summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
commite42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch)
treeaf1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-script-fu/fa.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-upstream.tar.xz
gimp-upstream.zip
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po-script-fu/fa.po2454
1 files changed, 2454 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/fa.po b/po-script-fu/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..38f251d
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/fa.po
@@ -0,0 +1,2454 @@
+# Persian Translation of gimp-script-fu.
+# Copyright (C) 2007 Sharif FarsiWeb, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
+# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2007.
+# Elnaz Sarbar <elnaz@farsiweb.info>, 2007.
+# Farzaneh Sarafraz <farzaneh@farsiweb.info>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-25 19:29+0330\n"
+"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
+"Language-Team: Farsiweb.info\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+#, fuzzy
+msgid "_Console"
+msgstr "_پیشانهٔ اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "کارگزار برای عملیات دوردست اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "آ_غاز کارگزار..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#, fuzzy
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "ضمیمهٔ گیمپ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+msgid "_User Manual"
+msgstr "_کتابچهٔ راهنمای کاربر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "ا_سکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+msgid "_Test"
+msgstr "آ_زمایش"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+msgid "_Buttons"
+msgstr "_دکمه‌ها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+msgid "_Logos"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+msgid "_Patterns"
+msgstr "ا_لگوها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "_تم‌های صفحهٔ وبی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
+#, fuzzy
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "_درخشش فضایی..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+#, fuzzy
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "ا_لگوها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "بازخوانی همهٔ کدهای اسکریپت‌فوی موجود"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "_نوسازی کدنوشته‌ها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"«بازآوردن کدها» هنگامی که جعبهٔ محاورهٔ اسکریپت‌فو باز است ممکن نیست. لطفاً همهٔ "
+"پنجره‌های اسکریپت‌فو را ببندید و دوباره امتحان کنید."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "پیشانهٔ اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_مرور..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "ذخیرهٔ خروجی پیشانهٔ اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "نمی‌توان «%s» را برای نوشتن باز کرد: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "مرورگر زیربرنامه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "حالت ارزیابی اسکریپت‌فو فقط فراخوانی به صورت غیرتعاملی را می‌پذیرد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "اسکریپت‌فو نمی‌تواند دو کدنوشته را هم‌زمان پردازش کند."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "کدنوشتهٔ «%s» از قبل در حال اجرا است."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "اسکریپت‌فو: %s"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "انتخاب رنگ اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "انتخاب پروندهٔ اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "انتخاب پوشهٔ اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "انتخاب قلم اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "انتخاب تخته‌رنگ اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "انتخاب الگوی اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "انتخاب طیف اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "انتخاب قلم‌موی اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr ""
+"خطا در حین اجرای\n"
+"‏%s\n"
+"‏%s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr ""
+"خطا در حین اجرای\n"
+"‏%s\n"
+"‏%s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "گزینه‌های کارگزار اسکریپت‌فو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+msgid "_Start Server"
+msgstr "آ_غاز کارگزار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Server port:"
+msgstr "درگاه کارگزار:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "پروندهٔ ثبتی کارگزار:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "اضافه کردن لبهٔ _پخ..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+msgid "Thickness"
+msgstr "ضخامت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "کار روی رونوشت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "نگه داشتن لایهٔ برآمدگی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+#, fuzzy
+msgid "Border Layer"
+msgstr "اندازهٔ کناره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "اضافه کردن _کناره..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
+msgid "Border X size"
+msgstr "اندازهٔ X کناره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
+msgid "Border Y size"
+msgstr "اندازهٔ Y کناره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border color"
+msgstr "رنگ کناره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "مقدار دلتای رنگ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "چهارچوب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_ترکیب..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "چهارچوب‌های میانی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "حداکثر شعاع مه‌آلودگی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "حلقه"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+msgid "Glow color"
+msgstr "رنگ درخشش"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+msgid "Fadeout"
+msgstr "محو شدن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "عرض ناحیهٔ محو شدن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "Corona width"
+msgstr "عرض هاله"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "After glow"
+msgstr "بعد از درخشش"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Add glowing"
+msgstr "اضافه کردن درخشش"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "آماده‌سازی برای GIF"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "سرعت (به نقطه در چهارچوب)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+msgid "Carved Surface"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "عرض لبهٔ پخ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "ایجاد سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+#, fuzzy
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "_حک کردن..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Image to carve"
+msgstr "تصویری که حک شود"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "حک کردن ناحیه‌های سفید"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "رنگ پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+msgid "Layer 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+msgid "Layer 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+msgid "Layer 3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#, fuzzy
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "سایه‌نما"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
+#, fuzzy
+msgid "Chrome"
+msgstr "_کروم..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "رنگ روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
+#, fuzzy
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "_کروم..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "اشباع کروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "روشنایی کروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "درجهٔ کروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+msgid "Environment map"
+msgstr "نقشهٔ محیط"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "موازنهٔ نواحی روشن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "موازنهٔ کروم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "لعاب کروم دادن نواحی سفید"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "Effect layer"
+msgstr "لایه‌ٔ جدید"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_مدار..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "هستهٔ مدار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "بدون پس‌زمینه (فقط برای لایهٔ خاص)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "انتخاب حفظ شود"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "لایه‌ٔ جدید"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "_پارچه‌کاری..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+msgid "Blur X"
+msgstr "مه‌آلودگی X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur Y"
+msgstr "مه‌آلودگی Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Azimuth"
+msgstr "آزیموت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Elevation"
+msgstr "ارتفاع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Depth"
+msgstr "عمق"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+#, fuzzy
+msgid "Stain"
+msgstr "لکه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "لکهٔ _قهوه..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+msgid "Stains"
+msgstr "لکه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#, fuzzy
+msgid "Darken only"
+msgstr "رنگ تیره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
+msgid "Difference Clouds..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
+#, fuzzy
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_مدار..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
+#, fuzzy
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "_تنگ کردن انتخاب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "حد نصاب (بزرگتر ۱<-->۲۵۵ کوچکتر)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
+msgid "Spread"
+msgstr "پراکندگی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
+msgid "Granularity (1 is low)"
+msgstr "دانه‌دانگی (۱ یعنی کم)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "Smooth"
+msgstr "هموار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "Smooth horizontally"
+msgstr "همواری افقی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "Smooth vertically"
+msgstr "همواری عمودی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+#, fuzzy
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_سایه‌نما..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "فاصلهٔ X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "فاصلهٔ Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "شعاع مه‌آلودگی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "شفافیت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "تغییر اندازه مجاز باشد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
+#, fuzzy
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_پاک کردن یک سطر در میان..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
+#, fuzzy
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "_پاک کردن یک سطر در میان..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "سطرها/ستون‌ها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows"
+msgstr "سطرها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Columns"
+msgstr "ستون‌ها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even/odd"
+msgstr "زوج/فرد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even"
+msgstr "زوج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Odd"
+msgstr "فرد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "پاک کردن/رنگ‌آمیزی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase"
+msgstr "پاک کردن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "رنگ‌آمیزی با پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+#, fuzzy
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "رسم ن_قشه..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"ایجاد تصویری که از پیش‌نمایش قلم‌هایی تشکیل شده که در صافی‌ای برای نام قلم‌ها "
+"صدق می‌کنند"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "م_تن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "استفاده از _نام قلم به عنوان متن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "بر_چسب‌ها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_صافی (عبارت منظم)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "ا_ندازهٔ قلم (به نقطه)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_کناره‌ها (به نقطه)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "_شِمای رنگی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "سیاه در زمینهٔ سفید"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "رنگ‌های فعال"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "کنارهٔ _تار..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "اندازهٔ کناره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
+msgid "Blur border"
+msgstr "مه‌آلود کردن کناره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "دانه‌دانگی (۱ یعنی کم)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+msgid "Add shadow"
+msgstr "اضافه کردن سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "وزن سایه (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Flatten image"
+msgstr "مسطح ساختن تصویر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#, fuzzy
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "انتخاب حفظ شود"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "وب‌گاه _اصلی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "وب‌گاه _برنامه‌سازان"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#, fuzzy
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "وب‌گاه _اصلی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_ثبت‌نام متصل‌شونده"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "_طیف سفارشی..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+#, fuzzy
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+msgid "Width"
+msgstr "عرض"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Height"
+msgstr "ارتفاع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "معکوس طیف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_توری..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "تقسیمات X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "تقسیمات Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "راهنمای جدید از _انتخاب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+#, fuzzy
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "چهار راهنما در اطراف مربع محدودکنندهٔ انتخاب فعلی ایجاد می‌کند."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "راهنمای جدید (از _درصد)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Direction"
+msgstr "جهت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "افقی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "عمودی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "Position (in %)"
+msgstr "موقعیت (به درصد)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "_راهنمای جدید"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "Position"
+msgstr "موقعیت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_حذف همهٔ راهنماها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "حذف همهٔ راهنماهای افقی و عمودی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_گدازه..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "هسته"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "اندازه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "زبری"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "طیف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "استفاده از طیف فعلی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
+msgid "Number of lines"
+msgstr "تعداد سطرها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "تیزی (درجه)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Offset radius"
+msgstr "شعاع فاصله"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Randomness"
+msgstr "تصادفی بودن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "مست_طیلی..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
+msgid "Name"
+msgstr "نام"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "فاصله‌گذاری"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "مرب_عی، پَردار..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Feathering"
+msgstr "در حال نصب پَر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_بیضوی..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "بی_ضوی، پَردار..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "عکس _کهنه..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "تار کردن"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "سِپیا"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "خال‌مخالی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "_قلم‌موی جدید..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره در یک قلم‌موی جدید"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "نام قلم‌مو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "File name"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "ا_لگوی جدید..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "چسباندن محتویات تخته‌گیره در یک الگوی جدید"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "Pattern name"
+msgstr "نام الگو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "ژ_رف‌نمایی..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "زاویه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "فاصلهٔ نسبی افق"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "طول نسبی سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "درون‌یابی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "مقدار لبه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "نقطه نقطه کردن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "مقدار نقطه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer Order"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_موج انداختن..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "شدت موج انداختن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "تعداد چهارچوب‌ها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#, fuzzy
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "رفتار لبه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Wrap"
+msgstr "پیچیدن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "کم‌رنگ کردن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "سیاه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "گ_رد کردن گوشه‌ها..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "شعاع لبه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "اضافه کردن سایه‌نما"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "اضافه کردن پس‌زمینه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "الگو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "مستطیل با گوشه‌های گرد..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+#, fuzzy
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "چهار راهنما در اطراف مربع محدودکنندهٔ انتخاب فعلی ایجاد می‌کند."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "شعاع (٪)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Concave"
+msgstr "مقعر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "تبدیل به _قلم‌مو..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "تبدیل به _تصویر"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "تبدیل به _ الگو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+msgid "_Slide..."
+msgstr "ا_سلاید..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+msgid "Text"
+msgstr "متن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "Number"
+msgstr "تعداد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Font"
+msgstr "قلم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
+msgid "Font color"
+msgstr "رنگ قلم"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "کُرهٔ در حال _چرخش..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "چهارچوب‌ها"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "چرخاندن از چپ به راست"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "پس‌زمینهٔ شفاف"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "نمایه‌گذاری تا n رنگ (۰ = همان RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "مارپیچ گیمپ_"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgstr ""
+"رسم طرح مارپیچی، برون‌چرخه‌زاد و منحنی‌های لیساژو. اطلاعات بیشتر در http://"
+"netword.com/*spyrogimp"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "نوع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "طرح مارپیچی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "برون‌چرخه‌زاد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "لیساژو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "شکل"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "دایره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "مثلث"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "پنج‌ضلعی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "شش‌ضلعی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "چندضلعی: ۷ ضلع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "چندضلعی: ۸ ضلع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "چندضلعی: ۹ ضلع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "چندضلعی: ۱۰ ضلع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "دندانهٔ بیرونی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "دندانهٔ داخلی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "حاشیه (به نقطه)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "نسبت حفره"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "زاویهٔ شروع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "ابزار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "مداد"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "قلم‌مو"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "قلم رنگ‌پاش"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "روش رنگ‌آمیزی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "رنگ یکدست"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "طیف: حلقهٔ دندان‌ارّه‌ای"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "طیف: حلقهٔ مثلث"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "کُر_ه..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "_محو موزائیکی..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "شعاع"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "محو کردن عمودی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "محو کردن افقی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "نوع محو کردن"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "اندازهٔ نقاب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "کدری نقاب"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "ا_مواج..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "دامنه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "طول موج"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "برعکس کردن جهت"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_بافتن..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "عرض نوار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "فاصله‌گذاری نوار"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "تیرگی سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "عمق سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
+msgid "Thread length"
+msgstr "طول رشته"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
+msgid "Thread density"
+msgstr "تراکم رشته"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "شدت رشته"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_جلوهٔ Xach..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ Y روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "رنگ روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "شفافیت روشنایی"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "رنگ سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "شفافیت سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "شعاع مه‌آلودگی سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "فاصلهٔ X سایه"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "فاصلهٔ‌ Y سایه"
+
+#~ msgid "/Script-Fu/"
+#~ msgstr "/اسکریپت‌فو/"
+
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "مت_فرقه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Blur"
+#~ msgstr "مه‌آلودگی X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Effects"
+#~ msgstr "_جلوهٔ Xach..."
+
+#~ msgid "S_hadow"
+#~ msgstr "سایه"
+
+#~ msgid "_Alchemy"
+#~ msgstr "کیمیاگری"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "_پیرامون سه‌بعدی..."
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "شعاع مه‌آلودگی نقشهٔ برآمدگی‌ها (لایهٔ آلفا)"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "تنظیمات نقشهٔ برآمدگی‌های پیش‌فرض"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "اندازهٔ قلم (به نقطه)"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "شعاع مه‌آلودگی پیرامون"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "الگو"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "شعاع مه‌آلودگی سایه"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "اندازهٔ بلوک"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "پایان دادن به ترکیب"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "تعداد کاشی‌های X"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "تعداد کاشی‌های Y"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "آغاز کردن ترکیب"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "فرانمونه"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "پایین"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "چپ"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "جهت"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "راست"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "بالا"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "_پیکان..."
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "ارتفاع نوار"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "طول نوار"
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "_گلوله..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "د_کمه..."
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "شعاع درخشش"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "لایی‌گذاری"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "رنگ متن"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "_درخشش فضایی..."
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "اندازهٔ درخشش (به نقطه × ۴)"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "_نئون فضایی..."
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "محو شود"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "تعداد نوارها"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "عرض نوارها"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "عرض فاصله‌ها"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "ساده _۱..."
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "ساده _۲..."
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "رنگ پایین راست"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "فشار داده شده"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "دکمهٔ ساده با لبهٔ _پخ..."
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "رنگ بالای چپ"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "قطر"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "_تیتر..."
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "تر_کیب شده..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "حالت ترکیب"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "هاشور سفارشی"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "FG-شفاف"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "فاصله (به نقطه)"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "تراکم خال‌های X"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "تراکم خال‌های Y"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "رنگ ۱"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "رنگ ۲"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "رنگ ۳"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "دانه‌دانگی"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "اندازهٔ تصویر"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_استتار..."
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "تصویر پس‌زمینه"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "حک کردن متن برجسته"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "حک شده..."
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "لایی‌گذاری اطراف متن"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "رنگ گچ"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "گ_چ..."
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "مقدار مه‌آلودگی"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "_تراشیدن..."
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "اندازهٔ تراشه"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "پرکردن پس‌زمینه با الگو"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "معکوس"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "حفظ پس‌زمینه"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "فاصله‌ها (به نقطه × ۲)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Darken only\n"
+#~ "(Better, but only for images with a lot of white)"
+#~ msgstr ""
+#~ "فقط تیره شود\n"
+#~ "(بهتر است، اما فقط برای تصاویری که خیلی سفید دارند)"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "ک_تاب مصور..."
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "رنگ پیرامون"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "اندازهٔ پیرامون"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "_فلز سرد..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "تصویر پس‌زمینه"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "کریستال..."
+
+#~ msgid "Apply generated layermask"
+#~ msgstr "اِعمال نقاب تولید شدهٔ لایه"
+
+#~ msgid "Clear unselected maskarea"
+#~ msgstr "پاک‌سازی ناحیهٔ نقاب انتخاب نشده"
+
+#~ msgid "Fade from %"
+#~ msgstr "محو شدن از %"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fade to %"
+#~ msgstr "محو شدن به %"
+
+#~ msgid "Use growing selection"
+#~ msgstr "استفاده از انتخاب فزاینده"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "سطح جزئیات"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "ارتفاع تصویر"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "عرض تصویر"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "هستهٔ تصادفی"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "مقیاس X"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "مقیاس Y"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "س_طح صاف..."
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_یخ زده..."
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "حاشیه‌گیری خودکار"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "نمونه‌رنگی کردن تصویر"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "تعداد رنگ‌ها"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "حذف پس‌زمینه"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "آستانهٔ انتخاب با رنگ"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "رنگ سایه"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "تیتر _بزرگ..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "تیتر _کوچک..."
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "طیف ترکیب (پیرامون)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "طیف ترکیب (متن)"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "ب_رّاق..."
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "طیف معکوس برای پیرامون"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "الگو (پیرامون)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "الگو(پوشش)"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "الگو (متن)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "طیف معکوس برای متن"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "استفاده از الگو به جای طیف برای پیرامون"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "استفاده از الگو به جای طیف برای متن"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "استفاده از الگو برای پوشش"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
+#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه × ۳)"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "براق و _داغ..."
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "ارتفاع پخ دادن (تیزی)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "اندازهٔ کناره‌ها (به نقطه)"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "طیف با لبهٔ پخ..."
+
+#~ msgid "BG opacity"
+#~ msgstr "شفافیت پس‌زمینه"
+
+#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
+#~ msgstr "رس_م نمودار HSV..."
+
+#~ msgid "End X"
+#~ msgstr "X پایان"
+
+#~ msgid "End Y"
+#~ msgstr "Y پایان"
+
+#~ msgid "From top-left to bottom-right"
+#~ msgstr "از بالای چپ به پایین راست"
+
+#~ msgid "Graph scale"
+#~ msgstr "بزرگ‌نمایی نمودار"
+
+#~ msgid "Start X"
+#~ msgstr "X آغاز"
+
+#~ msgid "Start Y"
+#~ msgstr "Y آغاز"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
+#~ msgstr "استفاده از محدوده‌های انتخاب به جای محدوده‌های پایین"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "رنگ چهارچوب"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "اندازهٔ چهارچوب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "ارتفاع زمین"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "عمق دریا"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_زمین..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
+#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه × ۵)"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "نئ_ون..."
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "اندازهٔ خانه (به نقطه)"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "تراکم (٪)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "متن کاغذ روزنامه..."
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "رنگ پایین‌تر"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "رنگ پایین‌تر (فعال)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "فشرده نشده"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "فشرده نشده (فعال)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "لایی‌گذاری X"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "لایی‌گذاری Y"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "نسبت گردی"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "رنگ متن (فعال)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "رنگ بالایی"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "رنگ بالایی (فعال)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "دکمهٔ _گرد ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "رفتار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "رسم ن_قشه..."
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "کاشی"
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "متن پرسرعت"
+
+#~ msgid "Lighting (degrees)"
+#~ msgstr "نورپردازی (به درجه)"
+
+#~ msgid "Radius (pixels)"
+#~ msgstr "شعاع (به نقطه)"
+
+#~ msgid "Sphere color"
+#~ msgstr "رنگ کُره"
+
+#~ msgid "Burst color"
+#~ msgstr "رنگ انفجار"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
+#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه × ۳۰)"
+
+#~ msgid "Starb_urst..."
+#~ msgstr "انف_جار ستاره..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "اندازهٔ جلوه (به نقطه × ۴)"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "ف_رار ستاره..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "چرخش موزائیک_..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "مقدار تاب خوردن"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "تعداد دفعات تاب خوردن"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "زاویهٔ تاب"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_چرخان..."
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "رنگ پایه"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "فقط لبه"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "عرض لبه"
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "حذف لبه‌های ناصاف"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "_دایرهٔ متنی..."
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "ترکیب پایانی"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "شش‌ضلعی"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "نوع کاشی"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "هشت‌ضلعی"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "مربع"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "ترکیب آغازین"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "الگوی متنی"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_بافت..."
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "تیتر"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "ایجاد تصویری با الگوی استتاری"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه"
+
+#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
+#~ msgstr "حالت پیشانهٔ اسکریپت‌فو فقط فراخوانی به صورت تعاملی را می‌پذیرد"
+
+#~ msgid "SIOD Output"
+#~ msgstr "خروجی SIOD"
+
+#~ msgid "Current Command"
+#~ msgstr "فرمان فعلی"
+
+#~ msgid "Script Arguments"
+#~ msgstr "آرگومان کدنوشته"
+
+#~ msgid "Script Progress"
+#~ msgstr "پیشرفت کدنوشته"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(هیچ‌کدام)"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "مؤلف:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "حق نسخه‌برداری:"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "تاریخ:"
+
+#~ msgid "Image Types:"
+#~ msgstr "انواع تصویر:"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو"
+
+#~ msgid "Search by _Name"
+#~ msgstr "جستجو بر مبنای _نام"
+
+#~ msgid "Search by _Blurb"
+#~ msgstr "جستجو بر مبنای شرح"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_جستجو:"
+
+#~ msgid "Searching by name - please wait"
+#~ msgstr "در حال جستجو بر مبنای نام ـ لطفاً صبر کنید"
+
+#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
+#~ msgstr "در حال جستجوی بر مبنای شرح - لطفاً صبر کنید"
+
+#~ msgid "Searching - please wait"
+#~ msgstr "در حال جستجو ‌ـ لطفاً صبر کنید"
+
+#~ msgid "1 Procedure"
+#~ msgstr "۱ زیربرنامه"
+
+#~ msgid "%d Procedures"
+#~ msgstr "%Id زیربرنامه"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "پیدا نشد"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "پارامترها"
+
+#~ msgid "Return Values"
+#~ msgstr "مقادیر بازگشتی"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"
+
+#~ msgid "Internal GIMP procedure"
+#~ msgstr "زیربرنامهٔ داخلی گیمپ"
+
+#~ msgid "GIMP Plug-In"
+#~ msgstr "متصل‌شوندهٔ گیمپ"
+
+#~ msgid "Temporary Procedure"
+#~ msgstr "زیرنامهٔ موقت"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت‌فو/متن به نشان"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/ااسکریپت‌فو/نشان‌ها"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو/الگوها"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت‌فو/تزئین"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو/تم‌های صفحهٔ وب/درخشش فضایی"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو/دکمه‌ها"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو/تم‌های صفحهٔ وب/الگوی با لبهٔ پخ"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت‌فو/ابزار پویانمایی"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت‌فو/عملیات استنسیل"
+
+#~ msgid "C_hrome-It..."
+#~ msgstr "لعاب _کروم دادن..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت-فو/ترسیم"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت‌فو/کیمیاگری"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت‌فو/انتخاب"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت‌فو/سایه"
+
+#~ msgid "_Fade Outline..."
+#~ msgstr "_محو کردن پیرامون..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو/برنامه‌ها"
+
+#~ msgid "_Font Map..."
+#~ msgstr "نقشهٔ _قلم..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو/تم‌های صفحهٔ وب/Classic.Gimp.Org"
+
+#~ msgid "Blend gradient (Text)"
+#~ msgstr "طیف ترکیب (متن)"
+
+#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
+#~ msgstr "ارتفاع پخ دادن (تیزی)"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
+#~ msgstr "<Image>/اسکریپت‌فو/برنامه‌ها"
+
+#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
+#~ msgstr "اِعمال نقاب لایهٔ جدید (یا دور انداختن)"
+
+#~ msgid "Create new image"
+#~ msgstr "ایجاد تصویر جدید"
+
+#~ msgid "Insert layer names"
+#~ msgstr "درج نام لایه‌ها"
+
+#~ msgid "Make new background"
+#~ msgstr "ساختن پس‌زمینهٔ جدید"
+
+#~ msgid "Outer border"
+#~ msgstr "کنارهٔ بیرونی"
+
+#~ msgid "Pad color"
+#~ msgstr "رنگ لایی"
+
+#~ msgid "Pad opacity"
+#~ msgstr "شفافیت لایی"
+
+#~ msgid "Padding for transparent regions"
+#~ msgstr "لایی‌گذاریی مناطق شفاف"
+
+#~ msgid "Shear length"
+#~ msgstr "طول قیچی"
+
+#~ msgid "Show Image _Structure..."
+#~ msgstr "نمایش _ساختار تصویر..."
+
+#~ msgid "Space between layers"
+#~ msgstr "فاصلهٔ بین لایه‌ها"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو/ایجاد قلم‌مو"
+
+#~ msgid "Cubic"
+#~ msgstr "مکعبی"
+
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "خطی"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "هیچ‌کدام"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "نام پرونده"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
+#~ msgstr "<Toolbox>/ضمائم/اسکریپت‌فو/متفرقه"
+
+#~ msgid "_Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "ناتیز کردن نقاب_..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
+#~ msgstr "<Toolbox>/راهنما/گیمپ برخط"