diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
commit | e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch) | |
tree | af1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-script-fu/gu.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip |
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-script-fu/gu.po')
-rw-r--r-- | po-script-fu/gu.po | 2290 |
1 files changed, 2290 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/gu.po b/po-script-fu/gu.po new file mode 100644 index 0000000..01984c0 --- /dev/null +++ b/po-script-fu/gu.po @@ -0,0 +1,2290 @@ +# translation of gimp-script-fu.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Gujarati +# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Script-Fu કન્સોલ (_C)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "સર્વર શરૂ કરો (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +msgid "_User Manual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +msgid "_Test" +msgstr "ચકાસણી (_T)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +msgid "_Buttons" +msgstr "બટનો (_B)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +msgid "_Logos" +msgstr "લોગો (_L)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +msgid "_Patterns" +msgstr "ભાતો (_P)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "વેબ પાનાં થીમો (_W)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "એલિયન ગ્લો (_A)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "બેવેલવાળી ભાત (_B)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "લોગો પ્રતિ આલ્ફા (_L)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટો પુનઃતાજી કરો (_R)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Script-Fu કન્સોલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 +msgid "_Browse..." +msgstr "શોધો (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +#, fuzzy +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Script-Fu કન્સોલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Script-Fu સર્વર વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Script-Fu ગણતરી સ્થિતિ માત્ર બિનપૂછપરછ ઈનવોકેશનને જ પરવાનગી આપે છે" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu એક જ સમયે બે સ્ક્રિપ્ટો પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "તમે પહેલાથી જ \"%s\" સ્ક્રિપ્ટ ચલાવી રહ્યા છો." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu રંગ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu ફાઈલ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu ફોલ્ડર પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu ફોન્ટ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu તકતી પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 +#, fuzzy +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Script-fu ભાત પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu ઢાળ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu બ્રશ પસંદગી" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "" +"ચલાવતી વખતે ભૂલ\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "" +"ચલાવતી વખતે ભૂલ\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Script-Fu સર્વર વિકલ્પો" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +msgid "_Start Server" +msgstr "સર્વર શરૂ કરો (_S)" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 +msgid "Server port:" +msgstr "સર્વર પોર્ટ:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 +msgid "Server logfile:" +msgstr "સર્વર લોગફાઈલ:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "બેવેલ ઉમેરો (_e)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +msgid "Thickness" +msgstr "જાડાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "નકલ પર કામ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "બમ્પ સ્તર સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +#, fuzzy +msgid "Border Layer" +msgstr "કિનારીનું માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +msgid "Add _Border..." +msgstr "કિનારી ઉમેરો (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +msgid "Border X size" +msgstr "કિનારી X માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +msgid "Border Y size" +msgstr "કિનારી Y માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border color" +msgstr "કિનારી રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Delta value on color" +msgstr "રંગ પર ડેલ્ટા કિંમત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "ચોકઠું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "બ્લેન્ડ (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "આંતરિક ચોંકઠાંઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "મહત્તમ. ઝાંખી ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "લુપવાળું" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "આમાં-બાળો (_u)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +msgid "Glow color" +msgstr "ગ્લો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +msgid "Fadeout" +msgstr "ફેડઆઉટ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +msgid "Fadeout width" +msgstr "પહોળાઈ ફેડઆઉટ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +msgid "Corona width" +msgstr "પહોળાઈ કોરોના કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +msgid "After glow" +msgstr "ગ્લો પછી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Add glowing" +msgstr "ગ્લો ઉમેર્યા પછી" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "GIF માટે તૈયાર કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "ઝડપ (પિક્સેલો/ચોકઠું)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +#, fuzzy +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "પડછાયો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +#, fuzzy +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "બેવેલ પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "છાયા બનાવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "સ્ટેન્સિલ કાર્વ (_o)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "કાર્વ કરવાનું ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "સફેદ વિસ્તારો કાર્વ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +msgid "Layer 1" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +#, fuzzy +msgid "Drop Shadow" +msgstr "પડછાયો મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +#, fuzzy +msgid "Chrome" +msgstr "ક્રોમ (_h)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "રંગ પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +#, fuzzy +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "સ્ટેન્સિલ ક્રોમ- (_h)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "ક્રોમ મર્યાદા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "ક્રોમ પ્રકાશપણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +msgid "Chrome factor" +msgstr "ક્રોમ અવયવ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +msgid "Environment map" +msgstr "પર્યાવરણ નકશો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +msgid "Highlight balance" +msgstr "સંતુલન પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +msgid "Chrome balance" +msgstr "ક્રોમ સંતુલન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "ક્રોમ સફેદ વિસ્તારો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 +#, fuzzy +msgid "Effect layer" +msgstr "અલગ સ્તર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 +msgid "_Circuit..." +msgstr "સર્કિટ (_C)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "માસ્ક માપ તૈલી કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +msgid "Circuit seed" +msgstr "સર્કિટ સીડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "કોઈ પાશ્વ ભાગ નથી (માત્ર અલગ સ્તર માટે જ)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "પસંદગી સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "અલગ સ્તર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +msgid "_Clothify..." +msgstr "કપડાંવાળું (_C)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +msgid "Blur X" +msgstr "ઝાંખુ X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur Y" +msgstr "ઝાંખુ Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Azimuth" +msgstr "એઝીમુથ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Elevation" +msgstr "એલીવેશન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Depth" +msgstr "ઊંડાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +#, fuzzy +msgid "Stain" +msgstr "સ્ટેઈન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "કોફી સ્ટેઈન (_C)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +msgid "Stains" +msgstr "સ્ટેઈન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +#, fuzzy +msgid "Darken only" +msgstr "ઘાટો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 +msgid "_Distort..." +msgstr "બગાડો (_D)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 +#, fuzzy +msgid "Distress the selection" +msgstr "પસંદગી સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 +#, fuzzy +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ (મોટું 1<-->255 નાનું)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 +msgid "Spread" +msgstr "ફેલાવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી (૧ નીચું છે)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Smooth" +msgstr "લીસુ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "આડું લીસું કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "ઊભું લીસું કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +#, fuzzy +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "પડછાયો-મૂકો (_D)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "ઓફસેટ X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "ઓફસેટ Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "અપારદર્શકતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "માપ બદલવાનું માન્ય કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "સરળ દર અન્ય હરોળે (_E)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +#, fuzzy +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "સરળ દર અન્ય હરોળે (_E)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows/cols" +msgstr "હરોળો/સ્તંભો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows" +msgstr "હરોળો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Columns" +msgstr "સ્તંભો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even/odd" +msgstr "બેકી/એકી સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even" +msgstr "બેકી સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Odd" +msgstr "એકી સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase/fill" +msgstr "ભૂંસો/ભરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase" +msgstr "ભૂંસી નાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Fill with BG" +msgstr "BG સાથે ભરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +#, fuzzy +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "નકશાનો ઘાટ આપો (_M)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "લખાણ (_T)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "લખાણ તરીકે ફોન્ટ નામ વાપરો (_n)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "લેબલો (_L)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "ગાળક (_F) (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "ફોન્ટ માપ (પિક્સેલો) (_s)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "કિનારી (_B) (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "રંગ પદ્ધતિ (_C)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "સફેદ પર કાળો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "સક્રિય રંગો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "અધૂરી કિનારી (_F)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "કિનારીનું માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +msgid "Blur border" +msgstr "કિનારી ઝાંખી કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી (૧ નીચું છે)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +msgid "Add shadow" +msgstr "પડછાયો ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "પડછાયાનું વજન (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Flatten image" +msgstr "સપાટ ચિત્ર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +#, fuzzy +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "પસંદગી સાચવી રાખો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "મુખ્ય વેબ સાઈટ (_M)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "વિકાસકર્તા વેબ સાઈટ (_D)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#, fuzzy +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "મુખ્ય વેબ સાઈટ (_M)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "પ્લગ-ઈન રજીસ્ટ્રી (_R)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ (_G)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +msgid "Width" +msgstr "પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Height" +msgstr "ઊંચાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "ઢાળ ઉલટાવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +#, fuzzy +msgid "_Grid..." +msgstr "જમીન (_L)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "X વિભાગો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y વિભાગો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "પસંદગીમાંથી નવા માર્ગદર્શનો (_S)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +#, fuzzy +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "વર્તમાન પસંદગીના બાઉન્ડીંગ બોક્સની ફરતે ચાર માર્ગદર્શનો બનાવે છે." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "નવું માર્ગદર્શન (ટકા દ્વારા (_P))..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "દિશા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "આડું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "ઊભું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "સ્થાન (% માં)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "નવું માર્ગદર્શન (_G)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "સ્થાન (% માં)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "બધા માર્ગદર્શનો દૂર કરો (_R)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "લાવા (_L)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "સીડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "કાચાપણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "ઢાળ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "વર્તમાન ઢાળ વાપરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "લાઈન નોવા (_N)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 +msgid "Number of lines" +msgstr "લીટીઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "તીક્ષ્ણતા (ડિગ્રી)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Offset radius" +msgstr "ઓફસેટ ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Randomness" +msgstr "રેન્ડમપણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "લંબચોરસ (_R)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "જગ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "લંબચોરસીય (_c), પીંછાવાળું..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Feathering" +msgstr "પીંછાવાળું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "ઉપવલયીકૃત (_E)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "ઉપવલયવાળું, પીંછાવાળું (_p)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "જૂનો ફોટો (_O)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "ડિફોકસ" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "સેપીયા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "મોટલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "નવું બ્રશ (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "Brush name" +msgstr "બ્રશ નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "ફાઈલનું નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "નવી ભાત (_P)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "ભાત નામ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "પર્સ્પેક્ટીવ (_P)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "કોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "આડું સંબંધિત અંતર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "છાયાની સંબંધિત લંબાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "ઈન્ટરપોલેશન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "પ્રીડેટર (_P)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "બાજુ જથ્થો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "પિક્સેલાઈઝ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "પિક્સેલ જથ્થો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 +msgid "_Rippling..." +msgstr "રીપ્લીંગ (_R)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 +msgid "Rippling strength" +msgstr "રીપ્લીંગ મજબૂતાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Edge behavior" +msgstr "બાજુની વર્તણૂક" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Wrap" +msgstr "લપેટો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Smear" +msgstr "સ્મીયર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +msgid "Black" +msgstr "કાળો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "વળાંકવાળી કિનારીઓ (_R)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "બાજુની ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "છાયા-મૂકો ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "પડછાયો X ઓફસેટ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "પડછાયો Y ઓફસેટ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "પાશ્વ ભાગ ઉમેરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "વળાંકવાળો લંબચોરસ (_e)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +#, fuzzy +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "વર્તમાન પસંદગીના બાઉન્ડીંગ બોક્સની ફરતે ચાર માર્ગદર્શનો બનાવે છે." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "ત્રિજ્યા (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "કોનકેવ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "બ્રશ પ્રતિ (_B)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "ચિત્ર પ્રતિ (_I)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "ભાત પ્રતિ (_P)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +msgid "_Slide..." +msgstr "તકતી (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +msgid "Text" +msgstr "લખાણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "Number" +msgstr "સંખ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Font" +msgstr "ફોન્ટ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +msgid "Font color" +msgstr "ફોન્ટનો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "ફરતો ગોળો (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "ચોકઠું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "ડાબેથી જમણે ફરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "n રંગો સુધીનો અનુક્રમ (0 = બાકીનું RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "સ્પાયરોજીમ્પ (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +#, fuzzy +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"સ્પાયરોગ્રાફ, એપીટ્રોકોઈ અને લિસાજ્યુઅસ વણાંકો દોરે છે. વધુ જાણકારી http://netword.com/" +"*spyrogimp આગળ છે" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "સ્પાયરોગ્રાફ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "એપીટ્રોકોઈડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "લિસાજ્યુઅસ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "આકાર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "વતૃળ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "ત્રિકોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "ચોરસ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "પેન્ટાગોન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "હેક્ઝાગોન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "પોલીગોન: ૭ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "પોલીગોન: ૮ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "પોલીગોન: ૯ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "પોલીગોન: ૧૦ બાજુઓ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "બાહ્ય દાંત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "અંદરનો દાંત" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "હાંસિયો (પિક્સેલો)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "કાણાંનો ગુણોત્તર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "શરુઆતનો કોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "સાધન" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "પેન્સિલ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "બ્રશ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "એરબ્રશ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "રંગ પદ્ધતિ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "ઘાટો રંગ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "ઢાળ: લુપ સોટુથ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +#, fuzzy +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "ઢાળ: લુપ ત્રિકોણ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +msgid "_Sphere..." +msgstr "ગોળો (_S)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું ઝાંખુ (_T)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "ત્રિજ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "ઊભી રીતે ઝાંખુ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "આડી રીતે ઝાંખુ કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "ઝાંખુ કરવાનો પ્રકાર" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "માસ્ક માપ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "માસ્ક અપારદર્શકતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "તરંગો (_W)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "એમ્પ્લિટ્યુડ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "તરંગલંબાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "દિશા ઉલટાવો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +msgid "_Weave..." +msgstr "વણો (_W)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "Ribbon width" +msgstr "રીબન પહોળાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "રીબન જગ્યા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "છાયા ઘાટાપણું" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +msgid "Shadow depth" +msgstr "છાયા ઊંડાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +msgid "Thread length" +msgstr "થ્રેડ લંબાઈ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +msgid "Thread density" +msgstr "થ્રેડ ઘનતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +msgid "Thread intensity" +msgstr "થ્રેડ તીવ્રતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "પડછાયો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "તીવ્રતા" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "X ઓફસેટ પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Y ઓફસેટ પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "રંગ પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "અપારદર્શકતા પ્રકાશિત કરો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "છાયા રંગ મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "છાયા અપારદર્શકતા મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "છાયા ઝાંખી ત્રિજ્યા મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "છાયા X ઓફસેટ મૂકો" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "છાયા Y ઓફસેટ મૂકો" + +#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" +#~ msgstr "Script-Fu કન્સોલ સ્થિતિ માત્ર પૂછપરછ ઈનવોકેશનને જ પરવાનગી આપે છે" + +#~ msgid "/Script-Fu/" +#~ msgstr "/Script-Fu/" + +#~ msgid "Script Arguments" +#~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ દલીલો" + +#~ msgid "Script Progress" +#~ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ પ્રગતિ" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(કંઇ નહી)" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "લેખક:" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "કોપીરાઈટ:" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "તારીખ:" + +#~ msgid "Image Types:" +#~ msgstr "ચિત્ર પ્રકારો:" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" +#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" + +#~ msgid "Make Br_ush" +#~ msgstr "બ્રશ બનાવો (_u)" + +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "મિશ્રિત (_M)" + +#~ msgid "_Utils" +#~ msgstr "ઉપયોગીતાઓ (_U)" + +#~ msgid "A_nimators" +#~ msgstr "એનીમેટરો (_n)" + +#~ msgid "_Decor" +#~ msgstr "સુશોભિત કરો (_D)" + +#~ msgid "_Render" +#~ msgstr "ઘાટ આપો (_R)" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "3D બાહ્ય કિનારી (_O)..." + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "Bumpmap (આલ્ફા સ્તર) ઝાંખી ત્રિજ્યા" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "મૂળભૂત bumpmap સુયોજનો" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "ફોન્ટ માપ (પિક્સેલો)" + +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યાની બાહ્ય કિનારી" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "ભાત" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "પડછાયો ઝાંખી ત્રિજ્યા" + +#~ msgid "3_D Truchet..." +#~ msgstr "3_D ટ્રકેટ..." + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "બ્લોક માપ" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "અંતિમ બ્લેન્ડ" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "X તકતીઓની સંખ્યા" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "Y તકતીઓની સંખ્યા" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "શરૂઆત બ્લેન્ડ" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "સુપરસેમ્પલ" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "નીચે" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "ડાબું" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "દિશા" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "જમણું" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "ઉપર" + +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "તીર (_A)..." + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "બાર ઊંચાઈ" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "બાર લંબાઈ" + +#~ msgid "_Hrule..." +#~ msgstr "_Hrule..." + +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "બુલેટ (_B)..." + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "બટન (_u)..." + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "લખાણ રંગ" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "એલિયન ગ્લો (_G)..." + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "ગ્લો માપ (પિક્સેલો * 4)" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "એલિયન નીયોન (_N)..." + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "ફેડ દૂર" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "બેન્ડની સંખ્યા" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "બેન્ડની પહોળાઈ" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "ગેપની પહોળાઈ" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "આધાર I (_B)..." + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "આધાર II (_a)..." + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "નીચો-જમણો રંગ" + +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "દબાયેલ" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "સાદું બેવેલવાળું બટન (B)..." + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "ઉપર-ડાબો રંગ" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "વ્યાસ" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "મથાળું (_e)..." + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "બ્લેન્ડ થયેલ (_d)..." + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "બ્લેન્ડ સ્થિતિ" + +#~ msgid "Custom Gradient" +#~ msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ" + +#~ msgid "FG-BG-HSV" +#~ msgstr "FG-BG-HSV" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "FG-BG-RGB" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "FG-પારદર્શક" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "ઓફસેટ (પિક્સેલો)" + +#~ msgid "Bo_vination..." +#~ msgstr "બોવીનેશન (_v)..." + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "ટપકાં ઘનતા X" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "ટપકાં ઘનતા Y" + +#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!" +#~ msgstr "આમાં-બાળો: કુલ બે સ્તરો જરૂરી છે!" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "રંગ ૧" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "રંગ ૨" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "રંગ ૩" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "ગ્રેન્યુલારીટી" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "ચિત્રનું માપ" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "કેમોફ્લેજ (_C)..." + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર" + +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "વધારેલ લખાણ કાર્વ કરો" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "કાર્વવાળું..." + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "લખાણ ફરતેની જગ્યા" + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "ચોક રંગ" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "ચોક (_C)..." + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "ઝાંખાનો જથ્થો" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "ચીપ દૂર (_y)..." + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "ચીપ જથ્થો" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "BG ને ભાત સાથે ભરો" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "ફેરવો" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "પાશ્વ ભાગ સાચવી રાખો" + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "ઓફસેટો (પિક્સેલો * 2)" + +#~ msgid "" +#~ "Darken only\n" +#~ "(Better, but only for images with a lot of white)" +#~ msgstr "" +#~ "માત્ર ઘાટું\n" +#~ "(સારું, પરંતુ માત્ર વધુ પડતા સફેદવાળા ચિત્રો માટે જ)" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "કોમીક પુસ્તક (_k)..." + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "બાહ્ય કિનારી રંગ" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "બાહ્ય કિનારી માપ" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "રંગ ધાતુ (_M)..." + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો)" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "ક્રિસ્ટલ..." + +#~ msgid "Apply generated layermask" +#~ msgstr "પેદા થયેલ સ્તરમાસ્ક લાગુ કરો" + +#~ msgid "Clear unselected maskarea" +#~ msgstr "અપસંદિત માસ્કવિસ્તાર સાફ કરો" + +#~ msgid "Fade from %" +#~ msgstr "% માંથી ઘાટું કરો" + +#~ msgid "Fade to %" +#~ msgstr "આટલા સુધી ઘાટું કરો %" + +#~ msgid "Use growing selection" +#~ msgstr "વધતી પસંદગી વાપરો" + +#~ msgid "_Fade to Layer Mask..." +#~ msgstr "સ્તર માસ્કને આછું કરો (_F)..." + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "વિગત સ્તર" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "ચિત્ર પહોળાઈ" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "રેન્ડમ સીડ" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "માપ X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "માપ Y" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "સપાટભૂમિ (_F)..." + +#~ msgid "_Font Map..." +#~ msgstr "ફોન્ટ મેપ (_F)..." + +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "ફ્રોસ્ટી (_F)..." + +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "આપોઆપકાપો" + +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "અનુક્રમ ચિત્ર" + +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "રંગોની સંખ્યા" + +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "પાશ્વ ભાગ દૂર કરો" + +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "રંગ થ્રેશોલ્ડ-દ્વારા-પસંદ કરો" + +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "પડછાયાનાં રંગો" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "મોટું મથાળું (_B)..." + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "નાનું મથાળું (_S)..." + +#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." +#~ msgstr "ટ્યુબ ઉપર-બટન લેબલ (_u)..." + +#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +#~ msgstr "ટ્યુબ ઉપ-ઉપ-બટન લેબલ (_e)..." + +#~ msgid "_General Tube Labels..." +#~ msgstr "સામાન્ય ટ્યુબ લેબલો (_G)..." + +#~ msgid "_Tube Button Label..." +#~ msgstr "ટ્યુબ બટન લેબલ (_T)..." + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "બ્લેન્ડ ઢાળ (બાહ્ય કિનારી)" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "બ્લેન્ડ ઢાળ (લખાણ)" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "ગ્લોસી (_s)..." + +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "ઢાળ ઉલટી બાહ્ય કિનારી" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "ભાત (બાહ્ય કિનારી)" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "ભાત (ઓવરલે)" + +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "ભાત (લખાણ)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "લખાણ ઢાળ ઉલટો" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "ઢાળની જગ્યાએ બાહ્ય કિનારી માટે ભાત વાપરો" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "ઢાળની જગ્યાએ લખાણ માટે ભાત વાપરો" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "ભાત ઓવરલે વાપરો" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 3)" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "ગ્લોવીંગ હોટ (_w)..." + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "બેવેલ ઊંચાઈ (તીક્ષ્ણતા)" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "કિનારી માપ (પિક્સેલો)" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "ઢાળ બેવેલ (_l)..." + +#~ msgid "_Divisions..." +#~ msgstr "વિભાગો (_D)..." + +#~ msgid "BG opacity" +#~ msgstr "BG અપારદર્શકતા" + +#~ msgid "Draw _HSV Graph..." +#~ msgstr "_HSV ગ્રાફ દોરો..." + +#~ msgid "End X" +#~ msgstr "અંત X" + +#~ msgid "End Y" +#~ msgstr "અંત Y" + +#~ msgid "From top-left to bottom-right" +#~ msgstr "ટોચ-ડાબે થી તળિયે-જમણે" + +#~ msgid "Graph scale" +#~ msgstr "ગ્રાફ સ્કેલ" + +#~ msgid "Start X" +#~ msgstr "શરૂઆત X" + +#~ msgid "Start Y" +#~ msgstr "શરૂઆત Y" + +#~ msgid "Use selection bounds instead of belows" +#~ msgstr "નીચેનાની જગ્યાએ પસંદગી બાઉન્ડ વાપરો" + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "ચોકઠા રંગ" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "ચોકઠાં માપ" + +#~ msgid "Imigre-_26..." +#~ msgstr "Imigre-_26..." + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "જમીન ઊંચાઈ" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "સમુદ્ર ઊંડાઈ" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 5)" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "નીયોન (_e)..." + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "ખાનાં માપ (પિક્સેલો)" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "ઘનતા (%)" + +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "ન્યૂઝપ્રિન્ટ લખાણ (_x)..." + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "નીચેનો રંગ" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "નીચેનો રંગ (સક્રિય)" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "દબાયેલ નથી" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "દબાયેલ નથી (સક્રિય)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "X છોડીને" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "Y છોડીને" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "વળાંક ગુણોત્તર" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "લખાણ રંગ (સક્રિય)" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "ઉપરનો રંગ" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "ઉપરનો રંગ (સક્રિય)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "વળાંકવાળું બટન (_R)..." + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "વર્તણૂક" + +#~ msgid "Detail in middle" +#~ msgstr "મધ્યમાં વિગત" + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "તકતી" + +#~ msgid "SOTA Chrome..." +#~ msgstr "SOTA ક્રોમ..." + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "ઝડપ લખાણ..." + +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "પ્રકાશિત (ડિગ્રી)" + +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "ત્રિજ્યા (પિક્સેલો)" + +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "ગોળાનો રંગ" + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "બ્રસ્ટ રંગ" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 30)" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "સ્ટારબ્રસ્ટ (_u)..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "અસર માપ (પિક્સેલો * 4)" + +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "સ્ટારસ્કેપ (_r)..." + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "સ્વર્લ-તકતી (_T)..." + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "વ્હર્લ જથ્થો" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "વ્હર્લ કરવાની સંખ્યાઓ" + +#~ msgid "Quarter size" +#~ msgstr "ચતુર્થાંશ માપ" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "વ્હર્લ કોણ" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "વળાંકીય (_S)..." + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "આધાર રંગ" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "માત્ર બાજુ" + +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "બાજુ પહોળાઈ" + +#~ msgid "Hit rate" +#~ msgstr "હિટ દર" + +#~ msgid "_Particle Trace..." +#~ msgstr "કણ ટ્રેસ (_P)..." + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "એન્ટીએલિઆઝ" + +#~ msgid "Fill angle" +#~ msgstr "કોણ ભરો" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "લખાણ વતૃળ (_i)..." + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "અંતિમ બ્લેન્ડ" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "ષષ્ટકોણો" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "મોઝેઈક તકતી પ્રકાર" + +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "અષ્ટકોણો" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "ચોરસો" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "શરૂઆત બ્લેન્ડ" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "લખાણ ભાત" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "લખાણવાળું (_T)..." + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "વેબ શીર્ષક મથાળું..." + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" + +#~ msgid "T_ruchet..." +#~ msgstr "ટ્રુકેટ (_r)..." |