summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-tips/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
commite42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch)
treeaf1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-tips/tr.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz
gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/tr.po')
-rw-r--r--po-tips/tr.po384
1 files changed, 384 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/tr.po b/po-tips/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..03981b7
--- /dev/null
+++ b/po-tips/tr.po
@@ -0,0 +1,384 @@
+# Turkish translation for GIMP
+#
+# Copyright (C) 2010-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+# Ubuntu Launchpad Translators, 2010.
+# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
+# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp tips gimp-2-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 19:56+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı "
+"yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
+msgstr ""
+"GIMP görüntünüzü düzenlemeniz için katmanlar kullanır. Bunları içinden "
+"baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını "
+"olarak düşünün."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+"Katmanlar iletişim kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok "
+"katman işlemini uygulayabilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
+"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
+"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
+"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr ""
+"Görüntüyü kaydetme işlemi GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanır "
+"(dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>). Bu, devam eden çalışmanızın katmanlarını ve "
+"birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da izin "
+"verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya biçimlerinde "
+"dışa aktarabilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
+msgstr ""
+"Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün "
+"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsan bazı durumlarda bütün "
+"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorunda kalabilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+msgid ""
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+"Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın adı <b>kalın</b> "
+"görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Alfa kanalını "
+"Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
+msgstr ""
+"Her görüntü türü için bütün etkiler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü "
+"girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) "
+"dönüştürmen, bir alfa kanalı eklemen (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) "
+"veya onu düzleştirmen (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+msgid ""
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr ""
+"<tt>Alt</tt>-sürükleyi kullanarak bir seçimi ayarlayabilir veya "
+"taşıyabilirsin. Eğer bu, pencereyi hareket ettirirse pencere yöneticin zaten "
+"<tt>Alt</tt> tuşunu kullanıyordur. Çoğu pencere yöneticisi <tt>Alt</tt> "
+"tuşunu göz ardı etmeye veya <tt>Süper</tt> tuşunu (ya da \"Windows logosu\") "
+"kullanmaya yapılandırılabilir."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+msgid ""
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan "
+"veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir görüntünün içine "
+"bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle doldurur."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+msgid ""
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr ""
+"Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen "
+"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
+msgstr ""
+"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne sürükle. "
+"Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları kaldırmak için "
+"onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+msgid ""
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
+msgstr ""
+"Katmanlar iletişim kutusundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç "
+"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni "
+"bir görüntü oluşturur."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+msgid ""
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
+msgstr ""
+"Bir yüzen seçim, görüntü üzerinde başka işlem yapmadan önce yeni bir katmana "
+"veya son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki &quot;"
+"Yeni Katman&quot; düğmesine veya &quot;Katmanı Çıpala&quot; düğmesine tıkla "
+"veya aynısını yapmak için menüleri kullan."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+msgid ""
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr ""
+"GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) "
+"dosya adına veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
+"bz2</tt>) ekle. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
+"tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr ""
+"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak, mevcut seçimin "
+"üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</tt> "
+"kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+msgid ""
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+msgstr ""
+"Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler "
+"çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin kenarını darbeler. Daha karmaşık şekiller "
+"için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim "
+"yapabilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+msgid ""
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr ""
+"Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelersen, boyama araçları mevcut "
+"ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve "
+"Lekeleme aracını kullanabilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+msgid ""
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
+msgstr ""
+"Yol aracını kullanarak karmaşık seçimler oluşturabilir ve düzenleyebilirsin. "
+"Yol iletişim kutusu, çoklu yollarla çalışmana ve onları seçimlere "
+"dönüştürmene izin verir."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir görüntü "
+"penceresinin sol üstündeki &quot;Hızlı Maske&quot; düğmesine tıkla. "
+"Görüntüyü boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri "
+"döndürmek için düğmeye tekrar tıkla."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+msgid ""
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
+msgstr ""
+"Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı "
+"herhangi bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim "
+"kutusundaki düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü "
+"değiştirebilir veya onu bir seçime dönüştürebilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+msgid ""
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"&quot;Devingen Klavye Kısayolları&quot;'nı Tercihler iletişim kutusundan "
+"etkinleştirdikten sonra kısayol tuşları yeniden atayabilirsin. Bunu yapmak "
+"için menü açılır, bir menü ögesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna "
+"basılır. Eğer &quot;Klavye Kısayollarını Kaydet&quot; etkinleştirilmişse tuş "
+"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığın zaman saklanır. Muhtemelen yanlışlıkla "
+"kısayol atamayı önlemek için daha sonra &quot;Devingen Klavye "
+"Kısayolları&quot;'nı devre dışı bırakman gerekir."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+msgid ""
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr ""
+"Eğer ekranın çok dağınıksa, araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını "
+"gizlemek veya göstermek için görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna "
+"basabilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+msgid ""
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr ""
+"Katmanlar iletişim kutusundaki göz simgesine <tt>Shift</tt> tuşuna basarak "
+"tıklamak, o katman dışındaki tüm katmanları gizler. Tekrar <tt>Shift</tt> "
+"tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr ""
+"Katmanlar iletişim kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Ctrl</tt> "
+"tuşu ile tıklamak katman maskesi etkisini açar. Katmanlar iletişim "
+"kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt>-tıklama maskeyi "
+"doğrudan görüntülemeyi açar."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+msgid ""
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr ""
+"Eğer pencere yöneticin bu tuşlara engel olmazsa, bir görüntünün bütün "
+"katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını "
+"kullanabilirsin."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"Kova Doldurma aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak önalan yerine "
+"artalan renginin kullanılmasını sağlar. Benzer şekilde, Damlalık aracını "
+"<tt>Ctrl</tt>-tıklama ile kullanmak önalan yerine artalan rengini ayarlar."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
+msgstr ""
+"Döndürme aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak döndürmeyi 15 "
+"dercelik açı ile kıstılar."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Eğer taranmış fotoğraflarının bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
+"onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) &quot;"
+"Kendiliğinden&quot; düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü "
+"varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin."
+
+#~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
+#~ msgstr "<big>GIMP'e Hoşgeldiniz!</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+#~ "toggles viewing the mask directly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katmanlar penceresindeki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt> tuşu "
+#~ "ile birlikte tıklamak doğrudan maskenin görünümünü açar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP imgedieki çoğu değişiklikleri geri alabilir, yani farklı şeyler "
+#~ "denemek için kendinizi özgür hissedin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
+#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
+#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
+#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;Artalan&quot; ismindeki katman özeldir. Çünkü eksiklikleri "
+#~ "şeffaftır. Bu, yığında katmandan yukarı çıkarmana engel olur. Katmanlar "
+#~ "diyaloğunda sağa tıklayıp &quot;Alfa Kanal Ekle&quot; yi seçerek ona "
+#~ "şeffaflık ekleyebilirsin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
+#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
+#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
+#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
+#~ "the guides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Çember şekli seçimi oluşturmak için bir elips seçimi yaparak <tt>Shift</"
+#~ "tt>e tut. Çemberi doğru yere yerleştirmek için düşey ve yatay kılavuz "
+#~ "teğetlerini seçmek istediğin çembere sürükle, imlecini kılavuzların "
+#~ "kesiştiği yere bırak ve seçim sonucu sadece kılavuzlara dokunacak."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
+#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
+#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
+#~ "be constrained to 15 degree angles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir çizim aleti kullanırken (Paintbrush,Airbrush veya Pencil), <tt>Shift</"
+#~ "tt> tuşuna tıklamak son çizim yaptığınız yerden imlecinizin bulunduğu "
+#~ "yere kadar düz bir çizgi çizer. Eğer <tt>Ctrl</tt> tuşuna da basarsanız "
+#~ "çizgi 15 derece açıyla kısıtlanır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
+#~ "dragging left and right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Donuk seçim için seçim alanını tıklayarak uydurabilirsiniz ve sola sağa "
+#~ "sürükleyebilirsiniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
+#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
+#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komutta onu bir kareye veya bir çembere sınırlamak veya onu başlangıç "
+#~ "noktasında merkeze almak için bir seçim yaparken <tt>Shift</tt> ve "
+#~ "<tt>Ctrl</tt> tuşlarına basabilir veya bırakabilirsin."