diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 16:23:22 +0000 |
commit | e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch) | |
tree | af1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po-tips/vi.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip |
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po-tips/vi.po')
-rw-r--r-- | po-tips/vi.po | 431 |
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/vi.po b/po-tips/vi.po new file mode 100644 index 0000000..4d4ead2 --- /dev/null +++ b/po-tips/vi.po @@ -0,0 +1,431 @@ +# Vietnamese translation for GIMP Tips. +# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-tips Gnome HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-27 09:06+0700\n" +"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: vi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +#| msgid "" +#| "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the " +#| "background color instead of the foreground color." +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"Nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> và công cụ cái Xô Tô để làm cho nó dùng " +"màu nền thay vào màu trước. Tương tự, nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> với " +"công cụ eyedropper đặt màu nền thay vì màu cảnh." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#| msgid "" +#| "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog " +#| "toggles the effect of the layer mask." +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"Nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> và khung xem thử mặt nạ lớp trong hộp " +"thoại Lớp thì bật/tắt hiệu ứng của mặt nạ lớp. Tương tự, nhấn chuột giữ phím " +"<tt>Alt</tt> trên khung xem thử mặt nạ lớp bật tắt xem mặt nạ trực tiếp." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"Kéo giữ <tt>Ctrl</tt> và kếo công cụ Xoay sẽ ràng buộc độ xoay trong góc 15º." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." +msgstr "" +"Nhấn chuột giữ phím <tt>Shift</tt> và nhắp vào biểu tượng con Mắt trong hộp " +"thoại Lớp, để ẩn tất cả các lớp trừ lớp đó. Nhấn chuột giữ phím <tt>Shift</" +"tt> lần nữa để hiển thị mọi lớp." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"Một vùng chọn đang nổi phải được neo tới một lớp mới, hoặc tới lớp hoạt động " +"cuối cùng, trước khi bạn thực hiện thao tác khác nào với ảnh đó. Hãy nhắp " +"vào cái nút « Lớp Mới » hoặc « Neo Lớp » trong hộp thoại Lớp, hoặc dùng " +"những lệnh trong trình đơn để làm như thế. " + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#| msgid "" +#| "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the " +#| "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up " +#| "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key " +#| "combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key " +#| "bindings are saved when you exit GIMP." +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Sau khi bạn hiệu lực « Phím tắt Bàn phím Động » trong hộp thoại « Sở thích » " +"thì bạn có thể gán lại phím tắt, bằng cách mở trình đơn, chọn một mục trình " +"đơn nào đó, rồi bấm tổ hợp phím đã muốn. Nếu « Lưu Phím tắt Bàn phím » được " +"bật thì các tổ hợp phím được lưu khi bạn thoát khỏi trình GIMP. Bạn nên tắt " +""Dynamic Keyboard Shortcut" sau đó để tránh gán nhầm phím." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Hãy nhắp và kếo vào một thuớc đo để tạo một nét dẫn trên một ảnh nào đó. Mọi " +"vùng chọn đã kéo thì sẽ đính nét dẫn này. Bạn có thể loại bỏ nét dẫn bằng " +"cách kéo nó ra ảnh, dùng công cụ Chuyển." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." +"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"Bộ trình đồ họa GIMP hỗ trợ nén kiểu gzip một cách động. Hãy chỉ đơn giản " +"thêm phần mở rộng <tt>.gz</tt> (hoặc <tt>.bz2</tt> nếu bạn đã cài đặt bzip2) " +"vào tên tập tin, rồi ảnh đó sẽ được lưu đã nén. Tất nhiên, bạn cũng có thể " +"tải ảnh đã nén." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"Bộ trình đồ họa GIMP dùng lớp để cho phép bạn tổ hợp ảnh. Có thể tưởng rằng " +"các lớp này là một đống nhiều bộ lọc hoặc chiều ảnh, thì khi bạn thấy qua, " +"có thể xem các nội dung ghép lại." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#| msgid "" +#| "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " +#| "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +#| "Layer->Transparency->Add Alpha Channel." +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Nếu tên lớp trong hộp thoại Lớp có dạng in <b>đậm</b> thì lớp này không có " +"kênh anfa (α). Bạn có thể thêm một kênh anfa bằng cách dùng Lớp→Trong " +"suốt→Thêm kênh anfa." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#| msgid "" +#| "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can " +#| "easily improve their tonal range with the "Auto" button in the " +#| "Levels tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, " +#| "you can correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)." +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Nếu một số ảnh chụp đã quét của bạn không hình có đủ màu, bạn dễ dàng có thể " +"tiến bộ phạm vi sắc màu với cái nút « Tự động » trong công cụ Cấp (Lớp → Màu " +"→ Cấp) Nếu có lỗi màu nào, có thể sửa nó dùng công cụ Cong (Lớp → Màu → " +"Cong)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#| msgid "" +#| "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used " +#| "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode " +#| "or even the Eraser or the Smudge tool." +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Nếu bạn nét một đường dẫn (Hiệu chỉnh → Nét đường dẫn) thì các công cụ sơn " +"có thể được dùng với thiết lập hiện thời. Bạn có thể sử dụng Chổi Sơn trong " +"chế độ dốc, hoặc kế cả Bộ Xóa hoặc công cụ Nhoè." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#| msgid "" +#| "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple " +#| "times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs." +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Nếu màn hình bạn bừa bộn thì có thể bấm phím <tt>Tab</tt> nhiều lần trong " +"cửa sổ ảnh, để ẩn hoặc hiển thị hộp công cụ và hộp thoại khác." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#| msgid "" +#| "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some " +#| "cases, you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you " +#| "want the plug-in to work on the whole image." +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"Phần lớn Phần bổ sung hoạt động trên lớp hiện thời của ảnh hiện có. Trong " +"một số trường hợp, bạn sẽ cần phải trộn mọi lớp (Ảnh → Làm phẳng ảnh) nếu " +"bạn muốn Phần bổ sung hoạt động trên toàn ảnh." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#| msgid "" +#| "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated " +#| "by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +#| "(Image->Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency-" +#| ">Add Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"Không phải mọi hiệu ứng có thể được áp dụng vào mọi kiểu ảnh. Trong trình " +"đơn, mục màu xám hiển thị như thế. Bạn có thể cần phải thay đổi chế độ ảnh " +"thành RGB (Ảnh → Chế độ → RGB), thêm một kiênh anfa (lớp → Trong suốt → Thêm " +"kênh anfa) hoặc làm phảng nó (Ảnh → Làm phẳng ảnh)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" +"tt> before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"Nhấn giữ phím <tt>Shift</tt> trước khi chọn gì thì cho phép bạn thêm vào " +"vùng chọn hiện thời, thay vào thay thế nó. Dùng phím <tt>Ctrl</tt> trước khi " +"chọn gì thì trừ ra vùng chọn hiện thời." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +#| msgid "" +#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " +#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is " +#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..." +msgid "" +"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's " +"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves " +"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is " +"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"Khi bạn lưu một ảnh để làm việc với nó sau, hãy thử ra dùng định dạng tập " +"tin sở hữu của GIMP, XCF (dùng phần mở rộng tập tin <tt>.xcf</tt>). Định " +"dạng XCF bảo quản mọi lớp và mọi khía cạnh của việc-đang-tiến-hành của bạn. " +"Một khi dự án đó hoàn thành, bạn có thể lưu nó dạng JPEG, PNG, GIF v.v." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +#| msgid "" +#| "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this " +#| "makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key " +#| "already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time." +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " +"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"Bạn có thể điều chỉnh hoặc di chuyển một vùng chọn bằng cách kéo giữ phím " +"<tt>Alt</tt>. Nếu làm như thế di chuyển cửa sổ thì bộ quản lý cửa sổ của bạn " +"dùng phím <tt>Alt</tt> rồi. Hầu hết trình quản lý cửa sổ cho phép cấu hình " +"bỏ qua <tt>Alt</tt> hoặc dùng phím <tt>Super</tt> (hoặc phím \"Logo Windows" +"\") thay thế." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"Bạn có thể tạo và hiệu chỉnh vùng chọn phức tạp bằng cách dùng công cụ « " +"Đường dẫn ». Hộp thoại « Đường dẫn » cho phép bạn làm việc với nhiều đường " +"dẫn và chuyển đổi chúng thành vùng chọn." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"Bạn có thể kéo một lớp từ hộp thoại Lớp rồi thả nó trên hộp công cụ. Làm như " +"thế sẽ tạo một ảnh mới có chứa chỉ lớp đó thôi." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +#| msgid "" +#| "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +#| "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image " +#| "will fill the current image or selection with that color." +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"Bạn có thể kéo và thả nhiều gì trong bộ trình đồ họa GIMP. Lấy thí dụ, kéo " +"một màu từ hộp công cụ hoặc từ một bảng chọn màu, rồi thả nó vào một ảnh sẽ " +"tô ảnh hoặc vùng chọn hiện thời, dùng màu đó." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +#| msgid "" +#| "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. " +#| "It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be " +#| "drawn using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Bạn có thể vẽ hình vuông hoặc hình tròn đơn giản, dùng « Hiệu chỉnh → Nét " +"vùng chọn ». Nó nét cạnh của vùng chọn hiện có. Có thể vẽ hình phức tạp hơn, " +"dùng công cụ « Đường dẫn » , hoặc với « Bộ lọc → Hiện rõ → Gfig »." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#| msgid "" +#| "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " +#| "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"Bạn có thể tìm trợ giúp theo ngữ cảnh cho phần lớn tính năng của bộ trình đồ " +"họa GIMP bằng cách bấm phím F1 tại bất cứ điểm thời nào. Nó cũng hoạt động ở " +"trong trình đơn." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Bạn có thể thực hiện nhiều thao tác lớp bằng cách nhắp-phải vào nhãn chữ của " +"một lớp trong hộp thoại Lớp." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#| msgid "" +#| "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and " +#| "then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the " +#| "Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or " +#| "convert it to a selection." +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"Bạn có thể lưu một vùng chọn vào một kênh (Lựa chọn → Lưu vào kênh) rồi sửa " +"đổi kênh này dùng bất cứ công cụ sơn nào. Dùng những cái nút trong hộp thoại " +"Kênh, bạn có thể bật/tắt khả năng hiển thị của kênh mới này, hoặc chuyển đổi " +"nó thành một vùng chọn." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#| msgid "" +#| "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " +#| "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgid "" +"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"Bạn có thể sử dụng phím <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> để quay qua các lớp trong " +"một ảnh (nếu bộ quản lý cửa sổ của bạn không đang dùng những phím này)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#| msgid "" +#| "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's " +#| "larger than its display window." +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." +msgstr "" +"Bạn có thể sử dụng cái nút giữa trên con chuột để di chuyển minh họa quanh " +"ảnh (hoặc giữ phím khoảng trắng khi di chuyển chuột)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"Bạn có thể sử dụng những công cụ sơn để thay đổi vùng chọn. Hãy nhắp vào cái " +"nút « Mặt nạ nhanh » dưới trái một cửa sổ ảnh. Thay đổi vùng chọn bằng cách " +"sơn vào ảnh đó, rồi nhắp lại vào cái nút để chuyển đổi nó về một vùng chọn " +"chuẩn." + +#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" +#~ msgstr "<big>Chúc mừng bạn dùng Chương trình Thao tác Ảnh GNU!</big>" + +#~ msgid "" +#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog " +#~ "toggles viewing the mask directly." +#~ msgstr "" +#~ "Nhấn phím <tt>Alt</tt> và khung xem thử mặt nạ lớp trong hộp thoại Lớp " +#~ "thì bật/tắt khả năng xem mặt nạ một cách trực tiếp." + +#~ msgid "" +#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +#~ "experiment." +#~ msgstr "" +#~ "Bộ trình đồ họa GIMP cho phép bạn hoàn lại phần lớn thay đổi trong ảnh, " +#~ "vì vậy bạn có thể thử ra nhé." + +#~ msgid "" +#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " +#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " +#~ "the guides." +#~ msgstr "" +#~ "Để tạo một vùng chọn hình tròn, bạn hãy giữ phím <tt>Shift</tt> trong khi " +#~ "chọn hình bầu dục. Để chọn vị trí hình tròn một cách chính xác, hãy kéo " +#~ "nét dẫn ngang và dọc tiếp tuyến với hình tròn muốn chọn, để con trỏ tại " +#~ "giao những nét dẫn, rồi vùng chọn kết quả sẽ đúng sờ những nét dẫn đó." + +#~ msgid "" +#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</" +#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your " +#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will " +#~ "be constrained to 15 degree angles." +#~ msgstr "" +#~ "Khi dùng một công cụ vẽ (Chổi Sơn, Chổi Khí hoặc Bút Chì), nhắp-" +#~ "<tt>Shift</tt> sẽ vẽ một đường thẳng từ điểm vẽ cuối cùng đến vị trí con " +#~ "trỏ hiện có. Nếu bạn cũng bấm phím <tt>Ctrl</tt> thì đường đó sẽ được " +#~ "ràng buộc xuống góc 15º." + +#~ msgid "" +#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and " +#~ "dragging left and right." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể điều chỉnh phạm vi lựa chọn cho tính năng chọn mờ bằng cách " +#~ "nhắp và kéo phía trái và phía phải." + +#~ msgid "" +#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while " +#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a " +#~ "circle, or to have it centered on its starting point." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể bấm hoặc thả phím <tt>Shift</tt> và <tt>Ctrl</tt> trong khi " +#~ "chọn gì, để ràng buộc vùng chọn trong một hình vuông hoặc hình tròn, hoặc " +#~ "định vị trung tâm nó tại điểm đầu nó." |