summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 16:23:22 +0000
commite42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 (patch)
treeaf1fe815a5e639e68e59fabd8395ec69458b3e5e /po/lv.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.tar.xz
gimp-e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4.zip
Adding upstream version 2.10.22.upstream/2.10.22upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/lv.po27799
1 files changed, 27799 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..066afd6
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,27799 @@
+# translation of lv.po to Latvian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>, 2004, 2005.
+# Peteris Caune <cuu508@gmail.com>, 2007.
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2007.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
+# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016, 2018, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-26 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-05 22:22+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
+" 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "GNU attēlu apstrādes programma"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "Veido attēlus vai rediģē fotogrāfijas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP ir saīsinājums no GNU Image Manipulation Program (GNU attēlu "
+"manipulēšanas programma). Tā ir brīvi izplatāma programma fotogrāfiju "
+"retušēšanai, attēlu veidošanai un līdzīgiem uzdevumiem."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Tajā ir daudz iespēju. To var izmantot kā vienkāršu zīmēšanas lietotni, "
+"profesionālas kvalitātes fotogrāfiju retušēšanas lietotni, tiešsaistes "
+"pakešu apstrādes sistēmu, masu produkcijas attēlu renderētāju, attēlu "
+"formātu konvertētāju utt."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP ir paplašināma programma. Tā ir veidota tā, lai to varētu paplašināt ar "
+"spraudņiem un papildinājumiem, ar kuriem var izdarīt gandrīz visu. Ar "
+"paplašināto skriptēšanas saskarni var skriptēt visu, sākot no "
+"vienkāršākajiem uzdevumiem līdz kompleksām attēlu manipulācijas procedūrām. "
+"GIMP ir pieejams uz Linux, Microsoft Windows un OS X operētājsistēmām."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "Gleznošana ar GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "Fotogrāfiju rediģēšana ar GIMP"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.14 arī ir pārsvarā kļūdu labojumu laidiens, kas padara GIMP"
+" stabilāku. Vairāki vecie filtri ir beidzot pārnesti uz GEGL. Ir arī vairāki"
+" vērā ņemami uzlabojumi:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
+"Skata izvēlne: ir jauna opcija “Rādīt visu”, kas atklāj pikseļus ārpus"
+" audekla rāmjiem"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
+"Filtri: jauna opcija “Apcirpšana” ļauj mainīt slāņa izmēru, kad tas ir"
+" atbilstoši"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
+"Priekšplāna iezīmēšanas rīks: jauns “Pelēktoņu” priekšskatīšanas režīms"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
+"Priekšplāna iezīmēšanas rīks: krāsas/caurspīdības izvēlētājs priekšskatījumam"
+" “Krāsa”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr "Brīva iezīmēšanas rīks: uzlabota kopēšanas un ielīmēšanas mijiedarbība"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
+"Transformēšanas rīki: jauns attēla transformēšanas tips, kas transformē visu"
+" attēlu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr "Iestatījumi: jauns iestatījums “Ļaut rediģēt neredzamos slāņi”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr "HEIF importēšana/eksportēšana: krāsu profilu atbalsts"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
+"PDF eksportēšana: teksta slāņi slāņu grupā tagad tiek eksportēti kā teksts"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr "TIFF importēšana: tagad vaicā, vai apstrādāt nenorādītos TIFF kanālus"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.12 ir būtisks kļūdu labojumu laidiens, kas nav nekas pārsteidzošs,"
+" ņemot vērā, ka 2.10.10 laidienā bija tik daudz labojumu! bet arī šeit ir"
+" daudz uzlabojumu, it sevišķi līkņu rediģēšanā:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr "Uzlabota mijiedarbība ar līknēm"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr "Daži uzlabojumi līkņu rīkam"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr "Slāņu atbalsts TIFF formātos"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr "Lietotāju instalēto fontu atklāšana uz Windows sistēmām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr "Papildinošs režīms rīkā Izgaismošana/Aptumšošana"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr "Brīvās iezīmēšanas rīks veido pagaidu iezīmējumu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.10 ir diezgan liels atjauninājums ar daudzām jaunām iespējām un "
+"kļūdu labojumiem. Vērā ņemamās izmaiņas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
+"Spaiņa aizpildīšanas rīks: jauns “Aizpildīt pēc līnijmākslas noteikšanas” ne "
+"perfekti aizvērtām līnijmākslas zonām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
+"Spaiņa aizpildīšanas rīks tagad var ātri izvēlēties krāsu ar Ctrl+klikšķis"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
+"Spaiņa aizpildīšanas rīks ļauj turēt peli, kad aizpilda “līdzīgās krāsas” un "
+"“pēc līnijmākslas noteikšanas”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr "Mērogošanas rīks mērogo ap vidu un pat izmantojot skaitlisku ievadi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
+"Apvienotais transformēšanas rīks tagad pēc noklusējuma saglabā malu "
+"attiecību, kad tiek mainīts izmērs"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
+"Pievienotas “ierobežot turus” un “ap centru” opcijas perspektīvas "
+"transformēšanas rīkam"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
+"Jauns vispārīgs audekla modifikators “Alt + vidējais klikšķis”, lai "
+"izvēlētos slāni"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
+"Parametriskās otas tagad ir 32 bitu peldošā komata skaitļi, lai izvairītos "
+"no plakāta efekta"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr "Starpliktuves otas un raksti tagad ir dublējami"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
+"Kad neizdodas rediģēt noslēgtos slāņus, mirkšķināšana parādīs, kas ir kļūdas "
+"cēlonis"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
+"Jauns audekla GUI (vienkāršas līnijas) apaļiem, lineāriem un tālummaiņas "
+"kustības izplūdumiem"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr "Dažas optimizācijas iekļauj ātrāku slāņu grupu renderēšanu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
+"Maiņvietas un kešatmiņas datnes vairs netiek saglabātas konfigurācijas mapē"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
+"Dažādu datņu saglabāšana un eksportēšana padarīta noturīgāka pret kļūdām, jo "
+"vairs netiek saglabātas daļējas datnes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr "HiDPI atbalsta uzlabojumi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr "Jauni iestatījumi, lai izvēlētos noklusējuma eksportējamās datnes tipu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
+"Jauna opcija, eksportējot PNG, JPEG un TIFF ar krāsu profiliem; vienmēr "
+"eksportē PSD ar krāsu profilu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr "Jauns DDS formāts, ielādējot un eksportējot spraudni"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
+"Pilnībā pārrakstīts Spyrogimp spraudnis ar vairāk opcijām un labāku "
+"mijiedarbību"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.8 ir pārsvarā kļūdu labojumu un optimizāciju laidiens. Tajā ir:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
+"Adaptīvs gabalu izmērs, kad renderē projekcijas, dinamiski uzlabojot "
+"reaģētspēju"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr "RawTherapee (versijas 5.5 un jaunākas) noteikšana uz Windows"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
+"XCF savietojamības informācija saglabāšanas dialoglodziņā ir saprotamāka un "
+"atklājamāka"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
+"Dažādi veiktspējas reģistrēšanas rīki ir pievienoti un žurnāla ierakstīšana "
+"ir padarīta pieejama paneļa dokā"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.6 iekļauj daudzus kļūdu labojumus, optimizācijas un iespējas. "
+"Ievērojamākās izmaiņas: "
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
+"Teksta slāņus var attēlot kā vertikālu tekstu (ar dažādiem rakstzīmju "
+"virzieniem un rindu virszieniem)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr "Jauns filtrs “Mazā planēta” (gegl:stereographic-projection)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr "Jauns filtrs “Gara ēna”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr "Mērīšanas rīka “iztaisnošanas” opcija ļauj līdzināt vertikāli"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
+"Zīmējamo priekšskatījumi tagad tiek renderēti asinhroni un slāņu grupu "
+"priekšskatījumus var izslēgt iestatījumos"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
+"Jauns lauks “asinhroni” paneļa grupā “dažādi”, rāda skaitu asinhronajām "
+"darbībām, kuras pašlaik tiek izpildītas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
+"Datņu formātu filtrēšana dialoglodziņos “Atvērt”, “Saglabāt” un “Eksportēt” "
+"tagad ir mazāk mulsinoša"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr "Jauna valoda: marahitu (GIMP tagad ir iztulkots 81 valodā)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.4 iekļauj daudzus kļūdu labojumus kā arī vairākas optimizācijas. "
+"Ievērojamākās izmaiņas: "
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
+"Iztaisnošanas un mērīšanas rīks: slāņus var pagriezt, izmantojot mērīšanas "
+"līniju kā horizontu"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr "Ātra startēšana: fontu ielādēšana vairs nebloķē programmas palaišanos"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
+"Fontu tagošana ar to pašu lietotāju saskarni kā otām, rakstiem un krāsu "
+"pārejām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr "PSD atbalsts: var importēt PSD attēlu pirms-salikšanas versijas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
+"Paneļa atjauninājumi: jauna “Atmiņas” grupa un uzlabota “Maiņvieta” grupa, "
+"kas rāda dažādas metrikas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
+"Šis ir otrais laidiens GIMP 2.10 sērijā, tajā ir pārsvarā kļūdu labojumi pēc "
+"lielā laidiena."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
+"Tajā ir arī jauns spraudnis HEIF formāta atbalstam, gan importēšanai, gan "
+"eksportēšanai, kā arī 2 jauni filtri: “Pārvērst par sfēru” un “Rekursīvi "
+"transportēt”. Tie ir labi piemēri mūsu atvieglinātajai iespēju politikai "
+"stabilajos mikro laidienos."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
+"Pirmais 2.10 laidiens, kurā ir izcelta pāriešana uz jaunu attēlu apstrādes "
+"dzini — GEGL. Ievērojamākās izmaiņas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr "Augsts bitu dziļums krāsu apstrādei (16/32 biti uz krāsu kanālu)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
+"Krāsu pārvaldība tagad ir pamatiespēja, vairums sīkrīkiem un "
+"priekšskatījumiem ir krāsu pārvaldība"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
+"“Uz audekla” efektu priekšskatīšana ar sadalītu skatu, kur redzams pirs/pēc "
+"pikseļu apstrādes"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
+"Vairāku pavedienu un aparatūras paātrināta renderēšana, apstrāde un zīmēšana"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr "Lielākā daļa rīku ir uzlaboti, ir pievienoti jauni pārveidošanas rīki"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
+"Ir uzlabots atbalsts vairākiem attēlu formātiem, it īpaši labākai PSD "
+"importēšanai"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr "Jauni atbalstītie datņu formāti: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
+"Uzlabota digitālā zīmēšana: audekla pagriešana un apmešana, simetriskā "
+"zīmēšana, MyPaint otas…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr "Exif, XMP, IPTC un DICOM metadatu skatīšana un rediģēšana"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr "Pamata HiDPI atbalsts: automātisks vai lietotāja izvēlēts ikonu izmērs"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr "Jauni GIMP motīvi: gaišs, pelēks, tumšs un sistēmas"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid "And much, much more…"
+msgstr "Un vēl daudz vairāk…"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
+"Šajā otrajā laidiena kandidātā pirms GIMP 2.10.0, kurā atkļūdošana vēl "
+"aizvien ir primārais mērķis, tiks likts uzsvars uz ātrumu un optimizēšanu, "
+"lai gleznošana būtu vieglāka. Lielākās izmaiņas:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
+"Lielas kodola optimizācijas zīmēšanai un attēlošanai, tai skaitā "
+"paralelizēts zīmēšanas kods"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
+"Simetrijas tagad tiek saglabātas XCF datnēs (saglabāti kā attēla trokšņi)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
+"Gaišie un tumšie motīvi ir uzrakstīti no jauna, lai atbrīvotos no dažādām "
+"lietojamības problēmām. Tika izņemti motīvi “Gaišāks” un “Tumšāks”."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
+"Jaunā GimpToolGyroscope audekla vadīkla, ko pašlaik izmanto panorāmas "
+"projekcijas filtrs. Sīkrīks nodrošina interkaciju uz audekla 3D rotācijai "
+"(orpēšana, garensvere, sānsvere)"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
+"Spraudņu atkļūdošana ir uzlabota, lai dotu steka trasējumu no spraudņiem, "
+"izmantojot --stack-trace-mode komandrindas opciju, ne tikai lai saņemtu "
+"signālus, bet arī uz visiem brīdinājumiem un kritiskajām kļūdām, kad ir "
+"iestatīta atkļūdošanas atslēga “fatal-warnings”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 ir pirmais laidiena kandidāts pirms 2.10.0 stabilā laidiena, "
+"kas fokusējas uz atkļūdošanu un stabilitāti. Neskaitot kļūdu labojumus, "
+"ievērojamākās izmaiņas ir:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
+"Pie monitora pievienojams panelis GIMP resursu izmantošanas pārraudzīšanai"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
+"Jauns atkļūdošanas dialoglodziņš, kas veido atkļūdošanas datus un iedrošina "
+"ziņot par kļūdām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr "Tagad pēc avārijas var atgūt nesaglabātos attēlus"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Slāņu maskas uz slāņu grupām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
+"JPEG 2000 formātam ir uzlabots atbalsts augstam bitu dziļumam un dažādām "
+"krāstelpām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr "Ekrānattēlu un krāsu pipetes uzlabojumi uz dažādām platformām"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr "Tagad ir pieejami metadatu noklusējuma iestatījumi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr "Dažādi GUI uzlabojumi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
+"GIMP 2.9.8 ievieš krāsu pāreju rediģēšanu uz audekla un dažādus uzlabojumus, "
+"vēršot uzmanību uz kļūdu labošanu un stabilitāti."
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Krāsu pāreju rediģēšana uz audekla"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr "Paziņojumi, kad attēls ir pāreksponēt vai nepietiekami eksponēts"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Labāka un ātrāka krāsu pārvaldība"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr "Atbalsts krāsu pipetēm un ekrānattēliem Wayland un KDE Plasma vidēs"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Iespēja ielīmēt vietā"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "Vairāki lietojamības uzlabojumi"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr "Rokasgrāmatu var attēlot lietotājam vēlamā valodā"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr "Uzlabojumi Wavelet Decompose filtrā"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr "Uzlabota savietojamība ar Photoshop .psd datnēm"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr "Jauns atbalsts ar paroli aizsargātiem PDF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr "Jauns atbalsts HGT formātam (Digital Elevation Model dati)"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Papildu GIMP datnes"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Raksti, krāsu pārejas un citas papildu datnes GIMP lietotnei"
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Attēlu redaktors"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;grafika;dizains;ilustrācija;glezna;"
+
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
+
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Autortiesības © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis un GIMP Izstrādātāju komanda"
+
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/"
+msgstr ""
+"GIMP ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai modificēt "
+"saskaņā ar GNU Vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko publicējis "
+"Brīvas programmatūras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pēc jūsu "
+"izvēles) jebkuru vēlāku versiju.\n"
+"\n"
+"GIMP tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM "
+"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS un PIEMĒROTĪBAS "
+"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējā "
+"publiskajā licencē.\n"
+"\n"
+"Jums vajadzēja saņemt GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā GIMP; ja "
+"jūs to nesaņēmāt, skatiet https://www.gnu.org/licenses/"
+
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "izmanto %s versiju %s (kompilēts pret versiju %s)"
+
+#: ../app/gimp-version.c:192
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s versija %s"
+
+#: ../app/main.c:158
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Skatīt versijas informāciju un iziet"
+
+#: ../app/main.c:163
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Skatīt licences informāciju un iziet"
+
+#: ../app/main.c:168
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Būt detalizētākam"
+
+#: ../app/main.c:173
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Palaist jaunu GIMP instanci"
+
+#: ../app/main.c:178
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Atvērt attēlus kā jaunu"
+
+#: ../app/main.c:183
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Palaist bez lietotāja saskarnes"
+
+#: ../app/main.c:188
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Neielādēt otas, krāsu pārejas, rakstus,..."
+
+#: ../app/main.c:193
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Neielādēt fontus"
+
+#: ../app/main.c:198
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Nerādīt palaišanas logu"
+
+#: ../app/main.c:203
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Neizmantot koplietojamo atmiņu vienlaicīgi starp GIMP un spraudņiem"
+
+#: ../app/main.c:208
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Neizmantot procesora (CPU) paātrinātājus"
+
+#: ../app/main.c:213
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Izmantot citu sessionrc datni"
+
+#: ../app/main.c:218
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Izmantot citu lietotāja gimprc datni"
+
+#: ../app/main.c:223
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Izmantot citu sistēmas gimprc datni"
+
+#: ../app/main.c:228
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Palaižamā paketes (batch) komanda (var izmantot vairākas reizes)"
+
+#: ../app/main.c:233
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Procedūra, ar kuru apstrādāt paketes (batch) komandu"
+
+#: ../app/main.c:238
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Rādīt brīdinājumus konsolē nevis ar dialoglodziņiem"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:244
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "PDB savietojamības režīms (izsl|iesl|brīd)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:250
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Atkļūdot avārijas gadījumā (nekad|vaicāt|vienmēr)"
+
+#: ../app/main.c:255
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Atļaut nefatālu signālu atkļūdošanu"
+
+#: ../app/main.c:260
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus"
+
+#: ../app/main.c:265
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Parādīt gimprc datni ar noklusējuma iestatījumiem"
+
+#: ../app/main.c:281
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Izvada sakārtotu sarakstu at novecojušām PDB procedūrām"
+
+#: ../app/main.c:286
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Rādīt iestatījumu lapu ar eksperimentālajām iespējām"
+
+#: ../app/main.c:291
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Rādīt attēla apakšizvēlni ar atkļūdošanas darbībām"
+
+#: ../app/main.c:473
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[DATNE|URI...]"
+
+#: ../app/main.c:491
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP nevar inicializēt grafisko lietotāja saskarni.\n"
+"Pārbaudiet jūsu displeja parametrus."
+
+#: ../app/main.c:510
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Jau ir palaista cita GIMP instance."
+
+#: ../app/main.c:601
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr "GIMP izvads. Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu."
+
+#: ../app/main.c:602
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Ievadiet jebkuru simbolu, lai aizvērtu šo logu)\n"
+
+#: ../app/main.c:619
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr "GIMP izvads. Jūs varat minimizēt šo logu, bet neaizveriet to."
+
+#: ../app/sanity.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Norādīto datnes nosaukumu kodējumu nevar konvertēt uz UTF-8 — %s\n"
+"\n"
+"Lūdzu, pārbaudiet mainīgā G_FILENAME_ENCODING vērtību."
+
+#: ../app/sanity.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"GIMP lietotāja parametru mapi nevar konvertēt uz UTF-8 — %s\n"
+"\n"
+"Ļoti iespējams, ka sistēmas datnes ir kodētas citā kodējumā nevis UTF-8 un "
+"GLib tas nav definēts. Lūdzu, pārbaudiet sistēmas mainīgo "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:421
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Otu redaktors"
+
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:336 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+msgid "Brushes"
+msgstr "Otas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+msgid "Buffers"
+msgstr "Buferi"
+
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanāli"
+
+#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+msgid "Colormap"
+msgstr "Krāsu karte"
+
+#: ../app/actions/actions.c:126
+msgid "Context"
+msgstr "Konteksts"
+
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Rādītāja informācija"
+
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Informācijas panelis"
+
+#: ../app/actions/actions.c:135
+msgid "Debug"
+msgstr "Atkļūdošana"
+
+#: ../app/actions/actions.c:138
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoglodziņi"
+
+#: ../app/actions/actions.c:141
+msgid "Dock"
+msgstr "Doks"
+
+#: ../app/actions/actions.c:144
+msgid "Dockable"
+msgstr "Dokojams"
+
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
+msgid "Document History"
+msgstr "Nesenie attēli"
+
+#: ../app/actions/actions.c:150
+msgid "Drawable"
+msgstr "Zīmējams"
+
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:339
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Otas dinamika"
+
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Otas dinamikas redaktors"
+
+#: ../app/actions/actions.c:159
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Error Console"
+msgstr "Kļūdu konsole"
+
+#: ../app/actions/actions.c:165
+msgid "File"
+msgstr "Datne"
+
+#: ../app/actions/actions.c:168
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonti"
+
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
+
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:348 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+msgid "Gradients"
+msgstr "Krāsu pārejas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
+
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumu redaktors"
+
+#: ../app/actions/actions.c:186
+msgid "Help"
+msgstr "Palīdzība"
+
+#: ../app/actions/actions.c:189
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176
+msgid "Images"
+msgstr "Attēli"
+
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:371
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227
+msgid "Layers"
+msgstr "Slāņi"
+
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:342 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Paletes redaktors"
+
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletes"
+
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+msgid "Patterns"
+msgstr "Raksti"
+
+#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Spraudņi"
+
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Ātrā maska"
+
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Paraugpunkti"
+
+#: ../app/actions/actions.c:219
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlēties"
+
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:793
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+msgid "Templates"
+msgstr "Veidnes"
+
+#: ../app/actions/actions.c:225
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Teksta rīks"
+
+#: ../app/actions/actions.c:228
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Teksta redaktors"
+
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/gui/gui.c:554
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Rīku opcijas"
+
+#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326
+msgid "Tools"
+msgstr "Rīki"
+
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+msgid "Paths"
+msgstr "Ceļi"
+
+#: ../app/actions/actions.c:240
+msgid "View"
+msgstr "Skats"
+
+#: ../app/actions/actions.c:243
+msgid "Windows"
+msgstr "Logs"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:617
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Otu redaktora izvēlne"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Rediģēt aktīvo otu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Otu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "Atvērt _otu kā attēlu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Atvērt otu kā attēlu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "Jau_na ota"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Izveidot jaunu otu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "D_ublēt otu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Dublēt šo otu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Kopēt otas _atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopē otu datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt otu datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "_Dzēst otu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Dzēst šo otu"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "At_svaidzināt otas"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Atsvaidzināt otas"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "R_ediģēt otu..."
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Rediģēt šo otu"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Buferu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Ielīmēt buferi kā jau_nu attēlu"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi kā jaunu attēlu"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Dzēst buferi"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Dzēst izvēlēto buferi"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "_Ielīmēt buferi"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Ielīmēt buferi _vietā"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi tā sākotnējā vietā"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Ielīmēt buferi _iezīmējumā"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā vietā"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi iezīmējumā tā sākotnējā vietā"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Ielīmēt buferi kā jaunu s_lāni"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi kā jaunu slāni"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Ielīmēt buferi kā jaunu slāni vietā"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
+msgstr "Ielīmēt izvēlēto buferi kā jaunu slāni tā sākotnējā vietā"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Kanālu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Krāsu tags"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "R_ediģēt kanālu atribūtus..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Rediģēt kanāla nosaukumu, krāsu un blīvumu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "Jau_ns kanāls..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Izveidot jaunu kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "Jau_ns kanāls"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Izveidot jaunu kanālu ar pēdējo reizi izmantotām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channel"
+msgstr "D_ublēt kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgstr "Izveidot šī kanāla dublikātu un pievienot to attēlam"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channel"
+msgstr "_Dzēst kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete this channel"
+msgstr "Dzēst šo kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channel"
+msgstr "_Pacelt kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Pacelt šo kanālu par vienu soli kanālu sarakstā"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channel to _Top"
+msgstr "Pacel_t kanālu uz virspusi"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgstr "Pacelt šo kanālu pašā kanālu saraksta augšā"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channel"
+msgstr "No_laist kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgstr "Nolaist šo kanālu vienu soli zemāk kanālu sarakstā"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgstr "Nolaist kanālu līdz _apakšai"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Nolaist šo kanālu līdz kanālu saraksta apakšai"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Pārslēgt kanāla _redzamību"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Linked State"
+msgstr "Pārs_lēgt kanāla savienojuma stāvokli"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "N_oslēgt kanāla pikseļus"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "N_oslēgt kanāla novietojumu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: tīrs"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt zilu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt zaļu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt dzeltenu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžs"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt oranžu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brūns"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt brūnu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt sarkanu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violets"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt violetu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Pelēks"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Kanāla krāsas tags: iestatīt pelēku"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Kanāls par ie_zīmējumu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Aizstāt iezīmējumu ar šo kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Pievienot šo kanālu iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Izņemt šo kanālu no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Šķelt šo kanālu ar pašreizējo iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Izvēlē_ties augšējo kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Izvēlēties pašu augšējo kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Izvēlēties _apakšējo kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Izvēlēties pašu apakšējo kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channel"
+msgstr "Izvēlēties ie_priekšējo kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel above the current channel"
+msgstr "Izvēlēties kanālu, kurš ir virs pašreizējā kanāla"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:242
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channel"
+msgstr "Izvēlēties _nākamo kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:243
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channel below the current channel"
+msgstr "Izvēlēties kanālu, kurš ir zem pašreizējā kanāla"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:115
+#: ../app/actions/channels-commands.c:538
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Kanāla atribūti"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Rediģēt kanāla atribūtus"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Rediģēt kanāla krāsu"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:167
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "_Aizpildījuma blīvums:"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
+msgid "New Channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Izveidot jaunu kanālu"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:166
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Jauna kanāla krāsa"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:812
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "%s kanāla kopija"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Krāsu kartes izvēlne"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "R_ediģēt krāsu..."
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Rediģēt šo krāsu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "Ņemt krāsu no priekšplān_a"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Pievienot pašreizējo priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "Ņemt krāsu no fon_a"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Pievienot pašreizējo fona krāsu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "Izvēlēties šo krā_su"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Iezīmēt visus pikseļus ar šo krāsu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Pievienot visus pikseļus ar šo krāsu aktīvajam iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Atņemt visus pikseļus ar šo krāsu no aktīvā iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Šķelt visus pikseļus ar šo krāsu ar aktīvo iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "_Konteksts"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Krāsas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Blīvums"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "Zī_mēšanas režīms"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Rīks"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Ota"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raksts"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palete"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Krāsu pāreja"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonts"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Forma"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Rādiuss"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "S_mailes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Cietība"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Izmēru _attiecība"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "L_eņķis"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "_Noklusējuma krāsas"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu melnu, fona krāsu baltu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "_Mainīt krāsas vietām"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Mainīt vietām priekšplāna un fona krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Priekšplāns: iestatīt krāsu no paletes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot pirmo paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot pēdējo paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot iepriekšējo paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot nākamo paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Priekšplāns: pārlēkt atpakaļ paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Fons: iestatīt krāsu no paletes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Fons: izmantot pirmo paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Fons: izmantot pēdējo paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Fons: izmantot iepriekšējo paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Fons: izmantot nākamo paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Fons: pārlēkt atpakaļ paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Fons: pārlēkt uz priekšu paletes krāsu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Priekšplāns: iestatīt krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot pirmo krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot pēdējo krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot iepriekšējo krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot nākošo krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Priekšplāns: pārlēkt atpakaļ no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Fons: Set Color From Colormap"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Fons: izmantot pirmo krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Fons: izmantot pēdējo krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Fons: izmantot iepriekšējo krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Fons: izmantot nākošo krāsu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Fons: pārlēkt atpakaļ no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Fons: pārlēkt uz priekšu no krāsu kartes"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Priekšplāns: iestatīt krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot pirmo krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot pēdējo krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot iepriekšējo krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Priekšplāns: izmantot nākamo krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Priekšplāns: pārlēkt atpakaļ krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Priekšplāns: pārlēkt uz priekšu krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Fons: iestatīt krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Fons: izmantot pirmo krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Fons: izmantot pēdējo krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Fons: izmantot iepriekšējo krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Fons: izmantot nākamo krāsu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Fons: pārlēkt kāsu atpakaļ no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Fons: pārlēkt kāsu uz priekšu no parauga"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Priekšplāna sarkanais: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Priekšplāna sarkanais: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Priekšplāna sarkanais: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekšplāna sarkanais: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Priekšplāna sarkanais: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekšplāna sarkanais: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Priekšplāna sarkanais: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Priekšplāna zaļais: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Priekšplāna zaļais: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Priekšplāna zaļais: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekšplāna zaļais: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Priekšplāna zaļais: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekšplāna zaļais: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Priekšplāna zaļais: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Priekšplāna zaļais: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Priekšplāna zilais: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Priekšplāna zilais: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekšplāna zilais: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Priekšplāna zilais: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekšplāna zilais: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Priekšplāna zilais: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Fons sarkanais: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Fona sarkanais: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Fona sarkanais: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Fona sarkanais: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Fona sarkanais: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Fona sarkanais: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Fona sarkanais: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Fona zaļais: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Fona zaļais: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Fona zaļais: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Fona zaļais: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Fona zaļais: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Fona zaļais: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Fona zaļais: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Fona zilais: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Fona zilais: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Fona zilais: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Fona zilais: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Fona zilais: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Fona zilais: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Fona zilais: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Priekšplāna tonis: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Priekšplāna tonis: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Priekšplāna tonis: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekšplāna tonis: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Priekšplāna tonis: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekšplāna tonis: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Priekšplāna tonis: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Priekšplāna piesātinājums: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Priekšplāna piesātinājums: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Priekšplāna piesātinājums: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekšplāna piesātinājums: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Priekšplāna piesātinājums: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekšplāna piesātinājums: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Priekšplāna piesātinājums: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Priekšplāna vērtība: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Priekšplāna vērtība: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Priekšplāna vērtība: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Priekšplāna vērtība: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Priekšplāna vērtība: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Priekšplāna vērtība: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Priekšplāna vērtība: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Fona tonis: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Fona tonis: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Fona tonis: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Fona tonis: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Fona tonis: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Fona tonis: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Fona tonis: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Fona piesātinājums: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Fona piesātinājums: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Fona piesātinājums: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Fona piesātinājums: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Fona piesātinājums: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Fona piesātinājums: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Fona piesātinājums: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Fona vērtība: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Fona vērtība: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Fona vērtība: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Fona vērtība: samazināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Fona vērtība: palielināt par 1%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Fona vērtība: samazināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Fona vērtība: palielināt par 10%"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Rīka caurspīdība: iestatīt caurspīdību"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Rīka caurspīdība: padarīt pilnīgi caurspīdīgu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Rīka caurspīdība: padarīt pilnībā necaurspīdīgu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Rīka caurspīdība: padarīt par 1% caurspīdīgāku"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Rīka caurspīdība: padarīt par 1% necaurspīdīgāku"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Rīka caurspīdība: padarīt par 10% caurspīdīgāku"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Rīka caurspīdība: padarīt par 10% necaurspīdīgāku"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Rīka zīmēšanas režīms: izvēlēties pirmo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Rīka zīmēšanas režīms: izvēlēties pēdējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Rīka zīmēšanas režīms: izvēlēties iepriekšējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Rīka zīmēšanas režīms: izvēlēties nākamo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Rīka izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Rīka izvēle: pārslēgties uz pirmo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Rīka izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Rīka izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Rīka izvēle: pārslēgties uz nākamo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Otas izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Otas izvēle: pārslēgties uz pirmo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Otas izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Otas izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Otas izvēle: pārslēgties uz nākamo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Raksta izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Raksta izvēle: pārslēgties uz pirmo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Raksta izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Raksta izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Raksta izvēle: pārslēgties uz nākošo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Paletes izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Paletes izvēle: pārslēgties uz pirmo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Paletes izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Paletes izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Paletes izvēle: pārslēgties uz nākamo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Krāsu pārejas izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Krāsu pārejas izvēle: pārslēgties uz pirmo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Krāsu pārejas izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Krāsu pārejas izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Krāsu pārejas izvēle: pārslēgties uz nākamo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Fonta izvēle: izvēlēties pēc indeksa"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Fonta izvēle: pārslēgties uz pirmo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Fonta izvēle: pārslēgties uz pēdējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Fonta izvēle: pārslēgties uz iepriekšējo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Fonta izvēle: pārslēgties uz nākamo"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Otas atstatums (redaktors): iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Otas atstatums (redaktors): iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Otas atstatums (redaktors): iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Otas atstatums (redaktors): samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Otas atstatums (redaktors): palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Otas atstatums (redaktors): samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Otas atstatums (redaktors): palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "Otas forma (redaktors): izmantot apaļu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Otas forma (redaktors): izmantot kvadrātu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "Otas forma (redaktors): izmantot rombu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): samazināt par 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): palielināt par 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): samazināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "Otas rādiuss (redaktors): palielināt relatīvi7"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Otas smailes (redaktors): iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Otas smailes (redaktors): iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Otas smailes (redaktors): iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Otas smailes (redaktors): samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Otas smailes (redaktors): palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "Otas smailes (redaktors): samazināt par 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "Otas smailes (redaktors): palielināt par 4"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Otas cietība (redaktors): iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Otas cietība (redaktors): iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Otas cietība (redaktors): iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "Otas cietība (redaktors): samazināt par 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "Otas cietība (redaktors): palielināt par 0,01"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Otas cietība (redaktors): samazināt par 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Otas cietība (redaktors): palielināt par 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): samazināt par 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): palielināt par 0,1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Otas izmēru attiecība (redaktors): palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Otas leņķis (redaktors): iestatīt"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "Otas leņķis (redaktors): padarīt horizontālu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "Otas leņķis (redaktors): padarīt vertikālu"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "Otas leņķis (redaktors): pagriezt pa labi par 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "Otas leņķis (redaktors): pagriezt pa kreisi par 1°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "Otas leņķis (redaktors): pagriezt pa labi par 15°"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "Otas leņķis (redaktors): pagriezt pa kreisi par 15°"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:458
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Zīmēšanas režīms — %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Otas forma — %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:675
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Otas rādiuss — %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:795
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Otas leņķis — %2.2f"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Rādītāja informācijas izvēlne"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Informācijas paneļa izvēlne"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupas"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "Atja_unināšanas intervāls"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Histogrammas ilgums"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Sākt/apturēt ierakstīšanu..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Sākt/apturēt rakstīšanu veiktspējas žurnālā"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Pievienot marķieri..."
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Pievienot notikuma marķieri veiktspējas žurnālam"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Pi_evienot tukšu marķieri"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Pievienot tukšu marķieri veiktspējas žurnālam"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atiestatīt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Atiestatīt kumulatīvos datus"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "_Brīdinājums, ka pietrūkst brīvas maiņvietas"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr "Pacelt informācijas paneli, kad maiņvieta tuvojas limitam"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0,5 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 sekunde"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 sekundes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:424
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1127
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:436 ../app/widgets/gimpactionview.c:668
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+msgid "_Record"
+msgstr "Ie_rakstīt"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+msgid "All Files"
+msgstr "Visas datnes"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Žurnāla datnes (*.log)"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Pievienot marķieri"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Ievadiet nosaukumu marķierim"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:770 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nevar atvērt “%s”:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2113
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez nosaukuma"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:530
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Nevar parādīt datni datņu pārvaldniekā — %s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Rīku _kaste"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "Rīka _opcijas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Atvērt rīka opciju dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "_Ierīces statuss"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Atvērt ierīces statusa dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Simetriskā gleznošana"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Atvērt simetrijas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "S_lāņi"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Atvērt slāņu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Kanāli"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Atvērt kanālu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Ceļi"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Atvērt ceļu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "Krāsu _karte"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Atvērt krāsu kartes dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "Histogra_mma"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Atvērt histogrammas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "Iezīmējuma redaktor_s"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Atvērt iezīmējuma redaktoru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "Na_vigācija"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Atvērt displeja navigācijas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "Atsaukšanas _vēsture"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Atvērt atsaukšanas vēstures dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Pointer"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Rādītājs"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Atvērt rādītāja informācijas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "_Paraugpunkti"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Atvērt paraugpunktu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "K_rāsas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Atvērt priekšplāna/fona krāsu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Otas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Atvērt otu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Otu redaktors"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Atvērt otu redaktoru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "Otas d_inamika"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Atvērt otas dinamikas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Otas dinamikas redaktors"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Atvērt otas dinamikas redaktoru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Atvērt mypaint otu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "R_aksti"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Atvērt rakstu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "Krāsu _pārejas"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Atvērt krāsu pāreju dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Krāsu pārejas redaktors"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Atvērt krāsu pāreju redaktoru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Pal_etes"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Atvērt palešu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Paletes r_edaktors"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Atvērt palešu redaktoru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Rīku priekšie_statījumi"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Atvērt rīka priekšiestatījumu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Fonti"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Atvērt fontu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "B_uferi"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Atvērt nosaukto buferu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "Attēl_i"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Atvērt attēlu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "Dokumentu _vēsture"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Atvērt dokumentu vēstures dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Veidnes"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Atvērt attēlu veidņu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "Kļūdu ko_nsole"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Atvērt kļūdu konsoli"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_Informācijas panelis"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Atvērt informācijas paneli"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Atvērt iestatījumu dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "_Ievadierīces"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Atvērt ievadierīču redaktoru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Atvērt tastatūras īsinājumtaustiņu redaktoru"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Moduļi"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Atvērt moduļu pārvaldības dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Dienas padoms"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Rādīt noderīgus padomus darbam ar GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Par GIMP"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Par"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "Meklēt un palai_st komandu"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Meklēt komandas pēc atslēgvārdiem un tās palaist"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Tool_box"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "Rīku _kaste"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Rādīt rīku kasti"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362
+#| msgid "New Toolbox"
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Jauna rīku _kaste"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Izveidot jaunu rīku kasti"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Pārviet_ot uz ekrānu"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Aizvērt doku"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Atvērt displeju..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Savienoties ar citu displeju"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Rādīt attēla iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Automātiski _sekot aktīvajam attēlam"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Dialoglodziņu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "_Pievienot cilni"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "_Priekšskatījuma izmērs"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "_Cilnes stils"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "Aizvērt _cilni"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Atvienot cilni"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Sīks"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "_Ļoti mazs"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "Maz_s"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Vidējs"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Liels"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "Li_elāks"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "Ļ_oti liels"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "_Milzīgs"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "Vislielā_kais"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Ikona"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "Pašreizējais _statuss"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksts"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "I_kona un teksts"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "St_atuss un teksts"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automātisks"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "Pieslēgt cilni pie do_ka"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Neļaut vilkt šo cilni ar kursoru"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Rādīt _pogu joslu"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Skatīt kā _sarakstu"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Skatīt kā rež_ģi"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Dokumentu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Atvērt attēlu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Atvērt izvēlēto ierakstu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "Pacelt vai atvē_rt attēlu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Pacelt logu, ja tas ir atvērts"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "Datņu atvēršanas _dialoglodziņš"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Atvērt attēla dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Kopēt attē_la atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Kopēt attēla atrašanās vietu starpliktuvē"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Rādīt attēla atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "Izņemt i_erakstu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Izņemt izvēlēto ierakstu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Attīrīt vēsturi"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Attīrīt visu dokumentu vēsturi"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "Atkal izveidot _priekšskatījumu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Atkal izveidot priekšskatījumu"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Pārlādēt visus priekšsk_atījumus"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Pārlādēt visus priekšskatījumus"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "Dzēst _novecojušus ierakstus"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr "Izņem ierakstus, kuriem nav pieejama atbilstošā datne"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Attīrīt dokumentu vēsturi"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Attīrīt neseno dokumentu sarakstu?"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Dokumentu vēstures attīrīšana pilnībā izņems visus attēlus no neseno "
+"dokumentu saraksta."
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Izlīdzināt"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Automātiska kontrasta uzlabošana"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "_Baltās krāsas līdzsvars"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Automātiska baltās krāsas līdzsvara korekcija"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Pārslēgt zīmējuma _redzamību"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Linked State"
+msgstr "Pārslēgt zīmējuma _sasaistes stāvokli"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:72
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "_Slēgt zīmējuma pikseļus"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Aizsargāt pikseļus no izmaiņām uz šīs zīmēšanas virsmas"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "N_oslēgt zīmējuma novietojumu"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:82
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Aizsargāt pozīciju no izmaiņām uz šīs zīmēšanas virsmas"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Apmest _horizontāli"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Apmest zīmējumu horizontāli"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Apmest _vertikāli"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Apmest zīmējumu vertikāli"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Pagriezt zīmējumu par 90 grādiem pa labi"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Pagriezt par _180°"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Apgriezt zīmējumu kājām gaisā"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Pagriezt zīmējumu par 90 grādiem pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:78
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "Baltās krāsas līdzsvarošana darbojas tikai RGB krāsu slāņos."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Otas dinamikas izvēlne"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "Jau_na dinamika"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Izveidot jaunu dinamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "D_ublēt dinamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Dublēt šo dinamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Kopēt dinamikas _vietu"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Kopēt dinamikas datnes vietu uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt dinamiku datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "_Dzēst dinamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Dzēst šo dinamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "_Atsvaidzināt dinamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Atsvaidzināt dinamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "R_ediģēt dinamiku..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Rediģēt šo dinamiku"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Otas dinamikas redaktora izvēlne"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Rediģēt aktīvo dinamiku"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "_Ielīmēt kā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "_Buferis"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Atsaukšanas vēstures izvēlne"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atsa_ukt"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "Atkā_rtot"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Atkārtot pēdējo darbību, kura tika atsaukta"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Stiprā atsaukšana"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr "Atsaukt pēdējo darbību, izlaižot redzamības izmaiņas"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Stiprā atkārtošana"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību, izlaižot redzamības izmaiņas"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "_Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Izņemt visas darbības no atsaukšanas vēstures"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgriez_t"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz starpliktuvi"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Kopēt _redzamo"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "No _starpliktuves"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Izveidot jaunu attēlu no starpliktuves satura"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "Jau_ns attēls"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "Izgriez_t nosaukto buferi..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Pārvietot iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "_Kopēt nosaukto buferi..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Kopēt iezīmētos pikseļus uz nosauktu buferi"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Kopēt _redzamo nosaukto buferi..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "Kopēt redzamo iezīmētajā apgabalā uz nosaukto buferi"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "_Ielīmēt nosaukto buferi..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Ielīmēt nosauktā bufera saturu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Attīrīt iezīmētos pikseļus"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ielīmēt"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste In Place"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "Ie_līmēt vietā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu tā sākotnējā pozīcijā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Ielīmēt _iezīmējumā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu pašreiz iezīmētajā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste Into Selection In Place"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "_Ielīmēt iezīmējumā vietā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuves saturu pašreiz iezīmētajā tā sākotnējā pozīcijā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Jauns s_lānis"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Jauns slānis _vietā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Izveidot jaunu slāni no starpliktuves satura un novietot tā sākotnējā "
+"pozīcijā"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Aizpildīt ar _priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Fona iezīmējumu ar fona krāsu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Ai_zpildīt ar rakstu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Aizpildīt iezīmējumu ar aktīvo rakstu"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "Atsa_ukt %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "Atkā_rtot %s"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:355
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atsa_ukt"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:356
+msgid "_Redo"
+msgstr "Atkā_rtot"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Attīrīt atsaukšanas vēsturi"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Vai tiešām attīrīt attēla atsaukšanas vēsturi?"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr "Šīs bildes atsaukšanas vēstures attīrīšana dos %s atmiņas."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:238
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "Izgriezt slāņus uz starpliktuvi."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:239
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Izgriezt pikseļus uz starpliktuvi."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:275
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Kopēja pikseļus starpliktuvē."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Kopēja pikseļus uz starpliktuvi."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Starpliktuvē nav attēla datu, ko ielīmēt."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:402
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Izgriezt nosaukto buferi"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426
+#: ../app/actions/edit-commands.c:447
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Ievadīt nosaukumu šim buferim"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:423
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Kopēt nosaukto buferi"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:444
+msgid "Copy Visible Named "
+msgstr "Kopēt redzamo nosaukto buferi "
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:857
+msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Aktīvajā slānī alfa kanāls ir slēgts."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Ielīmēja kā jaunu slāni, jo mērķis ir slāņu grupa."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Ielīmēja kā jaunu slāni, jo mērķa pikseļi ir slēgti."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:646
+msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla, no kā izgriezt."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683
+#: ../app/actions/edit-commands.c:707
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Nenosaukts buferis)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:678
+msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla kopēšanai."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Kļūdu konsoles izvēlne"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Attīrīt kļūdu konsoli"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Izvēlēties visu"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Izvēlēties visus kļūdas ziņojumus"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "_Izcelt"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "_Saglabāt kļūdu žurnālu datnē..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Rakstīt visus kļūdu ziņojumus datnē"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Saglabāt _izvēli datnē..."
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Rakstīt izvēlētos kļūdu ziņojumus datnē"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "_Kļūdas"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "Izcelt kļūdu konsoli, kad ir kļūdas"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Brīdinājumi"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "Izcelt kļūdu konsoli, kad ir brīdinājumi"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Ziņojumi"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "Izcelt kļūdu konsoli, kad ir ziņojumi"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Nevar saglabāt. Nekas nav izvēlēts."
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Saglabāt kļūdu sarakstu datnē"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kļūda, rakstot datnē “%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Izveido_t"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Atvē_rt nesenos"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Atvērt..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Atvērt attēla datni"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Atv_ērt kā slāņus..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Atvērt attēla datni kā slāņus"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Atvērt atrašanās vietu..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Atvērt attēlu no norādītās atrašanās vietas"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Create Template..."
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Izveido_t veidni..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni no šī attēla"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Atgrie_zt"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Pārlādēt attēla datni no diska"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Close all"
+msgctxt "file-action"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Aizvērt _visu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Aizvērt visus atvērtos attēlus"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Kopēt attēla atrašanās v_ietu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Kopēt attēla datnes atrašanās vietu starpliktuvē"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt attēla datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Iziet no GIMP"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Saglabāt"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Saglabāt šo attēlu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "S_aglabāt kā..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Saglabāt šo attēlu ar citu nosaukumu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Saglabāt kā kopi_ju..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Saglabāt šīs datnes kopiju, neietekmējot avota datni (ja ir) vai attēla "
+"pašreizējo stāvokli"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Saglabāt un aizvērt..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Saglabāt šo attēlu un aizvērt tā logu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_ksportēt..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Eksportēt attēlu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Pā_rrakstīt"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "Eksportēt attēlu atpakaļ uz importēto datni, importētās datnes formātā"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export As..."
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "E_ksportēt kā..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Eksportēt attēlu uz dažādiem datņu formātiem, piemēram, PNG vai JPEG"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:315
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Saglabāt..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Eksportēt uz %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:326
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "Pār_rakstīt %s"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+msgid "Open Image"
+msgstr "Atvērt attēlu"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:141
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Atvērt attēlu kā slāņus"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:283
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Saglabāt attēlu"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:296
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:374
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:378
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Ievadīt šīs veidnes nosaukumu"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr "Atgriešana nesekmīga. Nav datnes, kas atbilstu šim attēlam."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:419
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Atgriezt attēlu"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:425
+msgid "_Revert"
+msgstr "Atg_riezt"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:443
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Atgriezt “%s” uz “%s”?"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:448
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"Atgriežot attēlu stāvoklī, kāds ir saglabāts uz diska, jūs zaudēsiet visas "
+"izmaiņas, ieskaitot visu atsaukšanas informāciju."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:785
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Nenosaukta veidne)"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atgriešana uz “%s” nesekmīga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filt_ri"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Recently Used"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Nesen _lietotie"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Aizmiglošana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Trokšņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "Malu no_teikšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "Uz_labošana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "K_ombinēšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "Vispārī_gi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Gaisma un ēna"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Deformācijas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Māksliniecisks"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekors"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Karte"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Renderēšana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Mākoņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktāļi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Daba"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Trokšņi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raksts"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Tīmeklis"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imācija"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:105
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "No_gludināt"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Krāsu uzlabošana"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Lineāri _invertēt"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:120
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "In_vertēt"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:125
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "Invertēt pēc _vērtības"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:130
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Iz_stiept kontrastu HSV"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Paplašināt"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Palielināt gaišākos apgabalus attēlā"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "Sašau_rināt"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:155
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Palielināt tumšākos apgabalus attēlā"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "Dīvaina krāsu k_arte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Uzlikt _audeklu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Uzlikt _lēcu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "_Bayer matrica..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Spilgtums-Kont_rasts..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Reljefa karte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Krāsa uz pelēku..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "Ka_rikatūra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Kanālu mikseris..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Dambretes galdiņš..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Krāsu _līdzsvars..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Krāsu apmaiņa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "_Tonēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "_Pustoņu imitēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Rotēt krāsas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Krāsu t_emperatūra..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Krāsu par _alfu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "Izvilkt kompon_enti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Konvolūcijas matrica..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubisms..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "Lī_knes..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "Novērst rin_dpārleci..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Noņemt piesātinājumu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Difference of Gaussians..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "_Gausa atšķirība..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Diffraction Patterns..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "D_ifrakcijas raksti..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Displace..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Pārvietot..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Distance Map..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "Attālumu _karte..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Pievienot ēnu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Mala..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplas"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neons..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Gofrēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Gravēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "E_kspozīcija..."
+
+# Name of the algo
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal et al. 2002..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktāļu izsekošana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "Aizmiglošana pēc _Gausa principa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Selektīvā Gausa aizmiglošana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "_GEGL grafs..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Režģis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Augstas caurlaidība..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Tonis-_hroma..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Tonis-pie_sātinājums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Ilūzija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Attēla krāsu pāreja..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kaleidoskops..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Lens Distortion..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Lēcas d_eformācija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Lens Flare..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Lēcas _parazītiskais apgaismojums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Līmeņi..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Lineāra sinusoīda..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "Mazā p_lanēta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Gara ēna..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labirints..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Aizmiglošana pēc vidējā izliek_uma..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "Aizmiglošana pēc _mediānas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Mono mikseris..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mozaīka..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Apļveida kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "_Lineārs kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "_Tālummaiņas kustības izplūdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Šūnas _troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_New..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Laikraksta druka..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "CIE lch Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "_CIE lch troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "HSV Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "HS_V troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Mest..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Perlin Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "Perlina _troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Paņemt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Trokšņu r_educēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Simpleks troksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Triept..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "Vienlaidu trok_snis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Iz_kaisīt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "N_obīdīt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Eļļas _glezna..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panorāmas projekcija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Pikselizēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plazma..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "P_olārās koordinātas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Plakāta efekts..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "_Rekursīvi transformēt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "Sa_rkano acu noņemšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "RGB _klips..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Vilnīši..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Piesātināj_ums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "Pu_s-saplacināt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sēpija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "_Tumšās-gaišās vietas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Nobīde..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinuss..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "_Vienkārša lineāra interaktīva klasterizācija..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "_Simetrisks tuvākais kaimiņš..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "Maigs _spīdums..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "Pārvērš par _sfēru..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "S_pirāle..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "Iz_stiept kontrastu..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Spriedze..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "S_lieksnis..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Sliekšņa alfa..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Stikla flīzes..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Papīra flīze..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "Flīzē_t bez šuvēm..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Asināt (i_zplūduma maska)..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Vērtību izplatīšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Video _degradēšana..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vinjete..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Ūdens pikseļi..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Viļņi..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Sa_griezt un savilkt..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "Vē_jš..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:751
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Atkārtot _pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Atkārtoti darbināt pēdējo lietoto filtru lietojot tos pašus parametrus"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "V_ēlreiz parādīt pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:759
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējā lietotā filtra dialoglodziņu"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1090
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "_Atkārtot “%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1091
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "V_ēlreiz parādīt “%s”"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1129
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Atkārtot pēdējo"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1131
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Vēlreiz parādīt pēdējo"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Fonta izvēlne"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "Vēl_reiz ielasīt fontu sarakstu"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Vēlreiz ielasīt instalētos fontus"
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr "“%s” nav pēdējo iestatījumu, tā vietā rāda filtra dialoglodziņu."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Krāsu pārejas redaktora izvēlne"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Kreisās krāsas tips"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "Ie_lādēt kreiso krāsu no"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "_Saglabāt kreiso krāsu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Labās krāsas tips"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "Ielādēt labo krāsu n_o"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "Sa_glabāt labo krāsu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "Kr_eisā galapunkta krāsa..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "L_abā galapunkta krāsa..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "Sapludi_nāt galapunktu krāsas"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Sapludināt galapunktu _blīvumu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Rediģēt aktīvo krāsu pāreju"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "Kreisā kaimiņpunkta _labais galapunkts"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "La_bais galapunkts"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "_Priekšplāna krāsa"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Fona krāsa"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "Labā kaimiņpunkta k_reisais galapunkts"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "Kreisais ga_lapunkts"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fiksēts"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "_Priekšplāna krāsa"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "P_riekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Fona krāsa"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "Fon_a krāsa (caurspīdīgs)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineārs"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Izliekts"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Sinusoidāls"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "S_fērisks (pieaugošs)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Sfērisks (sarū_košs)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "So_lis"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Dažāds)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "HGV (tonis pret pul_ksteni)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "HSV (_tonis pa pulksteni)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Dažāds)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Tuvināt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Tuvināt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Tālināt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Tālināt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Skatīt visu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Skatīt visu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "Segmenta _sapludināšanas funkcija"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "Segmenta nokrāsas _tips"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "_Apmest segmentu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "_Dublēt segmentu..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Sadalīt seg_mentu vidū"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Vienmērīgi sadalīt segment_u..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "_Dzēst segmentu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "Novietot vidū segmenta viduspunktu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Pārformēt segmenta vadīklas"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "Iezīmējuma _sapludināšanas funkcija"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "Iezīmējuma krāsojuma _tips"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "_Apmest iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "_Dublēt iezīmējumu..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Sadalīt seg_mentus viduspunktos"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Vienmērīgi sadalīt segment_us..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "_Dzēst iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "Novietot vidū iezīmējuma viduspunktus"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "_Pārformēt iezīmējuma turus"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Dublēt segmentu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Dublēt krāsu pārejas segmentu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Dublēt iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Dublēt krāsu pārejas iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+msgid "_Replicate"
+msgstr "_Dublēt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Izvēlieties, cik reizes dublēt\n"
+"izvēlēto segmentu."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Izvēlieties, cik reizes\n"
+"dublēt iezīmējumu."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentu"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Vienmērīgi sadalīt segmentus"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Vienmērīgi sadalīt krāsu pārejas segmentus"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+msgid "_Split"
+msgstr "_Sadalīt"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"Izvēlēties vienmērīgo daļu skaitu,\n"
+"kādās tiks sadalīts izvēlētais segments."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Izvēlēties vienmērīgo daļu skaitu,\n"
+"kādās tiks sadalīti segmenti iezīmējumā."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Krāsu pārejas izvēlne"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "Jau_na krāsu pāreja"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "D_ublēt krāsu pāreju"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "_Kopēt krāsu pārejas atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Iekopēt krāsu pārejas atrašanās vietu starpliktuvē"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt krāsu pāreju datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Saglabāt kā _POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Saglabāt krāsu pāreju kā POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "_Dzēst krāsu pāreju"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Dzēst šo krāsu pāreju"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "Atsvaidzināt k_rāsu pārejas"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Atsvaidzināt krāsu pārejas"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "R_ediģēt krāsu pāreju..."
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Rediģēt šo krāsu pāreju"
+
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Saglabāt “%s” kā POV-Ray"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Atvērt GIMP lietotāja rokasgrāmatu"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Konteksta palīgs"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Rādīt palīdzību konkrētam saskarnes elementam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Attēla izvēlne"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Attēls"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "Režī_ms"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "Pr_ecizitāte"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Krāsu pār_valdība"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformēt"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "Palī_glīnijas"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Meta_dati"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Krāsas"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "I_nfo"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Karte"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "_Toņu kartēšana"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "K_omponenti"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Noņ_emt piesātinājumu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "Jau_ns..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Dublēt"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Izveidot šī attēla dublikātu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "_Piešķirt krāsu profilu..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Iestatīt krāsu profilu attēlam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "_Konvertēt uz krāsu profilu..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Uzlikt krāsu profilu attēlam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "_Atmest krāsu profilu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Izņemt attēla krāsu profilu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Saglabāt krāsu profilu datnē..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Saglabāt attēla krāsu profilu ICC datnē"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "_Audekla izmērs..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Mainīt attēla izmērus"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "P_ielāgot audeklu slāņiem"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Mainīt attēla izmēru, lai iekļautu visus slāņus"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "Ma_inīt audekla izmēru uz iezīmējuma izmēru"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Mainīt audekla izmēru uz iezīmējuma izmēru"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "_Drukas izmērs..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Mainīt drukas izšķirtspēju"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "_Mērogot attēlu..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Mainīt attēla satura izmēru"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Kadrēt līdz iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Kadrēt attēlu līdz iezīmējuma malām"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Kadrēt _uz saturu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Kadrēt attēlu līdz tā saturam (izņemt tukšās malas no attēla)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Apvienot redzamos s_lāņus..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Apvienot visus redzamos slāņus vienā slānī"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Saplacināt attēlu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Apvienot visus slāņus vienā un noņemt caurspīdīgumu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Konfigurēt _režģi..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Konfigurēt šī attēla režģi"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "_Attēla īpašības"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Parāda informāciju par šo attēlu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "I_eslēgt krāsu pārvaldību"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Vai attēla krāsas ir pārvaldītas. Krāsu pārvaldības izslēgšanas rezultāts "
+"būs tāds pats kā piešķirot noklusējuma sRGB krāsu profilu. Labāk atstājiet "
+"ieslēgtu krāsu pārvaldību."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu telpu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Pelēktoņu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "_Indeksēts..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 8 bitu veselu skaitli"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu veselu skaitli"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32 bitu vesels skaitlis"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu veselu skaitli"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16 bitu peldošais komats"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu peldošo komatu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32 bitu peldošais komats"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu peldošo komatu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64 bitu peldošais komats"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 64 bitu peldošo komatu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Uztveramā gamma (sRGB)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz uztveramo (sRGB) gammu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineāra gaisma"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz lineāru gaismu"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Apmest _horizontāli"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Apmest attēlu horizontāli"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Apmest _vertikāli"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Apmest attēlu vertikāli"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:281
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa labi"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Pagriezt par 180 grādiem"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Apgriezt attēlu kājām gaisā"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Pagriezt attēlu 90 grādus pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Pelēktoņu..."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt krāsu profilu — %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Saglabāt krāsu profilu"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Iestatīt attēla audekla izmēru"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1388
+msgid "Resizing"
+msgstr "Izmēra mainīšana"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Iestatīt attēla drukas izšķirtspēju"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+msgid "Flipping"
+msgstr "Apmešana"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
+msgid "Rotating"
+msgstr "Pagriešana"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo iezīmējums ir tukšs."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo attēlam nav satura."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo attēls jau ir kadrēts līdz saturam."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1059
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Konvertē uz RGB (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1097
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Konvertē uz pelēktoņiem (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1159
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1247
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Konvertē attēlu uz %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1278
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Piešķirt krāsu profilu"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1324
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Konvertē uz “%s”"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1430
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Mainīt drukas izmērus"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1474
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Mērogot attēlu"
+
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1483 ../app/actions/layers-commands.c:1662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+msgid "Scaling"
+msgstr "Izmēra maiņa"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Attēlu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "_Pacelt skatu"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Pacelt šī attēla logu"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "Jau_ns skats"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Izveidot jaunu logu šim attēlam"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Dzēst attēlu"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Dzēst šo attēlu"
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla, ko aizpildīt."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Slāņu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Sapludināšans telpa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Kompozīta telpa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Kompozīta režīms"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Krāsu tags"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "S_lānis"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "Secī_ba"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Maska"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "C_aurspīdīgums"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformēt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ī_pašības"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Blīvums"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "Slāņa režī_ms"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Noklusējuma rediģēšanas darbība"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Ieslēgt noklusējuma rediģēšanas darbību šim slāņa veidam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Rediģēt te_kstu uz audekla"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Rediģēt šī teksta slāņa saturu uz audekla"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "R_ediģēt slāņa atribūtus..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Rediģēt slāņa nosaukumu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "Jau_ns slānis..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Izveidot jaunu slāni un pievienot to attēlam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "Jau_ns slānis"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer with last used values"
+msgstr "Izveidot jaunu slāni ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Jauns no _redzamā"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Izveidot jaunu slāni no tā, kas ir redzams attēlā"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Jauna slāņu _grupa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Izveidot jaunu slāņu grupu un pievienot to attēlam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "D_ublēt slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgstr "Izveidot slāņa kopiju un pievienot to attēlam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layer"
+msgstr "_Dzēst slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete this layer"
+msgstr "Dzēst šo slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Pacelt slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Pacelt šo slāni vienu soli augstāk slāņu sarakstā"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Slāni uz _virspusi"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Pārvietot šo slāni pašā slāņu saraksta augšā"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "No_laist slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Nolaist šo slāni vienu soli zemāk slāņu sarakstā"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Slāni uz _apakšu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Pārvietot šo slāni pašā slāņu saraksta apakšā"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "_Nofiksēt slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Nofiksēt peldošo slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "Apvienot ar _apakšējo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "Apvienot šo slāni ar zem tā esošo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Apvienot slāņu grupu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Apvienot slāņu grupas slāņus vienā parastā slānī"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Apvienot _redzamos slāņus..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Apvienot visus redzamos slāņus vienā slānī"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Saplacināt attēlu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Apvienot visus slāņus vienā un noņemt caurspīdīgumu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "_Dzēst teksta informāciju"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Pārvērst šo teksta slāni normālā slānī"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Teksts uz _ceļu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Veidot ceļu no šī teksta slāņa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Teksts _gar ceļu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Izliekt šī slāņa tekstu gar pašreizējo ceļu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "Slāņa r_obežu izmērs..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Mainīt slāņa izmērus"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Image Size"
+msgstr "Slānis ar attēla _izmēriem"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgstr "Mainīt slāņa malu izmēru uz attēla izmēru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "Mērogot _slāni..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Mainīt slāņa satura izmēru"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Kadrēt līdz iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz iezīmējuma malām"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Kadrēt _uz saturu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz tā saturam (izņemt tukšās malas no slāņa)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask..."
+msgstr "Pievienot _slāņa masku..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgstr "Pievienot masku, kas ļauj labot caurspīdīgumu, nesabojājot attēlu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Pievienot _slāņa masku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Pievienot masku ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Pievienot Alfa _kanālu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Pievienot slānim caurspīdīguma informāciju"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "_Izņemt alfa kanālu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Izņemt caurspīdīguma informāciju no slāņa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "R_ediģēt slāņa masku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Strādāt ar slāņu masku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Mask"
+msgstr "Rā_dīt slāņa masku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Mask"
+msgstr "_Izslēgt slāņa masku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Atmest slāņa maskas efektu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Pārslēdz slāņa _redzamību"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Linked State"
+msgstr "Pārslēgt s_lāņa savienojuma stāvokli"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "_Slēgt slāņa pikseļus"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "N_oslēgt slāņa novietojumu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Slēgt _alfa kanālu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Paturēt caurspīdīguma informāciju šajā slānī nemainītu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Slāņa sapludināšans telpa: automātiska"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (lineārs)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Slāņa sapludināšans telpa: RGB (lineārs)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (perceptuāls)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Slāņa sapludināšans telpa: RGB (perceptuāls)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Slāņa kompozīta telpa: automātiska"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Slāņa kompozīta telpa: RGB (lineārs)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Slāņa kompozīta telpa: RGB (perceptuāls)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: automātiska"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "Apvienojums"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: apvienojums"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Izgriezt līdz fonam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: izgriezt līdz fonam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Izgriezt līdz slānim"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: izgriezt līdz slānim"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Šķēlums"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Slāņa kompozīta režīms: šķēlums"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: tīrs"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt zilu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt zaļu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt dzeltenu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžs"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt oranžu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brūns"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt brūnu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt sarkanu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violets"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt violetu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Pelēks"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Slāņa krāsas tags: iestatīt pelēku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "Apstiprināt slāņa _masku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Pielietot slāņa maskas efektu un novākt to"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "Dzēst slāņa mas_ku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgstr "Izņemt slāņa masku un tās doto efektu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask to Selection"
+msgstr "_Maska par iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgstr "Aizstāt iezīmējumu ar slāņa masku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgstr "Pievienot slāņa masku iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgstr "Atņemt slāņa masku no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgstr "Šķelt slāņa masku ar iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "Al_fa par iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Aizstāt iezīmējumu ar slāņa alfa kanālu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd to Selection"
+msgstr "_Pievienot iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Pievienot alfa kanālu iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Atņemt slāņa alfa kanālu no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Šķelt slāņa alfa kanālu ar iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "Izvēlē_ties augšējo slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Izvēlēties pašu augšējo slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "Izvēlēties _apakšējo slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Izvēlēties pašu apakšējo slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Previous Layer"
+msgstr "Izvēlēties ie_priekšējo slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer above the current layer"
+msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir virs pašreizējā slāņa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Next Layer"
+msgstr "Izvēlēties _nākamo slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer below the current layer"
+msgstr "Izvēlēties slāni, kurš ir zem pašreizējā slāņa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Iestatīt necaurspīdību: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Slāņa caurspīdība: padarīt pilnīgi caurspīdīgu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Slāņa caurspīdība: padarīt pilnībā necaurspīdīgu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "Slāņa caurspīdība: padarīt caurspīdīgāku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "Slāņa caurspīdība: padarīt necaurspīdīgāku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Slāņa caurspīdība: padarīt par 10% caurspīdīgāku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Slāņa caurspīdība: padarīt par 10% necaurspīdīgāku"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Slāņa režīms: izvēlēties pirmo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Slāņa režīms: izvēlēties pēdējo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Slāņa režīms: izvēlēties iepriekšējo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Slāņa režīms: izvēlēties nākamo"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Īsceļš: "
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-klikšķis uz sīktēla slāņu dokā"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Uz jau_nu slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1511
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Slāņa atribūti"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:268
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Rediģēt slāņa atribūtus"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:342
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:889
+msgid "New Layer"
+msgstr "Jauns slānis"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:345
+msgid "Create a New Layer"
+msgstr "Izveidot jaunu slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:447 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+msgid "Visible"
+msgstr "Redzams"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:762
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Norādīt slāņa robežas izmērus"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:826
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Mērogot slāni"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:869
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:900
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Kadrēt slāni līdz saturam"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:913
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvajam slānim nav satura."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:920
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Nevar kadrēt, jo aktīvais slānis jau ir kadrēts līdz saturam."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "MyPaint otu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "Jau_na MyPaint ota"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Izveidot jaunu MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_ublēt MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Dublēt šo MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Kopēt MyPaint otas _atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Kopē MyPaint otu datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt MyPaint otu datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Dzēst MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Dzēst šo MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "At_svaidzināt MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Atsvaidzināt MyPaint otas"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "R_ediģēt MyPaint otu..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Rediģēt MyPaint otu"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Paletes redaktora izvēlne"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "R_ediģēt krāsu..."
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Rediģēt šo ierakstu"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "_Dzēst krāsu"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Dzēst šo ierakstu"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Rediģēt aktīvo paleti"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Jauna krāsa no _priekšplāna"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Jauna krāsa no priekšplāna krāsas"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Jauna krāsa no _fona"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Jauna krāsa no fona krāsas"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Tuv_ināt"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Tālināt"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "Skatīt visu"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Paletes izvēlne"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "Jau_na palete"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Izveidot jaunu paleti"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Importēt paleti..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Importēt paleti"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "D_ublēt paleti"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Dublēt šo paleti"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Apvienot paletes..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Apvienot paletes"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Kopēt pa_letes atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Kopēt paletes datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt palette datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "_Dzēst paleti"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Dzēst šo paleti"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "_Atsvaidzināt paletes"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Atsvaidzināt paletes"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "R_ediģēt paleti..."
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Rediģēt šo paleti"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Apvienot paletes"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Ierakstīt apvienotās paletes nosaukumu"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:125
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Lai apvienotu, ir jāizvēlas vismaz divas paletes."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Rakstu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "_Atvērt rakstu kā attēlu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Atvērt rakstu kā attēlu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "Jau_ns raksts"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Izveidot jaunu rakstu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "D_ublēt rakstu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Dublēt šo rakstu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Kopēt raksta _atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Kopēt raksta datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt raksta datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "_Dzēst rakstu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Dzēst šo rakstu"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Atsvaidzināt rakstus"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Atsvaidzināt rakstus"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "R_ediģēt rakstu..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Rediģēt rakstu"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Atstatīt visus _filtrus"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Atstatīt visu spraudņu iestatījumus uz noklusējuma"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Atstatīt visus filtrus"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:338 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1124
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atiestatīt"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties visus filtrus atstatīt uz sākotnējām vērtībām?"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Ātrā maskas izvēlne"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "Iestatīt krāsu un _blīvumu..."
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "Pārslēgt ātr_o masku"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Ieslēgt/izslēgt ātro masku"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Maskēt iezīmēto_s apgabalus"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Maskēt neiezīmētos apgabal_us"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Ātrās maskas atribūti"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Rediģēt ātrās maskas atribūtus"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Rediģēt ātrās maskas krāsu"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "_Maskas blīvums:"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Paraugpunktu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Apgabala iezīmējuma noteikšanai izmantot visus redzamos slāņus"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Iezīmējuma redaktora izvēlne"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "Ie_zīmēt"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "_Visu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Iezīmēt visu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_Neko"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Atcelt iezīmēšanu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertēt"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Invertēt iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "_Peldošais"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Izveidot peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "Izpludinā_t malas..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "Aizmiglot iezīmējuma malu, lai tā gludi izgaistu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "A_sināt"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Izpludinātās iezīmējuma malas padarīt atkal asas"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "Sa_mazināt..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Samazināt iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "Pa_lielināt..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Palielināt iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "_Mala..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Aizstāt iezīmējumu ar tā malu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Izņe_mt caurumus"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "No iezīmējuma izņemt caurumus"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Saglabāt _kanālā..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Saglabāt iezīmējumu kanālā"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "_Aizpildīt iezīmējuma kontūru..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Aizpildīt iezīmējuma kontūru"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "_Aizpildīt iezīmējuma kontūru"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Aizpildīt iezīmējuma kontūru ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "_Apvilkt iezīmējumu..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Apvilkt krāsu gar iezīmējuma kontūru"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection"
+msgstr "_Apvilkt iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Apvilkt iezīmējumu ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Iezīmējuma izpludināšana"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:166
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Iezīmējuma izpludināšana par"
+
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251
+#: ../app/actions/select-commands.c:379
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "_Iezīmētie apgabali turpinās ārpus attēla robežām"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:178
+#| msgid ""
+#| "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Kad izpludina, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:237
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Samazināt iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Samazināt iezīmējumu par"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:254
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Kad samazina, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Palielināt iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:304
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Palielināt iezīmējumu par"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:352
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Malas iezīmēšana"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:356
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Malas iezīmēšana par"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:368
+msgid "Border style"
+msgstr "Malu stils"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:382
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Kad robežo, darboties tā, it kā iezīmētie laukumi turpinātos ārpus attēla."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:449
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Aizpildīt iezīmējuma kontūru"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:480
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Apvilkt iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Veidņu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Izveidot attēlu no veidnes"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Izveidot jaunu attēlu no izvēlētās veidnes"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "Jau_na veidne..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "D_ublēt veidni..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Dublēt izvēlēto veidni"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "R_ediģēt veidni..."
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Rediģēt šo veidni"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "_Dzēst veidni"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Dzēst šo attēlu"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:133
+msgid "New Template"
+msgstr "Jauna veidne"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:136
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Izveidot jaunu veidni"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:205
+#: ../app/actions/templates-commands.c:208
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Rediģēt veidni"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Dzēst veidni"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:250
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst paraugu “%s” no saraksta un cietā diska?"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Ielādēt tekstu no datnes"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Attīrīt visu tekstu"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "No kreisās uz labo"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "No labās uz kreiso"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (jaukta orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (augšup pa labi orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (jaukta orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (augšup pa labi orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Atvērt teksta datni (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai — %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Teksta rīka izvēlne"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Ievades _metodes"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Izgriez_t"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopēt"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Ielīmēt"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Atvērt teksta datni..."
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Attīrīt"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Attīrīt visu tekstu"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "_Ceļš no teksta"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Veidot ceļu no šī teksta kontūras"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Teksts g_ar ceļu"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Izliekt šī slāņa tekstu gar aktīvo ceļu"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "No kreisās uz labo"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "No labās uz kreiso"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (jaukta orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no labās uz kreiso (augšup pa labi orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (jaukta orientācija)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikāli, no kreisās uz labo (augšup pa labi orientācija)"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Rīka opciju izvēlne"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Saglabāt rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atjaunot rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "Re_diģēt rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Dzēst rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "Jau_ns rīka priekšiestatījums..."
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "_Atstatīt rīka opcijas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Atstatīt uz noklusējuma vērtībām"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "_Atstatīt visas rīka opcijas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Atstatīt visas rīka opcijas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Atstatīt visas rīka opcijas"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr ""
+"Vai tiešām vēlaties atstatīt visas rīka opcijas uz noklusējuma vērtībām?"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Rīka priekšiestatījumu redaktora izvēlne"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Saglabāt rīku opcijas priekšiestatījumos"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Saglabāt aktīvā rīka opcijas šajā rīka priekšiestatījumā"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atjaunot rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Atjaunot šo rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Rediģēt aktīvā rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr "Nevar saglabāt “%s” rīka opcijas esošajā “%s” rīka priekšiestatījumā."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Rīka priekšiestatījumu izvēlne"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "Jau_ns rīka priekšiestatījums"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Izveidot jaunu rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "D_ublēt rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Dublēt šo rīka priekšiestatījumus"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Kopēt rīka priekšiestatījumu _atrašanās vietu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "Kopē rīka regulējuma datnes atrašanās vietu uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Rādīt _datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "Rādīt rīku priekšiestatījumu datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Saglabāt rīku opcijas priekšiestatījumos"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Saglabāt aktīvā rīka opcijas šajā rīka priekšiestatījumā"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Atjaunot rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Atjaunot šo rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Dzēst rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Dzēst šo rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "Atsvaidzināt _rīka priekšiestatījumus"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Atsvaidzināt rīka priekšiestatījumus"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "R_ediģēt rīka priekšiestatījumu..."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Rediģēt šo rīka priekšiestatījumu"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Rīki"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "Iezīmēšana_s rīki"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "_Zīmēšanas rīki"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "_Transformēšanas rīki"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "_Krāsu rīki"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "_Pēc krāsas"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Iezīmēt apgabalus ar līdzīgu krāsu"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "Brīv_a rotācija..."
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Pagriezt zīmēšanas virsmu par patvaļīgu leņķi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Pagriezt attēlu par patvaļīgu leņķi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Aerogrāfa ātrums: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "Aerogrāfa ātrums: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "Aerogrāfa ātrums: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "Aerogrāfa ātrums: samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "Aerogrāfa ātrums: palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "Aerogrāfa ātrums: samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "Aerogrāfa ātrums: palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Aerogrāfa plūsma: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "Aerogrāfa plūsma: iestatīt uz minimumu"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "Aerogrāfa plūsma: iestatīt uz maksimumu"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "Aerogrāfa plūsma: samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "Aerogrāfa plūsma: palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "Aerogrāfa plūsma: samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "Aerogrāfa plūsma: palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "Rīka caurspīdība: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Rīka caurspīdība: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "Rīka caurspīdība: minimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "Rīka caurspīdība: maksimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "Rīka caurspīdība: samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "Rīka caurspīdība: palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "Rīka caurspīdība: samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "Rīka caurspīdība: palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "Rīka caurspīdība: samazināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "Rīka caurspīdība: palielināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "Rīka izmērs: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Rīka izmērs: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "Rīka izmērs: minimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "Rīka izmērs: maksimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "Rīka izmērs: samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "Rīka izmērs: palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "Rīka izmērs: samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "Rīka izmērs: palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "Rīka izmērs: samazināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "Rīka izmērs: palielināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: minimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: maksimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: samazināt par 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: palielināt par 0,1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: samazināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "Rīka izmēru attiecība: palielināt par relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "Rīka leņķis: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "Rīka leņķis: iestatīt leņķi uz noklusējuma vērtību"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "Rīka leņķis: minimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "Rīka leņķis: maksimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "Rīka leņķis: samazināt par 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "Rīka leņķis: palielināt par 1°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "Rīka leņķis: samazināt par 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "Rīka leņķis: palielināt par 15°"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "Rīka leņķis: samazināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "Rīka leņķis: palielināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "Rīka atstatums: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Rīka atstatums: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "Rīka atstatums: minimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "Rīka atstatums: maksimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "Rīka atstatums: samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "Rīka atstatums: palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "Rīka atstatums: samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "Rīka atstatums: palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "Rīka atstatums: samazināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "Rīka atstatums: palielināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Rīka cietība: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Rīka cietība: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "Rīka cietība: minimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "Rīka cietība: maksimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "Rīka cietība: samazināt par 0,01"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "Rīka cietība: palielināt par 0,01"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "Rīka cietība: samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "Rīka cietība: palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "Rīka cietība: samazināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "Rīka cietība: palielināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Rīka spēks: iestatīt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Rīka spēks: iestatīt uz noklusējuma vērtību"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "Rīka spēks: minimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "Rīka spēks: maksimizēt"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "Rīka spēks: samazināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "Rīka spēks: palielināt par 1"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "Rīka spēks: samazināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "Rīka spēks: palielināt par 10"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "Rīka spēks: samazināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "Rīka spēks: palielināt relatīvi"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Ceļa izvēlne"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Krāsas tags"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Rediģē_t ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Rediģēt aktīvo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "R_ediģēt ceļa atribūtus..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Rediģēt ceļa atribūtus"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "Jau_ns ceļš..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Izveidot jaunu ceļu..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Jau_ns ceļš ar pēdējām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Izveidot jaunu ceļu ar pēdējo reizi lietotajām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "D_ublēt ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Dublēt šo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "_Dzēst ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Dzēst šo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Ap_vienot redzamos ceļus"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "_Pacelt ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Pacelt šo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Pacel_t ceļu virspusē"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Pacelt šo ceļu virspusē"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "No_laist ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Nolaist šo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Nolaist ceļu _apakšā"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Nolaist šo ceļu apakšā"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Fill Path..."
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Aizpildīt _ceļu..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Aizpildīt ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Aizpildīt ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Vilkt ar otu pa ceļu ar pēdējām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "Apvil_kt ceļu..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Vilkt ar otu gar ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "Apvil_kt ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Vilkt ar otu gar ceļu ar pēdējām vērtībām"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "Ko_pēt ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "Ielīmēt ceļ_u"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "E_ksportēt ceļu..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "I_mportēt ceļu..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Pārslēgt ceļa _redzamību"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Linked State"
+msgstr "Pārs_lēgt ceļa savienojuma stāvokli"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "N_oslēgt ceļa vilkumus"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "N_oslēgt ceļa novietojumu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: tīrs"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt zilu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt zaļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt dzeltenu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranžs"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt oranžu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Brūns"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt brūnu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt sarkanu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violets"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt violetu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Pelēks"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Ceļa krāsas tags: iestatīt pelēks"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "_Ceļš par iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Pārveidot ceļu par iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "N_o ceļa"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Aizstāt iezīmējumu ar ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Pievienot iezīmējum_am"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Pārveidot ceļu par iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Izņemt no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Izņemt ceļu no iezīmējuma"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Šķelt ar _iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Šķelt ceļu ar iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "Iezīmējums par _ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Pārveidot iezīmējumu par ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "Uz _ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Pārveidot iezīmējumu par ceļu (p_aplašināti)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Paplašinātās opcijas"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Izvēlē_ties augšējo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Izvēlēties pašu augšējo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Izvēlēties _apakšējo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Izvēlēties pašu apakšējo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Izvēlēties ie_priekšējo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Izvēlēties ceļu, kurš ir virs pašreizējā ceļa"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Izvēlēties _nākamo ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Izvēlēties vektoru, kurš ir zem pašreizējā ceļa"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Ceļa atribūti"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Rediģēt ceļa atribūtus"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "New Path"
+msgstr "Jauns ceļš"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:209
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Izveidot jaunu ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Aizpildīt ceļu"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Apvilkt ceļu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Mērogs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "Apmest un _pagriezt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "_Loga fona krāsa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Krāsu pārvaldība"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Ekrāna _renderēšanas veids"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "Drukāšanas simulācijas re_nderēšanas veids:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Pārvietot uz ekrānu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "Jau_ns skats"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Izveidot jaunu skatu šim attēlam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Aizvērt skatu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Aizvērt aktīvo attēla skatu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Center Image in Window"
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "C_entrēt attēlu logā"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Ritināt attēlu, lai iecentrētu to logā"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "_Attēls ar loga izmēriem"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "Mainīt mērogu, lai attēls būtu pilnībā redzams"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "Aizpildīt _logu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr "Mainīt mērogu, lai viss logs tiktu izmantots"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Tuvināt līdz _iezīmējumam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Pielāgot mērogu, lai iezīmējums aizpildītu logu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Atgrie_zt mērogu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Atgriezt uz iepriekšējo mērogu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "Cits _rotācijas leņķis..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Iestatīt pielāgotu rotācijas leņķi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "Na_vigācijas logs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Parādīt pārskata logu šim attēlam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "Ekrāna _filtri..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:144
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Konfigurēt šim skatam pielietotos filtrus"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Kā _iestatījumos"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Atstatīt krāsu pārvaldību uz iestatījumos norādīto"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "Drukāšanas simulācijas _profils..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Iestatīt drukāšanas simulācijas profilu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Pielāgot logu at_tēlam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Maina loga izmēru līdz attēla izmēram"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Atvērt displeju..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Savienoties ar citu displeju"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#| msgid "Show All Files"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Rādīt _visu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#| msgid "Show image size"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Rādīt pilnu attēla saturu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "_Punktu pa punktam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "Pikselis uz ekrāna atbilst attēla pikselim"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Šim _skatam pārvaldīt krāsas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Šim skatam izmantot krāsu pārvaldību"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Simulēt krāsas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Izmantot šo skatu drukāšanas simulācijai"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Melno punktu kompensācija"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Šim attēlam izmantot melno punktu kompensāciju"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Izmantot melno punktu kompensēšanu drukāšanas simulācijai"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Kad veic drukāšanas simulāciju, atzīmēt krāsas, kuras nevar attēlot mērķa "
+"krāstelpā"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "Rādīt _iezīmējumu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Rādīt iezīmējuma kontūru"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Zīmēt malas ap izvēlēto slāni"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Show _Layer Boundary"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Rādīt audekla _robežas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Draw a border around the active layer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Zīmēt malas ap audeklu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Rādīt attēla palīglīnijas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "Rād_īt režģi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Rādīt attēla režģi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Show Sample Points"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Rādīt _paraugpunktus"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Rādīt attēla krāsu paraugpunktus"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#| msgid "Snap to Guides"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "P_ievilkt pie palīglīnijām"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie palīglīnijām"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "_Pievilkt pie režģa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie režģa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "Pievilkt pie aude_kla malām"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie attēla malām"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Pievilkt pie aktīvā _ceļa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "Rīku darbības tiek pievilktas pie aktīvā ceļa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Rādīt šim logam izvēļņu joslu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "Rādīt mērj_oslas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Rādīt šim logam mērjoslas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Rādīt rit_joslas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Rādīt šim logam ritjoslas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "Rādīt stāvokļa joslu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Rādīt šim logam stāvokļa joslu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "Piln_ekrāna"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:327
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Pārslēgt pilnekrāna skatu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Iestatīt mērogu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "Tālināt cik vien iespējams"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "Tuvināt cik vien iespējams"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:351
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Tālināt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Tālināt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:357
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Tuv_ināt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Tuvināt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:363
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Tālināt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:369
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Tuvināt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:375
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Ļoti tālināt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Ļoti tuvināt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1 (1600%)"
+msgstr "1_6:1 (1600%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Mērogs 16:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1 (800%)"
+msgstr "_8:1 (800%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Mērogs 8:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1 (400%)"
+msgstr "_4:1 (400%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Mērogs 4:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1 (200%)"
+msgstr "_2:1 (200%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Mērogs 2:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1 (100%)"
+msgstr "_1:1 (100%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Mērogs 1:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2 (50%)"
+msgstr "1:_2 (50%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Mērogs 1:2"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4 (25%)"
+msgstr "1:_4 (25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Mērogs 1:4"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8 (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12.5%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Mērogs 1:8"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6 (6.25%)"
+msgstr "1:1_6 (6.25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Mērogs 1:16"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:472
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "_Cits mērogs..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Iestatīt pielāgotu mērogu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Horizontally"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Apmest _horizontāli"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Apmest skatu horizontāli"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:488
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Apmest _vertikāli"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Apmest skatu vertikāli"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "Atstatīt apmešanu un pag_riezt"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Atstatīt apmešanu uz “neapmests” un pagriešanu uz 0°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:513
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Pagriezt par 15° _pulksteņrādītāja virziena"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Pagriezt skatu 90 grādus pa labi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:519
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Pagriezt par 90° _pulksteņrādītāja virziena"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:520
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Pagriezt skatu 90 grādus pa labi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:525
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Pagriezt par _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Apgriezt skatu kājām gaisā"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:531
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Pagriezt par 90° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Pagriezt skatu 90 grādus pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:537
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Pagriezt par 15° pretēji pulksteņa rādītāja _virzienam"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Pagriezt skatu 90 grādus pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Perceptuāls"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:547
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Ekrāna renderēšanas veids ir perceptuāls"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Relatīvi kolorimetrisks"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Ekrāna renderēšanas veids ir relatīvi kolorimetrisks"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "Pie_sātinājuma"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "_Ekrāna renderēšanas veids ir piesātinājuma"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Absolūti kolorimetrisks"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Ekrāna _renderēšanas veids ir absolūti kolorimetrisks"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:574
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Drukāšanas simulācijas attēlošanas nodoms ir perceptuāls"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Drukāšanas simulācijas renderēšanas veids ir relatīvi kolorimetrisks"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Drukāšanas simulācijas renderēšanas nolūks ir piesātinājums"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Drukāšanas simulācijas renderēšanas nolūks ir absolūti kolorimetrisks"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:600
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "No mo_tīva"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Izmantot pašreizējā motīva fona krāsu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "_Gaišs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:607
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "Izmantot gaišu krāsu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:612
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "_Tumšs"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "Izmantot tumšu krāsu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "_Izvēlētā krāsa..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Lietot patvaļīgu krāsu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:624
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Kā _iestatījumos"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "Atstatīt apmales krāsu uz iestatījumos norādīto"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:634
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Paturēt krāsu ap audeklu režīmā “Rādīt _visu”"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:636
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr "Paturēt fona krāsu ap audeklu, kad ir ieslēgts “Skats -> Rādīt visu”"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:645
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "Iestatīt horizontālās ritināšans nobīdi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:650
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Ritināt uz kreiso malu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Ritināt uz labo malu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:660
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Ritināt pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:665
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Ritināt pa labi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:670
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Ritināt lapu pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:675
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Ritināt lapu pa labi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "Iestatīt vertikālo ritināšanas nobīdi"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Ritināt uz augšējo malu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:693
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Ritināt uz apakšējo malu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:698
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Ritināt augšup"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Ritināt lejup"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:708
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Ritināt lapu augšup"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:713
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Ritināt lapu lejup"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:944
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "Atgrie_zt mērogu (%d%%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:952
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Atgriezt mērogu"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1144
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "_Cits (%s)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1153
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Mērogs (%s)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1175
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1181
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1187
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1194
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Apmest %sun pagriezt (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1122
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Iestatīt fona krāsu apkārt attēlam"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1124
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Iestatīt pielāgotu fona krāsu apkārt attēlam"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Ekrāns %s"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Pārvietot šo logu uz ekrānu %s"
+
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178
+msgid "_OK"
+msgstr "_Labi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Logs"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "Nesen aizvē_rtie doki"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "_Dokojami dialoglodziņi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nākamais attēls"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Pārslēgties uz nākamo attēlu"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Iepriekšējais attēls"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo attēlu"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "_Tabulācijas pozīcija"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Hide Docks"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Slēpt dokus"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Kad aktivēts, doki un citi dialoglodziņi tiek paslēpti, atstājot tikai "
+"attēla logu."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Show Tabs"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "Rādīt _cilnes"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Ja ieslēgts, tiek rādīta attēlu ciļņu josla."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Single-Window Mode"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "Viena loga režī_ms"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Kad ieslēgts, GIMP būs viena loga režīmā."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Augšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Tabulāciju novietojums augšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Apakšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Tabulāciju novietojums apakšā"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Tabulāciju novietojums pa kreisi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "Pa _labi"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Tabulāciju novietojums pa labi"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
+"Izvēlētais “nesenie” doks satur rīku kasti. Lūdzu, aizveriet pašlaik atvērto "
+"rīku kasti un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "No motīva"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Gaišs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:27
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Tumšs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:28
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Izvēlētā krāsa"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Melnbalts"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Krāsains"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Rīka piktogramma"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Rīka piktogramma ar krustiņu"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Tikai krustiņš"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Pārnesams dokumentu formāts (PDF)"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows BMP attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP attēls"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Kreiļa"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:158
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Labroča"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:186
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP palīdzības pārlūks"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:187
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Tīmekļa pārlūks"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "Minēt ideālo izmēru"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:220
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "Motīvu kopas izmērs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:221
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "Mazs izmērs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:222
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "Vidējas izmērs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:223
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "Liels izmērs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:224
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "Milzīgs izmērs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:254
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Augšā"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:255
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Apakšā"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:256
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Pa kreisi"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:257
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Pa labi"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:286
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Nav darbības"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:287
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Panorāmas skats"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:288
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Pārslēgties uz pārvietošanas rīku"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:317
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normāls logs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:318
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Utilīšu logs"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:319
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Vienmēr virspusē"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:347
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Zema"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:348
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Augsta"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Kļūda, parsējot “%%s” — rinda ir garāka par %s rakstzīmēm."
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:374
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, nolasot “%s” — %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+"Kļūda, nolasot datni “%s”. Tiks izmantotas noklusējuma vērtības. "
+"Konfigurācijas rezerves kopija tika izveidota šeit — “%s”."
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:441
+msgid "Layer"
+msgstr "Slānis"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanāls"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "Ceļš"
+
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. * be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
+msgstr ""
+"Ieslēdzot šo parametru, attēls kļūst aktīvs, kad tas iegūst fokusu. Tas ir "
+"noderīgs, ja tiek izmantots logu pārvaldnieks, kurā loga fokusēšanai tam "
+"jāuzklikšķina ar peli."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Iestata dinamikas meklēšanas ceļu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Nosaka fona krāsu ap attēlu, ja fona tonēšanas režīmā norādīts “Izvēlēta "
+"krāsa”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Norāda, vai paturēt fona krāsu ap audeklu, kad ir ieslēgts “Skats -> Rādīt"
+" visu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Nosaka fona krāsu ap attēlu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr "Kā rīkoties ar iegultajiem krāsu profiliem, atverot datni."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Iestata mapes noklusējuma ceļu visiem krāsu profilu datņu dialoglodziņiem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Iestata peles kursora veidu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Iestata virzienu kursora pozicionēšanai."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+"Kursora atkarība no izvēlētā rīka ir ļoti ērta. Tas ir iestatīts jau sākumā. "
+"Tiesa, tas rada papildu noslodzi, kura var būt nevēlama."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#| msgid "Export the image's color profile by default."
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Pēc noklusējuma rādīt visu attēla saturu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:78
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr "Ieslēdzot šo funkciju, katrs attēla punkts atbildīs punktam uz ekrāna."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr "Distance, kurā nostrādā “lipšana” pie palīglīnijām un tīkla."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:107
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Pēc noklusējuma pievilkt pie vadlīnijām jaunu attēlu logos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:110
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Pēc noklusējuma pievilkt pie režģa jaunu attēlu logos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Pēc noklusējuma pievilkt pie audekla jaunu attēlu logos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Pēc noklusējuma pievilkt pie aktīvā ceļa jaunu attēlu logos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+"Tādi rīki kā “Aizpildīšana” un “Brīva iezīmēšana” izmanto graudainās "
+"aizpildīšanas algoritmu. Graudainā aizpildīšana sākas ar sākotnēji izvēlētu "
+"punktu un turpinās tik ilgi, kamēr starpība starp sākotnēji izvēlēto punktu "
+"un oriģinālu nepārsniedz noteiktu līmeni. Šeit norādītais skaitlis nosaka šo "
+"pamatlīmeni."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+"Loga tipa norāde, kas ir iestatīts doka logiem un rīku kastes logam. Tas var "
+"ietekmēt veidu, kā logu pārvaldnieks noformē un apstrādā šos logus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:152
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto otu izmantos visi rīki."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:155
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr "Ja aktivēts, izvēlēto dinamiku izmantos visi rīki."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto krāsu pāreju izmantos visi rīki."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr "Ja ieslēgts, izvēlēto rakstu izmantos visi rīki."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr ""
+"Norādiet, kāda pārlūkprogramma tiks izmantota palīginformācijas ieguvei."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:186
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "Cik daudz neseno iestatījumu paturēt filtru rīkos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr "Pēc noklusējuma filtra rīkos izmantot pēdējos izmantotos iestatījumus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Rādīt izvērstās krāsu opcijas filtru rīkos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr "Norādiet, kāda būs stāvokļa joslas teksta forma."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr "Norādiet, kāda būs galvenes joslas teksta forma."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Paaugstināt importētos attēlus uz peldošā komata precizitāti. Neattiecas uz "
+"indeksētiem attēliem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"Kad paaugstina importētos attēlus uz peldošā komata precizitāti, arī "
+"pievienot minimālu troksni, lai nedaudz izkaisītu krāsu vērtības."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Pievienot alfa kanālu visiem attēla slāņiem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+"Kuru spraudni izmantot, lai importētu digitālās kameras jēlās (raw) datnes."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Eksportēšanas datnes tips, ko izmantot pēc noklusējuma."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Eksportēt attēla krāsu profilu pēc noklusējuma."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt Exif metadatus."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt XMP metadatus."
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt IPTC metadatus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+"Mēģināt izveidot atkļūdošanas datus kļūdu ziņojumiem, kad tas ir atbilstoši."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, attēls tiek izvērsts pa visu ekrānu vai atvērts maksimālā "
+"mērogā 1:1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Norāda interpolācijas līmeni, ko izmanto mērogošanas un līdzīgu izmaiņu "
+"laikā."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Norāda valodu, ko izmantot lietotāja saskarnei."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr "Agrāk atvērtu attēlu skaits, kas tiek saglabāts File izvēlnē."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+"“Skudru celiņa” ātrums iezīmētajā laukumā. Vērtība norādāma\n"
+"milisekundēs (jo mazāka vērtība, jo ātrāk kustas iezīmētā\n"
+"laukuma robeža)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+"GIMP brīdinās lietotāju, ja tiks izveidota datne, kuras izmērs pārsniedz "
+"šeit norādīto vērtību."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Norāda monitora horizontālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, "
+"tad tiek izmantoti X servera parametri."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Norāda monitora vertikālo izšķirtspēju punktos uz collu. Ja vērtība ir 0, "
+"tad tiek izmantoti X servera parametri."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "Ja ieslēgts, neredzamos slāņus var labot tāpat kā parastos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, pārvietošanas rīks iestata aktīvo slāni vai kontūru kā "
+"izvēlētu. Parametrs ir ieslēgts vecākās versijās."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Iestata navigācijas priekšskatījuma izmērus, kas atrodas attēla labajā "
+"apakšējā stūrī."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr ""
+"Iestata, cik pavedienus GIMP vajadzētu lietot tām darbībām, kas to atbalsta."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+"Norāda, vai rādīt slāņu un kanālu priekšskatījumus. Slāņu un kanālu "
+"priekšskatījumi ir laba lieta, taču šis parametrs var jūtami palēnināt "
+"darbības ar lieliem attēliem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Iestata, vai GIMP vajadzētu izveidot slāņu grupu priekšskatījumus. Tie ir "
+"“dārgāki” nekā parasti slāņu priekšskatījumi."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Iestata slāņu un kanālu priekšskatījuma sākotnējos izmērus jaunizvedotos "
+"dialoglodziņos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad mainīsies "
+"fiziskais attēla izmērs. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, attēla logs automātiski mainīs savu izmēru, kad tuvinās vai "
+"tālinās attēlu. Šis iestatījums darbojas tikai vairāku logu režīmā."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr "Atjaunot pēdējo saglabāto sesiju katrā GIMP startēšanas reizē."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, GIMP mēģinās atjaunot logus uz tā monitora, kur tie bija "
+"iepriekš atvērti."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr "Atcerēties pašreizējos rīkus, rakstus, krāsas un otas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, viens un tas pats rīks un rīku opcijas tiks izmantotas visām "
+"ievadierīcēm. Kad mainīsies ievadierīces, rīki netiks pārslēgti."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+"Turēt pastāvīgus ierakstus par visām atvērtajām un saglabātajām datnēm Nesen "
+"izmantoto dokumentu sarakstā."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr ""
+"Saglabāt galveno dialoglodziņu novietojumus un izmērus, izejot no GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "Saglabāt rīku opcijas, izejot no GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
+msgstr "Kad ieslēgts, visi zīmēšanas rīki rāda pašreizējās otas apveidus."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
+msgstr ""
+"Dialoglodziņos redzama palīdzības poga. Bez šīs pogas palīdzības datnes var "
+"iegūt, spiežot F1 taustiņu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+"paint tool."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, izmantojot zīmēšanas rīkus, peles kursors tiks rādīts virs "
+"attēla."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, izvēļņu josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
+">Rādīt izvēļņu joslu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, mērjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
+">Rādīt mērjoslas”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, ritjoslas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
+">Rādīt ritjoslas”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, stāvokļa josla ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
+">Rādīt stāvokļa joslu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, iezīmējums ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
+">Rādīt izvēlēto”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, slāņa robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
+">Rādīt slāņu robežas”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, audekla robeža ir redzama. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
+">Rādīt audekla robežas”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, palīglīnijas ir redzamas. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats-"
+">Rādīt palīglīnijas”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, tīkls ir redzams. Tas pats panākams, ieķeksējot “Skats->Rādīt "
+"režģi”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, paraugpunkti ir redzami pēc noklusējuma. Tas pats panākams, "
+"ieķeksējot “Skats->Rādīt paraugpunktus”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Parādīt paskaidri, kad kursors atrodas virs vienuma."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Lietot GIMP viena loga režīmā."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr "Slēpt dokus un citus logus, atstājot tikai attēla logu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Rādīt attēlu ciļņu joslu viena loga režīmā."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Ieslēgt N-punktu deformācijas rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Ieslēgt turu transformāciju rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Ieslēgt gleznošanas simetriju."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Ieslēgt MyPaint otu rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "Ieslēgt bezšuvju klonēšanas rīku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr "Kā rīkoties, kad attēla logā tiek nospiests atstarpes taustiņš."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"Saspiešanas metode, kuru izmantot flīžu datu saglabāšanai maiņvietas datnē."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Iestata apmaiņas datnes atrašanās vietu. GIMP izmanto uz flīzēm balstītu "
+"iedalīšanas shēmu. Apmaiņas datni izmanto, lai ātri un viegli ierakstītu "
+"flīzes diskā un atpakaļ atmiņā. Ņemiet vērā, ka apmaiņas datne var viegli "
+"kļūt ļoti liela, ja GIMP strādā ar lieliem attēliem. GIMP var kļūt ļoti "
+"lēns, ja apmaiņas datne ir uzmontēts uz NFS. Šo iemeslu dēļ varētu būt "
+"vēlams novietot apmaiņas datni uz “/tmp”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "Ja ieslēgts, izvēlnes var atvienot no rīkjoslas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"Ja ieslēgts, īsinājumtaustiņus iezīmētajam izvēlnes vienumam var mainīt, "
+"uzsitot taustiņu kombināciju, kad vienums ir izcelts."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Saglabāt īsinājumtaustiņus, izejot no GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr "Atjaunot saglabātos īsinājumtaustiņus, kad GIMP tiek palaists."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Norāda pagaidu katalogu. Šeit tiks izvietotas datnes, ar kurām GIMP pašlaik "
+"strādā. Vairums datņu, aizverot GIMP, tiks dzēstas, tomēr dažas var palikt, "
+"tāpēc šai mapei nevajadzētu būt koplietošanā ar citiem lietotājiem."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Nosaukums motīvam, kuru izmantot."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma renderēšanas veidu dialoglodziņam “Konvertēt uz krāsu "
+"profilu”"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Melno punktu kompensācija” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Konvertēt uz krāsu profilu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
+"“Konvertēšanas precizitāte”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Iestata teksta slāņa noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
+"“Konvertēšanas precizitāte”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata kanāla noklusējuma krāsu tonēšanas metodi dialoglodziņam "
+"“Konvertēšanas precizitāte”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma paletes tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz indeksētu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma maksimālo krāsu skaitu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
+"indeksētu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Izņemt dublējošās krāsas” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Konvertēt uz indeksētu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma krāsu tonēšanas tipu dialoglodziņam “Konvertēt uz "
+"indeksētu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Tonēt alfa” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt uz "
+"indeksētu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Tonēt teksta slāņus” stāvokli dialoglodziņam “Konvertēt "
+"uz indeksētu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Audekla izmērs”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma slāņu kopu, kam mainīt izmēru, dialoglodziņam “Audekla "
+"izmērs”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Mainīt teksta slāņu izmērus” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Audekla izmērs”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Iestata slāņa noklusējuma nosaukumu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma režīmu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma sapludināšanas telpu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma kompozīta telpu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma kompozīta režīmu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Jauns slānis”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma aizpildīšanas tipu dialoglodziņam “Slāņa robežu izmērs”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma masku dialoglodziņam “Pievienot slāņa masku”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “invertēt masku” stāvokli dialoglodziņam “Pievienot "
+"slāņa masku”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma apvienošanas veidu dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
+"slāņus”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Tikai aktīvo grupu” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
+"slāņus”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Atmest neredzamos” dialoglodziņam “Apvienot redzamos "
+"slāņus”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Iestata kanāla noklusējuma nosaukumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma krāsu caurspīdīgumu dialoglodziņam “Jauns kanāls”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma ceļa nosaukumu dialoglodziņam “Jauns ceļš”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Eksportēt ceļu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Eksportēt aktīvo ceļu” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Eksportēt ceļu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma mapes ceļu dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Apvienot importētos ceļus” stāvokli dialoglodziņam "
+"“Importēt ceļu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Mainīt importēto ceļu izmērus, lai iekļautos izmērā” "
+"stāvokli dialoglodziņam “Importēt ceļu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma izpludinājuma rādiusu dialoglodziņam “Iezīmējuma "
+"izpludināšana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#| msgid ""
+#| "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for "
+#| "the 'Border Selection' dialog."
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
+"dialoglodziņam “Izpludināt iezīmējumu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma pieauguma rādiusu dialoglodziņam “Palielināt iezīmējumu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma samazinājuma rādiusu dialoglodziņam “Samazināt "
+"iezīmējumu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
+"dialoglodziņam “Samazināt iezīmējumu”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma malu rādiusu dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Iestata noklusējuma “Izvēlētie laukumi turpinās ārpus attēla” iestatījumu "
+"dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:636
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Iestata noklusējuma malu stilu dialoglodziņam “Malas iezīmēšana”."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr "Iestata atvēršanas dialoglodziņā esošo sīktēlu izmēru."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr ""
+"Sīktēls dialoglodziņā “Atvērt” automātiski atjaunināsies, ja priekšskatījums "
+"bijis mazāks nekā šeit norādīts."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+"Kad pikseļu datu daudzums pārsniedz limitu, GIMP sāks rakstīt flīzes diskā. "
+"Tas ir daudz lēnāk, bet dod iespēju strādāt ar lieliem attēliem, kuri citādi "
+"neietilptu atmiņā. Ja jums ir daudz operatīvās atmiņas, jūs varētu vēlēties "
+"iestatīt lielāku vērtību."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr "Rādīt pašreizējo priekšplāna un fona krāsu rīku kastē."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr "Rādīt pašreiz izvēlētās otas, rakstus un krāsu pārejas rīku kastē."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "Rādīt aktīvo attēlu rīku kastē."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr "Norāda, kā atainosies attēla caurspīdīgums."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr "Iestata rūtiņu lielumu, kas apzīmē caurspīdību."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, GIMP nesaglabās attēlu, ja tas nav mainīts kopš atvēršanas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
+msgstr ""
+"Iestata minimālo atsaukšanas soļu skaitu. Lielāks atsaukšanas skaits "
+"iespējams tikmēr, kamēr nav izmantots atsaukšanai atvēlētās atmiņas apjoms."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:684
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
+msgstr ""
+"Iestata atsaukšanas atmiņas apjomu katram attēlam. Limits var tikt "
+"pārsniegts, lai izmantotu parametros paredzēto atsaukšanas skaitu."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "Iestata priekšskatījuma izmēru atsaukšanas vēsturē."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr "Ja ieslēgts, taustiņš F1 atver palīga pārlūku."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Kad ieslēgts, dažām darbībām izmanto OpenCL."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+"Kad ieslēgts, meklējot darbības, tiks atgrieztas arī neaktīvās darbības."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Maksimālais darbību skaits, kas tiek saglabāts atmiņā."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "zīmes %s vērtība UTF-8 kodējumā nav derīga"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Pirmais vienums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Iezīmējums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktīvais slānis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Aktīvais kanāls"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Aktīvais ceļš"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Ciets"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gluds"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Izpludināts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:150
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pikselis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:153
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:154
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:155
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:156
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:157
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Jautāt, ko darīt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Saglabāt iegulto profilu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+#| msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Konvertēt iebūvēto sRGB vai pelēktoņu profilu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:282
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:283
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floids-Šteinbergs (normāli)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:284
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floids-Šteinbergs (samazināta krāsu izsmērēšana)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:285
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Pozicionēts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:344
+#| msgctxt "channel-border-style"
+#| msgid "Smooth"
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gluds"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Stūris"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:373
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Gluds"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:374
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Ar brīvu roku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:411
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:412
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Līnija"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:413
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Garas svītras"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:414
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Vidējas svītras"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Īsas svītras"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Reti punkti"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Punkti"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Blīvi punkti"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Punktējums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Svītra, punkts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Svītra, punkts, punkts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:451
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Atkļūdot brīdinājumus, kritiskās kļūdas un avārijas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:452
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Atkļūdot kritiskās kļūdas un avārijas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:453
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Atkļūdot tikai avārijas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Nekad neatkļūdot GIMP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:540
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Blīvums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:541
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:542
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:543
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:544
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:545
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Spēks"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:546
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:547
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Atstatums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:548
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:549
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Plūsma"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:550
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Trīcēšana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Viendabīga krāsa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raksts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:607
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Izmantot iezīmējumu kā ievadi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:608
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Izmantot visu slāni kā ievadi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:639
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:640
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:643
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "PP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:644
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Priekšplāna krāsa (caurspīdīgs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:647
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "PP (c)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:648
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:651
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "DP"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:652
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Fona krāsa (caurspīdīgs)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:655
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "DP (c)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:768
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:769
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:770
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:771
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:772
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:773
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Spilgtums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:774
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:805
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:806
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Visi slāņi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Attēla izmēra slāņi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Visi redzamie slāņi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "Visi saistītie slāņi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:837
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Matēšana globāla"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:838
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Matēšana Levin"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:869
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Ziņojums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Brīdinājums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Kļūda"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "BRĪDINĀJUMS"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISKS"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Bez sīktēliem"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Normāls (128x128)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Liels (256x256)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1131
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<nederīgs>>"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1132
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Mērogot attēlu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1133
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Mainīt attēla izmēru"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1134
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Attēla apmešana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Pagriezt attēlu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#| msgid "Transforming"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformēt attēlu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1137
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Kadrēt attēlu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Pārveidot attēlu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Izņemt elementu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1140 ../app/core/core-enums.c:1184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Pārkārtot vienumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1141
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Apvienot slāņus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Apvienot ceļus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Ātrā maska"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1144 ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Režģis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1145 ../app/core/core-enums.c:1179
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Palīglīnija"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1180
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Paraugpunkts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Slānis/kanāls"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Slāņa/kanāla modifikācija"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Iezīmējuma maska"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Elementa redzamība"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1188
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Link/Unlink item"
+msgstr "Savienot/atvienot elementus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Elementa īpašības"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Pārvietot elementu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1154
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Mērogot vienumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1155
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Mainīt vienuma izmērus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Pievienot slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1157 ../app/core/core-enums.c:1207
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Pievienot slāņa masku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1158 ../app/core/core-enums.c:1209
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1217
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1160
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Peldošais iezīmējums"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1161
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1162 ../app/core/gimp-edit.c:515
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Ielīmēt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1163 ../app/core/gimp-edit.c:733
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Izgriezt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1164
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformēt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1166 ../app/core/core-enums.c:1219
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Zīmēt"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/core-enums.c:1222
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Pievienot trokšņus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1223
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Dzēst trokšņus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1169
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Importēt ceļus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Spraudnis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Attēla tips"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "Attēla precizitāte"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Attēla izmērs"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1174
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Attēla izšķirtspējas maiņa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1176
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Mainīt metadatus"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1177
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Mainīt indeksēto paleti"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Mainīt krāsu pārvaldības stāvokli"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Pārdēvēt vienumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Vienuma krāsu tags"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Saslēgt/atslēgt saturu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Saslēgt/atslēgt novietojumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Jauns slānis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Dzēst slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Iestatīt slāņa režīmu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Iestatīt slāņa blīvumu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Slēgt/atslēgt alfa kanālu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Apturēt grupas slāņu izmēra maiņu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Turpināt grupas slāņu izmēra maiņu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Apturēt grupas slāņu masku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Turpināt grupas slāņu masku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Sākt transformēt grupas slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Beigt transformēt grupas slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Pārveidot grupas slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Teksta slānis"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Teksta slāņa mainīšana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Pārveidot teksta slāni"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Dzēst slāņa masku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1210
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Rādīt slāņa masku"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Jauns kanāls"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Dzēst kanālu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Kanāla krāsa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1214
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Jauns ceļš"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Dzēst ceļu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Ceļa mainīšana"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1218
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Transformēt režģi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Izvēlēties priekšplānu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr "Nav atsaucams"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Sīks"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Ļoti mazs"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Lielāks"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Ļoti liels"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Milzīgs"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Vislielākais"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Skatīt kā sarakstu"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Skatīt kā režģi"
+
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:505 ../app/core/gimp.c:535
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicializēšana"
+
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:515
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Iekšējās procedūras"
+
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:786
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Meklē datu datnes"
+
+#: ../app/core/gimp.c:786
+msgid "Parasites"
+msgstr "Trokšņi"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduļi"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Pakešu (batch) interpretators “%s” nav pieejams, pakešu režīms ir izslēgts."
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450
+#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Neizdevās izdzēst “%s” — %s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinamika"
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Krāsu vēsture"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Atjaunina tagu kešuatmiņu"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "Izgriezt slāni"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Ielīmētais slānis"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:750
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Globālais buferis"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgots"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pret pulksteni)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "No priekšplāna uz fonu (HSV pa pulksteni)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "No priekšplāna uz caurspīdīgumu"
+
+#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:229
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Lūdzu, uzgaidiet: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”: "
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Kļūda, saglabājot “%s”"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
+
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Neizdevās izpildīt bērnprocesu “%s” (%s)"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:lv"
+
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:386
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Kļūda, aizverot “%s”: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Izskatās, ka esat lietojuši GIMP %s jau agrāk. GIMP migrēs jūsu iestatījumus "
+"uz “%s”."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Izskatās, ka lietojat GIMP pirmo reizi. GIMP izveidos mapi “%s” un iekopēs "
+"tajā dažas datnes."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:419
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopē datni “%s” no “%s”..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Izveido mapi “%s” ..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Nevar izveidot mapi “%s” — %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:382
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Šai darbībai nav pieejamu rakstu."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "parsējot kļūda, analizējot otu datni — platums = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — augstums = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — izmērs = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — %dx%d virs maksimālā izmēra."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otas datni — nezināms dziļums %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināma versija %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Neatbalstīts otas formāts"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — otas nosaukums ir pārāk garš: %lu"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda otu datnē “%s”."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:570
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez nosaukuma"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nepieļaujams dziļums %d. GIMP otas "
+"darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
+#, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Neizdevās atkodēt abr formāta versiju %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — otas izmēra vērtība ir bojāta."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — otu dimensijas ir ārpus apgabala."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — platas otas nav atbalstītas."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — iespējams, ka datne ir aprauta: "
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nezināms saspiešanas metode."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — nevarēja atkodēt abr formāta versiju "
+"%d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr ""
+"Nelabojama kļūda, parsējot otu datni — ar RLE saspiestā otu datne ir bojāta."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:156 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Otas atstatums"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Starpliktuves maska"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Starpliktuves attēls"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Nav GIMP otu datne."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Nezināma GIMP otas versija."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Nezināma GIMP otas forma."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Nederīgs otas atstatums."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, c-format
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Nederīgs otas rādiuss."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, c-format
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Nederīgs otas smaiļu skaits."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, c-format
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Nederīgs otas stingrums."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Nederīga otas izmēru attiecība"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, c-format
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Nederīgs otas leņķis."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "Otu datnes %d. rindā: "
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Otas forma"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Otas rādiuss"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Otas smailes"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Otas stingrums"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Otas izmēru attiecība"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Otas leņķis"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni “%s” — datne ir bojāta."
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni “%s” — nekonsekventi parametri."
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elipsveida iezīmējums"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Noapaļota taisnstūra iezīmēšana"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:449
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa par iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s kanāls par iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Iezīmēt pēc indeksētās krāsas"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Pārdēvēt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Pārvietot kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Mērogot kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Mainīt kanāla izmēru"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Apmest kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Pagriezt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Transformēt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Aizpildīt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Apvilkt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Kanāls par iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Pārkārtot kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Pacelt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Pacelt kanālu pašā augšā"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Nolaist kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Nolaist kanālu pašā apakšā"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Kanālu nevar pacelt augstāk."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Kanālu nevar nolaist zemāk."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Izpludināt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Asināt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "Attīrīt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Invertēt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Norobežot kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Palielināt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Saspiest kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Kanāla atspulgs"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:781
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Nevar aizpildīt tukšu kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:817
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Nevar apvilkt tukšu kanālu."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1646
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Iestatīt kanāla krāsu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Iestatīt kanāla blīvumu"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Iezīmēšanas maska"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:684
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekšplāns"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Fona krāsa"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
+msgid "Opacity"
+msgstr "Blīvums"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Zīmēšanas režīms"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158
+msgid "Brush"
+msgstr "Ota"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:723
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Krāsas dinamika"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint ota"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737
+msgid "Pattern"
+msgstr "Raksts"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+msgid "Gradient"
+msgstr "Krāsu pāreja"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Palete"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+msgid "Font"
+msgstr "Fonts"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neizdevās saglabāt datus:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426
+#: ../app/core/gimpitem.c:546 ../app/core/gimpitem.c:549
+msgid "copy"
+msgstr "kopēt"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:557
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s kopēt"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Ielādēt fontus (tas var aizņemt kādu laiciņu...)"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Jums ir nokonfigurēta rakstāma datu mape (%s), bet šī mape neeksistē. Lūdzu, "
+"izveidojiet mapi vai salabojiet savu konfigurāciju iestatījumu "
+"dialoglodziņā, sadaļā “Mapes”."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Ir nokonfigurēta rakstāma datu mape, bet šī mape nav daļā no datu meklēšanas "
+"ceļa. Jūs droši vien rediģējāt gimprc datni pašrocīgi, lūdzu, salabojiet to "
+"iestatījumu dialoglodziņā, sadaļā “Mapes”."
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Jums nav konfigurēta rakstāma datu mape."
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Kļūda, ielādējot “%s”: "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Kļūda, ielādējot “%s”"
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97
+#: ../app/xcf/xcf.c:452
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Nevar atvērt “%s” lasīšanai: "
+
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neizdevās ielādēt datus:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:542 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Mērogs"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Attīrīt"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Izlīdzināt"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:193
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Peldošais iezīmējums"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Aprēķina nezināmu pikseļu alfu"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai aizpildītu"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Apvilkt kontūru"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Krāsu pāreja"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Aprēķina attāluma karti"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+msgid "Levels"
+msgstr "Līmeņi"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Nobīdīt zīmēšanas virsmu"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Nav pietiekami daudz punktu, lai vilktu"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "Apmešana"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pagriešana"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Transformēt slāni"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformēšana"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
+msgid "Output type"
+msgstr "Izvades tips"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108
+msgid "Style"
+msgstr "Stils"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Nogludināšana"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Izpludināt malas"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Ieslēgt aizpildījuma malu izpludināšanu"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "Rādiuss"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Izpludināšanas rādiuss"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Aizpildīt ar priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Aizpildīt ar fona krāsu"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Aizpildīt ar baltu"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Aizpildīt ar caurspīdību"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Aizpildīt ar rakstu"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Aizpildīt ar viendabīgu krāsu"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
+#, c-format
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Nav GIMP krāsu pārejas datne."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 virkne krāsu pārejas datnē “%s”."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
+#, c-format
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Datne ir bojāta."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
+#, c-format
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Bojāts segments %d."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
+#, c-format
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Segments neiekļaujas robežās 0–1."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "%d. rinda krāsu pārejas datnē: "
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, c-format
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Nav atrastas lineāras krāsu pārejas."
+
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt POV datnē “%s” — %s"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Līnijas stils"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Režģa līniju stils."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "Režģa priekšplāna krāsa."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "Režģa fona krāsa (tikai stilam “Dubultai punktējums”)."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Atstatums X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Attālums starp režģa horizontālajām līnijām."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Atstatums Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Attālums starp režģa vertikālajām līnijām."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Atstatuma vienība"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "Nobīde X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Pirmās režģa līnijas horizontālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Nobīde Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "Pirmās režģa līnijas vertikālā nobīde. Vērtība var būt negatīva."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Nobīdes vienība"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Slāņu grupa"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Pārdēvēt slāņu grupu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Pārvietot slāņu grupu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Mērogot slāņu grupu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Slāņu grupas izmēru maiņa"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Slāņu grupas apmešana"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Pagriezt slāņu grupu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformēt slāņu grupu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:675 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2340
+msgid " (exported)"
+msgstr " (eksportēts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2344
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (pārrakstīts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2353
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importēts)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2527 ../app/core/gimpimage.c:2541
+#: ../app/core/gimpimage.c:2584
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Slāņa režīms “%s” tika pievienots %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2599
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Slāņu grupas tika pievienotas %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2606
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Maskas uz slāņu grupām tika pievienotas %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2622
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Augsta bitu dziļuma attēli tika pievienoti %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2634
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Iekšējā zlib saspiešana tika pievienota %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2651
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr "Atbalsts attēlu datnēm, kas ir lielākas par 4GB, tika pievienots %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2745
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Mainīt attēla izšķirtspēju"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2797
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Mainīt attēla mērvienības"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3740
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"'gimp-comment' trokšņu validēšana neizdevās: komentārs satur nederīgu UTF-8"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3799
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Pievienot trokšņus attēlam"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3841
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Izņemt trokšņus no attēla"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4568
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Pievienot slāni"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4612 ../app/core/gimpimage.c:4643
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Izņemt slāni"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4637
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Dzēst peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4806
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Pievienot kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4834 ../app/core/gimpimage.c:4858
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Izņemt kanālu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4914
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Pievienot ceļu"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4944 ../app/core/gimpimage.c:4951
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Izņemt ceļu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Izkārtot objektus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: trokšņa nosaukums nav 'icc-profile'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"Neizdevās validēt ICC profilu: trokšņa karogi nav (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav pelēktoņu krāstelpā"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr "Neizdevās validēt ICC profilu: krāsu profils nav RGB krāstelpā"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Konvertē no “%s” uz “%s”"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Krāsu profila konvertēšana"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Krāsu karte attēlam #%d (%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Iestatīt krāsu karti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Atiestatīt krāsu karti"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Mainīt krāsu kartes ierakstu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Pievienot krāsu krāsu kartei"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:790
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Nevar konvertēt attēlu — palete ir tukša."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:802
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:894
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:943
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konvertē uz indeksētām krāsām (otrā stadija)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 8 bitu lineāru veselu skaitli"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 8 bitu gamma veselu skaitli"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu lineāru veselu skaitli"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu gamma veselu skaitli"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu lineāru veselu skaitli"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu gamma veselu skaitli"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu lineāro peldošo komatu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 16 bitu gamma peldošo komatu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu lineāro peldošo komatu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 32 bitu gamma peldošo komatu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 64 bitu lineāro peldošo komatu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz 64 bitu gamma peldošo komatu"
+
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128
+msgid "Dithering"
+msgstr "Tonēšana"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Kadrēt attēlu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Mainīt attēla izmēru"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Pievienot horizontālo palīglīniju"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Pievienot vertikālo palīglīniju"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Izņemt palīglīniju"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Pārvietot palīglīniju"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Translēt vienumus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Apmest vienumus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Pagriezt vienumus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Transformēt vienumus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Apvienot redzamos slāņus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Saplacināt attēlu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Nevar saplacināt attēlu bez redzamiem slāņiem."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Nevar apvienot lejup peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Nevar apvienot lejup neredzamu slāni."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Nevar apvienot lejup slāņu grupu."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Lejup apvienojamais slānis ir slēgts."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Nav redzama slāņa, kuru apvienot lejup."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Apvienot lejup"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Apvienot slāņu grupu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Apvienot redzamos ceļus"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+msgstr "Nav pietiekami daudz redzamu ceļu apvienošanai. Jābūt vismaz diviem."
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Ieslēgt ātro masku"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Izslēgt ātro masku"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Pievienot paraugpunktu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Izņemt paraugpunktu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Pārvietot paraugpunktu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Iestatīt paraugpunktu izvēles režīmu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Mērogot attēlu"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "Nevar atsaukt %s"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+msgid "Folder"
+msgstr "Mape"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751
+msgid "Special File"
+msgstr "Īpaša datne"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:767
+msgid "Remote File"
+msgstr "Attālināta datne"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:786
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Klikšķiniet priekšskatījuma izveidei"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:792
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Ielādē priekšskatījumu..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:798
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Priekšskatījums ir novecojis"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:804
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Nevar izveidot priekšskatījumu"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:814
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Priekšskatījums ir novecojis)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d pikselis"
+msgstr[1] "%d × %d pikseļi"
+msgstr[2] "%d × %d pikseļi"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d slānis"
+msgstr[1] "%d slāņi"
+msgstr[2] "%d slāņi"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:894
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Nevar atvērt sīktēlu “%s” — %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2137
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Pievienot trokšņus"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2147
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Pievienot trokšņus vienumam"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2198 ../app/core/gimpitem.c:2205
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Izņemt trokšņus no vienuma"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "Iestatīt vienuma redzamību"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Norādīt saikni ar vienumu"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Fiksēt peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:171 ../app/core/gimplayer.c:1045
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Nevar izveidot jaunu slāni no peldošā iezīmējuma, jo tas attiecas uz slāņa "
+"masku vai kanālu."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:178
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Peldošais iezīmējums par slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Pārdēvēt slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Pārvietot slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Mērogot slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Mainīt slāņa izmēru"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Apmest slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Pagriezt slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Pārkārtot slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:451
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Pacelt slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Pacelt slāni pašā augšā"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:453
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Nolaist slāni"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Nolaist slāni pašā apakšā"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:455
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Slāni nevar pacelt augstāk."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:456
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Slāni nevar nolaist zemāk."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:746 ../app/core/gimplayer.c:1926
+#: ../app/core/gimplayermask.c:270
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "%s maska"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:785
+#, c-format
+msgid ""
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Peldošais iezīmējums\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1830
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr "Nevar pievienot slāņa masku, jo viena maska jau ir."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1841
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+msgstr "Nevar pievienot slāņa masku ar citiem izmēriem kā slānis."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1847
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Pievienot slāņa masku"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Pārveidot alfa kanālu par masku"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2129
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Apstiprināt slāņa masku"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2130
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Dzēst slāņa masku"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Ieslēgt slāņa masku"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Izslēgt slāņa masku"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2311
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Rādīt slāņa masku"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2385
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Pievienot alfa kanālu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Izņemt alfa kanālu"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2441
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Slānis attēla izmēros"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Pārvietot slāņa masku"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Slāņa maska par iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:194
+#, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Nevar pārdēvēt slāņa maskas."
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos pikseļus, nevis pelēkos"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Līnijmākslas noteikšanas slieksnis"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Slieksnis, lai noteiktu kontūru (lielākās vērtības iekļaus vairāk pikseļu)"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Maksimālais augšanas izmērs"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Maksimālais pikseļu skaits, kas ir audzēti zem līnijmākslas"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:358
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Maksimālais liektais noslēgšanas garums"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:359
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Maksimālais liektais garums pikseļos, lai aizvērtu līnijmākslu"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:365
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Maksimālais taisnais noslēgšanas garums"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:366
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
+msgstr "Maksimālais taisnais garums pikseļos, lai aizvērtu līnijmākslu"
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr "MyPaint otu datne ir nesaprātīgi liela, izlaiž."
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "Neizdevās atserializēt MyPaint otu."
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#, c-format
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (notiek %u)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:425
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Indekss %d"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:547
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Nezināms paletes datnes tips — %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#, c-format
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Trūkst maģiskā galvene."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda paletes datnes “%s”"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, c-format
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Nederīgs kolonnu skaits."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
+msgstr ""
+"Nolasot paletes datni “%s” — nederīgs kolonnas numurs rindā %d. Tiek "
+"izmantota noklusējuma vērtība."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents RED līnijā %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents GREEN līnijā %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr "Paletes datnes “%s” nolasīšana — trūkst komponents BLUE līnijā %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr ""
+"Paletes datnes “%s” nolasīšana — RGB vērtība ārpus noteiktā diapazona "
+"rindiņā %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr "Lasa paletes datni “%s”: lasīt %d krāsa no aprautas datnes: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#, c-format
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Paletes datnes %d. rindā: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Nevar nolasīt galveni no paletes datnes — “%s”: "
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Priekšlaicīgas datnes beigas."
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+msgid "History Color"
+msgstr "Vēstures krāsa"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Datne izskatās aprauta: "
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Nezināma raksta formāta versija %d."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgstr ""
+"Neatbalstīts raksta dziļums %d.\n"
+"GIMP rakstiem jābūt pelēktoņu vai RGB."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "“%s” ir nederīgi galveņu dati — raksta nosaukums ir pārāk garš: %lu"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Datne izskatās aprauta."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:134
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda rakstu datnē “%s”."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:177
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Nelabojama kļūda, parsējot rakstu datni: "
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Neizdevās izpildīt %s. Iespējams, pieprasītais modulis ir avarējis."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Pārvietot iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Aizpildīt iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Apvilkt iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Izpludināt iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Asināt iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "Iezīmēt neko"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select All"
+msgstr "Iezīmēt visu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Invertēt iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Malas iezīmēšana"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Palielināt iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Samazināt iezīmējumu"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Izņemt caurumus"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:306
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Nekas nav iezīmēts aizpildīšanai."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:342
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Nekas nav iezīmēts apvilkšanai."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:699
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr "Nav iespējams izgriezt vai kopēt, jo iezīmētais laukums ir tukšs."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:817
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr ""
+"Nav iespējams izveidot peldošo iezīmējumu, jo iezīmētais laukums ir tukšs."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:824
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Peldošais iezīmējums"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:842
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Peldošais slānis"
+
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Pēdējo reizi lietots: %s"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155
+msgid "Method"
+msgstr "Metode"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163
+msgid "Line width"
+msgstr "Līnijas platums"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienība"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177
+msgid "Cap style"
+msgstr "Uzgaļa stils"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184
+msgid "Join style"
+msgstr "Savienojuma stils"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Salaiduma limits"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr ""
+"Konvertēt salaidumu par slīpu griezumu, ja salaidums pārsniedz garumu, kurš "
+"ir vienāds ar salaiduma-robeža * līnijas platums no reālā salaiduma punkta."
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Svītras nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Emulēt otas dinamiku"
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Aktivēt simetrisko gleznošanu"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+msgid "Mandala"
+msgstr "Mandala"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Vidus abscisa"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Vidus ordināta"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+msgid "Number of points"
+msgstr "Punktu skaits"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Izslēgt otas pārveidošanu"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Izslēgt otas griešanos"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spoguļot"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Horizontālā simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Atspoguļot sākotnējo vilkumu pāri horizontālajai asij"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Vertikālā simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Atspoguļot sākotnējo vilkumu pāri vertikālajai asij"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Centrālā simetrija"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Invertēt sākotnējo vilkumu cauri punktam"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Izslēgt otas atspoguļošanu"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Vertikālās ass novietojums"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Horizontālās ass novietojums"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98
+msgid "Tiling"
+msgstr "Flīzēšana"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103
+msgid "Interval X"
+msgstr "Intervāls X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Intervāls uz X ass (pikseļos)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Intervāls Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Intervāls uz Y ass (pikseļos)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127
+msgid "Shift"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "X-nobīde starp līnijām (pikseļos)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Maksimālie vilkumi X"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Maksimālais vilkumu skaits uz X ass"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Maksimālie vilkumi Y"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Maksimālais vilkumu skaits uz Y ass"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Kļūda, rakstot “%s”: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Kļūda, aizverot “%s”: %s\n"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+msgid "Height"
+msgstr "Garums"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:151
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr "Vienība izmantojama, ja atslēgts režīms “Punkts pēc punkta”."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Izšķirtspēja X"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "Attēla horizontālā izšķirtspēja."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:167
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "Attēla vertikālā izšķirtspēja."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:174
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Izšķirtspējas vienība"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:181
+msgid "Image type"
+msgstr "Attēla tips"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195
+msgid "Precision"
+msgstr "Precizitāte"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:212
+msgid "Color managed"
+msgstr "Krāsu pārvaldīts"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+"Vai attēla krāsas ir pārvaldītas. Krāsu pārvaldības izslēgšanas rezultāts "
+"būs tāds pats kā izvēloties noklusējuma sRGB profilu. Labāk atstājiet "
+"ieslēgtu krāsu pārvaldību."
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222
+msgid "Color profile"
+msgstr "Krāsu profils"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+msgid "Fill type"
+msgstr "Aizpildīšanas tips"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentārs"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:243
+msgid "Filename"
+msgstr "Datnes nosaukums"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Pielietot saglabāto PP/DP krāsu"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Pielietot saglabāto otu"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Pielietot saglabāto dinamiku"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Pielietot saglabāto MyPaint otu"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Pielietot saglabāto rakstu"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Pielietot saglabāto paleti"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Pielietot saglabāto krāsu pāreju"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Pielietot saglabāto fontu"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Rīku priekšiestatījumu datne ir bojāta."
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "pikselis"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseļi"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "colla"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "collas"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "milimetrs"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "milimetri"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "punkts"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "punkti"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "cicero"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "cicero"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "procents"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "procenti"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Par GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Apmeklēt GIMP tīmekļa vietni"
+
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gatis Kalnins\n"
+"Rūdolfs Mazurs"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "GIMP ir veidojuši"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"Šis ir nestabilais izstrādes laidiens\n"
+"komits %s"
+
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Meklēšanas darbības"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "Ka_nāla nosaukums:"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Slēgt _pikseļus"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "_Slēgt pozīciju un izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Inicializēt no _iezīmējuma"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Piešķirt ICC krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Piešķirt krāsu profilu attēlam"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Piešķirt"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Piešķirt"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Konvertēt uz ICC krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onvertēt"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Konvertēt uz"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "RGB konvertēšana"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Pelēktoņu konvertēšana"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz pelēktoņiem"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Drukāšanas simulācijas profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Izvēlieties drukāšanas simulācijas profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+msgid "_Select"
+msgstr "Izvēlētie_s"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Jauns krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Pašreizējais krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr "Informācija par _profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Melno punktu kompensācija"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Izvēlieties mērķa profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Konvertēt uz pelēktoņu darba telpu?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#| msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz iebūvēto pelēktoņu krāsu profilu?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Konvertēt uz RGB darba telpu?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#| msgid "Convert the image to a color profile"
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz iebūvēto sRGB krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importēt attēlu no krāsu profila"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Paturēt"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "Attēlam “%s” ir iegults krāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Vairs man neprasīt"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Indeksētu krāsu konvertēšana"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz indeksētām krāsām"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Maks. krāsu skaits:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Izņemt neizmantotās un dublējošās k_rāsas no krāsu kartes"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "_Krāsu tonēšana:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma _tonēšanu"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280
+#| msgid "Enable dithering of text layers"
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Ieslēgt tonēšanu teksta s_lāņiem"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Teksta slāņu tonēšana tos padarīs nerediģējamus"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Nevar konvertēt uz paleti, kurā ir vairāk par 256 krāsām."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konvertēt attēlu uz %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "Precizitātes konvertēšana"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuālā gamma (sRGB)"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineāra gaisma"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+msgid "_Layers:"
+msgstr "S_lāņi:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Teksta slāņi:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Ka_nāli un maskas:"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Dzēst objektu"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Dzēst “%s”?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt “%s” no saraksta un no dzēst no diska?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194
+#: ../app/gui/gui-message.c:271
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP paziņojums"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMP atkļūdošana"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+msgid "Devices"
+msgstr "Ierīces"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+msgid "Device Status"
+msgstr "Ierīces statuss"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Errors"
+msgstr "Kļūdas"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Pointer"
+msgstr "Rādītājs"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
+msgid "History"
+msgstr "Vēsture"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Attēlu veidnes"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramma"
+
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391 ../app/display/gimpcursorview.c:262
+msgid "Selection"
+msgstr "Iezīmējums"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Iezīmējuma redaktors"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Simetriskā gleznošana"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+msgid "Undo History"
+msgstr "Atsaukšanas vēsture"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigācija"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:409
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Rādīt navigāciju"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+msgid "FG/BG"
+msgstr "Priekšplāns/Fons"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:415
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "Priekšplāna/Fona krāsa"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261
+msgid "Open layers"
+msgstr "Atvērt slāņus"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "Atvērt vietu"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Ievadiet adresi (URI):"
+
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246
+#| msgid "Invalid UTF-8"
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Nederīgs URI"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
+msgstr ""
+"Saglabājot attālinātas datnes, nepieciešams noteikt datnes formātu pēc tās "
+"paplašinājuma. Lūdzu, norādiet datnes paplašinājumu, kas atbilst izvēlētās "
+"datnes formātam vai vispār to nenorādiet."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Doto datnes nosaukumu nevar izmantot eksportēšanai"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
+"Šo dialoglodziņu varat izmantot, lai eksportētu uz dažādiem datņu formātiem. "
+"Ja vēlaties saglabāt attālu GIMP XCF formātā, lietojiet Datne→Saglabāt."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Aizvest mani uz saglabāšanas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Doto datnes nosaukumu nevar izmantot saglabāšanai"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+"Jūs varat izmantot šo dialoglodziņu, lai saglabātu GIMP XCF formātā. "
+"Lietojiet Datne→Eksportēt, lai eksportētu uz citiem datņu formātiem."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Aizvest mani uz eksportēšanas dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Paplašinājums neatbilst"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Datnes nosaukums nesatur nevienu zināmu datnes paplašinājumu. Lūdzu, "
+"ievadiet zināmu datnes paplašinājumu vai izvēlieties datnes formātu no "
+"saraksta."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr "Norādītais datnes paplašinājums neatbilst datnes tipam."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "Tomēr vēlaties saglabāt ar šo datnes nosaukumu?"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Saglabāšana atcelta"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kļūda, saglabājot “%s”:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Norādīt aizpildīšanas stilu"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Aizpildīt"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Iestatīt režģi"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Iestatīt attēla režģi"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "Režģis"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Apvienot slāņus"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Slāņu apvienošanas parametri"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Apvienot"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "Apvienotajam slānim jābūt:"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr "Apvienot tikai aktīvajā _grupā."
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "Atmest nere_dzamos slāņus"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Izveidot jaunu attēlu"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Veidne:"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Apstiprināt attēla izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "Jūs mēģināt izveidot attēlu ar izmēru %s."
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured "
+#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"Attēls aizņems vairāk atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā “Maksimālais "
+"jauna attēla izmērs” (patlaban %s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Attēla īpašības"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163
+msgid "_Close"
+msgstr "_Aizvērt"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ī_pašības"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "K_rāsu profils"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#| msgid "Comment"
+msgid "Co_mment"
+msgstr "K_omentārs"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Mainīt attēla izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Apstiprināt mērogošanu"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Mainīt izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+"Ja attēla izmērs tiks mainīts ar norādītajām vērtībām, tas aizņems vairāk "
+"atmiņas nekā norādīts iestatījumu punktā “Maksimālais attēla "
+"izmērs” (patlaban %s)."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"Samazinot attēlu līdz tādam izmēram, dažu slāņu izmērs būs nulle,un tie tiks "
+"atmesti."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties to izdarīt?"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Iestatīt ievadierīces"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Krāsu tags:"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "Switches"
+msgstr "Slēdži"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Redzams"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Saistīts"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Iestatīt tastatūras īsinājumtaustiņus"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Lai rediģētu īsinājumtaustiņus, klikšķiniet uz atbilstošo rindu un ievadiet "
+"jaunu paātrinātāju, vai nospiediet atkāpšanās taustiņu, lai attīrītu."
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "Izejot s_aglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Pievienot slāņa masku"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgstr "Uzlikt masku slānim"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pievienot"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "Inicializēt slāņa masku:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "Invertēt masku"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Vispirms izvēlieties kanālu"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "Slāņa _nosaukums:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+msgid "_Mode:"
+msgstr "Režī_ms:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+#| msgid "Blend space:"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "_Sapludināšans telpa:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+#| msgid "Composite space:"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "_Kompozīta telpa:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#| msgid "Composite mode:"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "K_ompozīta režīms:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Blīvums:"
+
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823
+msgid "Width:"
+msgstr "Platums:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851
+msgid "Height:"
+msgstr "Garums:"
+
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Nobīde X:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Nobīde Y:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "Aiz_pildīt ar:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktīvie filtri"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Slēgt _alfa"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Nosaukums no _teksta"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>SPĒLE BEIGUSIES</b> %d. līmenī!"
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "Lai izietu, spiediet “q”"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzēts"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "Lai atpauzētu, spiediet “p”"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "Līmenis: %s, dzīvības: %s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+"Bultiņas “pa labi” un “pa kreisi”, lai pārvietotos; atstarpes taustiņš, lai "
+"šautu; “p”, lai pauzētu; “q”, lai izietu"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "Slepkavas GEGL no izplatījuma"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Moduļu pārvaldnieks"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai izmaiņas stātos spēkā."
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+msgid "Module"
+msgstr "Modulis"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Tikai atmiņā"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+msgid "No longer available"
+msgstr "Vairs nav pieejams"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+msgid "Author:"
+msgstr "Autors:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+msgid "Version:"
+msgstr "Versija:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+msgid "Date:"
+msgstr "Datums:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autortiesības:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+msgid "Location:"
+msgstr "Atrašanās vieta:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Importēt jaunu paleti"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importēt"
+
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+msgid "Select Source"
+msgstr "Izvēlēties avotu"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Krāsu pāreja"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+msgid "I_mage"
+msgstr "_Attēls"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "No visiem slāņiem"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "_Tikai iezīmētos pikseļus"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+msgid "Palette _file"
+msgstr "Paletes _datne"
+
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Norādiet paletes datni"
+
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+msgid "Import Options"
+msgstr "Importa parametri"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "New import"
+msgstr "Jauns imports"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "Paletes _nosaukums:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "Krāsu skaits:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "K_olonnas:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "I_ntervāls:"
+
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1289
+msgid "Preview"
+msgstr "Priekšskatījums"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "Izvēlētajā avotā nav krāsu."
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Nav paletes, kuru importēt."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Atstatīt visus iestatījumus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+msgstr ""
+"Vai jūs tiešām vēlaties atstatīt visus iestatījumus uz sākotnējām vērtībām?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr "Jums ir jāpārstartē GIMP, lai sekojošās izmaiņas stātos spēkā:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Tastatūras īsinājumtaustiņi tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad "
+"palaidīsiet GIMP nākošo reizi."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr ""
+"Vai tiešām jūs vēlaties izņemt visus tastatūras īsinājumtaustiņus no visām "
+"izvēlnēm?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Logu parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
+"nākošo reizi."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Ievadierīces parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet "
+"GIMP nākošo reizi."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Rīku parametri tiks atstatīti uz sākotnējām vērtībām, kad startēsiet GIMP "
+"nākošo reizi."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Ir lokāli instalēta lietotāja rokasgrāmata."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Lietotāja rokasgrāmata nav instalēta lokāli."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Rādīt i_ezīmējumu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Rādīt s_lāņu robežas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967
+#| msgid "Show _layer boundary"
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Rādīt au_dekla robežas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Rādīt palī_glīnijas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Rā_dīt režģi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Show Sample Points"
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Rādīt _paraugpunktus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Rādīt _izvēļņu joslu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "_Rādīt mērjoslas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Rādīt rit_joslas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Rādīt s_tāvokļa joslu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Fona krāsa ap attēlu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Pielāgota fona krāsa _ap attēlu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Izvēlēties fona krāsu apkārt attēlam"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016
+#| msgid "Canvas _padding mode:"
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "Atstāt fona _krāsu ap audeklu režīmā “Rādīt visu”"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
+#| msgid "Snap to Guides"
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "_Pievilkt pie palīglīnijām"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044
+#| msgid "Snap to Grid"
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Pievilkt pie _režģa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#| msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Pi_evilkt pie audekla malām"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055
+#| msgid "Snap to Active Path"
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Pievilkt pie _aktīvā ceļa"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+msgid "System Resources"
+msgstr "Sistēmas resursi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Resursu patēriņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Minimālais atsa_ukšanas soļu skaits:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "_Maksimālā atsaukšanas atmiņa:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "Bufera izmērs:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Jau_na attēla maksimālais izmērs:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#| msgid "Swap compression ratio"
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "_Maiņvietas saspiešanas attiecība"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Izmantojamo _pavedienu skaits:"
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Aparatūras paātrināšana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#| msgid "Use OpenCL"
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Lietot O_penCL"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"OpenCL draiveri un atbalsts ir eksperimentāli; var būt lēnāka programmatūras "
+"darbība un avārijas (lūdzu, ziņojiet par tām)."
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Attēlu sīktēli"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Sīk_tēlu izmērs:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Maksimālais _datnes izmērs sīktēla veidošanai:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr ""
+"Turēt iera_kstus par izmantotajām datnēm nesen izmantoto dokumentu sarakstā"
+
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1252
+msgid "Debugging"
+msgstr "Atkļūdošana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+msgid ""
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
+msgstr ""
+"Mēs ceram, ka jums nekad nevajadzēs izmantot šos iestatījumus, bet kā jau "
+"katrā programmatūrā, arī GIMP ir ar kļūdām un var gadīties avārijas. Ja tā "
+"notiek, jūs varat mums palīdzēt, ziņojot par kļūdām."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Kļūdu ziņošana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "Atkļūdošanas _politika:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+"Šai iespējai ir nepieciešams, lai sistēmā būtu uzinstalēti “gdb” un “lldb”."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr "Šai iespējai strādā labāk, ja sistēmā ir uzinstalēti “gdb” un “lldb”."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+msgid "Color Management"
+msgstr "Krāsu pārvaldība"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#| msgid "Reset Color Management"
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Ati_estatīt krāsu pārvaldību"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "Attēla attēlošanas režī_ms:"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Krāsu pārvaldīts displejs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties monitora krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "_Monitora profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Mēģināt lietot sistēmas ekrāna profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "_Renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "Izmantot _melno punktu kompensāciju"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Precizitāte / krāsu precizitāte"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Optimizēt attēla attēlošanu priekš:"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Drukāšanas simulācija"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties drukāšanas simulācijas krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Drukāšanas _simulācijas profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Re_nderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "Izmantot melno _punktu kompensāciju"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "Optimizēt drukāšanas simulāciju _priekš:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#| msgid "Mark out of gamut colors"
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Atzīmēt _krāsas, kas neietilpst krāsu diapazonā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Izvēlēties brīdinājuma krāsu"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Vēlamie profili"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties vēlamo RGB krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties pelēktoņu krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Pelēktoņu profils:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties CMYK krāsu profilu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK profils:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+msgid "Policies"
+msgstr "Politikas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+#| msgid "File Open behaviour:"
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "_Datņu atvēršanas uzvedība:"
+
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Filtru dialoglodziņi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#| msgid "Show advanced color options"
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Rādīt _izvērstās krāsu opcijas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Attēlu imports un eksports"
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Importēšanas politikas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Paaugstināt importēto attēlu uz _peldošo komatu precizitāti"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+#| msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "_Tonēt krāsas attēliem, kad paaugstina uz peldošo komatu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#| msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Pievienot _alfa kanālu visiem importētajiem attēliem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#| msgid "Color profile policy:"
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Krāsu _profilu politika:"
+
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Eksportēšanas politikas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#| msgid "Export the image's color profile by default"
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Eksportēt attēla krāsu prof_ilu pēc noklusējuma"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#| msgid "Export Exif metadata by default when available"
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt _Exif metadatus, ja iespējams"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+#| msgid "Export XMP metadata by default when available"
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt _XMP metadatus, ja iespējams"
+
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#| msgid "Export IPTC metadata by default when available"
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Pēc noklusējuma eksportēt _IPTC metadatus, ja iespējams"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Metadati var saturēt sensitīvu informāciju."
+
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Eksportētās datnes tips"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#| msgid "Default export file type:"
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Noklusējuma eksportēto datņu t_ips:"
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Jēlo attēlu importētājs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Eksperimentāls spēļu laukums"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+msgid "Playground"
+msgstr "Spēļu laukums"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Šīs iespējas ir nepabeigtas, kļūdainas un var izraisīt GIMP avāriju. Nav "
+"ieteicams tās izmantot, ja vien tiešām zināt, ko darāt, vai arī plānojat "
+"iesniegt ielāpus."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Neprātīgas opcijas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "_N-punktu deformācijas rīku"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "_Bezšuvju klonēšanas rīks"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Rīku opcijas"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3054
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
+msgid "General"
+msgstr "Galvenais"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Ļaut r_ediģēt neredzamos slāņi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Saglabāt rīku parametrus izejot"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Saglabāt rīku parametrus _tagad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "Atstatīt saglabātos rīku parametrus uz noklusējuma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Noklusējuma _interpolācija:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Zīmēšanas parametri sadalīti starp instrumentiem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Ota"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dinamika"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Raksts"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Pārvietošanas rīks"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Iestatīt s_lāni vai ceļu kā aktīvu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Jauns noklusējuma attēls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+msgid "Default Image"
+msgstr "Noklusējuma attēls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Ātrās maskas krāsa:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Iestata ātrās maskas noklusējuma krāsu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Noklusējuma attēla režģis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Noklusējuma režģis"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+msgid "User Interface"
+msgstr "Lietotāja saskarne"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "Language"
+msgstr "Valoda"
+
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+msgid "Previews"
+msgstr "Priekšskatījums"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "I_eslēgt slāņu un kanālu priekšskatījumus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Ieslēgt slāņu _grupu priekšskatījumus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "_Noklusējuma kanālu un slāņu priekšskatījumu izmērs:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Atsa_ukšanas priekšskatījuma izmērs:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "Na_vigācijas priekšskatījuma izmērs:"
+
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatūras īsinājumtaustiņi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "Izmantot dinamiskos tastatūras īsināj_umtaustiņus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Iestatīt _tastatūras īsinājumtaustiņus..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "Izejot _saglabāt tastatūras īsinājumtaustiņus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "Saglabāt tastatūras īsi_nājumtaustiņus tagad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "Atstatīt tastatū_ras īsinājumtaustiņu noklusējuma vērtības"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Izņemt visus t_astatūras īsinājumtaustiņus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
+msgid "Theme"
+msgstr "Motīvs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Izvēlēties motīvu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "Pārlādēt pašreizējo motīv_u"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikonu motīvs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Rīku kaste"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izskats"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "Rādīt GIMP _logo (vilkšanas un mešanas mērķis)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Rādīt priekšplāna un _fona krāsu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Rādīt izmantojamās otas, rakstus un _krāsu pārejas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Rādīt aktīvo _attēlu"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Rīku konfigurācija"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Dialoglodziņu noklusējumi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
+#| msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Atiestatīt _dialoglodziņu noklusējumus"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Krāsu profilu importēšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Krāsu profilu politika:"
+
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Krāsu profila datņu dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Profilu mape:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi krāsu profiliem"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Konvertēt uz krāsu profila dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Renderēšanas veids:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Melno punktu kompensācija"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Precizitātes konvertēšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Tonēt krāsas slāņiem:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Tonēt krāsas teksta slāņiem:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Tonēt krāsas kanāliem / maskām:"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Indeksēto konvertēšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Krāsu karte:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Maksimālais krāsu skaits:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Izņemt neizmantotās un dublējošās krāsas no krāsu kartes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Krāsu tonēšana:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Ieslēgt caurspīdīguma tonēšanu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Ieslēgt tonēšanu teksta slāņiem"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Paturēt nesenos iestatījumus:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Pēc noklusējuma izmantot pēdējos izmantotos iestatījumus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Rādīt izvērstās krāsu opcijas"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Audekla izmēra dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Aizpildīt ar:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Mainīt slāņu izmērus:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Mainīt teksta slāņu izmērus"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Jauna slāņa dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Slāņa nosaukums:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Aizpildīšanas tips:"
+
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Slāņa robežu izmēru dialoglodziņš"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Pievienot slāņa masku dialoglodziņu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Slāņa maskas tips:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Invertēt masku"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Slāņu apvienošanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Apvienoto slāņu izmērs:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr "Apvienot tikai aktīvajā grupā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Atmest neredzamos slāņus"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Jauna kanāla dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanāla nosaukums:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Krāsa un blīvums:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Noklusējuma jauna kanāla krāsa un blīvums"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Jauna ceļa dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365
+msgid "Path name:"
+msgstr "Ceļa nosaukums:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Ceļu eksportēšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Eksporta mape:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu eksportēšanai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Eksportēt tikai aktīvo ceļu"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Ceļu importēšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Importēšanas mape:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Izvēlieties noklusējuma mapi ceļu importēšanai"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Apvienot importētos ceļus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Mērogot importētos ceļus"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Iezīmējuma izpludināšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Izpludināšanas rādiuss:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Iezīmētie apgabali turpinās ārpus attēla robežām"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Iezīmējuma palielināšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Palielināšanas rādiuss:"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Iezīmējuma samazināšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Samazināšanas rādiuss:"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Malu iezīmēšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Malu rādiuss:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+msgid "Border style:"
+msgstr "Malu stils:"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Iezīmējuma kontūras aizpildīšanas un aizpildīšanas ceļu dialoglodziņš"
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Iezīmējuma apvilkšanas un vilkuma ceļu dialoglodziņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+msgid "Help System"
+msgstr "Palīdzības sistēma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+msgid "Show _tooltips"
+msgstr "_Rādīt rīku paskaidrojumus"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Rādīt palīdzī_bas pogas"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+msgid "Use the online version"
+msgstr "Izmantot tiešsaistes versiju"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr "Izmantot lokāli instalēto kopiju"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#| msgid "User manual:"
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "_Lietotāja rokasgrāmata:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
+msgid "User interface language"
+msgstr "Lietotāja saskarnes valoda"
+
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Palīdzības pārlūks"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "Palīdzības pārlūka izvēl_e:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+"Izskatās, ka GIMP palīdzības pārlūks, nav uzinstalēts. Tā vietā izmantojiet "
+"tīmekļa pārlūku."
+
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+msgid "Action Search"
+msgstr "Darbību meklēšana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Rādīt nepieejamās darbības"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#| msgid "Maximum History Size:"
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "_Maksimālais vēstures izmērs:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#| msgid "Clear Action History"
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "_Attīrīt darbību vēsturi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+msgid "Display"
+msgstr "Ekrāns"
+
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+msgid "Transparency"
+msgstr "Caurspīdīgums"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Pārbaudīt stilu:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Pārbaudīt _izmēru:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Ekrāna izšķirtspēja"
+
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 ../app/display/gimpcursorview.c:212
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikseļi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikāls"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Noteikt automātiski (pašreiz %d × %d ppi)"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "I_evadīt manuāli"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "K_alibrēt..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+msgid "Window Management"
+msgstr "Logu pārvaldība"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Logu pārvaldības norādes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Norāde _dokiem un rīku kastēm:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuss"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Aktivizēt _fokusēto attēlu"
+
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Loga atrašanās vieta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Saglabāt loga atrašanās vietu izejot"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Atvērt logus uz tiem pašiem _monitoriem, kur tie bija atvērti iepriekš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Saglabāt loga atraša_nās vietu tagad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Atstatīt saglabāto logu stāvokli uz noklusējuma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Attēla logs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Izm_antot “Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "Izmantot “_Punkts pēc punkta” pēc noklusējuma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2832
+#| msgid "Marching _ants speed:"
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "_Punktējuma ātrums:"
+
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Mēroga un izmēra maiņas noteikumi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Mainot mērogu, mainīt loga izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "Mainīt loga izmēru, kad _maina attēla izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Rādīt visu attēlu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "Sākotnējais mē_rogs:"
+
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Atstarpes taustiņš"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "_Kamēr ir nospiests atstarpes taustiņš:"
+
+#. Mouse Pointers
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "Peles rādītājs"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Rādīt _otas kontūru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2872
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Rādī_t zīmēšanas rīku rādītāju"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Rādītāja režī_ms:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Rādītāja _virziens:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Attēla loga izskats"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Noklusējuma izskats normālā režīmā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Noklusējuma izskats pilnekrāna režīmā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Attēla virsraksta un stāvokļa joslas formāts"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Virsraksts un statuss"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+msgid "Current format"
+msgstr "Pašreizējais formāts"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2934
+msgid "Default format"
+msgstr "Noklusējuma formāts"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Rādīt mērogu procentos"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Rādīt mērogu"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+msgid "Show image size"
+msgstr "Rādīt attēla izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Rādīt zīmējamā izmēru"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Attēla nosaukuma formāts"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Attēla stāvokļa joslas formāts"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Attēla loga pievilkšanas uzvedība"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039
+msgid "Snapping"
+msgstr "Pievilkšana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Noklusētais uzvedība normālajā režīmā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Noklusējuma uzvedība pilnekrāna režīmā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3059
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Pie_saistīšanas attālums:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3069
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Ievadierīces"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Papildu ievadierīces"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Koplietot rīku un rīku opcijas starp ievadierīcēm"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "Iestatīt _papildu ievadierīces..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr "_Saglabāt ievadierīču iestatījumus iziešanas laikā"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "Saglabāt ievadierīču parametrus _tagad"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "Atstatīt saglabātos ievadierīču iestatījumus uz noklusējuma"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3116
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Papildu ievades kontrolieri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Ievades kontrolieri"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#| msgid "Reset Folders"
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Atstatīt _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "_Pagaidu datņu mape:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "Izvēlieties mapi pagaidu datnēm"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#| msgid "Swap folder:"
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "_Maiņvietas mape:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Izvēlēties swap mapi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198
+#| msgid "Reset Brush Folders"
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Atiestatīt otu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3199
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Izvēlēties otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Dinamikas mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#| msgid "Reset Dynamics Folders"
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Atiestatīt dinamikas _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Izvēlēties dinamikas mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3207
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Rakstu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
+#| msgid "Reset Pattern Folders"
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Atiestatīt rakstu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Izvēlēties rakstu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Palešu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
+#| msgid "Reset Palette Folders"
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Atiestatīt palešu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Izvēlēties palešu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Krāsu pāreju mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222
+#| msgid "Reset Gradient Folders"
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Atiestatīt krāsu pārejas _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Izvēlieties krāsu pārejas mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3225
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Fontu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
+#| msgid "Reset Font Folders"
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Atiestatīt fontu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Izvēlēties fontu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3231
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Rīku priekšiestatījumu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#| msgid "Reset Tool Preset Folders"
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Atiestatīt rīku priekšiestatījumu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Izvēlieties rīku priekšiestatījumu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3237
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "MyPaint otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#| msgid "Reset MyPaint Brush Folders"
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Atiestatīt MyPaint otu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Izvēlēties MyPaint otu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "Spraudņu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#| msgid "Reset plug-in Folders"
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Atiestatīt spraudņu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "Izvēlēties spraudņu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripti"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3249
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Script-Fu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#| msgid "Reset Script-Fu Folders"
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Atiestatīt Script-Fu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Izvēlēties Script-Fu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3255
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Moduļu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#| msgid "Reset Module Folders"
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Atiestatīt moduļu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Izvēlēties moduļu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Interpretatori"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Interpretatoru mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#| msgid "Reset Interpreter Folders"
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Atiestatīt interpretatoru _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Norādīt interpretatoru mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+msgid "Environment"
+msgstr "Vide"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Vides mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#| msgid "Reset Environment Folders"
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Atiestatīt vides _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Izvēlēties vides mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+msgid "Themes"
+msgstr "Motīvi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#| msgid "Reset Theme Folders"
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Atiestatīt motīvu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Izvēlieties motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Ikonu motīvi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3279
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Ikonu motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#| msgid "Reset Icon Theme Folders"
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Atiestatīt ikonu motīvu _mapes"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Izvēlieties ikonu motīvu mapes"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "Drukas izmērs"
+
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Platums:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Augstums:"
+
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X izšķirtspēja:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y izšķirtspēja:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "pikseļi/%a"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Iziet no GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Aizvērt visus attēlus"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "Ja vēlaties iziet no GIMP tagad, visas izmaiņas zudīs."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
+msgstr "Ja aizvērsiet šos attēlus tagad, visas izmaiņas zudīs."
+
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "Ir %d attēls ar nesaglabātām izmaiņām:"
+msgstr[1] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:"
+msgstr[2] "Ir %d attēli ar nesaglabātām izmaiņām:"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Lai izietu, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Lai aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "Aiz_vērt"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un izietu, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un aizvērtu visus attēlus, spiediet %s."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Atmest izmaiņas"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Eksportēt uz %s"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+msgid "Save this image"
+msgstr "Saglabāt šo attēlu"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+msgid "Save as"
+msgstr "Saglabāt kā"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Audekla izmērs"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Slāņa izmērs"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+msgid "Fill With"
+msgstr "Aizpildīt ar"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+msgid "Re_set"
+msgstr "Atie_statīt"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+msgid "_Resize"
+msgstr "Mainīt izmē_ru"
+
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Vidus"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Mainīt s_lāņu izmēru:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Mainīt teksta slāņu izmērus"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Teksta slāņu izmēru maiņa tos nerediģējamus"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Kalibrēt ekrāna izšķirtspēju"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "Izmēriet mērjoslas un ievadiet to garumu:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontālā:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikālā:"
+
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
+msgid "Image Size"
+msgstr "Attēla izmērs"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitāte"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "I_nterpolācija:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Apvilkt"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#| msgid "Paint tool:"
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "_Zīmēšanas rīks:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emulēt otas dinamiku"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "GIMP padomu datne ir tukša!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "GIMP padomu datne nav atrasta!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr "Jābūt datnei “%s”. Pārbaudiet programmas instalāciju."
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "GIMP padomu datni nevarēja parsēt!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "GIMP dienas padoms"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "Ie_priekšējais padoms"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "_Nākošais padoms"
+
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+msgid "Learn more"
+msgstr "Uzzināt vairāk"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:lv"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "GIMP lietotāja instalācija"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "Lietotāja instalācija neizdevās!"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+msgstr ""
+"GIMP lietotāja instalācija neizdevās; instalēšanas detaļas apskatiet žurnālā."
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Instalācijas žurnāls"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Eksportēt ceļu uz SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Eksportēt aktīvo ceļu"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "Eksportēt visus ceļus no šī attēla"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Importēt ceļus no SVG"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Visas datnes (*.*)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Mērogojams SVG attēls (*.svg)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "Apvienot i_mportētos ceļus"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "Mainīt importēto ceļu izmērus atbilstoši attēla izmēriem"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Ceļa _nosaukums:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "_Slēgt ceļa vilkumus"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Slēgt ceļa _pozīciju"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontāli"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikāli"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:155
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Nav palīglīniju"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:156
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Viduslīnijas"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:157
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Trešdaļu likums"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:158
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Piektdaļu likums"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:159
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Zelta griezums"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:160
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Diagonāles"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:161
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Līniju skaits"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:162
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Līniju atstarpes"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:344
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:345
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:346
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Garums"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:347
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:440
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Pievienot / transformēt"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:441
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:442
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:471
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Veidot"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:472
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediģēt"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:473
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:283
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237
+msgid "Units"
+msgstr "Mērvienības"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:266
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Iezīmējuma robežkaste"
+
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
+msgid "W"
+msgstr "P"
+
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:307
+msgid "H"
+msgstr "A"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:338
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "No visiem _slāņiem"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:568
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Lieto attēla izvēlni"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "Mainīt attēla mērogu, kad mainās loga izmēri"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:715
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Pārslēgt ātro masku"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:738
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "Navigācija pa attēlu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1452
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr "Nometiet attēlu datnes šeit, lai tās atvērtu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>Nestabila izstrādes versija</big>\n"
+"\n"
+"<small>komits <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Lūdzu, testējiet pret jaunāko git master zaru pirms ziņot par kļūdām."
+"</small>"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Aizvērt %s"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "S_aglabāt kā"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Lai nesaglabātu visas izmaiņas un aizvērtu attēlu, spiediet %s."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "Saglabāt “%s” izmaiņas pirms aizvēršanas?"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējā %d stundā veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
+msgstr[1] ""
+"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d stundās veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
+msgstr[2] ""
+"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d stundās veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+"Ja Jūs nesaglabāsiet attēlu, pēdējās stundas un %d minūtes izmaiņas tiks "
+"zaudētas."
+msgstr[1] ""
+"Ja Jūs nesaglabāsiet attēlu, pēdējās stundas un %d minūšu izmaiņas tiks "
+"zaudētas."
+msgstr[2] ""
+"Ja Jūs nesaglabāsiet attēlu, pēdējās stundas un %d minūšu izmaiņas tiks "
+"zaudētas."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējā %d minūtē veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
+msgstr[1] ""
+"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d minūtēs veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
+msgstr[2] ""
+"Ja nesaglabāsiet attēlu, pēdējās %d minūtēs veiktās izmaiņas tiks zaudētas."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Attēls tika eksportēts uz “%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Nomest jaunu slāni"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Nomest jaunu ceļu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:530 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:284 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
+#, c-format
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Nevar modificēt slāņu grupas pikseļus"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:545 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:291 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:289
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:688
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Aktīvā slāņa pikseļi ir slēgti."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Nomest rakstu no slāņa"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Nomest krāsu uz slāņa"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:761
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Nomest slāņus"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Dzēst buferi"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Ekrāna krāsu filtri"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Iestatīt ekrāna krāsu filtrus"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Attēls saglabāts “%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Attēls eksportēts uz “%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Slāņa izvēle"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Pagriezt skatu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Izvēlēties pagriešanas leņķi"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795
+msgid "Angle:"
+msgstr "Leņķis:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "grādi"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Mērogs"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Izvēlēties mērogu"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Mērogs:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Mērogs:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+msgid "(modified)"
+msgstr "(izmainīts)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+msgid "(clean)"
+msgstr "(neizmainīts)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299
+msgid "(none)"
+msgstr "(nekas)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497
+msgid "not color managed"
+msgstr "nav krāsu pārvaldības"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Izvēlētais slānis: “%s”"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseļi"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "Atcelt <i>%s</i>"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālas un horizontālas palīglīnijas"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu horizontālo palīglīniju"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Klikšķiniet, lai novietotu vertikālo palīglīniju"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pievienotu jaunu punktu"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:888 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo punktu"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:905
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu visus punktus"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu mērogu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717
+#, c-format
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s ierobežotajiem soļiem"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:610
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s ierobežotajiem leņķiem"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai panoramētu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739
+#, c-format
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s, lai pagrieztu"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, c-format
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s ierobežotajām asīm"
+
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s, lai mainītu mērogu"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pagrieztu un mainītu izmēru"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai sašķiebtu un mainītu izmēru"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu perspektīvu"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu turi"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo turi"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izņemtu šo turi"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506
+msgid "Line: "
+msgstr "Līnija: "
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1553
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo galapunktu"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1566
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Atlaidiet, lai izņemtu slīdni"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1570
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s ierobežotajām vērtībām"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1580
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu slīdni; velciet prom, lai izņemtu "
+"slīdni"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1585
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu vai izņemtu slīdni"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1590
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu slīdni"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1601
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet prom, lai izņemtu slīdni"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1605
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izņemtu slīdni"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1616
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un velciet, lai pievienotu jaunu slīdni"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu šo līniju"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s, lai pārvietotu visu līniju"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Rediģēšanas režīms"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Daudzstūru režīms"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Rediģēti tikai daudzstūrus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:504
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Aktīvais ceļš ir slēgts."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:592
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Pievienot vilkumu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:616
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Pievienot punktu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Ievietot punktu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:669
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Pārvietot turi"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:700
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Pārvietot punktu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:718
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Pārvietot punktus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:740
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Vilkt līkni"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:769
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Savienot līnijas"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:801
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Pārvietot kontūru"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:812
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Konvertēt leņķi"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:843
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Dzēst punktu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:866
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Dzēst segmentu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Pārvietot punktus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos ceļu, kuru rediģēt"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu ceļu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izveidotu jaunu komponenti ceļam"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un velciet, lai izveidotu jaunu enkuru"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu enkuru"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu enkurus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu turus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu turus simetriski"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu līknes formu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s — simetrisks"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu komponenti"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu ceļu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai ievietotu enkuru uz ceļa"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Klikšķiniet, lai dzēstu šo enkuru"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Klikšķiniet, lai savienotu šo enkuru ar izvēlēto galapunktu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu ceļu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Klikšķiniet, lai saliektu šo mezglu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+"Klikšķināšana šajā vietā neko nedos, mēģiniet klikšķināt uz ceļa elementiem."
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Dzēst enkurus"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu figūru"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu segmenta virsotni"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe atkal atver figūru"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr "Enter izpilda, Esc atceļ, atpakaļatkāpe noņem pēdējo segmentu"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Klikšķis un pavilkšana pievieno brīvo segmentu, klikšķis pievieno daudzstūra "
+"segmentu"
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:878
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Taisnstūris: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2142
+msgid "Position: "
+msgstr "Pozīcija: "
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai mainītu izmēru"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu balsta punktu"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai sašķiebtu"
+
+#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Nav parasta datne"
+
+#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Atļauja liegta"
+
+#: ../app/file/file-open.c:277
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr "%s spraudnis sekmīgi paveica darbību, taču neatgrieza attēlu"
+
+#: ../app/file/file-open.c:288
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "%s spraudnis nevar atvērt attēlu"
+
+#: ../app/file/file-open.c:679
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "Attēlā nav neviena slāņa"
+
+#: ../app/file/file-open.c:738
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "Nevar atvērt “%s” — %s"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Montē attālinātu sējumu"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Atver attālinātu datni"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Lejupielādē attēlu (%s no %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Augšupielādē attēlu (%s no %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "Lejupielādēts %s no attēla datiem"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "Augšupielādēts %s no attēla datiem"
+
+#: ../app/file/file-save.c:100
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Nav aktīva slāņa saglabāšanai"
+
+#: ../app/file/file-save.c:120
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Neizdevās saņemt informāciju par datni"
+
+#: ../app/file/file-save.c:310
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "%s spraudnis nevar saglabāt attēlu"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "“%s:” nav derīga URI shēma"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "Nederīga simbolu secība URI adresē"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP ota"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP otu (animēta)"
+
+#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP raksts"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Pelēktoņu"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Pelēktoņu-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380
+msgid "Red component"
+msgstr "Sarkanais komponents"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393
+msgid "Green component"
+msgstr "Zaļais komponents"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406
+msgid "Blue component"
+msgstr "Zilais komponents"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413
+msgid "Alpha component"
+msgstr "Alfa komponents"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Indeksēts-alfa"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indeksēts"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Izveidot vai pārveidot aploku"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Mainīt aploka formu,\n"
+"lai mainītu attēla formu"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (lineārs)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (perceptuāls)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automātiski"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "Apvienojums"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Izgriezt līdz fonam"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Izgriezt līdz slānim"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Šķēlums"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Normāls (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normāls (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Šķīdināt"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Aizmugurē (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Aizmugurē (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Daudzkāršot (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Daudzkāršot (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Ekrāns (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Ekrāns (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Vecs salauzts pārklājums"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Vecs pārklājums"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Atšķirība (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Atšķirība (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Pievienošana (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Pievienošana (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Atņemšana (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Atņemšana (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Tikai tumšo (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Tikai tumšo (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Tikai gaišo (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Tikai gaišo (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "HSV tonis (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "HSV tonis (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "HSV piesātinājums (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "HSV piesātinājums (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "HSL krāsa (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "HSL krāsa (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "HSV vērtība (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "HSV vērtība (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Dalīšana (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Dalīšana (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Izgaismot (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Izgaismot (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Aptumšot (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Aptumšot (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Asa gaisma (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Asa gaisma (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Mīksta gaisma (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Mīksta gaisma (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Graudains izvilkums (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Graudains izvilkums (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Graudaina apvienošana (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Graudaina apvienošana (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Krāsu dzēšana (mantojuma)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Krāsu dzēšana (m)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Pārklāšana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh tonis"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh piesātinājums"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "LCh krāsa"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh gaišums"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Aizmugurē"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Daudzkāršot"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Atšķirība"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Pievienošana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Atņemšana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Tikai tumšo"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Tikai gaišo"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV tonis"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV piesātinājums"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "HSL krāsa"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV vērtība"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Dalīšana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Izgaismošana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Aptumšošana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Asa gaisma"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Mīksta gaisma"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Graudains izvilkums"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Graudaina apvienošana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Izteikta gaisma"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Punkta gaisma"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineāra gaisma"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Cieta gaisma"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Izslēgšana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Lineāra aptumšošana"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Luma/spilgtums tikai aptumšo"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Luma tikai tumšo"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Luma/spilgtums tikai gaišo"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Luma tikai gaišo"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Spilgtums"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Dzēst krāsas"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Apvienot"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Sadalīt"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Pāri"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Aizstāt"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti dzēst"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusējuma"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Mantojuma"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Spilgtums"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasts"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+msgid "Range"
+msgstr "Apgabals"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "Ietekmētais apgabals"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Ciāna-sarkans"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Fuksīns-zaļš"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Dzeltens-zils"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Saglabāt spožumu"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineārs"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Strādā ar lineāru RGB"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Ietekmētais kanāls"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118
+msgid "Curve"
+msgstr "Līkne"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:544
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "nav GIMP līkņu datne"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:575
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Parsēšanas kļūda, nevarēja atrast 2 veselos skaitļus"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:681
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Neizdevās rakstīt līkņu datnē: "
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonis"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Gaišums"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Pārklājums"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123
+msgid "Low Input"
+msgstr "Zemā ievade"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129
+msgid "High Input"
+msgstr "Augstā ievade"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Ierobežot ievadi"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr "Ierobežot ievadvērtības pirms pielietot izvades kartēšanu."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147
+msgid "Low Output"
+msgstr "Zemā izvade"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153
+msgid "High Output"
+msgstr "Augstā izvade"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Ierobežot izvadi"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr "Ierobežot izvades gala vērtības."
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:836
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "nav GIMP līmeņu datne"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:911
+msgid "parse error"
+msgstr "kļūda parsējot"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:946
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Neizdevās rakstīt līmeņu datnē: "
+
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Mainīt spilgtumu un kontrastu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Izskaitļot koeficienta bufera kopu GIMP aploka rīkam"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Konvertēt koeficientu buferu kopu uz koordinātu buferi GIMP aploka rīkam"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Aizpildīt ar vienkāršu krāsu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Aizpildīt sākotnējo aploka pozīciju ar vienlaidu krāsu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Mainīt krāsu sadalījumu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Tonēt attēlu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Mainīt krāsu līknes"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Pārvērš krāsas pelēkās nokrāsās"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "Režīms"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Izvēlieties, uz kā balstīt pelēktoņu nokrāsu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Maina toni, piesātinājumu un gaišumu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Mainīt krāsu līmeņus"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Pārbīdīt pikseļus, pēc izvēles apliecot tos ap robežām"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Reducē uz ierobežotu krāsu skaitu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Efekta līmeņi"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Aizvietot daļēju caurspīdīgumu ar krāsu"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Reducē attēlu līdz divām krāsām, izmantojot slieksni"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Zems slieksnis"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+msgid "High threshold"
+msgstr "Augsts slieksnis"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+"Padarīt caurspīdīgumu pilnībā ieslēgtu vai izslēgtu, mainot alfa kanāla "
+"slieksni uz vērtību"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Vērtība"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Alfa vērtība"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:240
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: ../app/gui/gui.c:330
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Attēla atjaunošana"
+
+#: ../app/gui/gui.c:332
+msgid "_Discard"
+msgstr "Nesa_glabāt"
+
+#: ../app/gui/gui.c:333
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Atjaunot"
+
+#: ../app/gui/gui.c:344
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Izskatās, ka GIMP ir atguvies no avārijas!"
+
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:353
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+"%d attēls tika atgūts no avārijas. Vai vēlaties mēģināt to atjaunot?"
+msgstr[1] ""
+"%d attēli tika atgūti no avārijas. Vai vēlaties mēģināt tos atjaunot?"
+msgstr[2] ""
+"%d attēli tika atgūti no avārijas. Vai vēlaties mēģināt tos atjaunot?"
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:598
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenti"
+
+#: ../app/gui/splash.c:138
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "GIMP startēšana"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aerogrāfs"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+msgid "Motion only"
+msgstr "Tikai kustībā"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "Plūsma"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "Nav pieejamu otu šim rīkam."
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Nav pieejamu otu dinamiku šim rīkam."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonēšana"
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "Nav pieejamu rakstu šim rīkam."
+
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "Pārveidošana"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Pārveidošanas veids"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Izgaismošana/Aptumšošana"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozīcija"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+msgid "Eraser"
+msgstr "Dzēšgumija"
+
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti dzēst"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Heal"
+msgstr "Lāpīšana"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "Lāpīšana nedarbojas indeksētos slāņos."
+
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+msgid "Ink"
+msgstr "Spalva"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Tintes traipa izmērs"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+msgid "Angle"
+msgstr "Leņķis"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Slīpums"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Tintes traipa izmēru attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Tintes traipa leņķis"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Mybrush"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Nav pieejamu MyPaint otu šim rīkam."
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Bāzes necaurspīdība"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Dzēst šo otu"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Nav dzēšanas efektu"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Nevar samazināt alfu esošiem pikseļiem"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Ota"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+msgid "Paint"
+msgstr "Zīmēšana"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Otas izmērs"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Atstatums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr "Spēks"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Otas spēks"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+msgid "Link Size"
+msgstr "Saistīt izmēru"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Saistīt otas izmēru uz otas noklusējumu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Saistīt izmēru attiecību"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Saistīt izmēra attiecību uz otas noklusējumu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Saistīt leņķi"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "Saistīt otas leņķi uz otas noklusējumu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Saistīt atstatumu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Saistīt otas atstatumu uz otas noklusējumu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Saistīt stingrumu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "Saistīt otas stingrumu uz otas noklusējumu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Slēgt otu uz skatu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Saglabāt otas izskatu fiksētu attiecībā pret skatu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Papildinošs"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Katrai pastmarkai savs blīvums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Izteiktas malas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Dotajai otai ignorēt izpludinājumu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Lietot trīcēšanu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Zīmējot izkaisīt otu"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+msgid "Amount"
+msgstr "Apjoms"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Izkaisīšanas attālums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Dinamikas opcijas"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+msgid "Fade length"
+msgstr "Izgaišanas garums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Attālums, kādā vilkumi izgaist"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Pretēji"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Pretējs izgaišanas virziens"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtot"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Kā izgaišana tiek atkārtota zīmējot "
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Sapludināšanas krāstelpa"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr "Kuru krāstelpu izmantot, kad sapludina RGB krāsu pāreju segmentus"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Gluds vilkums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Zīmēt gludākus vilkums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Gludināšanas dziļums"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+msgid "Weight"
+msgstr "Svars"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Spalvas smagums"
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "Zīmulis"
+
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Klonēšana perspektīvā"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "Izsmērēt"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Izsmērēšanas stiprums"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Plūsma"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Otas krāsas daudzums, ko sapludināt"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Nav dzēšanas efektu"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "No visiem slāņiem"
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "Sākumā izvēlieties avota attēlus."
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "Līdzinājums"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Mainīt perspektīvu"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Klonēšana perspektīvā"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Līdzināts"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "Reģistrēts"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
+
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Kombinēt maskas"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Spilgtums-Kontrasts"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Līmeņi"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Plakāta efekts"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Noņemt piesātinājumu"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:389
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertēšana"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Līknes"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Krāsu līdzsvarošana"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Tonēšana"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:738
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Tonis-Piesātinājums"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Spraudnis"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1018
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Tonis-piesātinājums"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertēt"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektīva"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "Shearing"
+msgstr "Koplietošana"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D transformēšana"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D transformēšana"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Nevar izņemt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Nevar nofiksēt šo slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
+msgstr ""
+"Nevar konvertēt šo slāni par normālu slāni, jo tas nav peldošais iezīmējums."
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142
+#, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt PDB datnē “%s” — %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Procedūra “%s” nav atrasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "Otas nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "Ota “%s” nav atrasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "Ota “%s” nav rediģējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Ota “%s” nav pārdēvējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "Ota “%s” nav ģenerēta ota"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Zīmēšanas dinamikas nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Otas dinamika “%s” nav atrasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "Otas dinamika “%s” nav rediģējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Otas dinamika “%s” nav pārdēvējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "MyPaint otas nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "MyPaint ota “%s” nav atrasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "MyPaint ota “%s” nav rediģējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "MyPaint ota “%s” nav pārdēvējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "Raksta nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Raksts “%s” nav atrasts"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "Krāsu pārejas nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav atrasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav rediģējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Krāsu pāreja “%s” nav pārdēvējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Paletes nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Palete “%s” nav atrasta"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "Palete “%s” nav rediģējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Palete “%s” nav pārdēvējama"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "Fonta nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
+#, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "Fonts “%s” nav atrasts"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "Bufera nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
+#, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Nosauktais buferis “%s” nav atrasts"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr "Zīmēšanas metodes nosaukums nevar būt tukšs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr "Zīmēšanas metode “%s” neeksistē"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots attēlam"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav pievienots citam attēlam"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav tiešs elementa koka bērns"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+"Vienumus “%s” (%d) un “%s” (%d) nevar izmantot, jo tie nav daļa no viena un "
+"tā paša vienuma koka"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "Vienums “%s” (%d) nevar būt “%s” (%d) sencis"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr "Vienums “%s” (%d) jau ir pievienots attēlam"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Mēģina pievienot vienumu “%s” (%d) neīstajam attēlam"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā saturs ir slēgts"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Vienumu “%s” (%d) nevar mainīt, jo tā novietojums un izmērs ir noslēgts"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav grupas elements"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr "Vienumu “%s” (%d) nevar modificēt, jo tas ir grupas elements"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr "Slāni “%s” (%d) nevar izmantot, jo tas nav teksta slānis"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr "Attēls “%s” (%d) ir ar tipu “%s”, bet tiek gaidīts attēls ar tipu “%s”"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "Attēls “%s” (%d) nevar būt ar tipu “%s”"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
+msgstr ""
+"Attēlam “%s” (%d) ir precizitāte “%s”, bet tiek gaidīts precizitāte “%s”"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr "Attēls “%s” (%d) nevar būt ar precizitāti “%s”"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Attēls “%s” (%d) nesatur palīglīniju ar ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Attēls “%s” (%d) nesatur paraugpunktu ar ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "Vektoru objekts %d nesatur kontūru ar ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” ir izsaukta ar nepareizu argumenta tipu #%d. Gaidīja %s, "
+"saņēma %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Nogludināt malas"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Izpludināt"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Izpludināšanas rādiuss X"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Izpludināšanas rādiuss Y"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Parauga kritērijs"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Parauga slieksnis"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Parauga caurspīdīgums"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Diagonāles kaimiņi"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolācija"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformēt virzienu"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformēt izmēra maiņu"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Attālumu metrika"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "Procedūra “%s” neatgrieza vērtību"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” atgrieza nepareizu vērtības tipu vērtībai “%s” (#%d). Gaidīja "
+"%s, saņēma %s."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nepareizu vērtības tipu parametram “%s” (#"
+"%d). Gaidīja %s, saņēma %s."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” atgrieza nederīgu ID parametru “%s”. Iespējams, spraudnis "
+"mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, "
+"spraudnis mēģina darboties ar slāni, kas vairs neeksistē."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” atgrieza nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, spraudnis "
+"mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar nederīgu ID argumentam “%s”. Iespējams, "
+"spraudnis mēģina darboties ar attēlu, kas vairs neeksistē."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” atgrieza “%s” kā atbildi “%s” (#%d, tips %s). Šī vērtība ir "
+"ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"Procedūra “%s” tika izsaukta ar vērtību “%s” argumentam “%s” (#%d, tips "
+"%s). Šī vērtība ir ārpus pieļaujamo vērtību apgabala."
+
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr ""
+"Attēla izšķirtspēja pārsniedz pieļaujamo, tiek izmantotas noklusējuma "
+"vērtības."
+
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:102
+msgid "Free Select"
+msgstr "Brīva iezīmēšana"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Reljefa karte"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Aizmiglošana pēc Gausa principa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Dīvaina krāsu karte"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Nogludināšana"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Uzlikt audeklu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Uzlikt lēcu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Automātiski kadrēt attēlu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Automātiski kadrēt slāni"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Izstiept kontrastu HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Izstiept kontrastu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:975
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanālu mikseris"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1019
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Krāsu par alfu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "Masīvam “matrix” ir tikai %d locekļi, bet jābūt 25"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1073
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "Masīvam “channels” ir tikai %d locekļi, bet jābūt 5"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1145
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Konvolūcijas matrica"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1207
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubisms"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1252
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Novērst rindpārleci"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Difrakcijas raksti"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1490
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Mala"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1534
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravēt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1607
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Krāsu apmaiņa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Lēcas parazītiskais apgaismojums"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1839
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Stikla flīzes"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1892
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "Troksnis HSV"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2226
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Iestatīt krāsu profilu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Ilūzija"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2318
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplasa metode"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2394
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Lēcas deformācija"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Flīzēt bez šuvēm"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2501
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labirints"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2584 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2668
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Kustības izplūdums"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozaīka"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2813
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Neon..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neons"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2901
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Laikraksta druka"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2941
+#| msgctxt "layer-mode"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizēt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3003
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3047 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3112
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Oili_fy..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Radīt eļļas gleznas efektu"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3202
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Papīra flīze"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3243 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3286
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikselizēt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3337
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3391
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polārās koordinātas"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3431
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Sarkano acu noņemšana"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3484
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Nejaušs metiens"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3537
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Nejauša izlase"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3590
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Nejaušs triepiens"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3665
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB troksnis"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3735
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Vilnīši"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3860
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Uzklāt troksni"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3904
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektīvā Gausa aizmiglošana"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3948
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "Pus-saplacināt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3991
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "Nobīde"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4094
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinuss"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4142
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4203
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Vienlaidu troksnis"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4247
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "Izkaisīt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4288
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Sliekšņa alfa"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Asināt (izplūduma maska)"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4380
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4417
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Invertēt pēc vērtības"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4521
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Vērtību izplatīšana"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4568
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Paplašināt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4615
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Sašaurināt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4678
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Viļņi"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4726
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Sagriezt un savilkt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4778
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Vējš"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#, c-format
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "Neizdevās izveidot teksta slāni"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Iestatīt teksta slāņa atribūtus"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Izņemt ceļa vilkumu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Aizvērt ceļa vilkumu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Translēt ceļa vilkumu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Mērogot ceļa vilkumu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Pagriezt ceļa vilkumu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Apmest ceļa vilkumu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Pievienot ceļa vilkumu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Izvērst ceļa vilkumu"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "Nav norādīts mainīgais vides datnē %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "Nepareiza mainīgā vērtība vides datnē %s — %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "Atsauce uz nekorektu interpretatoru datnē %s — %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Nekorekta binārā formāta rinda interpretatora datnē %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Spraudnis avarēja — “%s”\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Iespējams, ka tas ietekmējis GIMP iekšējo stāvokli. Drošības pēc jūs varētu "
+"saglabāt attēlus un pārstartēt GIMP."
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Izsaukšanas kļūda procedūrai “%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Izpildīšanas kļūda procedūrai “%s”:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atcelts"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Spraudņu interpretatori"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "Spraudņu vide"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343
+#, c-format
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "Neizdevās palaist spraudni “%s”"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Nezināms datnes tips"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Meklē spraudņus"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "Resursu konfigurēšana"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "Jaunu spraudņu skenēšana"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "Spraudņu inicializēšana"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "Iedarbina paplašinājumus"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB bez alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB ar alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Pelēktoņu bez alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Pelēktoņu ar alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Indeksēts bez alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Indeksēts ar alfa"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Šis spraudnis darbojas tika ar šiem slāņi tipiem."
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"“%s” izsaukšanas kļūda:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"“%s” izpildīšanas kļūda:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Ignorēts “%s” — nepareiza GIMP protokola versija."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Ignorēts “%s” — nepareiza pluginrc datnes formāta versija."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%s”"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "nekorekta piktogrammas vērtība “%ld”"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Sarkanais kanāls"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+msgid "Green channel"
+msgstr "Zaļais kanāls"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Zilais kanāls"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Izvēlieties apgabalu, kuru mainīt"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Mainīt krāsu līmeņus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciāna"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Sarkans"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Fuksīns"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Zaļš"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Dzeltens"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Zils"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "_Atstatīt apgabalu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Sag_labāt spožumu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Pulksteņrādītāja virzienā"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Invertēt apgabalu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+msgid "Select All"
+msgstr "Iezīmēt visu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+msgid "Source Range"
+msgstr "Avota apgabals"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Mērķa apgabals"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Apiešanās ar pelēko"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Izvēlēties tālāko pilna caurspīdīguma krāsu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "Izvēlēties tuvāko pilnas necaurspīdības krāsu"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Pagriezt matricu par 90° pretēji pulksteņa rādītāja virzienam"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Pagriezt matricu par 90° pulksteņa rādītāja virzienā"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Apmest matricu horizontāli"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Apmest matricu vertikāli"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frekvences"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "Kontūras"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Asas malas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101
+msgid "Other Options"
+msgstr "Citas opcijas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Izvēlieties koordinātes no attēla"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "Vis_as"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Mainīt visas krāsas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Izvēlieties galveno krāsu, ko mainīt"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Pārklāšanās"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Mainīt izvēlētās krāsas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Tonis"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Gaišums"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+msgid "_Saturation"
+msgstr "Pie_sātinājums"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "_Atstatīt krāsas:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Apļveida kustības izplūdums: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Lineārs kustības izplūdums: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Tālummaiņas kustības izplūdums: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Balts"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#| msgid "Black:"
+msgid "Black"
+msgstr "Melns"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "S_lēgt rakstus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "Slē_gt periodus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+#| msgid "Lock _pixels"
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Slē_gt leņķus"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+#| msgid "Affect:"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panorāmas projekcija:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Pievienot transformāciju"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Dublēt transformāciju"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Izņemt transformāciju"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Rekursīvi transformēt: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ēnas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80
+msgid "Highlights"
+msgstr "Gaišās vietas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98
+msgid "Common"
+msgstr "Kopīgs"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Spirāle: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Supernova: "
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1,700 K – atbilst liesmai"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1,850 K – sveces liesma, saullēkts / saulriets"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2,700 K – maigās (vai siltās) LED spuldzes"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3,000 K – maigās (vai siltās) baltās kompaktās fluorescējošās spuldzes"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3,200 K – studijas lapas, prožektori, u.c."
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3,300 K – kvēlspuldze"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3,350 K – studiju “CP” gaismas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4,000 K - aukstas (dienas gaismas) LED lampas"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4,100 K – mēnessgaisma"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5,000 K – D50"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5,000 K – vēsa baltās / dienas gaismas kompaktās kvēlspuldzes"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5,000 K – horizonta dienas gaisma"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5,500 K – D55"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5,500 K – vertikālā dienas gaisma, elektroniskā zibspuldze"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6,200 K – ksenona īsā loka spuldze"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6,500 K – D65"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6,500 K – dienas gaisma, apmācies"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7,500 K – D75"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9,300 K"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Izvēlēties no saraksta ar biežākajām krāsu temperatūrām"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155
+msgid "New Seed"
+msgstr "Jauna sēkla"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:391
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Izvēlieties krāsu no attēla"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:543
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Šai darbībai nav rediģējumu īpašību"
+
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
+msgid ""
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
+msgstr ""
+"Glāžšķūņa rūķeļi koncertflīģelī aŗ šķērēm\n"
+"klusi griež Baham nočiepto zivju desu."
+
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neizdevās ielādēt dažus fontus:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Pievienot teksta slāni"
+
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Tukšs teksta troksnis"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Teksta slānis"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Pārdēvēt teksta slāni"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Pārvietot teksta slāni"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Mainīt teksta slāņa izmēru"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Mainīt teksta slāņa izmērus"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Apmest teksta slāni"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Pagriezt teksta slāni"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Transformēt teksta slāni"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:576
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Atmest teksta informāciju"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:711
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr "Fontu trūkuma dēļ, teksta ievades rīks nav pieejams."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:774
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Tukšs teksta slānis"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:827
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Šo tekstu nevar attēlot. Tas visticamāk ir pārāk liels. Lūdzu, saīsiniet to "
+"vai izmantojiet mazāku fontu."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
+msgstr ""
+"Problēma, tekstu trokšņu analīzes laikā slānim “%s”:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Teksta parametri ir kļūdaini. Ja vien nevēlaties labot teksta slāni, par to "
+"nav jāuztraucas."
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Nevar izveidot jauno teksta izkārtojumu. Visticamāk fontu izmērs ir pārāk "
+"liels."
+
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinamiska"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēta"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "Aerogrāfa rīks — zīmē, izmantojot otu ar maināmu spiedienu"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "_Aerogrāfs"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+msgid "Relative to"
+msgstr "Attiecībā pret"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Atskaites attēla objekts, pie kura tiks līdzināts slānis"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Horizontālā sadales nobīde"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Vertikālā sadales nobīde"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+msgid "Align"
+msgstr "Līdzināt"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Līdzināt mērķa kreiso malu"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Līdzināt mērķa vidu"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "Līdzināt mērķa labo malu"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "Līdzināt mērķa augšējo malu"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "Līdzināt mērķa vidu"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "Līdzināt mērķa apakšu"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+msgid "Distribute"
+msgstr "Izkārtot"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Izkārtot mērķu kreisās malas"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Izkārtot mērķu horizontālos vidus"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Izkārtot mērķu labās malas"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "Vienmērīgi izkārtot mērķus horizontālā"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "Izkārtot mērķu augšējās malas"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Izkārtot mērķu vertikālos vidus"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Izkārtot mērķu apakšējās malas"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Vienmērīgi izkārtot mērķus vertikālē"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Līdzināšanas rīks — līdzina un pārkārto slāņus un citus objektus"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "_Līdzināt"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Klikšķiniet uz slāņa, ceļa vai palīglīnijas, vai klikšķiniet un velciet, lai "
+"izvēlētos vairākus slāņus"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo slāni kā pirmo vienumu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo slāni sarakstam"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo palīglīniju kā pirmo vienumu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo palīglīniju sarakstam"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izvēlētos šo ceļu kā pirmo vienumu"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu šo ceļu sarakstam"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Spilgtums-kontrasts"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "Spilgtums-kont_rasts..."
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Mainīt spilgtumu un kontrastu"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Spilgtums"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+msgid "_Contrast"
+msgstr "_Kontrasts"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līmeņus"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Kuru laukumu aizpildīt"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Aizpildīt caurspīdīgos apgabalus"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu aizpildīšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "Aizpildīšana balstīta uz redzamo slāņu parametriem"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Diagonāli kaimiņu pikseļus uzskatīt par savienotiem"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
+msgstr ""
+"Balstīt aizpildīšanas blīvumu uz krāsu atšķirību no izvēlētā pikseļa "
+"(skatiet slieksni) vai no līniju mākslas malas. Izslēdziet nogludināšanu, "
+"lai aizpildītu visu laukumu vienmērīgi."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Slieksnis"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "Maksimālā krāsu izšķirtspēja"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Avota attēls līnijmākslas skaitļošanai"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Maksimālais atstatuma garums"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr "Maksimālais atstatums (pikseļos) līnijmākslā, ko var aizvērt"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470
+msgid "Fill by"
+msgstr "Aizpildīt pēc"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Kritērijs, ko izmanto krāsu līdzības noteikšanai"
+
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407
+#, c-format
+msgid "Fill Type (%s)"
+msgstr "Aizpildīšanas tips (%s)"
+
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422
+#, c-format
+msgid "Affected Area (%s)"
+msgstr "Ietekmētais apgabals (%s)"
+
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Meklē līdzīgās krāsas"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Līnijmākslas noteikšana"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(skaitļo...)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:165
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:166
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr "Aizpildīšanas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu vai rakstu"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "_Aizpildīšana ar spaini"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:335
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Aizpildīšana ar spaini"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:538 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Aktīvais slānis nav redzams."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Nav izvēlēts derīgs līnijmākslas avots."
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:737 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:870
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:451
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos fona krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:744 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:879
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:445
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai izvēlētos priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr "Pēc krāsas iezīmēšanas rīks — iezīmē apgabalus ar līdzīgām krāsām"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "Iezīmēšana _pēc krāsas"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Iezīmēt pēc krāsas"
+
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
+"Aizpildīt sākotnējo aploka\n"
+"pozīciju ar krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Aploka transformēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Aploka transformēšana — maina iezīmējuma formu ar aploku"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_Aploka transformēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:348
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Nospiediet ENTER, lai izpildītu transformēšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Aprēķina aploka koeficientus"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Aploka transformēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr "Klonēšanas rīks — selektīvi kopē no attēla vai raksta, izmantojot otu"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Klonēt"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Klikšķiniet, lai klonētu"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "%s, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu klonēšanas avotu"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr ""
+"Lietot apvienoto krāsu vērtību no visiem saliktajiem redzamajiem slāņiem"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71
+msgid "Sample average"
+msgstr "Vidējais no parauga"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Lietot vidējo krāsu vērtību no blakus pikseļiem"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Krāsu pipetes vidējais rādiuss"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Izvēlēties mērķi"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Izvēlieties, ko darīs krāsu pipetei"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79
+msgid "Use info window"
+msgstr "Izmantot informācijas logu"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Atvērt peldošo dialoglodziņu, lai skatītu izvēlēto krāsa vērtību dažādos "
+"krāsu modeļos"
+
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#, c-format
+msgid "Pick Target (%s)"
+msgstr "Izvēlēties mērķi (%s)"
+
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204
+#, c-format
+msgid "Use info window (%s)"
+msgstr "Lietot info logu (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Krāsu pipete"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr "Krāsu pipete — iestata krāsu no attēla pikseļiem"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "_Krāsu pipete"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai noskaidrotu krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "Ieklikšķiniet jebkurā attēlā, lai pievienotu krāsu paletei"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Krāsu pipetes informācija"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Aizmiglot / asināt"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr ""
+"Aizmiglošanas / asināšanas rīks — selektīvi aizmiglo vai atmiglo, izmantojot "
+"otu"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "Aizmigl_ot / asināt"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizmiglotu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "%s, lai asinātu"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "Klikšķiniet, lai asinātu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "%s, lai aizmiglotu"
+
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type (%s)"
+msgstr "Pārveidošanas veids (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Highlight"
+msgstr "Izgaismojums"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Aptumšot visu neiezīmēto"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Izgaismojuma blīvums"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Cik ļoti aptumšot visu ārpus iezīmētā"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+msgid "Current layer only"
+msgstr "Tikai šo slāni"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Kadrēt tikai pašlaik izvēlēto slāni"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Atļaut iziet ārpus robežām"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Ļauj mainīt audekla izmēru, ja kadrēšanas ietvars ir ārpus attēla robežām"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200
+msgid "Fill with"
+msgstr "Aizpildīt ar"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+"Kā aizpildīt jaunus laukumus, ko izveidojis “Atļaut iziet ārpus robežām”"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
+msgid "Crop"
+msgstr "Kadrēt"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "Kadrēšanas rīks — noņem attēla vai slāņa malas"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Kadrēt"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai kadrētu taisnstūri"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "Klikšķiniet vai nospiediet Enter, lai kadrētu"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Kadrēt uz: "
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Nav aktīva slāņa kadrēšanai."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
+msgid "Curves"
+msgstr "Līknes"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
+msgid "_Curves..."
+msgstr "Lī_knes..."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:399
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:404
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu kontroles punktus visos kanālos"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:409
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pārietu uz līkni"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: pievienotu kontroles punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: pievienot kontroles punktus visos kanālos"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:429
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Krāsu līkņu mainīšana"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:474 ../app/tools/gimplevelstool.c:354
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "Ka_nāls:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:506 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "_Atstatīt kanālu"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:526
+msgid "Adjust curves in linear light"
+msgstr "Pielāgot līknes lineārā gaismā"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:527
+msgid "Adjust curves perceptually"
+msgstr "Pielāgot līknes perceptuāli"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622
+#| msgid "Low Input"
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Ievade:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636
+#| msgid "Low Output"
+msgid "O_utput:"
+msgstr "I_zvade:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650
+#| msgid "File Type:"
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_ips:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "Līknes _tips:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:788 ../app/tools/gimplevelstool.c:754
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Nevarēja nolasīt galveni: "
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:862
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "Izmantot vec_o līkņu datņu formātu"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "Izgaismošana / Aptumšošana"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr ""
+"Izgaismošanas / aptumšošanas rīks — selektīvi izgaismo vai aptumšo, "
+"izmantojot otu"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "Iz_gaismošana / Aptumšošana"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izgaismotu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr "%s, lai aptumšotu"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aptumšotu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#, c-format
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "%s, lai izgaismotu"
+
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#, c-format
+msgid "Type (%s)"
+msgstr "Tips (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:619
+msgid "Move: "
+msgstr "Pārvietot: "
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:875
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1204
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "Pārvietot peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1118 ../app/tools/gimpmovetool.c:281
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Nav ceļa, kuru pārveidot."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Aktīvā ceļa pozīcija ir slēgta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1133 ../app/tools/gimpmovetool.c:317
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Nav slāņa, ko pārveidot."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1141
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1176 ../app/tools/gimpmovetool.c:324
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija ir slēgta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1154 ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Aktīvā kanāla pozīcija ir slēgta."
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:335
+msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgstr "Aktīvā kanāla pikseļi ir slēgti."
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elipsveida iezīmējums"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "Eliptisku laukumu iezīmēšanas rīks — iezīmē eliptiskus laukumus"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "_Eliptiska iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr "Dzēšanas rīks — dzēš līdz fonam vai caurspīdīgumam, izmantojot otu"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+msgid "_Eraser"
+msgstr "Dz_ēšgumija"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+msgid "Click to erase"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izdzēstu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "%s, lai izvēlētos fona krāsu"
+
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#, c-format
+msgid "Anti erase (%s)"
+msgstr "Anti dzēšana (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Priekšskatījums"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+msgid "Split _view"
+msgstr "Sadalīt skat_u"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "Vadīklas uz audekla"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:104
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Rādīt filtru vadīklas uz audekla"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:444
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
+msgid "Clipping"
+msgstr "Apcirpšana"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:111 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+msgid "How to clip"
+msgstr "Kā apcirpt"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:126
+msgid "Color _managed"
+msgstr "Krāsu _pārvaldīts"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:398
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Paplašinātas krāsu opcijas"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:417
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr "Konvertēt pikseļus uz iebūvēto sRGB, lai pielietotu filtru (lēns)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:418
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+"Pieņemt, ka pikseļi ir iebūvētie sRGB (ignorēt faktisko attēla krāstelpu)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtu oriģinālās un filtrētās puses"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtos starp vertikālo un horizontālo"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pārvietotu sadalīšanas palīglīniju"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: pārslēgt oriģinālās un filtrētās"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: pārslēgt horizontālās un vertikālās"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1440 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importēt “%s” iestatījumus"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1442 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Eksportēt “%s” iestatījumus"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Priekšie_statījumi:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Iestatījumi ir saglabāti “%s”"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Apmešanas tips"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Apmešanas virziens"
+
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Virziens (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
+msgid "Flip"
+msgstr "Apmest"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr ""
+"Apmešanas rīks — spoguļo slāni, iezīmējumu vai ceļu horizontāli vai vertikāli"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Apmest"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Apmest horizontāli"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Apmest vertikāli"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Zīmēšanas režīms"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+"Krāsot virs laukumiem, lai atzīmētu krāsu vērtības, kuras iekļaut vai "
+"neiekļaut iezīmēšanā"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#| msgid "Preview"
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Priekšskatījuma režīms"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Vilkuma platums"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Uzlabošanai paredzētās otas izmērs"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+msgid "Preview color"
+msgstr "Priekšskatījuma krāsa"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Iezīmējuma priekšskatīšanas maskas krāsa"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+msgid "Engine"
+msgstr "Dzinis"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Kuru matēšanas dzini izmantot"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Izmantojamo samazināto paraugu lasījumu līmeņu skaits"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktīvie līmeņi"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Līmeņu skaits, lai veiktu risināšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterācijas"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Veicamo iterāciju skaits"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Atstatīt vilkuma platumu uz noklusējuma izmēru"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Priekšplāna iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr ""
+"Priekšplāna iezīmēšanas rīks — iezīmē apgabalu, kas satur priekšplāna "
+"objektus"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "_Priekšplāna iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Priekšplāna iezīmēšanas dialoglodziņš"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Priekšskatījuma maska"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Izvēlieties priekšplāna pikseļus"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Apmēram iezīmējiet izvelkamo objektu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "spiediet Enter, lai uzlabotu."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Iezīmē priekšplānu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Iezīmē fonu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Iezīmē nezināmu"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "spiediet Enter, lai priekšskatītu."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+"spiediet Escape, lai izietu no priekšskatījuma, vai Enter, lai pielietotu."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1285
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Zīmēšanas maska"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:103
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr ""
+"Brīvās iezīmēšanas rīks — iezīmē ar brīvu roku vai daudzstūri apvilktu "
+"laukumu"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+msgid "_Free Select"
+msgstr "_Brīva iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Brīva iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
+msgstr ""
+"Aptuvenās iezīmēšanas rīks — iezīmē blakusesošus apgabalus, vadoties pēc "
+"krāsas"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "Aptuvenās ie_zīmēšanas rīks"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Aptuvenā iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:547
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:548 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "GEGL darbība"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "GEGL rīks — izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:138
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "_GEGL darbība..."
+
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:492
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Izvēlieties darbību no augšējā saraksta"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformēt matricu"
+
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:132
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Nederīga transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrika"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Metrika, ko izmantot attāluma aprēķināšanai"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Adaptīvā interpolācija"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115
+msgid "Max depth"
+msgstr "Maksimālais dziļums"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Tūlītējais režīms"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Izpildīt krāsu pāreju uzreiz"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Mainīt aktīvo krāsu pāreju uz vietas"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Rediģēt šo krāsu pāreju"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351
+#, c-format
+msgid "Instant mode (%s)"
+msgstr "Tūlītējais režīms (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Aktīvā kāsu pāreja nav rakstāma un to nevar tieši rediģēt. Izslēdziet šo "
+"opciju, lai rediģētu tās kopiju."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Krāsu pārejas rīks — aizpilda iezīmēto laukumu ar krāsu pāreju"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Krāsu _pāreja"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai zīmētu krāsu pāreju"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Šim rīkam nav pieejamu krāsu pāreju."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Krāsu pāreja: "
+
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Mainīt galapunkta krāsu"
+
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozīcija:"
+
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416
+msgid "Left color:"
+msgstr "Kreisā krāsa:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422
+msgid "Right color:"
+msgstr "Labā krāsa:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Mainīt pieturvietas krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Dzēst pieturvietu"
+
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536
+msgid "Blending:"
+msgstr "Sajaukšana:"
+
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Krāsošana:"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Jauna pieturvieta viduspunktā"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Centra viduspunkts"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Sākuma galapunkts"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Beigu galapunkts"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Pieturvieta %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792
+#, c-format
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Viduspunkts %d"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Krāsu pārejas solis"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Guide"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Izņemt palīglīnijas"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Move Guide"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Pārvietot palīglīnijas"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#| msgid "Remove Guide"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Izņemt palīglīnijas"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Izņemt palīglīniju"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Atcelt palīglīniju"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Pārvietot palīglīniju: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#| msgid "Move Guide: "
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Pārvietot palīglīnijas: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Pievienot palīglīniju: "
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Tura režīms"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Pievienot turus un transformēt attēlu"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Pārvietot transformēšanas turus"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Izņemt transformēšanas turus"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"Turu transformāciju rīks — deformē slāni, iezīmējumu vai ceļu ar turiem"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Turu transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Lāpīšanas rīks — salabo attēla neregularitātes"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "_Lāpīšana"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Klikšķiniet, lai lāpītu"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s, lai iestatītu jaunu lāpīšanas avotu"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu jaunu lāpīšanas avotu"
+
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Histogrammas mērogs"
+
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Mainīšana"
+
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Jutība"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "Spalvas rīks — zīmē kaligrāfiskā stilā"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
+msgid "In_k"
+msgstr "_Spalva"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Interaktīva robeža"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Rādīt nākotnes iezīmējuma segmentu, kad tiek vilkts vadības mezgls"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+msgid "Scissors"
+msgstr "Šķēres"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr ""
+"Šķēru iezīmēšanas rīks — iezīmē kontūras, lietojot gudru kontūru atpazīšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "Gudrā_s šķēres"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izņemtu šo punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s — atslēgt auto-pielipšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: izņemt šo punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "Klikšķiniet, lai aizvēru līkni"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu punktu šim segmentam"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Uzklikšķiniet vai spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Spiediet Enter, lai pārveidotu par iezīmējumu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "Klikšķiniet vai klikšķiniet un velciet, lai pievienotu punktu"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "Mainīt šķēru līkni"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Līmeņi..."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Izvēlēties melno punktu visiem kanāliem"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Izvēlēties melno punktu izvēlētajam kanālam"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Izvēlēties pelēko punktu visiem kanāliem"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Izvēlēties pelēko punktu izvēlētajam kanālam"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Izvēlēties balto punktu visiem kanāliem"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Izvēlēties balto punktu izvēlētajam kanālam"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+msgid "Adjust levels in linear light"
+msgstr "Pielāgot līmeņus lineārā gaismā"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
+msgid "Adjust levels perceptually"
+msgstr "Pielāgot līmeņus perceptuāli"
+
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Ievades līmeņi"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "Ierobežot _ievadi"
+
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Izejošie līmeņi"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "Ierobežo_t izvadi"
+
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+msgid "All Channels"
+msgstr "Visus kanālus"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "_Automātiski ievades līmeņi"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Mainīt līmeņus automātiski visiem kanāliem"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+msgid "Edit these Settings as Curves"
+msgstr "Rediģēt šos iestatījumus kā līknes"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "Izmantot vec_o līmeņu datņu formātu"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Aprēķina histogrammu..."
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Loga automātiskā izmēra maiņa"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr "Mainīt attēla loga izmēru, lai pielāgotos jaunajam mērogam"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Palielinājuma virziens"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mērogs"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "Mēroga rīks — maina attēla mērogu"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Mērogs"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientācija"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Orientācija, pret kuru mēra leņķi"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Atvērt peldošo dialogu, lai apskatītu informāciju par mērījumiem"
+
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148
+#, c-format
+msgid "Orientation (%s)"
+msgstr "Orientācija (%s)"
+
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171
+msgid "Straighten"
+msgstr "Iztaisnot"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Pagriezt aktīvu slāni, iezīmējumu vai ceļu, par izmērīto leņķi"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+msgid "Measure"
+msgstr "Mērinstruments"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "Mērīšanas rīks — mēra attālumus un leņķus"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Mērinstruments"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Iztaisnot"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Iztaisnot"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izveidotu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Iztaisnot par %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Iztaisnot horizontāli par %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Iztaisnot vertikāli par %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Pievienot palīglīnijas"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "Mērīt attālumus un leņķus"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
+msgid "Distance:"
+msgstr "Attālums:"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136
+msgid "Move selection"
+msgstr "Pārvietot iezīmēto"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Rīku pārslēgšana (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Izvēlēties slāni vai līniju"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "Pārvietot aktīvo slāni"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Izvēlēties ceļu"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Pārvietot aktīvo ceļu"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197
+msgid "Move:"
+msgstr "Pārvietot:"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "Pārvietošanas rīks — pārvieto slāņus, iezīmējumus un citus objektus"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pārvietot"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "MyPaint otas rīks: lietojiet MyPaint otas GIMP lietotnē"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "M_yPaint ota"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "Blīvums"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Stingrums"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Deformācijas režīms"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+msgid "Use weights"
+msgstr "Lietot svarus"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Kontroles punktu ietekme"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "Kontroles punktu ietekmes apjoms"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Rādīt režģi"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+msgid "Scale"
+msgstr "Mērogs"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Stings (gumija)"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N-punktu deformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+"N-punktu deformācijas rīks — gumijveidīga attēlu deformēšana, izmantojot "
+"punktus"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "_N-punktu deformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgid "_Offset..."
+msgstr "N_obīdīt..."
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Slāņa nobīde"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Slāņa maskas nobīde"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Kanāla nobīde"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Offset: "
+msgstr "Nobīde: "
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418
+#| msgid "Click-Drag to scale"
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai nobīdītu zīmēšanas virsmu"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Par platums/_2, augstums/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517
+#| msgid "By width/_2, height/2"
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Par _platums/2"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525
+#| msgid "By width/_2, height/2"
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Par _augstums/2"
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Malu uzvedība"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541
+msgid "W_rap around"
+msgstr "Pā_rnest otrā pusē"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Aizpildīt ar _fona krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Padarī_t caurspīdīgu"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Operāciju rīks: izmantot patvaļīgu GEGL darbību"
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:608
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr "Aux ievade"
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:614
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr "Aux%d ievade"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "Otas rīks — zīmē gludas līnijas, izmantojot otu"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "_Ota"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Rediģēt šo otu"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Atiestatīt izmēru uz otas noklusējuma"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "Atiestatīt izmēru attiecību uz otas noklusējuma izmēru attiecību"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Atiestatīt leņķi uz otas noklusējuma leņķi"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Atiestatīt atstatumu uz otas noklusējuma atstatumu"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Atiestatīt cietību uz otas noklusējuma cietību"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Atiestatīt spēku uz noklusējuma"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Rediģēt šo dinamiku"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Izgaišanas opcijas"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369
+msgid "Color Options"
+msgstr "Krāsu opcijas"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "Saitēt uz otas noklusējumu"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:168
+msgid "Click to paint"
+msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:169
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "Klikšķiniet, lai zīmētu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:170
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "%s, lai izvēlētos krāsu"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:282
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Nevar krāsot uz slāņu grupas."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:641
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "%s, lai vilktu taisnu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:847
+msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgstr "Aktīvajā slānī nav alfa kanāla."
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "Zīmuļa rīks — zīmē bez izplūdušām malām, izmantojot otu"
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "Zī_mulis"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+msgid ""
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
+msgstr ""
+"Klonēšanas perspektīvā rīks — klonē no attēla avota pēc perspektīvas "
+"transformāciju piemērošanas"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "Klonēšana _perspektīvā"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:616
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu klonēšanas avotu"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr "Perspektīvas rīks — maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa perspektīvu"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Perspektīva"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektīva"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspektīvas transformēšana"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr "Automātiski samazināt līdz tuvākajai taisnstūra formai slānī"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Samazināt pēc redzamā attēla"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "Izmantot visus redzamos slāņus iezīmējuma samazināšanas laikā"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Kompozīcijas vadlīnijas, piemēram, trešdaļu likums"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "X koordināta no augšējā kreisā stūra"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "Y koordināta no augšējā kreisā stūra"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Iezīmējuma platums"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Iezīmējuma augstums"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Augšējā kreisā stūra koordinātu vienība"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Iezīmējuma izmēru vienība"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr "Aktivēt izmēru attiecības, platuma, augstuma vai izmēra slēgšanu"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Izvēlieties, ko vajag slēgt"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Pielāgotais fiksētais platums"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Pielāgotais fiksēts augstums"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Fiksētā platuma, augstuma vai izmēra vienība"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Izvērst no vidus"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Izvērst iezīmējumu no vidus uz āru"
+
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+msgid "Current"
+msgstr "Pašreizējais"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksēts"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566
+msgid "Size:"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "Automātiski samazināt"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Noapaļoti stūri"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Noapaļot iezīmējuma stūrus"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Stūru apaļošanas rādiuss pikseļos"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Taisnstūrveida iezīmējums"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "Taisnstūra iezīmēšanas rīks — iezīmē taisnstūrveida laukumus"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "Taisnstū_rveida iezīmējums"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Elipse: "
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Iezīmēt caurspīdīgos laukumus"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "Atļaut pilnīgi caurspīdīgu laukumu iezīmēšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "Pamatiezīmējums visiem redzamajiem slāņiem"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280
+msgid "Select by"
+msgstr "Iezīmēt pēc"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Iezīmējuma kritērijs"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Zīmēt masku"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Zīmēt iezīmētā reģiona masku"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "Pārvietot peli, lai mainītu slieksni"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pagriešana"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "Pagriešanas rīks — pagriež slāni, iezīmējumu vai ceļu"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
+msgid "_Rotate"
+msgstr "Pag_riezt"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+msgid "R_otate"
+msgstr "P_agriezt"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Pagriest par %-3.3g°"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Pagriest par %-3.3g° apkārt (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:281
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Leņķis:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Vidus _X: "
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:308
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Vidus _Y:"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Izņemt paraugpunktu"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Atcelt paraugpunktu"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Pārvietot paraugpunktu: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Pievienot paraugpunktu: "
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Izmēra maiņas rīks — maina slāņa, iezīmējuma vai ceļa izmēru"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Mērogot uz %d x %d"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Precizēšanas skala"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+"Maksimālā skala precizēšanas punktiem, ko izmantot interpolācijas režģim"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "Bezšuvju kolnēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "Bezšuvju kolnēšana: bez šuvēm ievietot vienu attēlu citā"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "_Bezšuvju kolnēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Klonēt priekšplāna objektu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Aktivēt iezīmējuma malu izpludināšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režīms:"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai aizstātu pašreizējo iezīmējumu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai izveidotu jaunu iezīmējumu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pievienotu esošajam iezīmējumam"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai atņemtu no esošā iezīmējuma"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:336
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai šķeltu ar esošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:346
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu iezīmējuma masku"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:354
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu iezīmētos pikseļus"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:358
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr "Klikšķiniet un velciet, lai pārvietotu iezīmēto pikseļu kopijas"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:362
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "Klikšķiniet, lai nofiksētu peldošo iezīmējumu"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:506
+#, c-format
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Nevar atņemt no tukša iezīmējuma."
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:517
+#, c-format
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Nevar šķelt ar tukšu iezīmējumu."
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
+msgid "Shear"
+msgstr "Sašķiebšana"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "Sašķiebšanas rīks — sašķiebj slāni, iezīmējumu vai ceļu"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+msgid "S_hear"
+msgstr "Sašķie_bt"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Sašķiebt"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Sašķiebt"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Sašķiebt horizontāli par %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Sašķiebt vertikāli par %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Sašķiebt horizontāli par %-3.3g, vertikāli par %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _X"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Sašķiebšanas apjoms pēc _Y"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "Izsmērēšanas rīks — selektīvi izsmērē, izmantojot otu"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "Iz_smērēt"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "Klikšķiniet, lai izsmērētu līniju"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Fonta izmēra vienība"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Fonta izmērs"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+msgid "Hinting"
+msgstr "Norādīšana"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Norādīšana maina fonta kontūras, lai labi attēlotu rastra elementus maza "
+"izmēra gadījumos"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "Teksta valodai varētu būt ietekme uz veidu, kā tiek attēlots teksts."
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+msgid "Justify"
+msgstr "Abpuslīdzināt"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Teksta līdzināšana"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Indentation"
+msgstr "Atkāpju veidošana"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "Pirmās rindas novietojums"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Līniju atstarpes"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Mainīt rindu atstatumus"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Burtu atstatums"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Mainīt burtu atstatumus"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr "Kaste"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+"Vai teksts iekļaujas taisnstūra formā, vai arī pāriet jaunā rindā, kad tiek "
+"piespiests taustiņš Enter"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+msgid "Use editor"
+msgstr "Lietot redaktoru"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Izmantot ārēju redaktora logu teksta ievadīšanai"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Norādīšana:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599
+msgid "Text Color"
+msgstr "Teksta krāsa"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+msgid "Justify:"
+msgstr "Līdzināšana:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636
+msgid "Box:"
+msgstr "Kaste:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653
+msgid "Language:"
+msgstr "Valoda:"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "Teksta rīks — izveido vai labo teksta slāņus"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:216
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_ksts"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Fonti vēl ielādējas"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050
+msgid "Text box: "
+msgstr "Teksta rīks: "
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Mainīt teksta slāņa formu"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "Apstiprināt teksta maiņu"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "Izveidot jau_nu slāni"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+"Jūs izvēlējāties teksta slāni, taču tas ir izmainīts ar cita instrumenta "
+"palīdzību. Rediģēšana ar rīku Teksts šīs izmaiņas dzēsīs.\n"
+"\n"
+"Jūs varat turpināt rediģēt šo slāni vai arī izveidot jaunu."
+
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "GIMP teksta redaktors"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "S_lieksnis..."
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Apstiprināt slieksni"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "Automātiski mainīt uz optimālo binarizācijas slieksni"
+
+#: ../app/tools/gimptool.c:1213
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr "Nevar darboties ar tukšu attēlu, vispirms pievienojiet slāni"
+
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Šim rīkam\n"
+"nav opciju."
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Rādīt attēla priekšskatījumu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Parādīt priekšskatījumu transformētajam attēlam"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Attēla blīvums"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Priekšskatījuma attēla blīvums"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
+msgid "Guides"
+msgstr "Palīglīnijas"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Režģa šūnas izmērs dažādam kompozīcijas palīglīniju skaitam"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 grādi (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Pagriež ik pa 15 grādiem"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Saglabāt attiecību (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Paturēt sākotnējo izmēru attiecību"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Ap vidu (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Mainīt mērogu ap viduspunktu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Ierobežot turus (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Ierobežot turus, lai tie kustas tikai gar malām un diagonāli (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformēt ap viduspunktu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Ierobežojums (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+msgid "Move"
+msgstr "Pārvietot"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Ierobežot kustību uz 45 grādu leņķi no centra (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Saglabāt malu attiecību, kad maina mērogu (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Ierobežot pagriešanu uz 15 grādu pieaugumu (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Sašķiebt tikai gar malas virzienu (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Ierobežot perspektīvas turus, lai tie kustas tikai gar malām un diagonāli "
+"(%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
+#, c-format
+msgid "From pivot (%s)"
+msgstr "No balsta (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Mainīt izmēru no balsta punkta (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Sašķiebt pretējās malas vienādām mērā (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Saglabāt balsta pozīciju, kamēr maina perspektīvu (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+msgid "Pivot"
+msgstr "Balsts"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Pievilkt (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Pievilkt balsta punktu stūriem un vidum (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
+msgid "Lock"
+msgstr "Fiksēt"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Fiksēt balsta pozīciju uz audekla"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:437
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformēt"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformācijas solis"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (Labojošs)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Pi_elāgot"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1374
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Nevar pielāgot transformāciju"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Transformācijas virziens"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolācijas metode"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformēt:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformēt"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110
+msgid "Transforming"
+msgstr "Transformē"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Apstiprināt transformāciju"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:449
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformācija izveido ļoti lielu vienumu."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Transformāciju pielietošana dos vienumu, kas ir vairāk kā %g reizes lielāks "
+"nekā attēls."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:462
+#| msgid "Transformation creates a very large item."
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Transformācija izveido ļoti lielu attēlu."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:467
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+#| "larger than the image."
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr "Transformāciju pielietošana palielinās attēlu %g reizes."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:681
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Nav slāņa, kuru transformēt."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Aktīvā slāņa pozīcija un izmērs ir slēgti."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Iezīmējums nešķeļas ar slāni."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:711
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Nekas nav iezīmēts transformēšanai."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "Nav ceļa, ko transformēt."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "Aktīvie ceļa vilkumi ir slēgti."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:737
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "Aktīvajam ceļam nav vilkumu."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:811
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Pašreizējā transformācija nav derīga"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Vienota transformēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:88
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Vienotais transformēšanas rīks: transformē slāni, iezīmējumu vai ceļu"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Vienota transformēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:112
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Vienota transformēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Vienota transformēšana"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s Add\n"
+"%s Subtract\n"
+"%s Intersect"
+msgstr ""
+"Ceļš par iezīmējumu\n"
+"%s Pievienot\n"
+"%s Atņemt\n"
+"%s Šķelt"
+
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Iezīmējums no ceļa"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "Ceļa rīks — veido un labo ceļus"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "_Ceļi"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla, ko aizpildīt"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "Nav aktīva slāņa vai kanāla apvilkšanai"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Behavior"
+msgstr "Uzvedība"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Efekta izmērs"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Efekta stingrums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Strength"
+msgstr "Stiprums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Efekta stiprums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Vilkumu atstatums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Bezdibeņa politika"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "Ārpus robežu izlases uzvedība"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Augstas kvalitātes priekšskatījums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Izmantot precīzu, bet lēnāku priekšsaktīšanu"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Reālā laika priekšskatījums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Renderēt priekšskatījumu reālajā laikā (lēnāk)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "During motion"
+msgstr "Kustības laikā"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Pielietot efektu kustības laikā"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodiski"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Efektu pielietot periodiski"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Rate"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Periodisko vilkumu skaits"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+msgid "Frames"
+msgstr "Kadri"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Animācijas kadru skaits"
+
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359
+msgid "Stroke"
+msgstr "Vilkums"
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383
+msgid "Animate"
+msgstr "Animēt"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Izveidot animāciju"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:167
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Liekšanas transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:168
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Liekšanas transformācija: deformēt ar dažādiem rīkiem"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:169
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "_Liekšanas transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:542 ../app/tools/gimpwarptool.c:554
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Liekšanas rīka vilkums"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:672
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Nevar liekt slāņu grupas."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:709
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Izvēlētu vilkumu notikumu."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:731
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Nav liekšanas, ko dzēst."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:735
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Nav liekšanas, ko nogludināt."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:959
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Liekšanas transformācija"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1296
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Lūdzu, vispirms pievienojiet kādu liekuma vilkumus."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1310 ../app/tools/gimpwarptool.c:1347
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Renderē kadru %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1325 ../app/tools/gimpwarptool.c:1355
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Kadrs %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1364
+msgid "Frame"
+msgstr "Kadrs"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Aizpildīt visu iezīmēto"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Aizpildīt līdzīgās krāsas"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Aizpildīt pēc līnijmākslas noteikšanas"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Visi redzamie slāņi"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktīvais slānis"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the active one"
+msgstr "Slānis zem aktīvā"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the active one"
+msgstr "Slānis vis aktīvā"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Brīva iezīmēšana"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Fiksēts izmērs"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Fiksēta izmēru attiecība"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Slānis"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Iezīmējums"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Ceļš"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+#| msgid "Image"
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Attēls"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Zīmēt priekšplānu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Zīmēt fonu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Zīmēt nezināmu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+#| msgid "Color"
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+#| msgid "Grayscale"
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Pelēktoņu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Pārvietot pikseļus"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Palielināt laukumu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Samazināt laukumu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Vērpt pa pulksteni"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Vērpt pret pulksteni"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:286
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Dzēst liekšanu"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:287
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Gludināt liekšanu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Pārdēvēt ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Pārvietot ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Mērogot ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Mainīt ceļa izmēru"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Apmest ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Pagriezt ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Pārveidot ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Aizpildīt ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Apvilkt ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Pārvēst ceļu par iezīmējumu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Pārkārtot ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Pacelt ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Pacelt ceļu pašā augšā"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Nolaist ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Nolaist ceļu pašā apakšā"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Ceļu nevar pacelt augstāk."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Ceļu nevar nolaist zemāk."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459
+msgid "Move Path"
+msgstr "Pārvietot ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Apmest ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Pagriezt ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Pārveidot ceļu"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
+#, c-format
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt SVG datni “%s” — %s"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Importēt ceļus"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Importēts ceļš"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#, c-format
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "Nav atrasti ceļi “%s”"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "Buferī nav atrasti ceļi"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās importēt ceļus no “%s” — %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Meklēt:"
+
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
+msgid "Action"
+msgstr "Darbība"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Īsinājumtaustiņš"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+msgid "Name"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Neizdevās izmanīt īsinājumtaustiņu."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Konfliktējoši īsinājumtaustiņi"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "Piešķi_rt īsinājumikonu citai komandai"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr "Īsinājumtaustiņu “%s” jau izmanto “%s” grupā “%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Piešķiršot īsinājumtaustiņu citai komandai, tas tiks izņemts no “%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Nederīgs īsinājumtaustiņš."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "F1 nevar piešķirt citu komandu."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+"Alt+%d tiek izmantots, lai pārslēgtos uz displeju %d un tam nevar piešķirt "
+"citu komandu."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Īsinājumikonas noņemšana nav izdevusies."
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+msgid "Spikes"
+msgstr "Smailes"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Procentuāli no otas platuma"
+
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nekas)"
+
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:421
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Starpliktuve"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "Pievienot aktīvo krāsu krāsu histogrammai"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Pieejamie filtri"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz augšu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto filtru uz leju"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "Atstatīt izvēlēto filtru uz noklusējuma vērtībām"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "Pievienot “%s” aktīvo filtru sarakstam"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "Izņemt “%s” no aktīvo filtru saraksta"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Izvēlētu filtru nav"
+
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/p"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:769 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:782
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:818 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:888 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:920
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:952 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
+
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:778 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:787
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Indekss:"
+
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:821
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "Heks:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
+
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
+
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
+
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
+
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
+
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
+
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
+
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
+
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1044
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/p"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
+msgid "Color index:"
+msgstr "Krāsu indekss:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "HTML notācija:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu #%d"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Rediģēt krāsu kartes ierakstu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Tikai indeksētiem attēliem ir krāsu karte"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+#| msgid "None"
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāda"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Labākā veiktspēja"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Līdzsvarota"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+#| msgctxt "dashboard-variable"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Labākā saspiešana"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "Samazināti priekšskatījumi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "Palielināti priekšskatījumi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "_Ierakstīt notikumus no šī kontroliera izmetnē"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "I_eslēgt šo kontrolieri"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232
+msgid "State:"
+msgstr "Stāvoklis:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
+msgid "Event"
+msgstr "Notikums"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
+msgid "_Grab event"
+msgstr "_Tvert notikumu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "Izvēlieties nākamo notikumu, kurš pienāks no kontroliera"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
+msgid "_Edit event"
+msgstr "R_ediģēt notikumu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Attīrīt notikumu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523
+#, c-format
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "Novākt “%s” piešķirto darbību"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528
+#, c-format
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Piešķirt darbību “%s”"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Izvēlieties darbību notikumam “%s”"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Izvēlieties kontroliera notikuma darbību"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ieslēgts"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+msgid "Debug events"
+msgstr "Atkļūdot notikumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Rullēt augšup"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Rullēt lejup"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Rullēt pa kreisi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Rullēt pa Labi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatūra"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "Tastatūras notikumi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+msgid "Ready"
+msgstr "Gatavs"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Pieejamie kontrolieri"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Aktīvie kontrolieri"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Konfigurēt izvēlētos kontrolierus"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri augšup"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto kontrolieri lejup"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "Pievienot “%s” aktīvo kontrolieru sarakstam"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "Izņemt “%s” no aktīvo kontrolieru saraksta"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Var būt tikai viens aktīvais tastatūras kontrolieris.\n"
+"\n"
+"Jums jau ir viens tastatūras kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Var būt tikai viens aktīvais rullīša kontrolieris.\n"
+"\n"
+"Jums jau ir viens rullīša kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Var būt tikai viens aktīvais peles kontrolieris.\n"
+"\n"
+"Jums jau ir viens peles kontrolieris aktīvo kontrolieru sarakstā."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Izņemt kontrolieri?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "_Izslēgt kontrolieri"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Izņemt kontrolie_ri"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Izņemt kontrolieri “%s”?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+"Šī kontroliera izņemšana no aktīvo kontrolieru saraksta pilnībā izdzēsīs "
+"visus jūsu konfigurētos notikumu kartējumus.\n"
+"\n"
+"Izvēloties “Atslēgt kontrolieri”, jūs varat atslēgt kontrolieri to "
+"neizdzēšot."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Konfigurēt ievades kontrolieri"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "Poga 8"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "Poga 9"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "Poga 10"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "Poga 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "Poga 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Peles pogas"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Peles pogu notikumi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Ritināt augšup"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Ritināt lejup"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Ritināt pa kreisi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Ritināt pa labi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Peles rullītis"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Peles rullīša notikumi"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Kopēt informāciju par kļūdu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Atvērt kļūdu atsekošanas programmu"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:455
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"Lai palīdzētu mums uzlabot GIMP, jūs varat ziņot par kļūdām, izmantojot šos "
+"soļus:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:457
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Nokopējiet informāciju par kļūdu uz starpliktuvi, spiežot: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:459
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr "Atveriet kļūdu atsekotāju pārlūkā, spiežot: "
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr "Izveidojiet lietotājvārdu, ja jums tāda vēl nav."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Ielīmējiet starpliktuves tekstu jaunā kļūdas ziņojumā."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+"Pievienojiet būtisko informāciju angļu valodā kļūdas ziņojumā, kurā ir "
+"aprakstīts, ko darījāt, kad gadījās kļūda."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Iespējams, šī kļūda ir atstājusi GIMP programmu nekonsekventā stāvoklī. "
+"Vēlams saglabāt savu darbu un pārstartēt GIMP."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Jūs dialoglodziņu varat arī aizvērt tiešā veidā, bet kļūdu ziņošana ir "
+"labākais veids, kā programmatūru padarīt lielisku."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "Operētājsistēmai beidzās atmiņa vai resursi."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Norādītā datne nav atrasta."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Norādītais ceļš nav atrasts."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ".exe datne nav derīga (ne Microsoft Win32 .exe vai kļūda .exe attēlā)."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Operētājsistēma liedza pieeju norādītajām datnēm."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Datnes asociācija ir nepilnīga vai nederīga."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE transakcija aizņemta"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE transakcija neizdevās."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE transakcijai iestājās noildze."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Norādītais DLL nav atrasts."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+"Nav lietotnes, kas būtu saistītas ar doto datnes nosaukuma paplašinājumu."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Nepietika atmiņas, lai pabeigtu darbību."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Gadījās koplietošanas pārkāpums."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Nezināma Microsoft Windows kļūda."
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:421
+#, c-format
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP avarēja ar fatālu kļūdu — %s"
+
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:428
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMP saskārās ar kļūdu — %s"
+
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:436
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMP saskārās ar vairākām kritiskām kļūdām!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:488
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "Pā_rstartēt GIMP"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:458 ../app/widgets/gimpdashboard.c:510
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Aizņemts"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:459
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:468
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimums"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:469
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Maksimālais flīžu kešatmiņas aizņemtais izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:478 ../app/widgets/gimpdashboard.c:530
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Limits"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:479
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Flīžu kešatmiņas izmēra limits"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:487 ../app/widgets/gimpdashboard.c:613
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Saspiešana"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:488
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Flīžu kešatmiņas saspiešanas attiecība"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:497
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Trāpīts / netrāpīts"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:498
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Flīžu kešatmiņas trāpīts / netrāpīts attiecība"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:511
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Maiņvietas datnes aizņemtais izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:520 ../app/widgets/gimpdashboard.c:677
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:521
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Maiņvietas datnes izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Maiņvietas datnes izmēra limits"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:538
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "Rindā"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:539
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr "Datu izmērs, kas ir ielikts rindā rakstīšanai uz maiņvietu"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:548
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Rindas aizkaves"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:549
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr "Cik reizes rakstīšana maiņvietā ir aizkavēta, jo rinda bija pilna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:558
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Rinda pilna"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:559
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Vai maiņvietas rinda ir pilna"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. * as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:570
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Lasīts"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:571
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Kopējais datu apjoms, kas ir lasīts no maiņvietas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:580
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Lasīšanas caurlaidspēja"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:581
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Ātrums, ar kādu dati tiek lasīti no maiņvietas"
+
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. * as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:593
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Rakstīts"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:594
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Kopējais datu apjoms, kas ir rakstīts uz maiņvietu"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:603
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Rakstīšanas caurlaidspēja"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:604
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Ātrums, ar kādu dati tiek rakstīti uz maiņvietu"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:614
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Maiņvietas saspiešanas attiecība"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:627
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Lietojums"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Kopējais CPU lietojums"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:636 ../app/widgets/gimpdashboard.c:645
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:707
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktīvs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:637
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Vai CPU ir aktīvs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:646
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Kopējais laika daudzums, kad CPU ir bijis aktīvs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:659
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Izmantots"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Atmiņas daudzums, ko izmanto process"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:668
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Pieejams"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:669
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Pieejamās fiziskās atmiņas daudzums"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:678
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Fiziskais atmiņas izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:689
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Mipmapped"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:690
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Kopējais apstrādāto mipmapped datu izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:698
+#| msgid "Assign"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Piešķirts"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:699
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Piešķirto strādnieku pavedienu skaits"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:708
+#| msgid "Number of animation frames"
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Aktīvo strādnieku skaits"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Asinhroni"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:717
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Izejošo asinhrono operāciju skaits"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:725
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Flīze"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:726
+#| msgid "Total size of scratch memory"
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Kopējais flīzes atmiņas izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:735
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Fragments"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:736
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Kopējais fragmentu atmiņas izmērs"
+
+#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:747
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:748
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Kopējais pagaidu buferu izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:760
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Kešatmiņa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:761
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Atmiņā esošā flīžu kešatmiņa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:797
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Maiņvieta"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:798
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Uz diska esošā flīžu maiņvieta"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:862
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:863
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU izmantojums"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:898
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Atmiņa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:899
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Atmiņas lietojums"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:907
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Kešatmiņa"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:941
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Dažādi"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:942
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Dažāda informācija"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1135
+msgid "Select fields"
+msgstr "Izvēlieties laukus"
+
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3223
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3232 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4130
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jā"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3233 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4131
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Nē"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured
+#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3317
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
+
+#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4198
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4526
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Atrisina simbolu informāciju..."
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#, c-format
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s (tikai lasīt)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Dzēst izvēlēto ierīci"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Dzēst ierīces iestatījumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "Dzēst “%s”?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Šī komanda dzēsīs šīs ierīces saglabātos iestatījumus.\n"
+"Nākamajā ierīces pievienošanas reizē tiks izmantoti noklusējuma iestatījumi."
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Spiediena līkne"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Pressure"
+msgstr "Spiediens"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+msgid "X tilt"
+msgstr "X slīpums"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Y slīpums"
+
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Ritenis / pagriešana"
+
+#. the axes
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+msgid "Axes"
+msgstr "Asis"
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+msgid "Keys"
+msgstr "Taustiņi"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "nekas"
+
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "%s līknes"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "_Atstatīt likni"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "Asij “%s” nav līkņu"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154
+msgid "Save device status"
+msgstr "Saglabāt ierīces stāvokli"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551
+#, c-format
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "Priekšplāns: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556
+#, c-format
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "Fons: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "Norādītajai datnei nav atpazīts datnes paplašinājums."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datne eksistē"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizstāt"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē."
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt ar attēlu, kuru saglabājat?"
+
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:301
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Konfigurēt šo cilni"
+
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "Ja ieslēgts, dialoglodziņa saturs mainās atkarībā no aktīvā attēla."
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Slēgt pikseļus"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Fiksēšanas novietojums un izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189
+msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgstr "Nevar izvēlēties vienumu, kamēr peldošais iezīmējums ir aktīvs."
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Velocity"
+msgstr "Ātrums"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+msgid "Random"
+msgstr "Nejaušs"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+msgid "Fade"
+msgstr "Izgaist"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Kartēšanas matrica"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikona:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Ritenis / pagriešana"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "Pārāk daudz kļūdu paziņojumu!"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "Paziņojumi pāradresēti uz stderr."
+
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#, c-format
+msgid "%s Message"
+msgstr "%s paziņojums"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+msgid "Export Image"
+msgstr "Eksportēt attēlu"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportēt"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+msgid "By Extension"
+msgstr "Pēc paplašinājuma"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
+msgid "All export images"
+msgstr "Visi eksporta attēli"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769
+#| msgid "Show All Files"
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Rādīt vis_as datnes"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "Norādīt datnes _tipu (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Norādīt datnes _tipu"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200
+msgid "File Type"
+msgstr "Datnes tips"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212
+msgid "Extensions"
+msgstr "Paplašinājumi"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Aizpildījuma krāsa"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "Nogludināš_ana"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Kreisā galapunkta krāsa"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Krāsu pārejas segmenta kreisā galapunkta krāsa"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Labā galapunkta krāsa"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Krāsu pārejas segmenta labā galapunkta krāsa"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgstr "Mērogs: %d:1"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870
+#, c-format
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "Attēlo [%0.4f, %0.4f]"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#, c-format
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "Novietojums: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#, c-format
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243
+#, c-format
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
+msgstr "Spilgtums: %0.1f Blīvums: %0.1f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277
+#, c-format
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "Norādīt priekšplāna krāsu:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "Norādīt fona krāsu:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584
+#, c-format
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-pavilkt — pārvietot un saspiest"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+msgid "Drag: move"
+msgstr "Pavilkt — pārvietot"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582
+#, c-format
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-klikšķis — paplašināta iezīmēšana"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553
+msgid "Click: select"
+msgstr "Klikšķis: iezīmēt"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588
+msgid "Click: select Drag: move"
+msgstr "Klikšķis: iezīmēt Pavilkt: pārvietot"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811
+#, c-format
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "Tura novietojums: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "Attālums: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+msgid "Line _style:"
+msgstr "Līnijas _stils:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "Mainīt režģa priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "_Priekšplāna krāsa:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "Mainīt režģa fona krāsu"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Fona krāsa:"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "Palīdzības pārlūka nav"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "GIMP palīdzības pārlūks nav pieejams."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+msgid ""
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"GIMP palīdzības spraudnis jūsu instalācijā nav atrodams. Tā vietā palīdzības "
+"lapu lasīšanai varat izmantot tīmekļa pārlūku."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "Palīdzības pārlūks nestartējas"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
+msgstr "GIMP palīdzības pārlūks spraudnis nestartējas."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "Tā vietā palīdzības lapu lasīšanai varat izmantot tīmekļa pārlūku."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "Izmantot _tīmekļa pārlūku"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav atrodama"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "GIMP lietotāja rokasgrāmata nav uzinstalēta šai valodai."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "_Lasīt izvēlēto valodu"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Pieejamās rokasgrāmatas..."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Varat izvēlēties rokasgrāmatu citā valodā, vai lasīt tiešsaistes versiju."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+msgid ""
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
+msgstr ""
+"Varat uzinstalēt papildu palīdzības pakotnes, vai arī mainīt iestatījumus, "
+"lai lasītu palīdzību internetā."
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+msgid "Read _Online"
+msgstr "Lasīt _tiešsaistē"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+msgid "Mean:"
+msgstr "Vidējais:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Standartnovirze:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+msgid "Median:"
+msgstr "Mediāna:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pikseļi:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+msgid "Count:"
+msgstr "Skaits:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Procentīle:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Histogrammas kanāls"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172
+msgid "Show values in linear space"
+msgstr "Rādīt vērtības lineārā telpā"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173
+msgid "Show values in perceptual space"
+msgstr "Rādīt vērtības perceptuālā telpā"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+msgid "From File..."
+msgstr "No datnes..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "No nosauktām ikonām..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopēt ikonas uz starpliktuvi"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Ielīmēt ikonu no starpliktuves"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Ielādēt ikonas attēlu"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "Minēt ikonas izmēru no izšķirtspējas"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "Izmantot ikonas izmēru no motīva"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "Pielāgots ikonas izmērs"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mazs"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Vidējs"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Liels"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Ļoti liels"
+
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+#| msgid "Use default comment"
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "Lietot _noklusējuma komentāru"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
+msgstr ""
+"Aizstāt pašreizējo attēla komentāru ar noklusējuma komentāru iestatījumu "
+"izvēlnē Rediģēt→Iestatījumi→Noklusējuma attēls."
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Izmērs pikseļos:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+msgid "Print size:"
+msgstr "Izmērs drukai:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Izšķirtspēja:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+msgid "Color space:"
+msgstr "Krāstelpa:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+msgid "Precision:"
+msgstr "Precizitāte:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+msgid "File Name:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+msgid "File Size:"
+msgstr "Datnes izmērs:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+msgid "File Type:"
+msgstr "Datnes tips:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "Izmērs atmiņā:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "Atsaukšanas soļi:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "Atkārtošanas soļi:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "Pikseļu skaits:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "Slāņu skaits:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Kanālu skaits:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Ceļu skaits:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "pikseļi/%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+msgid "colors"
+msgstr "krāsas"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755
+msgid "Lock:"
+msgstr "Slēgt:"
+
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "Sistēmas valoda"
+
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Pārslēgties uz citu režīmu grupu"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Slēgt alfa kanālu"
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393
+#, c-format
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Paziņojums atkārtots %d reizi."
+msgstr[1] "Paziņojums atkārtots %d reizes."
+msgstr[2] "Paziņojums atkārtots %d reižu."
+
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automātiski noteikts"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Atvienot dialoglodziņu no audekla"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:781
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nenoteikts"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Iestatīt kolonnu skaitu"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Rediģēt paletes krāsu"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Rediģēt krāsu paletes ierakstu"
+
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Jūs varat nomest dokojamos dialoglodziņus šeit"
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
+#| msgid ""
+#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Iespējams, atbilstošais spraudnis ir avarējis."
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neizdevās palaist %s atpakaļizsaukumu.\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Izvēlieties attēlu kreisajā rūtī"
+
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Spraudnis"
+
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Šim attēlam nav\n"
+"paraugpunktu"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Visi XCF attēli"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+"Atstāt saspiešanu izslēgtu, lai varētu lasīt XCF datnes ar %s un jaunākiem."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+#| msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Saglabāt šo _XCF datni ar labāku, bet lēnāku saspiešanu"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"Dažos gadījumos labāks saspiešanas algoritms var dot lielāku datnes izmēru; "
+"vēlams pārliecināties par rezultātu"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Šis attēls izmanto iespējas no %s, un tas nebūs lasāms ar vecākām GIMP "
+"versijām."
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr "Metadati nebūs redzami GIMP laidieniem, kas vecāki par 2.10 versiju."
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Datnes nosaukumu “%s” nevar konvertēt par korektu URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Nederīgs UTF-8"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Izvēlieties priekšiestatījumu no saraksta"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Saglabāt pašreizējos iestatījumus kā nosauktus priekšiestatījumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Pārvaldīt priekšiestatījumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "_Importēt pašreizējos iestatījumus no datnes..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "_Eksportēt pašreizējos iestatījumus datnē..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "_Pārvaldīt saglabātos priekšiestatījumus..."
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Saglabāt iestatījumus kā nosauktus priekšiestatījumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Ievadiet nosaukumu priekšiestatījumam"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Saglabātie iestatījumi"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Pārvaldīt saglabātos priekšiestatījumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Importēt priekšiestatījumus no datnes"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Eksportēt izvēlētos priekšiestatījumus datnē"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Dzēst izvēlētos priekšiestatījumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d ppi"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
+#, c-format
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d ppi"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+msgid "Line width:"
+msgstr "Līnijas platums:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+msgid "_Line Style"
+msgstr "_Līnijas stils"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "_Uzgaļa stils:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+msgid "_Join style:"
+msgstr "Savieno_juma stils:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "Šķautņu asums:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "Līnijas raksts:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "Gatavi līniju _raksti:"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "filter"
+msgstr "filtrs"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+msgid "enter tags"
+msgstr "ievadiet tagus"
+
+#. Separator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1746
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "P_apildu opcijas"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
+msgid "Color _space:"
+msgstr "Krā_stelpa:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+msgid "_Precision:"
+msgstr "_Precizitāte:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "Ši_m attēlam pārvaldīt krāsas"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Izvēlieties krāsu profilu"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Krāsu profi_ls:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "Kome_ntārs:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ikona:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d ppi, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836
+#, c-format
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d ppi, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <markup>, nevis <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Ievade datne “%s” izskatās aprauta: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Nederīgi UTF-8 dati datnē “%s”."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780
+#, c-format
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Neizdevās rakstīt teksta datnē “%s” — %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "Izmantot izvēlēto font_u"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Mainīt izvēlētā teksta fontu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Mainīt izvēlētā teksta izmēru"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Attīrīt stilu no izvēlētā teksta"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Mainīt izvēlētā teksta krāsu"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Mainīt izvēlētā teksta rakstsavirzi"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Mainīt izvēlētā teksta bāzes līniju"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+msgid "Bold"
+msgstr "Treknraksts"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+msgid "Italic"
+msgstr "Slīpraksts"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+msgid "Underline"
+msgstr "Pasvītrots"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Pārsvītrots"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "“%s” fonts uz šīs sistēmas nav pieejams"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
+msgstr ""
+"Klikšķiniet, lai atjaunotu priekšskatījumu\n"
+"%s-Klikšķiniet, lai liktu atjaunot priekšskatījumu pat, ja tas ir aktuāls"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "Pri_ekšskatījums"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+msgid "No selection"
+msgstr "Iezīmējuma nav"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "Sīktēli %d no %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "Veido priekšskatījumu..."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "Mainīt priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "Mainīt fona krāsu"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktīvā priekšplāna krāsa.\n"
+"Klikšķiniet, lai atvērtu krāsu izvēles dialoglodziņu."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"Aktīvā fona krāsa.\n"
+"Klikšķiniet, lai atvērtu krāsu izvēles dialoglodziņu."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"Aktīvais attēls.\n"
+"Klikšķināt, lai atvērtu dialoglodziņu “Attēls”."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+msgstr "Velciet uz datņu pārvaldnieku ar XDS atbalstu, lai saglabātu attēlu."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"Aktīvā ota.\n"
+"Klikšķināt, lai atvērtu dialoglodziņu “Otas”."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
+msgstr ""
+"Aktīvais raksts.\n"
+"Klikšķiniet, lai atvērtu dialoglodziņu “Raksti”."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"Aktīvā krāsu pāreja.\n"
+"Klikšķiniet, lai atvērtu dialoglodziņu “Krāsu pāreja”."
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:291
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Pacelt šo rīku"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Pacelt šo rīku virspusē"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:299
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Nolaist šo rīku"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Nolaist rīku līdz pašai apakšai"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:307
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Atstatīt rīku secību un redzamību"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Saglabāt rīka priekšiestatījumu..."
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Atjaunot rīka priekšiestatījumu..."
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Dzēst rīka priekšiestatījumu..."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "%s priekšiestatījums"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "GIMP instalācija nav pabeigta:"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka izvēlnes XML datnes ir korekti uzinstalēti."
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr "Gadījās kļūda, analizējot izvēlnes definīcijas no %s — %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[ Pamatattēls ]"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Slēgt ceļa vilkumus"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Noslēgt ceļa pozīciju"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Atvērt otas izvēles dialoglodziņu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Atvērt dinamiku izvēles dialoglodziņu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Atvērt MyPaint otas izvēles dialoglodziņu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "Atvērt raksta izvēles dialoglodziņu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "Atvērt krāsu pārejas izvēles dialoglodziņu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "Atvērt paletes izvēles dialoglodziņu"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "Atvērt fonta izvēles dialoglodziņu"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#, c-format
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (mēģiniet %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:715
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:719
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (mēģiniet %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:723
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (mēģiniet %s, %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1797
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Iebūvētais pelēktoņu (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1804
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Iebūvētais RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1821
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Vēlamais pelēktoņu (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1828
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Vēlamais RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Priekšplāns"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Fons"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Vienkāršs"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Pick only"
+msgstr "Tikai paņemt"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "Iestatīt priekšplāna krāsu"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set background color"
+msgstr "Iestatīt fona krāsu"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "Pievienot paletei"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "Lineāra histogramma"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "Logaritmiska histogramma"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "Pašreizējais stāvoklis"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "Ikona un teksts"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "Ikona un apraksts"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "Statuss un teksts"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "Statuss un apraksts"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinēts"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "GIMP XCF attēls"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Atmiņas straume"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:283
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "Atver “%s”"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:325
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "XCF kļūda — neatbalstīta XCF datnes versija %d"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Saglabā “%s”"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:392
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Aizver “%s”"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:410
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Kļūda, rakstot “%s”: "
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:504
+#, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Kļūda, veidojot “%s”: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:240
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Nederīga attēla režīma un precizitātes kombinācija."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Atklāts bojāts “exif-data” parazīts.\n"
+"Nevarēja migrēt Exif datus — %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:402
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+"Atklāts bojāts “gimp-metadata” parazīts.\n"
+"Nevarēja migrēt XMP datus."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+"Atklāts bojāts “gimp-metadata” parazīts.\n"
+"Nevarēja migrēt XMP datus — %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:660
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
+msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Ielādēju cik spēju, bet tas ir nepilnīgs."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:671
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
+msgstr "Šīs XCF datne ir bojāts! Nevarēju izglābt nekādus attēla datus."
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:763
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"XCF brīdinājums — 0 versijas XCF datnes formāts\n"
+"nesaglabāja pareizi indeksētas krāsu kartes.\n"
+"Aktīvā karte tiks aizvietota ar pelēktoņu karti."
+
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "Nederīga UTF-8 rinda XCF datnē"
+
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Nevar meklēt XCF datnē: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Kļūda, rakstot XCF: "
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr "Kļūda, rakstot XCF — neizdevās piešķirt %d atmiņas baitus."
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr "Kļūda, rakstot XCF — neatbalstīts BPC, rakstot pikseli: %d"
+
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "GIMP avārijas atkļūdošana"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "round"
+msgstr "apaļš"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "fuzzy"
+msgstr "aptuvens"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Paint Dynamics"
+#~ msgstr "Otas dinamika"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "Pievilkt pie p_alīglīnijām"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Horizontally"
+#~ msgstr "Apmest horizontāli"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Vertically"
+#~ msgstr "Apmest vertikāli"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+#~ msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB krāsu profilu"
+
+#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav norādīts pakešu (batch) interpretators, izmanto noklusējuma “%s”.\n"
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "Konvertēt attēlu uz RGB darba telpu?"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Īpašības"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "N_obīde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
+#~ "gimp-2-10-0-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/04/17/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2018/03/26/"
+#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
+#~ "released/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai uzzinātu vairāk, skatiet https://www.gimp.org/news/2017/12/12/"
+#~ "gimp-2-9-8-released/"
+
+#~ msgctxt "dashboard-action"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Atiestatīt"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Paletes redaktors"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Rīku priekšiestatījumi"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Izgaisināt..."
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificēt krāsošanas režīmu un blīvumu pēdējai pikseļu manipulācijai"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Izgaisināt %s..."
+
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Izgaisināt..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelabojama kļūda, parsējot otu datni:\n"
+#~ "nepieļaujams dziļums %d.\n"
+#~ "GIMP otas darbojas tikai RGBA un pelēktoņu režīmos.\n"
+#~ "Tā varētu būt novecojusi GIMP otu datne. Mēģiniet to ielādēt kā attēlu un "
+#~ "saglabāt atkal."
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Izgaisināt %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Izgaisināt"
+
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Iezīmējums ir tukšs."
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Apmešana"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Lasīšana"
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Writing"
+#~ msgstr "Rakstīšana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priekšplāna un dibenplāna krāsas.\n"
+#~ "Melnie un baltie kvadrāti atstata krāsas.\n"
+#~ "Bultiņas maina krāsas vietām.\n"
+#~ "Dubultklikšķis ļauj izvēlēties krāsu."
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#~ msgstr "Tonis (HSV) (mantojuma)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Tonis (HSV) (m)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Saturation (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Piesātinājums (HSV) (m)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL) (l)"
+#~ msgstr "Krāsa (HSV) (m)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Value (HSV) (l)"
+#~ msgstr "Vērtība (HSV) (m)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Chroma (LCH)"
+#~ msgstr "Hroma (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "Gaišums (LCH)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Hue (HSV)"
+#~ msgstr "Tonis (HSV)"
+
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Krāsa (HSL)"
+
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Pipetes režīms"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Visi attēli"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heksadecimālais krāsas pieraksts, kāds tiek lietots HTML un CSS valodās. "
+#~ "Šis lauks pieņem arī CSS krāsu nosaukumus."
+
+#~ msgctxt "dashboard-variable"
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Aizņemts"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Kolonnas:"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Over"
+#~ msgstr "Avots virs"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+#~ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots virs"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source Atop"
+#~ msgstr "Avots augšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+#~ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots pašā augšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Source In"
+#~ msgstr "Avots iekšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+#~ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: avots iekšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Destination Atop"
+#~ msgstr "Mērķis augšā"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+#~ msgstr "Slāņa kompozīta režīms: mērķis pašā augšā"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Sapludināt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Threading support is not yet stable.\n"
+#~ "Setting this to greater than one might\n"
+#~ "result in image errors or crashes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pavedienu atbalsts vēl nav stabils.\n"
+#~ "Ja iestatīsiet to lielāku par 1, var\n"
+#~ "gadīties attālu kļūdas vai avārijas."
+
+#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mēģināt izveidot atkļūdošanas datus kļūdu ziņojumiem, kad tas ir "
+#~ "atbilstoši"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "Avots virs"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "Avots augšā"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Destination atop"
+#~ msgstr "Mērķis augšā"
+
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source in"
+#~ msgstr "Avots iekšā"
+
+#~ msgid "Blending"
+#~ msgstr "Sajaukšana"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Sapludināt"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "_Aizpildīt ar krāsu pāreju"
+
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "Krāsu pāreja: "
+
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "Sapludināšanas solis"
+
+#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor"
+#~ msgstr "Ekrānuzņēmums rāda kanālu miksēšanu un slāņu redaktoru"
+
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "Jauna kanāla opcijas"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the colors"
+#~ msgstr "Invertēt krāsas"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "Invertēt katra pikseļa gaišumu"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "Sašau_rināt"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "Apmest horizontāli"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "Apmest vertikāli"
+
+#~ msgid "Dilate"
+#~ msgstr "Paplašināt"
+
+#~| msgid "_Export"
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportēt"
+
+#~| msgid "_Export"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Eksportēt"
+
+#~| msgid "_Antialiasing"
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "_Antialias..."
+#~ msgstr "No_gludināt..."
+
+#~| msgid "Colori_ze..."
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Color _Reduction..."
+#~ msgstr "Krāsu _reducēšana..."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "Te_ksta rīks"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "F_lood"
+#~ msgstr "P_ludināt"
+
+#~| msgctxt "dialogs-action"
+#~| msgid "Open the selection editor"
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "Level the selection's interior"
+#~ msgstr "Līdzināt iezīmējuma iekšieni"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "_Izpludināt malas"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Path _Tool"
+#~ msgstr "Ceļa _rīks"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Redzams"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Saistīts"
+
+#~| msgctxt "vectors-action"
+#~| msgid "L_ock strokes"
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "Saslēgt p_ozīciju"
+
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+#~ msgstr "Pagriezt par 15 grādiem pa labi"
+
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+#~ msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa labi"
+
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Turn upside-down"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Turn upside-down"
+#~ msgstr "Apgriezt kājām gaisā"
+
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#~ msgstr "Pagriezt par 90 grādiem pa kreisi"
+
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+#~ msgstr "Pagriezt par 15 grādiem pa kreisi"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Iestata peles kursora pikseļu formātu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja ieslēgts, tad X serveris nosaka peles kursora pozīciju pēc katras "
+#~ "kustības. Tas nozīmē, ka zīmēšana ar lielām otām būs precīzāka, bet "
+#~ "lēnāka. Taču uz dažiem X serveriem šis parametrs nodrošina ātrāku "
+#~ "zīmēšanu."
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Pārvērst par RGB darba virsmu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Float Selection"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Flood Selection"
+#~ msgstr "Peldošais iezīmējums"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Horizontal"
+#~ msgid "Horizontal Mirror"
+#~ msgstr "Horizontāls"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Vertical"
+#~ msgid "Vertical Mirror"
+#~ msgstr "Vertikāls"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "C_onvert"
+#~ msgid "Convert"
+#~ msgstr "Pārveid_ot"
+
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "Nepieciešamības dēļ paplašināts"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "Nogriezts atbilstoši attēlam"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Drukāt simulācijas _profilu:"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "Darbības režī_ms:"
+
+#~| msgctxt "tools-action"
+#~| msgid "_Transform Tools"
+#~ msgid "_Handle Transform tool"
+#~ msgstr "_Turu transformāciju rīks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
+#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slāņi, kuriem ir indeksētas krāsas, izmērs vienmēr tiek mainīts "
+#~ "bezinterpolācijas. Izvēlētais interpolācijas veids ietekmēs tikai kanālus "
+#~ "un slāņu maskas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Brush"
+#~ msgid "Brush Zoom"
+#~ msgstr "Ota"
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Spilgtuma/kontrasta rīks — mainīt spilgtumu un kontrastu"
+
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Importēt spilgtums-kontrasta iestatījumus"
+
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "Eksportēt spilgtums-kontrasta iestatījumus"
+
+#~ msgid "Import Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Importēt krāsu līdzsvara iestatījumus"
+
+#~ msgid "Export Color Balance Settings"
+#~ msgstr "Eksportēt krāsu līdzsvara iestatījumus"
+
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Krāsu līdzsvarošana strādā tikai RGB krāsu slāņos."
+
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "Mainīt krāsu līdzsvaru"
+
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "Tonēšana"
+
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "Tonēšanas rīks — tonēt attēlu"
+
+#~ msgid "Import Colorize Settings"
+#~ msgstr "Importēt tonēšanas iestatījumus"
+
+#~ msgid "Export Colorize Settings"
+#~ msgstr "Eksportēt tonēšanas iestatījumus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "Indeksētiem slāņiem nevar piemērot plakāta stilu."
+
+#~ msgid "Select Color"
+#~ msgstr "Izvēlieties krāsu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "Tonēšana"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick color from image"
+#~ msgstr "Ņemt krāsu no krāsu pārejas"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "Līkņu rīks — mainīt krāsu līknes"
+
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "Importēt līknes"
+
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "Eksportēt līknes"
+
+#~ msgid "Flip Type (%s)"
+#~ msgstr "Apmešanas tips (%s)"
+
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Importēt toņa-piesātinājuma iestatījumus"
+
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "Eksportēt toņa-piesātinājuma iestatījumus"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "Tonis-piesātinājums darbojas tikai ar RGB krāsu slāņiem."
+
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "Mainīt toni / gaišumu / piesātinājumu"
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "Līmeņu rīks — maina krāsu līmeņus"
+
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "Importēt līmeņus"
+
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "Eksportēt līmeņus"
+
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "Atstatīt leņķi un nulli"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "tool-options-action"
+#~| msgid "Reset to default values"
+#~ msgid "Reset hardness to default"
+#~ msgstr "Atstatīt uz noklusētajām vērtībām"
+
+#~ msgid "Import Threshold Settings"
+#~ msgstr "Importēt sliekšņa iestatījumus"
+
+#~ msgid "Export Threshold Settings"
+#~ msgstr "Eksportēt sliekšņa iestatījumus"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "Izmēru attiecība"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Platums"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Augstums"
+
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Izmērs"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Vērtība:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Alfa:"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Zaļš:"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Zils:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Tonis:"
+
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "Piesātinājums:"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Ciāna:"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Fuksīns:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Dzeltens:"
+
+#~ msgid "Wheel"
+#~ msgstr "Peles rullītis"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "Kanāls:"
+
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "Pievienot iestatījumus izlasei"
+
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "_Pārvaldīt iestatījumus..."
+
+#~ msgid "Add Settings to Favorites"
+#~ msgstr "Pievienot iestatījumus izlasei"
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"