diff options
Diffstat (limited to 'po-libgimp/lt.po')
-rw-r--r-- | po-libgimp/lt.po | 2226 |
1 files changed, 2226 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-libgimp/lt.po b/po-libgimp/lt.po new file mode 100644 index 0000000..f2ae1e1 --- /dev/null +++ b/po-libgimp/lt.po @@ -0,0 +1,2226 @@ +# Lithuanian translation of GIMP (libgimp). +# Copyright (C) 2001-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2001. +# Linas Vasiliauskas <linasv@centras.lt>, 2004. +# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP (libgimp) HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-05 16:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-28 13:44+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"Language-Team: Lithuanian\n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#. procedure executed successfully +#: ../libgimp/gimp.c:1077 +msgid "success" +msgstr "atlikta sėkmingai" + +#. procedure execution failed +#: ../libgimp/gimp.c:1081 +msgid "execution error" +msgstr "vykdymo klaida" + +#. procedure called incorrectly +#: ../libgimp/gimp.c:1085 +msgid "calling error" +msgstr "šaukinio klaida" + +#. procedure execution cancelled +#: ../libgimp/gimp.c:1089 +msgid "cancelled" +msgstr "atšaukta" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 +msgid "Brush Selection" +msgstr "Teptuko pasirinkimas" + +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Naršyti..." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layers" +msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnių" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253 +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280 +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Sujungti matomus sluoksnius" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:252 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" +msgstr "" +"Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnio poslinkių, dydžio ar nepermatomumo" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" +msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti sluoksnius tik kaip animacijos kadrus" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271 +msgid "Save as Animation" +msgstr "Išsaugoti kaip animaciją" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280 +#: ../libgimp/gimpexport.c:289 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Suploti paveikslėlį" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:288 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle transparency" +msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti permatomumo" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:297 +#, c-format +msgid "%s plug-in can't handle layer masks" +msgstr "Įskiepis %s negali apdoroti sluoksnio kaukių" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:298 +msgid "Apply Layer Masks" +msgstr "Pritaikyti sluoksnio kaukes" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:306 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB images" +msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB paveikslėlius" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:354 +msgid "Convert to RGB" +msgstr "Konvertuoti į RGB" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:315 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" +msgstr "" +"Įskiepis %s gali apdoroti tik pilkumo atspalvių (grayscale) paveikslėlius" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345 +#: ../libgimp/gimpexport.c:366 +msgid "Convert to Grayscale" +msgstr "Konvertuoti į pilkumo atspalvius (grayscale)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:324 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle indexed images" +msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik indeksuotus paveikslėlius" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354 +#: ../libgimp/gimpexport.c:364 +msgid "" +"Convert to Indexed using default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Konvertuoti į indeksuotą naudojant numatytuosius parametrus\n" +"(Norėmi pakoreguoti rezultatą, darykite tai rankiniu būdu)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:334 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" +msgstr "" +"Įskiepis %s gali apdoroti tik bitmap (dviejų spalvų) indeksuotus " +"paveikslėlius" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:335 +msgid "" +"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" +"(Do it manually to tune the result)" +msgstr "" +"Konvertuoti į indeksuotą naudojant bitmap numatytuosius parametrus\n" +"(Norėmi pakoreguoti rezultatą, darykite tai rankiniu būdu)" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:344 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" +msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB arba pilkumo atspalvių paveikslėlius" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:353 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" +msgstr "Įskiepis %s gali apdoroti tik RGB arba indeksuotus paveikslėlius" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:363 +#, c-format +msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" +msgstr "" +"Įskiepis %s gali apdoroti tik pilkumo atspalvių arba indeksuotus " +"paveikslėlius" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:374 +#, c-format +msgid "%s plug-in needs an alpha channel" +msgstr "Įskiepiui %s reikia alfa kanalo" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:375 +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Pridėti alfa kanalą" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:430 +msgid "Confirm Save" +msgstr "Patvirtinkite įrašymą" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:436 +msgid "Confirm" +msgstr "Patvirtinkite" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:512 +msgid "Export File" +msgstr "Eksportuoti failą" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:516 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Nepaisyti" + +#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportuoti" + +#. the headline +#: ../libgimp/gimpexport.c:548 +#, c-format +msgid "" +"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " +"reasons:" +msgstr "" +"Norint įrašyti paveikslėlį kaip %s, jį dėl šių priežasčių reikia " +"eksportuoti:" + +#. the footline +#: ../libgimp/gimpexport.c:622 +msgid "The export conversion won't modify your original image." +msgstr "Eksportuojant jūsų originalus paveikslėlis nebus pakeistas." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:725 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a layer mask as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Ketinate įrašyti sluoksnio kaukę kaip %s.\n" +"Matomi sluoksniai nebus įrašyti." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:731 +#, c-format +msgid "" +"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" +"This will not save the visible layers." +msgstr "" +"Ketinate įrašyti kanalą (įrašytą pažymėtą sritį) kaip %s.\n" +"Matomi sluoksniai nebus įrašyti." + +#: ../libgimp/gimpexport.c:979 +msgid "Export Image as " +msgstr "Eksportuoti paveikslėlį kaip" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138 +msgid "Font Selection" +msgstr "Šriftų pasirinkimas" + +#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153 +msgid "Sans" +msgstr "Sans" + +#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156 +msgid "Gradient Selection" +msgstr "Gradientų pasirinkimas" + +#. This string appears in an empty menu as in +#. * "nothing selected and nothing to select" +#. +#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241 +msgid "(Empty)" +msgstr "(Tuščias)" + +#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138 +msgid "Palette Selection" +msgstr "Palečių pasirinkimas" + +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164 +msgid "Pattern Selection" +msgstr "Raštų pasirinkimas" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149 +msgid "by name" +msgstr "pagal pavadinimą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150 +msgid "by description" +msgstr "pagal aprašymą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151 +msgid "by help" +msgstr "pagal pagalbą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152 +msgid "by author" +msgstr "pagal autorių" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153 +msgid "by copyright" +msgstr "pagal autorines teises" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154 +msgid "by date" +msgstr "pagal datą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155 +msgid "by type" +msgstr "pagal tipą" + +#. count label +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139 +msgid "No matches" +msgstr "Atitikmenų nėra" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397 +msgid "Search term invalid or incomplete" +msgstr "Ieškomas terminas netinkamas arba nebaigtas" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406 +msgid "Searching" +msgstr "Ieškoma" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417 +msgid "Searching by name" +msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 +msgid "Searching by description" +msgstr "Ieškoma pagal aprašymą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445 +msgid "Searching by help" +msgstr "Ieškoma pagal pagalbą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452 +msgid "Searching by author" +msgstr "Ieškoma pagal autorių" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459 +msgid "Searching by copyright" +msgstr "Ieškoma pagal autoriaus teises" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466 +msgid "Searching by date" +msgstr "Ieškoma pagal datą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473 +msgid "Searching by type" +msgstr "Ieškoma pagal tipą" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483 +#, c-format +msgid "%d procedure" +msgid_plural "%d procedures" +msgstr[0] "%d procedūra" +msgstr[1] "%d procedūros" +msgstr[2] "%d procedūrų" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492 +msgid "No matches for your query" +msgstr "Jūsų užklausai atitikmenų nerasta" + +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496 +#, c-format +msgid "%d procedure matches your query" +msgid_plural "%d procedures match your query" +msgstr[0] "%d procedūra atitinka jūsų užklausą" +msgstr[1] "%d procedūros atitinka jūsų užklausą" +msgstr[2] "%d procedūrų atitinka jūsų užklausą" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:172 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrai" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:185 +msgid "Return Values" +msgstr "Grąžinamos reikšmės" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:198 +msgid "Additional Information" +msgstr "Papildoma informacija" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:238 +msgid "Author:" +msgstr "Autorius:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:250 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: ../libgimp/gimpprocview.c:262 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriaus teisės:" + +#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54 +msgid "percent" +msgstr "procentų" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28 +#| msgid "_White (full opacity)" +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_White (full opacity)" +msgstr "_Balta (visiškas nepermatomumas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29 +#| msgid "_Black (full transparency)" +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Black (full transparency)" +msgstr "_Juoda (visiškas permatomumas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30 +#| msgid "Layer's _alpha channel" +msgctxt "add-mask-type" +msgid "Layer's _alpha channel" +msgstr "Sluoksnio _alfa kanalas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31 +#| msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Transfer layer's alpha channel" +msgstr "_Perkelti sluoksnio alfą kanalą" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32 +#| msgid "_Selection" +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Selection" +msgstr "_Pažymėjimas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33 +#| msgid "_Grayscale copy of layer" +msgctxt "add-mask-type" +msgid "_Grayscale copy of layer" +msgstr "_Sluoksnio pilkų atspalvių kopija" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34 +#| msgid "C_hannel" +msgctxt "add-mask-type" +msgid "C_hannel" +msgstr "K_analas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65 +#| msgid "FG to BG (RGB)" +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (RGB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66 +#| msgid "FG to BG (HSV)" +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to BG (HSV)" +msgstr "Iš priekinio plano spalvos į fono spalvą (HSV)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67 +#| msgid "FG to transparent" +msgctxt "blend-mode" +msgid "FG to transparent" +msgstr "Iš priekinio plano spalvos į skaidrią" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68 +#| msgid "Custom gradient" +msgctxt "blend-mode" +msgid "Custom gradient" +msgstr "Pasirinktinis gradientas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98 +#| msgid "FG color fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "FG color fill" +msgstr "Užpildymas priekinio plano spalva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99 +#| msgid "BG color fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "BG color fill" +msgstr "Užpildymas fono spalva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100 +#| msgid "Pattern fill" +msgctxt "bucket-fill-mode" +msgid "Pattern fill" +msgstr "Užpildymas raštu" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131 +#| msgid "Add to the current selection" +msgctxt "channel-ops" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Pridėti prie dabar pažymėtos srities" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132 +#| msgid "Subtract from the current selection" +msgctxt "channel-ops" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Atimti iš dabar pažymėtos srities" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133 +#| msgid "Replace the current selection" +msgctxt "channel-ops" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Pakeisti dabar pažymėtą sritį" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134 +#| msgid "Intersect with the current selection" +msgctxt "channel-ops" +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Sankirta su dabar pažymėta sritimi" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 +#| msgid "Red" +msgctxt "channel-type" +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 +#| msgid "Green" +msgctxt "channel-type" +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169 +#| msgid "Blue" +msgctxt "channel-type" +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170 +#| msgid "Gray" +msgctxt "channel-type" +msgid "Gray" +msgstr "Pilka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171 +#| msgid "Indexed" +msgctxt "channel-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksuota" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172 +#| msgid "Alpha" +msgctxt "channel-type" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202 +#| msgid "Small" +msgctxt "check-size" +msgid "Small" +msgstr "Mažas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203 +#| msgid "Medium" +msgctxt "check-size" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204 +#| msgid "Large" +msgctxt "check-size" +msgid "Large" +msgstr "Didelis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237 +#| msgid "Light checks" +msgctxt "check-type" +msgid "Light checks" +msgstr "Šviesūs kvadratėliai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238 +#| msgid "Mid-tone checks" +msgctxt "check-type" +msgid "Mid-tone checks" +msgstr "Vidutinių tonų kvadratėliai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239 +#| msgid "Dark checks" +msgctxt "check-type" +msgid "Dark checks" +msgstr "Tamsūs kvadratėliai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240 +#| msgid "White only" +msgctxt "check-type" +msgid "White only" +msgstr "Tik balta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241 +#| msgid "Gray only" +msgctxt "check-type" +msgid "Gray only" +msgstr "Tik pilka" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242 +#| msgid "Black only" +msgctxt "check-type" +msgid "Black only" +msgstr "Tik juoda" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271 +#| msgid "Image" +msgctxt "clone-type" +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272 +#| msgid "Pattern" +msgctxt "clone-type" +msgid "Pattern" +msgstr "Raštas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302 +#| msgid "Lightness" +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Lightness" +msgstr "Šviesumas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303 +#| msgid "Luminosity" +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Luminosity" +msgstr "Šviesis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304 +#| msgid "Average" +msgctxt "desaturate-mode" +msgid "Average" +msgstr "Vidurkis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333 +#| msgid "Dodge" +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Dodge" +msgstr "Blukinimas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334 +#| msgid "Burn" +msgctxt "dodge-burn-type" +msgid "Burn" +msgstr "Ryškinimas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400 +#| msgid "Bi-linear" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Linear" +msgstr "Linijinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401 +#| msgid "Bi-linear" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Bi-linear" +msgstr "Linijinis dvikryptis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402 +#| msgid "Radial" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Radial" +msgstr "Radialinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403 +#| msgid "Square" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404 +#| msgid "Conical (sym)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (sym)" +msgstr "Kūginis (simetriškas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405 +#| msgid "Conical (asym)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Conical (asym)" +msgstr "Kūginis (nesimetriškas)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406 +#| msgid "Shaped (angular)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (angular)" +msgstr "Forminis (kampinis)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407 +#| msgid "Shaped (spherical)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (spherical)" +msgstr "Forminis (sferinis)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408 +#| msgid "Shaped (dimpled)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Shaped (dimpled)" +msgstr "Forminis (įdubęs)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409 +#| msgid "Spiral (cw)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (cw)" +msgstr "Spiralinis (pagal laikrodžio rodyklę)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410 +#| msgid "Spiral (ccw)" +msgctxt "gradient-type" +msgid "Spiral (ccw)" +msgstr "Spiralinis (prieš laikrodžio rodyklę)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442 +#| msgid "Intersections (dots)" +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Sankirtos (taškeliai)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443 +#| msgid "Intersections (crosshairs)" +msgctxt "grid-style" +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Sankirtos (kryželiai)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444 +#| msgid "Dashed" +msgctxt "grid-style" +msgid "Dashed" +msgstr "Brūkšniuota" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445 +#| msgid "Double dashed" +msgctxt "grid-style" +msgid "Double dashed" +msgstr "Dviguba brūkšniuota" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446 +#| msgid "Solid" +msgctxt "grid-style" +msgid "Solid" +msgstr "Vientisas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476 +#| msgid "Stock ID" +msgctxt "icon-type" +msgid "Stock ID" +msgstr "Standartinis ID" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477 +#| msgid "Inline pixbuf" +msgctxt "icon-type" +msgid "Inline pixbuf" +msgstr "Vidinis pixbuf" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478 +#| msgid "Image file" +msgctxt "icon-type" +msgid "Image file" +msgstr "Paveikslėlio failas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508 +#| msgid "RGB color" +msgctxt "image-base-type" +msgid "RGB color" +msgstr "RGB spalvos" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509 +#| msgid "Grayscale" +msgctxt "image-base-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Pilkumo atspalviai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510 +#| msgid "Indexed color" +msgctxt "image-base-type" +msgid "Indexed color" +msgstr "Indeksuota spalva" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543 +#| msgid "RGB" +msgctxt "image-type" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544 +#| msgid "RGB-alpha" +msgctxt "image-type" +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545 +#| msgid "Grayscale" +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale" +msgstr "Pilkumo atspalviai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546 +#| msgid "Grayscale-alpha" +msgctxt "image-type" +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Pilkų atspalvių alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547 +#| msgid "Indexed" +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed" +msgstr "Indeksuota" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548 +#| msgid "Indexed-alpha" +msgctxt "image-type" +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Indeksuota alfa" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579 +#| msgid "None" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580 +#| msgid "Bi-linear" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Linear" +msgstr "Linijinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#| msgid "Cubic" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Cubic" +msgstr "Kubinė" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#| msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgctxt "interpolation-type" +msgid "Sinc (Lanczos3)" +msgstr "Sinc (Lanczos3)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611 +#| msgid "Constant" +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612 +#| msgid "Incremental" +msgctxt "paint-application-mode" +msgid "Incremental" +msgstr "Didėjantis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642 +#| msgid "None" +msgctxt "repeat-mode" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643 +#| msgid "Sawtooth wave" +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Sawtooth wave" +msgstr "Pjūklinė banga" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644 +#| msgid "Triangular wave" +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Triangular wave" +msgstr "Trikampė banga" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674 +#| msgid "Run interactively" +msgctxt "run-mode" +msgid "Run interactively" +msgstr "Vykdyti interaktyviai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675 +#| msgid "Run non-interactively" +msgctxt "run-mode" +msgid "Run non-interactively" +msgstr "Vykdyti neinteraktyviai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676 +#| msgid "Run with last used values" +msgctxt "run-mode" +msgid "Run with last used values" +msgstr "Vykdyti naudojant vėliausiai naudotas reikšmes" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#| msgid "Pixels" +msgctxt "size-type" +msgid "Pixels" +msgstr "Taškeliai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#| msgid "Points" +msgctxt "size-type" +msgid "Points" +msgstr "Taškai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736 +#| msgid "Shadows" +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Shadows" +msgstr "Šešėliai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737 +#| msgid "Midtones" +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Midtones" +msgstr "Pustoniai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738 +#| msgid "Highlights" +msgctxt "transfer-mode" +msgid "Highlights" +msgstr "Paryškinimai" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767 +#| msgid "Normal (Forward)" +msgctxt "transform-direction" +msgid "Normal (Forward)" +msgstr "Normali (pirmyn)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768 +#| msgid "Corrective (Backward)" +msgctxt "transform-direction" +msgid "Corrective (Backward)" +msgstr "Korekcinė (atgal)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799 +#| msgid "Adjust" +msgctxt "transform-resize" +msgid "Adjust" +msgstr "Koreguoti" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800 +#| msgid "Clip" +msgctxt "transform-resize" +msgid "Clip" +msgstr "Apkirpti" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801 +#| msgid "Crop to result" +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop to result" +msgstr "Apkirpti iki rezultato" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802 +#| msgid "Crop with aspect" +msgctxt "transform-resize" +msgid "Crop with aspect" +msgstr "Apkirpti išsaugant proporciją" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#| msgid "Internal GIMP procedure" +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Vidinė GIMP procedūra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 +#| msgid "GIMP Plug-In" +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "GIMP įskiepis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 +#| msgid "GIMP Extension" +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "GIMP Extension" +msgstr "GIMP plėtinys" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938 +#| msgid "Temporary Procedure" +msgctxt "pdb-proc-type" +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Laikina procedūra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105 +#| msgid "From left to right" +msgctxt "text-direction" +msgid "From left to right" +msgstr "Iš kairės į dešinę" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106 +#| msgid "From right to left" +msgctxt "text-direction" +msgid "From right to left" +msgstr "Iš dešinės į kairę" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137 +#| msgid "None" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138 +#| msgid "Highlights" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Slight" +msgstr "Nežymus" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139 +#| msgid "Medium" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Medium" +msgstr "Vidutinis" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140 +#| msgid "Filled" +msgctxt "text-hint-style" +msgid "Full" +msgstr "Visas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171 +#| msgid "Left justified" +msgctxt "text-justification" +msgid "Left justified" +msgstr "Lygiuotas kairėje" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172 +#| msgid "Right justified" +msgctxt "text-justification" +msgid "Right justified" +msgstr "Lygiuotas dešinėje" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173 +#| msgid "Centered" +msgctxt "text-justification" +msgid "Centered" +msgstr "Centruotas" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174 +#| msgid "Filled" +msgctxt "text-justification" +msgid "Filled" +msgstr "Abipusė lygiuotė" + +#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424 +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:178 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(netinkama UTF-8 eilutė)" + +#. * +#. * SECTION: gimpcolorconfig +#. * @title: GimpColorConfig +#. * @short_description: Color management settings. +#. * +#. * Color management settings. +#. * +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52 +msgid "Mode of operation for color management." +msgstr "Spalvų valdymo operacijos veiksena." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54 +msgid "The color profile of your (primary) monitor." +msgstr "Jūsų (pirminio) monitoriaus spalvų profilis." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " +"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " +"fallback." +msgstr "" +"Kai įjungta, GIMP bandys naudoti ekrano spalvų profilį gautą iš langų " +"sistemos. Tuo atveju sukonfigūruotas monitoriaus profilis bus naudojamas tik " +"kaip atsarginis variantas." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60 +msgid "The default RGB working space color profile." +msgstr "Numatytasis RGB darbinės gamos spalvų profilis." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62 +msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." +msgstr "CMYK spalvų profilis naudojamas konvertavimui tarp RGB ir CMYK." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64 +msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." +msgstr "" +"Spalvų profilis naudojamas simuliuoti atspausdintą versiją (softproof)." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66 +msgid "Sets how colors are mapped for your display." +msgstr "Nurodo kiek spalvų yra skirta Jūsų ekranui." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68 +msgid "" +"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation " +"device." +msgstr "" +"Nurodo kaip spalvos konvertuojamos iš RGB darbinės gamos į spausdinimo " +"simuliacijos įrenginį." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71 +msgid "" +"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " +"represented in the target color space." +msgstr "" +"Kai įjungta, spausdinimo imitavimas pažymės spalvas, kurių negalima " +"atvaizduoti paskirties spalvų gamoje." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 +msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." +msgstr "Spalva, naudotina pažymėti už diapazono ribų esančias spalvas." + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24 +#| msgid "No color management" +msgctxt "color-management-mode" +msgid "No color management" +msgstr "Nėra spalvų valdymo" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25 +#| msgid "Color managed display" +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Color managed display" +msgstr "Valdomų spalvų ekranas" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26 +#| msgid "Print simulation" +msgctxt "color-management-mode" +msgid "Print simulation" +msgstr "Spausdinimo imitavimas" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57 +#| msgid "Perceptual" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Perceptual" +msgstr "Suvokimo" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58 +#| msgid "Relative colorimetric" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Santykinis kolorimetrinis" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59 +#| msgid "Saturation" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60 +#| msgid "Absolute colorimetric" +msgctxt "color-rendering-intent" +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Absoliutus kolorimetrinis" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "žymės %s reikšmė nėra UTF-8 eilutė" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444 +#, c-format +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgstr "tikėtasi „yes“ arba „no“ loginei žymei %s, gauta „%s“" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for token %s" +msgstr "nekorektiška „%s“ reikšmė %s žymei" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for token %s" +msgstr "nekorektiška „%ld“ reikšmė %s žymei" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602 +#, c-format +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "apdorojant žymę „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559 +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656 +msgid "fatal parse error" +msgstr "kritinė skaitymo klaida" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387 +#, c-format +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Negalima išplėsti ${%s}" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728 +#, c-format +msgid "Error writing to '%s': %s" +msgstr "Klaida rašant į „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ rašymui: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689 +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"The original file has not been touched." +msgstr "" +"Klaida rašant į laikinąjį failą „%s“: %s\n" +"Originalus failas buvo nepaliestas." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717 +#, c-format +msgid "" +"Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +"No file has been created." +msgstr "" +"Klaida rašant į laikinąjį failą „%s“: %s\n" +"Nebuvo sukurta jokio failo." + +#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741 +#, c-format +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Nepavyko sukurti „%s“: %s" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268 +#, c-format +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "nekorektiška UTF-8 eilutė" + +#. please don't translate 'yes' and 'no' +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431 +#, c-format +#| msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'" +msgstr "laukta „yes“ arba „no“ loginei žymei, gauta „%s“" + +#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Klaida skaitant „%s“ eilutėje %d: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443 +#, c-format +msgid "Module '%s' load error: %s" +msgstr "Modulio „%s“ įkėlimo klaida: %s" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385 +msgid "Module error" +msgstr "Modulio klaida" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386 +msgid "Loaded" +msgstr "Įkeltas" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387 +msgid "Load failed" +msgstr "Įkėlimas nepavyko" + +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388 +msgid "Not loaded" +msgstr "Neįkelta" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Cannot determine a valid home directory.\n" +"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." +msgstr "" +"Nepavyko aptikti tinkamo namų aplanko.\n" +"Todėl miniatiūros bus išsaugotos laikinųjų failų aplanke (%s)." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323 +#, c-format +msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." +msgstr "Nepavyko sukurti miniatiūrų aplanko „%s“." + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508 +#, c-format +msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" +msgstr "Miniatiūroje nėra Thumb::URI žymės" + +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 +#, c-format +msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti %s miniatiūros: %s" + +#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112 +msgid "_Search:" +msgstr "_Ieškoti:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135 +msgid "_Foreground Color" +msgstr "_Priekinio plano spalva" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139 +msgid "_Background Color" +msgstr "_Fono spalva" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143 +msgid "Blac_k" +msgstr "_Juoda" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147 +msgid "_White" +msgstr "_Balta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146 +msgid "Select color profile from disk..." +msgstr "Pasirinkti spalvų profilį iš disko..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108 +msgid "Scales" +msgstr "Gamos" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220 +msgid "Current:" +msgstr "Dabartinė:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229 +msgid "Old:" +msgstr "Sena:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314 +msgid "" +"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " +"CSS color names." +msgstr "" +"Šešioliktainė spalvos notacija kaip naudojama HTML ir CSS. Šiame įvesties " +"laukelyje taip pat priimami CSS spalvų pavadinimai." + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320 +msgid "HTML _notation:" +msgstr "HTML _notacija:" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200 +msgid "Open a file selector to browse your folders" +msgstr "Atverti failų parinkiklį aplankų naršymui" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201 +msgid "Open a file selector to browse your files" +msgstr "Atverti failų parinkiklį failų naršymui" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pasirinkite aplanką" + +#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363 +msgid "Select File" +msgstr "Pasirinkite failą" + +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432 +msgid "Press F1 for more help" +msgstr "Daugiau informacijos rasite paspaudę F1" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220 +msgid "Kilobytes" +msgstr "Kilobaitai" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221 +msgid "Megabytes" +msgstr "Megabaitai" + +#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222 +msgid "Gigabytes" +msgstr "Gigabaitai" + +#. Count label +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nieko nepasirinkta" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300 +msgid "Select _All" +msgstr "Pasirinkti _viską" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320 +msgid "Select _range:" +msgstr "Pasirinkti _diapazoną:" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332 +msgid "Open _pages as" +msgstr "Atverti _puslapius kaip" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433 +msgid "Page 000" +msgstr "Puslapis 000" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Puslapis %d" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183 +msgid "One page selected" +msgstr "Pasirinktas vienas puslapis" + +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190 +#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194 +#, c-format +msgid "%d page selected" +msgid_plural "All %d pages selected" +msgstr[0] "Pasirinktas %d puslapis" +msgstr[1] "Pasirinkti %d puslapiai" +msgstr[2] "Pasirinkta %d puslapių" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 +msgid "Writable" +msgstr "Rašomas" + +#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 +msgid "Folder" +msgstr "Aplankas" + +#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Spustelėkite pipetę, tada ekrane spustelėkite norimą pasirinkti spalvą." + +#. toggle button to (de)activate the instant preview +#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290 +msgid "_Preview" +msgstr "_Peržiūra" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103 +msgid "Check Size" +msgstr "Kvadratėlių dydis" + +#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110 +msgid "Check Style" +msgstr "Kvadratėlių stilius" + +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d character." +msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." +msgstr[0] "Šis įvesties laukelis yra apribotas iki %d simbolio." +msgstr[1] "Šis įvesties laukelis yra apribotas iki %d simbolių." +msgstr[2] "Šis įvesties laukelis yra apribotas iki %d simbolių." + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127 +msgid "Anchor" +msgstr "Prieraišas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128 +msgid "C_enter" +msgstr "C_entras" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dublikuoti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130 +msgid "_Edit" +msgstr "K_eisti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131 +msgid "Linked" +msgstr "Sujungtas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132 +msgid "Paste as New" +msgstr "Įdėti kaip naują" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133 +msgid "Paste Into" +msgstr "Įdėti į" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134 +msgid "_Reset" +msgstr "_Atstatyti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135 +msgid "Visible" +msgstr "Matomas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Apvesti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +msgid "L_etter Spacing" +msgstr "T_arpai tarp raidžių" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +msgid "L_ine Spacing" +msgstr "Tarpai tarp e_ilučių" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 +msgid "_Resize" +msgstr "_Keisti dydį" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 +msgid "_Scale" +msgstr "_Ištempti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +msgid "Cr_op" +msgstr "Ap_karpyti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformuoti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Pasukti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341 +msgid "_Shear" +msgstr "Š_lytis" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264 +msgid "More..." +msgstr "Daugiau..." + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490 +msgid "Unit Selection" +msgstr "Matavimo vienetų pasirinkimas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539 +msgid "Unit" +msgstr "Matavimo vienetai" + +#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543 +msgid "Factor" +msgstr "Koeficientas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516 +msgid "" +"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat " +"a given \"random\" operation" +msgstr "" +"Naudokite šią reikšmę atsitiktinių skaičių generatoriaus sėklai – tai " +"leidžia pakartoti nurodytą „random“ operaciją" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520 +msgid "_New Seed" +msgstr "_Nauja sėkla" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533 +msgid "Seed random number generator with a generated random number" +msgstr "" +"Nurodyti atsitiktinių skaičių generatoriui atsitiktinai sugeneruotą skaičių" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537 +msgid "_Randomize" +msgstr "_Atsitiktinai" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49 +#| msgid "Visible" +msgctxt "input-mode" +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50 +#| msgid "Green" +msgctxt "input-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51 +msgctxt "input-mode" +msgid "Window" +msgstr "Langas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24 +#| msgid "Square" +msgctxt "aspect-type" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratinis" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25 +#| msgid "Portrait" +msgctxt "aspect-type" +msgid "Portrait" +msgstr "Stačias" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26 +#| msgid "Landscape" +msgctxt "aspect-type" +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčias" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +#| msgid "_H" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_H" +msgstr "_H" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +#| msgid "_S" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_S" +msgstr "_S" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +#| msgid "_V" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_V" +msgstr "_V" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +#| msgid "_R" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +#| msgid "_G" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +#| msgid "_B" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +#| msgid "_A" +msgctxt "color-selector-channel" +msgid "_A" +msgstr "_A" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161 +#| msgid "Layers" +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Layers" +msgstr "Sluoksniai" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162 +#| msgid "Images" +msgctxt "page-selector-target" +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223 +#| msgid "Zoom in" +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom in" +msgstr "Pritraukti" + +#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224 +#| msgid "Zoom out" +msgctxt "zoom-type" +msgid "Zoom out" +msgstr "Atitraukti" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86 +msgid "CMYK color selector (using color profile)" +msgstr "CMYK spalvų parinkiklis (naudojant spalvų profilį)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. Cyan +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#. Magenta +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#. Yellow +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#. Key (Black) +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130 +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134 +msgid "Cyan" +msgstr "Žydra" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurinė" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136 +msgid "Yellow" +msgstr "Geltona" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137 +msgid "Black" +msgstr "Juoda" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412 +msgid "Profile: (none)" +msgstr "Profilis: (nėra)" + +#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433 +#, c-format +msgid "Profile: %s" +msgstr "Profilis: %s" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70 +msgid "CMYK color selector" +msgstr "CMYK spalvų pasirinkimas" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171 +msgid "Black _pullout:" +msgstr "Juodos _atėmimas:" + +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188 +msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." +msgstr "Iš spalvotų dažų atimamas juodos spalvos kiekis procentais." + +#: ../modules/color-selector-water.c:81 +msgid "Watercolor style color selector" +msgstr "Akvarelės stiliaus spalvų parinkiklis" + +#: ../modules/color-selector-water.c:117 +msgid "Watercolor" +msgstr "Akvarelė" + +#: ../modules/color-selector-water.c:185 +msgid "Pressure" +msgstr "Spaudimas" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:71 +msgid "HSV color wheel" +msgstr "HSV spalvų ratas" + +#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 +msgid "Wheel" +msgstr "Ratas" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155 +msgid "DirectX DirectInput event controller" +msgstr "DirectX DirectInput įvykių kontroleris" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195 +#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211 +msgid "Device:" +msgstr "Įrenginys:" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 +msgid "The device to read DirectInput events from." +msgstr "Įrenginys, iš kurio skaityti DirectInput įvykius." + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205 +msgid "DirectX DirectInput" +msgstr "DirectX DirectInput" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Mygtukas %d" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421 +#, c-format +msgid "Button %d Press" +msgstr "Mygtuko %d paspaudimas" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424 +#, c-format +msgid "Button %d Release" +msgstr "Mygtuko %d atleidimas" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441 +#: ../modules/controller-linux-input.c:89 +msgid "X Move Left" +msgstr "X judesys kairėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444 +#: ../modules/controller-linux-input.c:90 +msgid "X Move Right" +msgstr "X judesys dešinėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450 +msgid "Y Move Away" +msgstr "Y judesys tolyn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453 +msgid "Y Move Near" +msgstr "Y judesys artyn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459 +#: ../modules/controller-linux-input.c:93 +msgid "Z Move Up" +msgstr "Z judesys aukštyn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462 +#: ../modules/controller-linux-input.c:94 +msgid "Z Move Down" +msgstr "Z judesys žemyn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468 +msgid "X Axis Tilt Away" +msgstr "X ašies pasvirimas tolyn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471 +msgid "X Axis Tilt Near" +msgstr "X ašies pasvirimas artyn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477 +#: ../modules/controller-linux-input.c:98 +msgid "Y Axis Tilt Right" +msgstr "Y ašies pasvirinimas dešinėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480 +#: ../modules/controller-linux-input.c:99 +msgid "Y Axis Tilt Left" +msgstr "Y ašies pasvirinimas kairėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486 +#: ../modules/controller-linux-input.c:100 +msgid "Z Axis Turn Left" +msgstr "Z ašies pasukimas kairėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489 +#: ../modules/controller-linux-input.c:101 +msgid "Z Axis Turn Right" +msgstr "Z ašies pasukimas dešinėn" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500 +#, c-format +msgid "Slider %d Increase" +msgstr "Slankiklio %d padidėjimas" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503 +#, c-format +msgid "Slider %d Decrease" +msgstr "Slankiklio %d sumažėjimas" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513 +#, c-format +msgid "POV %d X View" +msgstr "POV %d X rodinys" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516 +#, c-format +msgid "POV %d Y View" +msgstr "POV %d Y rodinys" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519 +#, c-format +msgid "POV %d Return" +msgstr "POV %d grįžtis" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081 +msgid "DirectInput Events" +msgstr "DirectInput įvykiai" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092 +#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504 +msgid "No device configured" +msgstr "Nėra sukonfigūruoto įrenginio" + +#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117 +#: ../modules/controller-linux-input.c:587 +msgid "Device not available" +msgstr "Įrenginys neprieinamas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:57 +msgid "Button 0" +msgstr "Mygtukas 0" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:58 +msgid "Button 1" +msgstr "Mygtukas 1" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:59 +msgid "Button 2" +msgstr "Mygtukas 2" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:60 +msgid "Button 3" +msgstr "Mygtukas 3" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:61 +msgid "Button 4" +msgstr "Mygtukas 4" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:62 +msgid "Button 5" +msgstr "Mygtukas 5" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:63 +msgid "Button 6" +msgstr "Mygtukas 6" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:64 +msgid "Button 7" +msgstr "Mygtukas 7" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:65 +msgid "Button 8" +msgstr "Mygtukas 8" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:66 +msgid "Button 9" +msgstr "Mygtukas 9" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:67 +msgid "Button Mouse" +msgstr "Mygtukas pelė" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:68 +msgid "Button Left" +msgstr "Mygtukas kairėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:69 +msgid "Button Right" +msgstr "Mygtukas dešinėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:70 +msgid "Button Middle" +msgstr "Mygtukas vidurinis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:71 +msgid "Button Side" +msgstr "Mygtukas šoninis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:72 +msgid "Button Extra" +msgstr "Mygtukas papildomas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:73 +msgid "Button Forward" +msgstr "Mygtukas pirmyn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:74 +msgid "Button Back" +msgstr "Mygtukas atgal" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:75 +msgid "Button Task" +msgstr "Mygtukas užduotis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:77 +msgid "Button Wheel" +msgstr "Mygtukas ratukas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:80 +msgid "Button Gear Down" +msgstr "Mygtukas sulėtinamas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:83 +msgid "Button Gear Up" +msgstr "Mygtukas pagreitinamas" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:91 +msgid "Y Move Forward" +msgstr "Y judesys pirmyn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:92 +msgid "Y Move Back" +msgstr "Y judesys atgal" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:96 +msgid "X Axis Tilt Forward" +msgstr "X ašies pasvirimas pirmyn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:97 +msgid "X Axis Tilt Back" +msgstr "X ašies pasvirimas atgal" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:103 +msgid "Horiz. Wheel Turn Back" +msgstr "Horizontalaus ratuko pasukimas atgal" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:104 +msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" +msgstr "Horizontalaus ratuko pasukimas pirmyn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:105 +msgid "Dial Turn Left" +msgstr "Disko pasukimas kairėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:106 +msgid "Dial Turn Right" +msgstr "Disko pasukimas dešinėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:107 +msgid "Wheel Turn Left" +msgstr "Ratuko pasukimas kairėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:108 +msgid "Wheel Turn Right" +msgstr "Ratuko pasukimas dešinėn" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:177 +msgid "Linux input event controller" +msgstr "Linux įvesties įvykių kontroleris" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:218 +msgid "The name of the device to read Linux Input events from." +msgstr "Įrenginio iš kurio skaityti Linux įvesties įvykius pavadinimas:" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:229 +msgid "Linux Input" +msgstr "Linux įvestis" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:512 +msgid "Linux Input Events" +msgstr "Linux įvesties įvykiai" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453 +#: ../modules/controller-midi.c:479 +#, c-format +msgid "Reading from %s" +msgstr "Skaitoma iš %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:568 +#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435 +#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567 +#, c-format +msgid "Device not available: %s" +msgstr "Įrenginys neprieinamas: %s" + +#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576 +msgid "End of file" +msgstr "Failo pabaiga" + +#: ../modules/controller-midi.c:163 +msgid "MIDI event controller" +msgstr "MIDI įvykių kontroleris" + +#: ../modules/controller-midi.c:202 +msgid "The name of the device to read MIDI events from." +msgstr "Įrenginio, iš kurio skaityti MIDI įvykius, pavadinimas." + +#: ../modules/controller-midi.c:205 +msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." +msgstr "Norėdami naudoti ALSA seką, įveskite „alsa“." + +#: ../modules/controller-midi.c:220 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanalas:" + +#: ../modules/controller-midi.c:221 +msgid "" +"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " +"channels." +msgstr "" +"MIDI kanalas, iš kurio skaityti įvykius. Nurodykite -1, kad būtų skaitoma iš " +"visų MIDI kanalų." + +#: ../modules/controller-midi.c:225 +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../modules/controller-midi.c:354 +#, c-format +msgid "Note %02x on" +msgstr "Signalas %02x įjungtas" + +#: ../modules/controller-midi.c:357 +#, c-format +msgid "Note %02x off" +msgstr "Signalas %02x išjungtas" + +#: ../modules/controller-midi.c:360 +#, c-format +msgid "Controller %03d" +msgstr "Kontroleris %03d" + +#: ../modules/controller-midi.c:407 +msgid "MIDI Events" +msgstr "MIDI įvykiai" + +#: ../modules/controller-midi.c:425 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#: ../modules/controller-midi.c:427 +msgid "GIMP MIDI Input Controller" +msgstr "GIMP MIDI įvesties kontroleris" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67 +msgid "Protanopia (insensitivity to red)" +msgstr "Protanopija (nejautrumas raudonai)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69 +msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" +msgstr "Deuteranopija (nejautrumas žaliai)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71 +msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" +msgstr "Tritanopija (nejautrumas mėlynai)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194 +msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" +msgstr "Spalvų deficito simuliavimo filtras (Brettel-Vienot-Mollon algoritmas)" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257 +msgid "Color Deficient Vision" +msgstr "Regėjimas su spalvų deficitu" + +#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486 +msgid "Color _deficiency type:" +msgstr "Spalvų _deficito tipas:" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:86 +msgid "Gamma color display filter" +msgstr "Gamma spalvų ekrano filtras" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:125 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: ../modules/display-filter-gamma.c:237 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gamma:" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86 +msgid "High Contrast color display filter" +msgstr "Didelio kontrasto spalvų ekrano filtras" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" + +#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237 +msgid "Contrast c_ycles:" +msgstr "Kontrasto c_iklai:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:97 +msgid "Color management display filter using ICC color profiles" +msgstr "Spalvų valdymo ekrano filtras, naudojantis ICC spalvų profilius" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:129 +msgid "Color Management" +msgstr "Spalvų valdymas" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:186 +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:207 +msgid "" +"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Šis filtras naudoja konfigūraciją, nurodytą Spalvų valdymo sekcijoje, " +"esančioje Nustatymuose." + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 +msgid "Mode of operation:" +msgstr "Veikimo veiksena:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:228 +msgid "Image profile:" +msgstr "Paveikslėlio profilis:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:236 +msgid "Monitor profile:" +msgstr "Monitoriaus profilis:" + +#: ../modules/display-filter-lcms.c:244 +msgid "Print simulation profile:" +msgstr "Spausdinimo simuliavimo profilis:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 +msgid "Color proof filter using ICC color profile" +msgstr "Spalvų korekcijos filtras, naudojantis ICC spalvų profilį" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:141 +msgid "Color Proof" +msgstr "Spalvų korekcija" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:338 +msgid "Choose an ICC Color Profile" +msgstr "Pasirinkite ICC spalvų profilį" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:365 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Visi failai (*.*)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:370 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "ICC spalvų profilis (*.icc, *.icm)" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:428 +msgid "_Profile:" +msgstr "_Profilis:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:434 +msgid "_Intent:" +msgstr "_Tikslas:" + +#: ../modules/display-filter-proof.c:439 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Juodo taško kompensavimas" + +#~ msgid "gradient|Linear" +#~ msgstr "Linijinis" + +#~ msgid "interpolation|None" +#~ msgstr "Jokios" + +#~ msgid "interpolation|Linear" +#~ msgstr "Tiesinė" + +#~ msgid "intent|Saturation" +#~ msgstr "Sodrumas" + +#~ msgid "Painter-style triangle color selector" +#~ msgstr "Dailininko stiliaus trikampio spalvų parinkiklis" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Trikampis" |