summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/gu.po')
-rw-r--r--po-plug-ins/gu.po11709
1 files changed, 11709 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/gu.po b/po-plug-ins/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..c01889a
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/gu.po
@@ -0,0 +1,11709 @@
+# translation of gimp-plug-ins.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gimp-plug-ins.HEAD.po to Gujarati
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005.
+# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n"
+"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: gu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:529
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:282 ../plug-ins/gflare/gflare.c:887
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"કોઈ %s એ gimprc માં નથી:\n"
+"તમારે આના જે પ્રવેશ\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"તમારી %s ફાઈલમાં ઉમેરવાની જરૂર છે."
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:620
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "વાસ્તવિકસમય પૂર્વદર્શ"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:627
+msgid "If you enable this option the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "જો તમે આ વિકલ્પ સક્રિય કરો તો પૂર્વદર્શન આપોઆપ ફરીથી દોરાશે"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:630
+msgid "Redraw"
+msgstr "ફરીથી દોરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:636
+msgid "Redraw preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શન ફરી દોરો"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:639
+msgid "Zoom"
+msgstr "નાનુંમોટું કરવુ"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:667
+msgid "Undo last zoom"
+msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું રદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677
+msgid "Redo last zoom"
+msgstr "છેલ્લું નાનામોટાપણું ફરી કરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:692
+msgid "_Parameters"
+msgstr "પરિમાણો (_P)"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:695
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "ફ્રેક્ટલ પરિમાણઓ"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:708
+msgid "XMIN:"
+msgstr "XMIN:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:711
+msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation"
+msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:719
+msgid "XMAX:"
+msgstr "XMAX:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:722
+msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation"
+msgstr "બીજો (મહત્તમ) x-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:730
+msgid "YMIN:"
+msgstr "YMIN:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:733
+msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation"
+msgstr "પ્રથમ (ન્યૂનતમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:741
+msgid "YMAX:"
+msgstr "YMAX:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744
+msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation"
+msgstr "બીજો (મહત્તમ) y-અક્ષ કાઢી નાંખવાનું બદલો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752
+msgid "ITER:"
+msgstr "ITER:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:755
+msgid ""
+"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be "
+"calculated, which will take more time"
+msgstr "પુનરાવર્તન કિંમત બદલો. તે ઊંચી છે, વધુ વિગતોની ગણતરી થશે, કે જે વધુ સમય લેશે"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:767
+msgid ""
+"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
+"but Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr ""
+"CX કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને "
+"સીયરપીન્સ્કી સાથે)"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:779
+msgid ""
+"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal "
+"but Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr ""
+"CY કિંમત બદલો (ફ્રેક્ટલનો અંદાજો બદલો છે, દરેક ફ્રેક્ટલ સાથે સક્રિય છે પરંતુ મેન્ડલબ્રોટ અને "
+"સીયરપીન્સ્કી સાથે)"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:796
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "ફાઈલમાંથી ફ્રેક્ટલ લાવો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:804
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "પરિમાણોને મૂળભૂત કિંમતોમાં ફરી સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "સક્રિય ફ્રેક્ટલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:816
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "ફ્રેક્ટલ પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "મેન્ડલબ્રોટ"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:831
+msgid "Julia"
+msgstr "જુલિયા"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:833
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "બાર્નસ્લે ૧"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:835
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "બાર્નસ્લે ૨"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:837
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "બાર્નસ્લે ૩"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:839
+msgid "Spider"
+msgstr "કરોળિયો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:841
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:843
+msgid "Lambda"
+msgstr "લેમ્બડા"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:845
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "સીયરપીન્સ્કી"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:891 ../plug-ins/common/sinus.c:886
+msgid "Co_lors"
+msgstr "રંગો (_l)"
+
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:895
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "રંગોની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:907
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "રંગોની સંખ્યા:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:910
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "જોડકામાં રંગોની સંખ્યા બદલો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:917
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "લોગલોગ લીસાપણું વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:924
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "પરિણામમાંથી \"બેન્ડીંગ\" કાઢી નાંખવા માટે લોગ લોગ લીસાપણું વાપરો"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:928
+msgid "Color Density"
+msgstr "રંગ ઘનતા"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:940 ../plug-ins/common/fp.c:227
+msgid "Red:"
+msgstr "લાલ:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:943
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "લાલ ચેનલી તીવ્રતા બદલો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:950 ../plug-ins/common/fp.c:228
+msgid "Green:"
+msgstr "લીલો:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "લીલી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:960 ../plug-ins/common/fp.c:229
+msgid "Blue:"
+msgstr "ભૂરો:"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "ભૂરી ચેનલની તીવ્રતા બદલો"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969
+msgid "Color Function"
+msgstr "રંગ વિધેય"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:138
+msgid "Red"
+msgstr "લાલ"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064
+msgid "Sine"
+msgstr "સાઈન"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:984
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1025
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1066
+msgid "Cosine"
+msgstr "કોસાઈન"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:986
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:399
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3164
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3176 ../plug-ins/common/psp.c:421
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1020
+msgid "None"
+msgstr "કંઇ નહી"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "આ રંગ ઘટક માટે sine-વિધેય વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1076
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "આ રંગ ઘટક માટે cosine-વિધેય વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr "આ રંગ ચેનલ માટે કોઈપણ ત્રિકોણીય વિધેયની જગ્યાએ રેખીય સંગતતા વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088
+msgid "Inversion"
+msgstr "વ્યસ્ત"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1014
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1055
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1096
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr ""
+"જો તમે આ વિકલ્પ ઊંચી રંગ કિંમતો માટે સક્રિય કરો તો તે નીચા સાથે બદલાઈ જશે અને એ જ પ્રમાણે "
+"ઉલટું પણ થશે"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:139
+msgid "Green"
+msgstr "લીલો"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:140
+msgid "Blue"
+msgstr "ભૂરો"
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101
+msgid "Color Mode"
+msgstr "રંગ સ્થિતિ"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110
+msgid "As specified above"
+msgstr "ઉપર ચોક્કસ પ્રમાણે"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1122
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr ""
+"તમે ઉપર સ્પષ્ટ કરેલ વિકલ્પો સાથે રંગ-નકશો બનાવો (રંગ ઘનતા/વિધેય). પરિણામ એ પૂર્વદર્શન "
+"ચિત્રમાં દૃશ્ય છે"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1132
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "છેલ્લા ચિત્ર પ્રતિ સક્રિય ઢાળ લાગુ કરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1144
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "ઢાળ સંપાદકમાંથી ઢાળની મદદથી રંગ-નકશો બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1155
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "ખંડવિસ્તાર ઢાળ"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1185
+msgid "_Fractals"
+msgstr "ખંડો (_F)"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1696
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1160 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:201
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:572 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2013
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1066 ../plug-ins/common/compressor.c:410
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:541 ../plug-ins/common/curve_bend.c:860
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:653 ../plug-ins/common/gbr.c:605
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1001 ../plug-ins/common/gih.c:1259
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561
+#: ../plug-ins/common/mng.c:953 ../plug-ins/common/pat.c:452
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:590 ../plug-ins/common/pix.c:509
+#: ../plug-ins/common/png.c:1222 ../plug-ins/common/pnm.c:819
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1349
+#: ../plug-ins/common/raw.c:530 ../plug-ins/common/raw.c:557
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:508
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1921
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1003 ../plug-ins/common/xwd.c:567
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223
+#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1707
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1710
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "'%s' લખી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1763
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "ખંડ પરિમાણો લાવો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1799
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "ખંડ પરિમાણો સંગ્રહો"
+
+#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2005
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:917
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1304 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:152
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2233
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:983 ../plug-ins/common/curve_bend.c:912
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:298 ../plug-ins/common/gih.c:649
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:321
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
+#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1880
+#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
+#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
+#: ../plug-ins/common/svg.c:708 ../plug-ins/common/tga.c:414
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:530 ../plug-ins/common/xbm.c:720
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:220
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:427 ../plug-ins/gfli/gfli.c:428
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212
+#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2531
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2539
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2013
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "'%s' એ ખંડવિસ્તાર ફાઈલ નથી"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2019
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "'%s' એ બગડેલી છે. લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:249
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "ખંડ વિસ્તારક (_F)..."
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:380
+msgid "Rendering Fractal..."
+msgstr "ઘાટ આપવાનો ખંડ..."
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:743
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3130
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર \"%s\" ને યાદી અને ડિસ્કમાંથી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:747
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "ખંડ કાઢી નાંખો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:938
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "ફાઈલ '%s' એ ખંડવિસ્તારક ફાઈલ નથી"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"ફાઈલ '%s' એ બગડેલી છે.\n"
+"લીટી %d વિકલ્પ વિભાગ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:991
+msgid "My first fractal"
+msgstr "મારો પ્રથમ ખંડ"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1055
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો અને સંગ્રહ ફરી સ્કેન કરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1067
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ લાગુ કરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1079
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ ખંડ કાઢી નાંખો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1102
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "ખંડો માટે ફરી સ્કેન કરો"
+
+#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1121
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "ખંડવિસ્તારક પાથ ઉમેરો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:103
+msgid "Lighting Effects..."
+msgstr "પ્રકાશન અસરો..."
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_main.c:197
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "પ્રકાશન અસરો (_L)..."
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470
+msgid "General Options"
+msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:285
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ (_r)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:295
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "અંતિમ મુકામ ચિત્રને પારદર્શક બનાવો કે જ્યાં બમ્પ ઊંચાઈ શૂન્ય હોય"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:298
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_a)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "જ્યારે ગાળક લાગુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે નવું ચિત્ર બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:310
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન (_q)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:320
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327
+msgid "Distance:"
+msgstr "અંતર:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623
+msgid "Light Settings"
+msgstr "પ્રકાશ સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:374
+msgid "Light 1"
+msgstr "પ્રકાશ ૧"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:375
+msgid "Light 2"
+msgstr "પ્રકાશ ૨"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:376
+msgid "Light 3"
+msgstr "પ્રકાશ ૩"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377
+msgid "Light 4"
+msgstr "પ્રકાશ ૪"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:378
+msgid "Light 5"
+msgstr "પ્રકાશ ૫"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:379
+msgid "Light 6"
+msgstr "પ્રકાશ ૬"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:388
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677
+msgid "Type:"
+msgstr "પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393
+msgid "Color:"
+msgstr "રંગ:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400
+msgid "Directional"
+msgstr "દિશાકીય"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:401
+msgid "Point"
+msgstr "બિંદુ"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "લાગુ કરવાના પ્રકાશ સ્રોતનો પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
+msgid "Set light source color"
+msgstr "પ્રકાશ સ્રોત રંગ સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "તીવ્રતા (_I):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:444
+msgid "Light intensity"
+msgstr "પ્રકાશ તીવ્રતા"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
+msgid "Position"
+msgstr "જગ્યા"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:456 ../plug-ins/common/flarefx.c:761
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:456
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:469 ../plug-ins/common/flarefx.c:766
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:461
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2659
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:482
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 ../plug-ins/common/struc.c:1294
+#: ../plug-ins/common/wind.c:945
+msgid "Direction"
+msgstr "દિશા"
+
+#. X
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "પ્રકાશ સ્રોત X દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Y દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "પ્રકાશ સ્રોત Z દિશા એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532
+msgid "I_solate"
+msgstr "સંકુચિત (_s)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:542
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન:"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
+msgid "Material Properties"
+msgstr "મટીરીયલ ગુણધર્મો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:606
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "ચમકતું (_G):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "બતાવવા માટેના મૂળ રંગનો જથ્થો કે જ્યાં કોઈ સીધા પ્રકાશ ધોધ નથી"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:635
+msgid "_Bright:"
+msgstr "તેજસ્વી (_B):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "મૂળ રંગની તીવ્રતા કે જ્યાં લીટ એ પ્રકાશ સ્રોત અનુસાર"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:664
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "ચમકતું (_S):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "પ્રકાશિતપણાની તીવ્રતા કેવી હોવી જોઈએ તે નિયંત્રિત કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692
+msgid "_Polished:"
+msgstr "પોલીશ કરેલું (_P):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "ઊંચી કિંમતો વધુ ફોકસવાળા પ્રકાશનો કરે છે"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
+msgid "_Metallic"
+msgstr "મેટાલીક (_M)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:753
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "બમ્પ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:767
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "બમ્પ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (ચિત્ર ઊંડાઈ)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:785
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "બમ્પનકશા ચિત્ર (_a):"
+
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:788 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:742
+msgid "Linear"
+msgstr "સુરેખ"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:789
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "લોગેરીથમીક"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:790 ../plug-ins/common/bumpmap.c:905
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "તરંગિત"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:744
+msgid "Spherical"
+msgstr "ગોળાકાર"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "વણાંક (_r):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:806
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "મહત્તમ ઊંચાઈ (_x):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:816
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "બમ્પ માટે મહત્તમ ઊંચાઈ"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:841
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "પર્યાવરણ સંગતતા સક્રિય કરો (_n)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:855
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "પર્યાવરણ-સંગતતા સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (પરાવર્તન)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:877
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "પર્યાવરણ ચિત્ર (_v):"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:879
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "વાપરવા માટેનું પર્યાવરણ ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:901
+msgid "Op_tions"
+msgstr "વિકલ્પો (_t)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300
+msgid "_Light"
+msgstr "પ્રકાશ (_L)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304
+msgid "_Material"
+msgstr "મટીરીયલ (_M)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "બમ્પ નકશો (_B)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "પર્યાવરણ નકશો (_E)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:970
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "પ્રકાશન અસરો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1026
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+msgid "_Update"
+msgstr "સુધારો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્ર ફરીથી ગણો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1035
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "પૂછપરછવાળું (_n)"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1049
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "ફેરફારોનું વાસ્તવિક સમય પૂર્વદર્શન સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1088
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1230
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "પ્રકાશન પૂર્વસુયોજન લાવો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274
+msgid "Map to Plane..."
+msgstr "સાદાનો નકશો..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277
+msgid "Map to Sphere..."
+msgstr "ગોળાનો નકશો..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280
+msgid "Map to Box..."
+msgstr "બોક્સનો નકશો..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283
+msgid "Map to Cylinder..."
+msgstr "નળાકારનો નકશો..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "ઓબ્જેક્ટનો નકશો (_O)..."
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
+msgid "_Box"
+msgstr "બોક્સ (_B)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "નળાકાર (_y)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482
+msgid "Map to:"
+msgstr "આના પ્રતિ નકશો:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486
+msgid "Plane"
+msgstr "સાદું"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487
+msgid "Sphere"
+msgstr "ગોળો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488
+msgid "Box"
+msgstr "બોક્સ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
+msgid "Cylinder"
+msgstr "નળાકાર"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "આના પ્રતિ નકશો કરવા માટેના ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506
+msgid "Transparent background"
+msgstr "પારદર્શક પાશ્વભાગ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટની બહાર ચિત્ર પારદર્શક બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519
+msgid "Tile source image"
+msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "તકતી સ્રોત ચિત્ર: અનંત સાદા માટે ઉપયોગી છે"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
+msgid "Create new image"
+msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ સક્રિય કરો (_a)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "જેગવાળી બાજુઓનું નિરાકરણ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો (એન્ટીએલિઆઝીંગ)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
+msgid "_Depth:"
+msgstr "ઊંડાઈ (_D):"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ ગુણવત્તા. ઊંચી એ સારી છે, પરંતુ ધીમી"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T):"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "જ્યારે પિક્સેલ તફાવતો આ કિંમત કરતાં નાના હોય ત્યારે અટકાવો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
+msgid "Point light"
+msgstr "બિંદુ પ્રકાશ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633
+msgid "Directional light"
+msgstr "દિશાકીય પ્રકાશ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
+msgid "No light"
+msgstr "કોઈ પ્રકાશ નથી"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "પ્રકાશસ્રોત પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "પ્રકાશસ્રોત રંગ:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "દિશા અદિશ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "તીવ્રતા સ્તરો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
+msgid "Ambient:"
+msgstr "ઘેરાયેલ:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "નિષ્ક્રિય કરવું:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "પરાવર્તનપણું"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "ઊંચી કિંમતો ઓબ્જેક્ટને વધુ પ્રકાશ પરાવર્તિત કરવા માટે બનાવે છે (પ્રકાશિત દેખાય છે)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
+msgid "Specular:"
+msgstr "સ્પેક્યુલર:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
+msgid "Highlight:"
+msgstr "પ્રકાશિત કરો:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટ X સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટ Y સ્થાન એ XYZ જગ્યામાં"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361
+msgid "Rotation"
+msgstr "ફેરવો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "ફેરવવાનો કોણ X અક્ષ બાજુ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "ફેરવવાનો કોણ Y અક્ષ બાજુ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "ફેરવવાનો કોણ Z અક્ષ બાજુ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
+msgid "Front:"
+msgstr "અગ્ર:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
+msgid "Back:"
+msgstr "પાશ્વ:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
+msgid "Top:"
+msgstr "ટોચ:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
+msgid "Bottom:"
+msgstr "નીચે:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
+msgid "Left:"
+msgstr "ડાબુ:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
+msgid "Right:"
+msgstr "જમણુ:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "બોક્સ ચહેરાઓ પ્રતિ ચિત્રો જોડો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772
+msgid "Scale X:"
+msgstr "માપ X:"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "X ખેંચો (માપ)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Y ખેંચો (માપ)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Z ખેંચો (માપ)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
+msgid "_Top:"
+msgstr "ટોચ (_T):"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "તળીયું (_B):"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "કેપ ચહેરાઓ માટે ચિત્રો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
+msgid "Size"
+msgstr "માપ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247
+msgid "R_adius:"
+msgstr "ત્રિજ્યા (_a):"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "નળાકાર ત્રિજ્યા"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
+msgid "L_ength:"
+msgstr "લંબાઈ (_e):"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "નળાકાર લંબાઈ"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296
+msgid "O_ptions"
+msgstr "વિકલ્પો (_p)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308
+msgid "O_rientation"
+msgstr "દિશા (_r)"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343
+msgid "Map to Object"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટ પ્રતિ જોડો"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+msgid "_Preview!"
+msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)!"
+
+#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421
+msgid "Show preview _wireframe"
+msgstr "પૂર્વદર્શન વાયરફ્રેમ બતાવો (_w)"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "વિન્ડોઝ BMP ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:85
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "ખરાબ રંગનકશો"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:158 ../plug-ins/common/CEL.c:305
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:354
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:303 ../plug-ins/common/gih.c:655
+#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315
+#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1886
+#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434
+#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319
+#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3316
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'..."
+msgstr "'%s' ખોલી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:168 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:177
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:183 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:191
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:205 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:305
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:346
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "'%s' એ માન્ય BMP ફાઈલ નથી"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:218 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:237
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:258 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:277
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:298 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:311
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:317
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "BMP ફાઈલ હેડરને '%s' માંથી વાંચવામાં ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:448
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અથવા અયોગ્ય BMP સંકોચન બંધારણ."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:483
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "બિનઆધારભૂત અથવા અયોગ્ય બીટઊંડાઈ."
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279
+#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369
+#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527
+#: ../plug-ins/common/psd.c:2292 ../plug-ins/common/raw.c:688
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919
+#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887
+#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:465 ../plug-ins/fits/fits.c:509
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
+msgid "Background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:619 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:658
+#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:707
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "બિટમેપ અનિચ્છનિય રીતે અંત થઈ."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:158
+msgid "Cannot operate on grayscale images with alpha channel."
+msgstr "ગ્રેસ્કેલ ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:182
+msgid "Cannot operate on indexed images with alpha channel."
+msgstr "અનુક્રમિત ચિત્રો પર આલ્ફા ચેનલ સાથે ક્રિયા કરી શકતા નથી."
+
+#. And let's begin the progress
+#. init the progress meter
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:212 ../plug-ins/common/CEL.c:577
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:611 ../plug-ins/common/gif.c:1008
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1264 ../plug-ins/common/gtm.c:246
+#: ../plug-ins/common/pat.c:458 ../plug-ins/common/pcx.c:552
+#: ../plug-ins/common/pix.c:515 ../plug-ins/common/png.c:1230
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:824 ../plug-ins/common/postscript.c:1191
+#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1355 ../plug-ins/common/sunras.c:514
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1033 ../plug-ins/common/tiff.c:1927
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1008 ../plug-ins/common/xpm.c:625
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'..."
+msgstr "'%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:586
+msgid "Save as BMP"
+msgstr "BMP તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:605
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ (_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
+msgid "_Modify red channel"
+msgstr "લાલ ચેનલ સુધારો (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:140
+msgid "_Modify hue channel"
+msgstr "વર્ણ ચેનલ સુધારો (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
+msgid "Mo_dify green channel"
+msgstr "લીલી ચેનલ સુધારો (_d)"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:141
+msgid "Mo_dify saturation channel"
+msgstr "સંતુલન ચેનલ સુધારો (_d)"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
+msgid "Mod_ify blue channel"
+msgstr "ભૂરી ચેનલ સુધારો (_i)"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:142
+msgid "Mod_ify luminosity channel"
+msgstr "લ્યુમિનોસીટી ચેનલ સુધારો (_i)"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
+msgid "Red _frequency:"
+msgstr "લાલ આવૃત્તિ (_f):"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:147
+msgid "Hue _frequency:"
+msgstr "વર્ણ આવૃત્તિ (_f):"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
+msgid "Green fr_equency:"
+msgstr "લીલી આવૃત્તિ (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:148
+msgid "Saturation fr_equency:"
+msgstr "સંતુલન આવૃત્તિ (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
+msgid "Blue freq_uency:"
+msgstr "ભૂરી આવૃત્તિ (_u):"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:149
+msgid "Luminosity freq_uency:"
+msgstr "લ્યુમિનોસીટી આવૃત્તિ (_u):"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
+msgid "Red _phaseshift:"
+msgstr "લાલ _phaseshift:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:151
+msgid "Hue _phaseshift:"
+msgstr "વર્ણ _phaseshift:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
+msgid "Green ph_aseshift:"
+msgstr "લીલો ph_aseshift:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:152
+msgid "Saturation ph_aseshift:"
+msgstr "સંતુલન ph_aseshift:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
+msgid "Blue pha_seshift:"
+msgstr "ભૂરો pha_seshift:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:153
+msgid "Luminosity pha_seshift:"
+msgstr "લ્યુમિનોસીટી pha_seshift:"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188
+msgid "Alien Map _2..."
+msgstr "Alien Map _2..."
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320
+msgid "AlienMap2: Transforming..."
+msgstr "AlienMap2: રૂપાંતરણ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393
+msgid "AlienMap2"
+msgstr "AlienMap2"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
+msgid "Number of cycles covering full value range"
+msgstr "આખો કિંમત વિસ્તાર આવરી લેતા ચક્રોની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
+msgid "Phase angle, range 0-360"
+msgstr "તબક્કા કોણ, વિસ્તાર ૦-૩૬૦"
+
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:595
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1086 ../plug-ins/common/waves.c:272
+msgid "Mode"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518
+msgid "_RGB color model"
+msgstr "_RGB રંગ નમૂનો"
+
+#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519
+msgid "_HSL color model"
+msgstr "_HSL રંગ નમૂનો"
+
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:188
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "KISS તકતી લાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:344
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "નવું ચિત્ર બનાવી શકતા નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/CEL.c:433
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "બિનઆધારબૂત બીટ ઊંડાઈ (%d)!"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "ચિત્રની કિંમતો સાચવી રાખો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "પ્રથમ કિંમત સાચવી રાખો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "પરિમાણ k સાથે ભરો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p આગળ લવાયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p આગળ લવાયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1-x^p) આગળ લવાયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "ડેલ્ટા વિધેય"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "ડેલ્ટા વિધેય આગળ લવાયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "sin^p-આધારિત વિધેય"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p, આગળ લવાયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Max (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Max (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Max (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Min (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:200 ../plug-ins/common/sunras.c:1595
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1668
+msgid "Standard"
+msgstr "પ્રમાણભૂત"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "સરેરાશ કિંમત વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "ઉલટી કિંમત વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,10)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "રેન્ડમ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "ઢાળ ઘાતાંક સાથે (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "ગુણો રેન્ડમ કિંમત (0,2)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "ઢાળ ગુણો (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "p અને રેન્ડમ સાથે (0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "બધું કાળું"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "બધું ભૂખરું"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "બધું સફેદ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "ચિત્રની પ્રથમ હરોળ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "સતત ઢાળ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "સતત ઢાળ જગ્યા વિના"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "રેન્ડમ, ચેનલથી સ્વતંત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "રેન્ડમ વહેંચાયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "રેન્ડમ સીડમાંથી (વહેંચાયેલ)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165
+msgid "Hue"
+msgstr "વર્ણ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+msgid "Saturation"
+msgstr "સંતુલન"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142
+msgid "Value"
+msgstr "કિંમત"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(કંઈ નહિ)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "CML વિસ્તારક (_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758
+msgid "CML_explorer: evoluting..."
+msgstr "CML_explorer: આંકી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1184
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "Coupled-Map-Lattice વિસ્તારક"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1231
+msgid "New Seed"
+msgstr "નવું સીડ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1242
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "ચોક્કસ સીડ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1253
+msgid "Random Seed"
+msgstr "રેન્ડમ સીડ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1295 ../plug-ins/common/fp.c:697
+#: ../plug-ins/common/lic.c:672
+msgid "_Hue"
+msgstr "વર્ણ (_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1299
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "સંતુલન (_u)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1303 ../plug-ins/common/fp.c:705
+msgid "_Value"
+msgstr "કિંમત (_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1307
+msgid "_Advanced"
+msgstr "અદ્યતન (_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1322
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "ચેનલ સ્વતંત્ર પરિમાણો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1344
+msgid "Initial value:"
+msgstr "આરંભિક કિંમત:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1350
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "નાનામોટાપણાનો માપદંડ:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1359
+msgid "Start offset:"
+msgstr "ઓફસેટ શરૂ કરો:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1368
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "રેન્ડમની સીડ (માત્ર \"સીડમાંથી\" સ્થિતિઓ માટે)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1379 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300
+msgid "Seed:"
+msgstr "સીડ:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1392
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "છેલ્લી સીડ સાથે \"સીડમાંથી\" બદલાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1404
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+"\"સીડ ચોક્કસ કરો\" બટન એ મારા માટે ઉપનામ છે.\n"
+"આવું જ સીડ એવું જ ચિત્ર પેદા કરે છે, જો (૧) ચિત્રોની પહોળાઈઓ સરખી હોય (આ જ કારણ છે કે "
+"કેમ ચિત્ર પૂર્વદર્શન કરતાં અલગ છે), અને (૨) બધા દરો શૂન્યને સરખા છે."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
+msgid "O_thers"
+msgstr "અન્ય (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1427
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "સુયોજનોની નકલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1446
+msgid "Source channel:"
+msgstr "સ્રોત ચેનલ:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1461
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1509
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "અંતિમ મુકામ ચેનલ:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1465
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "પરિમાણોની નકલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવા ભાર સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "ફાઈલમાં સ્રોત ચેનલ:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "મિશ્રિત વિકલ્પો (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1564
+msgid "Function type:"
+msgstr "વિધેય પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1580
+msgid "Composition:"
+msgstr "ભેગું કરવાનું:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1594
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "મિશ્રિત ગોઠવણી:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "ચક્ર વિસ્તાર વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "સ્થિતિ દર:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1617
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "પર્યાવરણ સંવેદનશીલતા:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1626
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "નિષ્ક્રિય કરવાનું અંતર:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "# જેટલા ઉપવિસ્તારો:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "P(ઘાત અવયવ):"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1653
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "પરિમાણ k:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
+msgid "Range low:"
+msgstr "વિસ્તાર નીચો:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
+msgid "Range high:"
+msgstr "વિસ્તાર ઊંચો:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "સુયોજનોના ગ્રાફ દોરો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1728
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "ચેનલ સંવેદનશીલતા:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "મ્યુટેશન દર:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1748
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "મ્યુટેશન અંતર:"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1825
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "વર્તમાન સુયોજનોનો ગ્રાફ"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1896
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "ચેતવણી: સ્રોત અને અંતિમ મુકામ એ સરખી ચેનલો જ છે."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1955
+msgid "Save Parameters To"
+msgstr "પરિમાણો આના પ્રતિ સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2068
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1074
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "પરિમાણો '%s' પ્રતિ સંગ્રહાયેલ હતા"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2089
+msgid "CML Explorer: Overwrite File?"
+msgstr "CML વિસ્તારક: શું ફાઈલ પર ફરીથી લખવું છે?"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2103
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"ફાઈલ '%s' અસ્તિત્વમાં છે.\n"
+"શું તેના પર ફરીથી લખવું છે?"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2157
+msgid "Load Parameters From"
+msgstr "પરિમાણો આમાંથી લાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2159
+msgid "Selective Load From"
+msgstr "પસંદગીવાળું આમાંથી લાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2255
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "ભૂલ: એ CML પરિમાણ ફાઈલ નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2262
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "ચેતવણી: '%s' એ જૂના બંધારણવાળી ફાઈલ છે."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2265
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me."
+msgstr "ચેતવણી: '%s' એ નવા CML_explorer માટે મારા કરતાં પરિમાણ ફાઈલ છે."
+
+#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2328
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "ભૂલ: પરિમાણો લાવવામાં નિષ્ફળ"
+
+#: ../plug-ins/common/aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII કલા"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/aa.c:349
+msgid "Save as Text"
+msgstr "લખાણ તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/aa.c:371
+msgid "_Format:"
+msgstr "બંધારણ (_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:133
+msgid "Align _Visible Layers..."
+msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો (_V)..."
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:171
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "ત્યાં ગોઠવવા માટે પૂરતા સ્તરો નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:397
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "દૃશ્ય સ્તરો ગોઠવો"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:422 ../plug-ins/common/align_layers.c:453
+msgid "Collect"
+msgstr "ભેગા કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:423
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "ભરો (ડાબેથી જમણે)"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:424
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "ભરો (જમણેથી ડાબે)"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:425 ../plug-ins/common/align_layers.c:456
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "જાળી પ્રતિ સ્નેપ"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:434
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "આડી શૈલી (_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:438
+msgid "Left edge"
+msgstr "ડાબી બાજુ"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:439 ../plug-ins/common/align_layers.c:469
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2643
+msgid "Center"
+msgstr "કેન્દ્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:440
+msgid "Right edge"
+msgstr "જમણી બાજુ"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:449
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "આડો આધાર (_r):"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:454
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "ભરો (ટોચથી તળિયે)"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:455
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "ભરો (તળિયેથી ટોચ)"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:465
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "ઊભી શૈલી (_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:468
+msgid "Top edge"
+msgstr "ટોચની બાજુ"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:470
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "તળિયેની બાજુ"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:479
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "ઊભો આધાર (_t):"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:483
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "જાળી માપ (_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:492
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "જો દૃશ્ય હોય તો પણ તળિયેનું સ્તર અવગણો (_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/align_layers.c:502
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "આધાર તરીકે તળિયાનું (અદૃશ્ય) સ્તર વાપરો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:178
+msgid "_Playback..."
+msgstr "વગાડો (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:397
+msgid "Start/Stop playback"
+msgstr "વગાડવાનું શરૂ કરો/અટકાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
+msgid "_Step"
+msgstr "પગલું (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:401
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "આગળના ચોકઠાં પ્રતિ પગલું"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
+msgid "Rewind animation"
+msgstr "એનીમેશન ફરી દોડાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "એનીમેશન વગાડો:"
+
+#: ../plug-ins/common/animationplay.c:1160
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "ચોકઠું %d એ %d નું"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (_GIF માટે)"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો (તફાવત) (_O)"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:180
+msgid "_UnOptimize"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો નહિં (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:200
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "બેકડ્રોપ દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:216
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "બેકડ્રોપ શોધો (_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:429
+msgid "UnOptimizing Animation..."
+msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવતા નથી..."
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:432
+msgid "Removing Animation Background..."
+msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:435
+msgid "Finding Animation Background..."
+msgstr "એનીમેશન પાશ્વ ભાગ શોધી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/animoptimize.c:439
+msgid "Optimizing Animation..."
+msgstr "એનીમેશન શ્રેષ્ઠ બનાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:115
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "કાચ લાગુ પાડો (_L)..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:182
+msgid "Applying lens..."
+msgstr "લેન્સ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:393
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "કાચ અસર"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:426
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "મૂળ સરાઉન્ડીંગ સાચવો (_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:441
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "સરાઉન્ડીંગને અનુક્રમ ૦ માં સુયોજિત કરો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:442
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "સરાઉન્ડીંગને પાશ્વ ભાગ રંગ પ્રતિ સુયોજિત કરો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:457
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "સરાઉન્ડીંગ પારદર્શક બનાવો (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "કાચ પરાવર્તન અનુક્રમ (_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/autocrop.c:89
+msgid "_Autocrop Image"
+msgstr "ચિત્ર આપોઆપ કાપો (_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/autocrop.c:103
+msgid "_Autocrop Layer"
+msgstr "સ્તર આપોઆપ કાપો (_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/autocrop.c:150
+msgid "Cropping..."
+msgstr "કાપી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "_HSV ખેંચો"
+
+#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:118
+msgid "Auto-Stretching HSV..."
+msgstr "HSV આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:194
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:123
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "ઝબૂકે છે (_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:190
+msgid "Adding Blinds..."
+msgstr "ઝબૂકિયા ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:228
+msgid "Blinds"
+msgstr "ઝબકાર"
+
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:543
+msgid "Orientation"
+msgstr "દિશા"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:547
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "આડું (_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:266 ../plug-ins/common/ripple.c:548
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+msgid "_Vertical"
+msgstr "ઊભું (_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:734
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:364
+msgid "_Transparent"
+msgstr "પારદર્શક (_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "ફેરબદલી (_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા (_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:146
+msgid "_Blur"
+msgstr "ઝાંખુ કરો (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:190 ../plug-ins/common/unsharp.c:429
+msgid "Blurring..."
+msgstr "ઝાંખુ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "કિનારી સરેરાશ (_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171
+msgid "Border Average..."
+msgstr "કિનારી સરેરાશ..."
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "કિનારીસરેરાશ"
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372
+msgid "Border Size"
+msgstr "કિનારી માપ"
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "જાડાઈ (_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "બાલદી માપ (_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:341
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "બમ્પ નકશો (_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:490
+msgid "Bump-mapping..."
+msgstr "બમ્પ-સંગતતા..."
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:834
+msgid "Bump Map"
+msgstr "બમ્પ નકશો"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:900
+msgid "_Bump map:"
+msgstr "બમ્પ નકશો (_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:912
+msgid "_Map type:"
+msgstr "નકશા પ્રકાર (_M):"
+
+#. Compensate darkening
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:917
+msgid "Co_mpensate for darkening"
+msgstr "ઘાટું કરવાનું સમજો (_m)"
+
+#. Invert bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:931
+msgid "I_nvert bumpmap"
+msgstr "બમ્પનકશો ઉલટાવો (_n)"
+
+#. Tile bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:945
+msgid "_Tile bumpmap"
+msgstr "તકતી બમ્પનકશો (_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:960 ../plug-ins/common/emboss.c:504
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "એઝીમુથ (_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:972
+msgid "_Elevation:"
+msgstr "એલીવેશન (_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:998 ../plug-ins/common/postscript.c:3315
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_X ઓફસેટ:"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1001 ../plug-ins/common/bumpmap.c:1015
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr "ઓફસેટ પૂર્વદર્શનને વચ્ચેનું માઉસ બટનની મદદથી ખેંચીને સુયોજિત કરી શકાય છે."
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:3324
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "_Y ઓફસેટ:"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1026
+msgid "_Waterlevel:"
+msgstr "જળસ્તર (_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1038
+msgid "A_mbient:"
+msgstr "આવરિત (_m):"
+
+#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:81
+msgid "_Stretch Contrast"
+msgstr "તફાવત ખેંચો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:115
+msgid "Auto-Stretching Contrast..."
+msgstr "તફાવત આપોઆપ-ખેંચી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:154
+msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:149
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "કાર્ટુન (_r)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:249
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
+msgid "Cartoon"
+msgstr "કાર્ટુન"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:848 ../plug-ins/common/photocopy.c:877
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "માસ્ક ત્રિજ્યા (_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:862
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "ટકા કાળો (_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ (_n)..."
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202
+msgid "Colorcube Analysis..."
+msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ..."
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "રંગક્યુબ વિશ્લેષણ"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d x %d"
+msgstr "ચિત્ર પરિમાણો: %d x %d"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
+msgid "No colors"
+msgstr "કોઈ રંગો નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "માત્ર એક અનન્ય રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "અનન્ય રંગોની સંખ્યા: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
+#, c-format
+msgid "Uncompressed size: %s"
+msgstr "અસંકુચિત માપ: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
+#, c-format
+msgid "Filename: %s"
+msgstr "ફાઈલનામ: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
+#, c-format
+msgid "Compressed size: %s"
+msgstr "સંકુચિત માપ: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
+#, c-format
+msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
+msgstr "સંકોચન દર (આશરે): %d થી ૧"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:184
+msgid "Channel Mi_xer..."
+msgstr "ચેનલ મિશ્રણ (_x)..."
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:492
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "ચેનલ મિશ્રણ"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:528
+msgid "O_utput channel:"
+msgstr "આઉટપુટ ચેનલ (_u):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:582 ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:399 ../plug-ins/common/noisify.c:530
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:537
+msgid "_Red:"
+msgstr "લાલ (_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:600 ../plug-ins/common/compose.c:186
+#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:459 ../plug-ins/common/noisify.c:531
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:538
+msgid "_Green:"
+msgstr "લીલું (_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:619 ../plug-ins/common/compose.c:187
+#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:532
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:539
+msgid "_Blue:"
+msgstr "વાદળી (_B):"
+
+#. The monochrome toggle
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "મોનોક્રોમ (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:642
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_l)"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:879
+msgid "Load Channel Mixer Settings"
+msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો લાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1006
+msgid "Save Channel Mixer Settings"
+msgstr "ચેનલ મિશ્રણ સુયોજનો સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1090
+msgid "Channel Mixer File Operation Warning"
+msgstr "ચેનલ મિશ્રણ ફાઈલ પ્રક્રિયા ચેતવણી"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "ચેકરબોર્ડ (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding Checkerboard..."
+msgstr "ચેકરબોર્ડ ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "ચેકરબોર્ડ"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "માનસિકતા (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:417 ../plug-ins/common/papertile.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
+msgid "_Size:"
+msgstr "માપ (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:83
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "રંગ ઉન્નત (_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:117
+msgid "Color Enhance..."
+msgstr "રંગ ઉન્નત..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "_Colorify..."
+msgstr "રંગીન (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+msgid "Colorifying..."
+msgstr "રંગીન બનાવવાનું..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+msgid "Colorify"
+msgstr "રંગીન"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:289
+msgid "Custom color:"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:294
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "રંગીન વૈવિધ્યપૂર્ણ રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ (_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186
+msgid "Removing color..."
+msgstr "રંગ દૂર કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "આલ્ફા પ્રતિ રંગ"
+
+#. spinbutton 1
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:425
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:841 ../plug-ins/gfli/gfli.c:911
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:299 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:377
+msgid "From:"
+msgstr "તરફથી:"
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:415
+msgid "Color to Alpha Color Picker"
+msgstr "આલ્ફ રંગ પકડનાર પ્રતિ રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:430
+msgid "to alpha"
+msgstr "આલ્ફા પ્રતિ"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:134
+#: ../plug-ins/common/raw.c:969
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/raw.c:970
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:540
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "આલ્ફા (_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:148
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:207
+msgid "_Hue:"
+msgstr "વર્ણ (_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425
+msgid "_Value:"
+msgstr "કિંમત (_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "મોરપીંછ (_C):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "જાંબલી (_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "પીળો (_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:166
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+msgid "_Black:"
+msgstr "કાળો (_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "_Luma y470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:240
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "_Blueness cb470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:241
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "_Redness cr470:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:247
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "_Luma y709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:248
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "_Blueness cb709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:249
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "_Redness cr709:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:255
+msgid "_Luma y470f:"
+msgstr "_Luma y470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:256
+msgid "_Blueness cb470f:"
+msgstr "_Blueness cb470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:257
+msgid "_Redness cr470f:"
+msgstr "_Redness cr470f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:263
+msgid "_Luma y709f:"
+msgstr "_Luma y709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:264
+msgid "_Blueness cb709f:"
+msgstr "_Blueness cb709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:265
+msgid "_Redness cr709f:"
+msgstr "_Redness cr709f:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:386
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "બનાવો (_o)..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:418
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "ફરી બનાવો (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:462
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr ""
+"તમે માત્ર 'ફરી બનાવો' ચલાવી શકો જો સક્રિય ચિત્ર મૂળમાં 'બનાવો નહિં' દ્વારા પેદા થયેલ "
+"હતું."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr "'decompose-data' પેરાસાઈટ સ્કેન કરવામાં ભૂલ: ખૂબ ઓછા સ્તરો મળ્યા"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:517
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "ચિત્ર %d માટે સ્તરો મેળવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:588
+msgid "Composing..."
+msgstr "બનાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "ઓછામાં ઓછું એક ચિત્ર બનાવવા માટે જરૂરી છે"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ સ્તર %d મળ્યું નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:701
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "દોરી શકાય તેવાને અલગ માપ છે"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:726
+msgid "Images have different size"
+msgstr "ચિત્રો પાસે અલગ માપ છે"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:743
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "સ્તર ID મેળવવામાં ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:764
+#, c-format
+msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+msgstr "ચિત્ર એ રાખોડી ચિત્ર નથી (bpp=%d)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:791
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "ફરી બનાવવામાં અસમર્થ, સ્રોત સ્તર મળ્યું નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1419
+msgid "Compose"
+msgstr "બનાવો"
+
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1446
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "ચેનલો બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287
+msgid "Color _model:"
+msgstr "રંગ નમૂનો (_m):"
+
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "ચેનલ રજૂઆતો"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1543
+msgid "Mask value"
+msgstr "માસ્ક કિંમત"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:158
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip પેટી"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:179
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip પેટી"
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:373
+msgid "No sensible extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "કોઈ સમજીશકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, સંકુચિત XCF તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
+
+#: ../plug-ins/common/compressor.c:514
+msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "કોઈ સમજી શકાય તેવું એક્સટેન્સન નથી, ફાઈલ જાદુ સાથે લાવવાનું કરી રહ્યા છીએ."
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77
+msgid "Gr_ey"
+msgstr "રાખોડી (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78
+msgid "Re_d"
+msgstr "લાલ (_d)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355
+msgid "_Green"
+msgstr "લીલો (_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363
+msgid "_Blue"
+msgstr "ભૂરો (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81
+msgid "_Alpha"
+msgstr "આલ્ફા (_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86
+msgid "E_xtend"
+msgstr "વિસ્તારો (_x)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:459
+#: ../plug-ins/common/edge.c:719 ../plug-ins/common/ripple.c:568
+msgid "_Wrap"
+msgstr "લપેટો (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88
+msgid "Cro_p"
+msgstr "કાપો (_p)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224
+msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels."
+msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ ૩ પિક્સેલો કરતાં નાના સ્તરો પર કામ કરતું નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297
+msgid "Applying convolution"
+msgstr "કન્વોલ્યુશન લાગુ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:872
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "કન્વોલ્યુશન મેટ્રિક્સ"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:909
+msgid "Matrix"
+msgstr "મેટ્રીક્સ"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:946
+msgid "D_ivisor:"
+msgstr "વિભાજક (_i):"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:970 ../plug-ins/common/depthmerge.c:751
+#: ../plug-ins/common/raw.c:988
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "ઓફસેટ (_f):"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:999
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "આપોઆપ (_u)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1011
+msgid "A_lpha-weighting"
+msgstr "આલ્ફા-વજન (_l)"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1030
+msgid "Border"
+msgstr "હદ"
+
+#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1057
+msgid "Channels"
+msgstr "ચેનલો"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:110
+msgid "C source code"
+msgstr "C સ્રોત કોડ"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:637
+msgid "Save as C-Source"
+msgstr "C-સ્રોત તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:668
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "પૂર્વગવાળું નામ (_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:677
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "ટિપ્પણી (_m):"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:684
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "ટિપ્પણીને ફાઈલમાં સંગ્રહો (_S)"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:696
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "GLib પ્રકારો વાપરો (guint8*) (_U)"
+
+#. Use Macros
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:708
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "struct ની જગ્યાએ મેક્રો વાપરો (_e)"
+
+#. Use RLE
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:720
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "_૧ બાઈટ રન-લંબાઈ-સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરો"
+
+#. Alpha
+#.
+#: ../plug-ins/common/csource.c:732
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "આલ્ફા ચેનલ સંગ્રહો (RGBA/RGB) (_v)"
+
+#: ../plug-ins/common/csource.c:750 ../plug-ins/common/sparkle.c:455
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:156
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "ક્યુબીઝ્મ (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:269
+msgid "Cubism"
+msgstr "ક્યુબિઝ્મ"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:305
+msgid "_Tile size:"
+msgstr "તકતી માપ (_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:318
+msgid "T_ile saturation:"
+msgstr "તકતી સંતુલન (_i):"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:329
+msgid "_Use background color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:419
+msgid "Cubistic Transformation..."
+msgstr "ક્યુબિસ્ટીક રૂપાંતરણ..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:566
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "વળાંક વાળો (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:702
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "માત્ર સ્તરો પર જ કામ કરે છે (પરંતુ તે ચેનલ અથવા માસ્ક પર બોલાવાયેલ હતું)."
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:720
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "માસ્ક સાથેના સ્તરો પર કામ કરી શકતું નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:735
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "ખાલી પસંદગીઓ પર કામ કરી શકતું નથી."
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1238
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "વળાંક વાળો"
+
+#. Preview area, top of column
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1274
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:573
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443
+msgid "Preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શન"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1303
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "એકવાર પૂર્વદર્શન (_P)"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન (_v)"
+
+#. Options area, bottom of column
+#. the vertical box and its toggle buttons
+#. Options section
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/mosaic.c:623
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:509 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1213
+msgid "Options"
+msgstr "વિકલ્પો"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1336
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "ફેરવો (_e):"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1354
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_t)"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1364 ../plug-ins/common/gqbist.c:838
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 ../plug-ins/common/ripple.c:518
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "એન્ટીએલીઆઝીંગ (_A)"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "નકલ પર કામ કરો (_y)"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1384
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "વળાંકો સુધારો"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1412
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "કિનારી માટે વળાંક"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1416
+msgid "_Upper"
+msgstr "ઉપલું (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417
+msgid "_Lower"
+msgstr "નીચલું (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1427
+msgid "Curve Type"
+msgstr "વળાંક પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1431
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "લીસું (_h)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1432
+msgid "_Free"
+msgstr "મુક્ત (_F)"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447
+msgid "_Copy"
+msgstr "નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1452
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "સક્રિય વળાંકને અન્ય કિનારીમાં નકલ કરો"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1459
+msgid "_Mirror"
+msgstr "પ્રતિબિંબ (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "વર્તમાન વળાંકને અન્ય કિનારીમાં પ્રતિબિંબ બનાવો"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1472
+msgid "S_wap"
+msgstr "બદલો (_w)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1477
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "બે વળાંકોમાં બદલો"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1489
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "સક્રિય વળાંક પુનઃસુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1506
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "ફાઈલમાંથી વળાંકો લાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1518
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "વળાંકોને ફાઈલમાં સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2053
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલમાંથી લાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2088
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "વળાંક બિંદુઓ ફાઈલ પ્રતિ સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2955
+msgid "Curve Bend..."
+msgstr "વળાંક વાળો..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 ../plug-ins/common/decompose.c:138
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
+msgid "red"
+msgstr "લાલ"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 ../plug-ins/common/decompose.c:139
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:143
+msgid "green"
+msgstr "લીલો"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
+msgid "blue"
+msgstr "ભૂરો"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "alpha"
+msgstr "આલ્ફા"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 ../plug-ins/common/decompose.c:152
+msgid "hue"
+msgstr "વર્ણ"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 ../plug-ins/common/decompose.c:153
+msgid "saturation"
+msgstr "સંતુલન"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150 ../plug-ins/common/decompose.c:154
+msgid "value"
+msgstr "કિંમત"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "cyan"
+msgstr "મોરપીંછ"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158 ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "magenta"
+msgstr "જાંબલી"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
+msgid "yellow"
+msgstr "પીળો"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "Cyan"
+msgstr "મોરપીંછ"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "Magenta"
+msgstr "જાંબલી"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+msgid "Yellow"
+msgstr "પીળો"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "cyan-k"
+msgstr "મોરપીંછ-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 ../plug-ins/common/decompose.c:172
+msgid "magenta-k"
+msgstr "જાંબલી-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+msgid "yellow-k"
+msgstr "પીળો-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+msgid "black"
+msgstr "કાળો"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "મોરપીંછ (_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "જાંબલી (_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "પીળો (_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "Alpha"
+msgstr "આલ્ફા"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "luma-y470"
+msgstr "luma-y470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "blueness-cb470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "redness-cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "luma-y709"
+msgstr "luma-y709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "blueness-cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "redness-cr709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192
+msgid "luma-y470f"
+msgstr "luma-y470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "blueness-cb470f"
+msgstr "blueness-cb470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "redness-cr470f"
+msgstr "redness-cr470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+msgid "luma-y709f"
+msgstr "luma-y709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "blueness-cb709f"
+msgstr "blueness-cb709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "redness-cr709f"
+msgstr "redness-cr709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:253
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "બનાવો નહિં (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:342
+msgid "Decomposing..."
+msgstr "બનાવો નહિં..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1252
+msgid "Decompose"
+msgstr "બનાવો નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1275
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "ચેનલોનો અર્ક કાઢો"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1321
+msgid "Decompose to _layers"
+msgstr "સ્તરોમાં બનાવશો નહિં (_l)"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:102
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "ડીઈન્ટરલેસ (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:159
+msgid "Deinterlace..."
+msgstr "ડીઈન્ટરલેસ..."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:327
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "ડીઈન્ટરલેસ"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:359
+msgid "Keep o_dd fields"
+msgstr "એકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_d)"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:360
+msgid "Keep _even fields"
+msgstr "બેકી સંખ્યાના ક્ષેત્રો સાચવી રાખો (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:187
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "ઊંડાઈ ભગી કરો (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:377
+msgid "Depth-merging..."
+msgstr "ઊંડાઈ-ભેગી કરવાનું..."
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:627
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "ઊંડાઈ ભેગી કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:679
+msgid "Source 1:"
+msgstr "સ્રોત ૧:"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:694 ../plug-ins/common/depthmerge.c:724
+msgid "Depth map:"
+msgstr "ઊંડાઈ નકશો:"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:709
+msgid "Source 2:"
+msgstr "સ્રોત ૨:"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:741
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "પર ફરી લપેટો (_v):"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:761
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "માપદંડ ૧ (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/depthmerge.c:771
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "માપદંડ ૨ (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "ડેસ્કપેકલ (_p)..."
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:618
+msgid "Despeckle"
+msgstr "ડેસ્કપેકલ"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:422
+msgid "Median"
+msgstr "મધ્યક"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:430
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "એડેપ્ટીવ (_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:440
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "પુનરાવર્તિત (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:364
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:669 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:588
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2688 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+msgid "_Radius:"
+msgstr "ત્રિજ્યા (_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:477
+msgid "_Black level:"
+msgstr "કાળું સ્તર (_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:493
+msgid "_White level:"
+msgstr "સફેદ સ્તર (_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ (_t)..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+msgid "Destriping..."
+msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપીંગ..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+msgid "Destripe"
+msgstr "ડીસ્ટ્રાઈપ"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:584
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3089 ../plug-ins/common/postscript.c:3297
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1001 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/tile.c:424 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
+msgid "_Width:"
+msgstr "પહોળાઈ (_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:483
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "હિસ્ટોગ્રામ બનાવો (_h)"
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:140
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:165
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "ડિજીટલ ઈમેજીંગ અને સંપર્કવ્યવહારો દવાવાળા ચિત્રમાં"
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:324
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "'%s' એ DICOM ફાઈલ નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:623 ../plug-ins/common/pcx.c:584
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલ સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકારો પર કામ કરી શકતા નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+msgid "_Diffraction Patterns..."
+msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+msgid "Creating diffraction pattern..."
+msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાત બનાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "ડિફ્રેક્શન ભાતો"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+msgid "Frequencies"
+msgstr "આવૃત્તિઓ"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+msgid "Contours"
+msgstr "કન્ટુર"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "તીક્ષ્ણ બાજુઓ"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:682
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "તેજસ્વીતા (_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+msgid "Sc_attering:"
+msgstr "સ્કેટરીંગ (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+msgid "Po_larization:"
+msgstr "પોલરાઈઝેશન (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+msgid "Other Options"
+msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:145
+msgid "_X displacement"
+msgstr "_X ફેરબદલી"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:145
+msgid "_Pinch"
+msgstr "પીંચ (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:146
+msgid "_Y displacement"
+msgstr "_Y ફેરબદલી"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:146
+msgid "_Whirl"
+msgstr "વમળ (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:182
+msgid "_Displace..."
+msgstr "ડિસ્પ્લેસ (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:277
+msgid "Displacing..."
+msgstr "ડિસ્પ્લેસીંગ..."
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:313
+msgid "Displace"
+msgstr "ડિસ્પ્લેસ"
+
+#. X options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:349
+msgid "_X displacement:"
+msgstr "_X ફેરબદલી:"
+
+#. Y Options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:396
+msgid "_Y displacement:"
+msgstr "_Y ફેરબદલી:"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:446
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "ડિસ્પ્લેસમેન્ટ સ્થિતિ"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:449
+msgid "_Cartesian"
+msgstr "કાર્ટેસીયન (_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:450
+msgid "_Polar"
+msgstr "પોલાર (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:455
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "બાજુ વર્તણૂક"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:461 ../plug-ins/common/edge.c:732
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:569 ../plug-ins/common/waves.c:276
+msgid "_Smear"
+msgstr "સ્મીયર (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463 ../plug-ins/common/edge.c:745
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:570
+msgid "_Black"
+msgstr "કાળો (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:143
+msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgstr "ગોસીયનો નો તફાવત (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:231 ../plug-ins/common/dog.c:276
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "DoG બાજુ શોધો"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:304
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "લીસું કરવાના પરિમાણો"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:318
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "ત્રિજ્યા ૧ (_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:322
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "ત્રિજ્યા ૨ (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:334 ../plug-ins/common/normalize.c:90
+msgid "_Normalize"
+msgstr "સામાન્ય બનાવો (_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/dog.c:345 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:149
+msgid "_Invert"
+msgstr "ઉલટુ કરો (_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:158
+msgid "_Edge..."
+msgstr "બાજુ (_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:230
+msgid "Edge Detection..."
+msgstr "બાજુ શોધ..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:644
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "બાજુ શોધ"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:678
+msgid "Sobel"
+msgstr "સોબલ"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:679
+msgid "Prewitt"
+msgstr "પ્રીવીટ"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:680 ../plug-ins/common/sinus.c:904
+msgid "Gradient"
+msgstr "ઢાળ"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
+msgid "Roberts"
+msgstr "રોબર્ટ"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:682
+msgid "Differential"
+msgstr "તફાવતવાળું"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:683
+msgid "Laplace"
+msgstr "લાપ્લાસ"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:692
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "અલગોરીથમ (_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:700
+msgid "A_mount:"
+msgstr "જથ્થો (_m):"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:132
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "ઉપસેલું (_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:388 ../plug-ins/common/emboss.c:451
+msgid "Emboss"
+msgstr "ઉપસેલું"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+msgid "Function"
+msgstr "વિધેય"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "બમ્પમેપ (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:484
+msgid "_Emboss"
+msgstr "ઉપસેલું (_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:516
+msgid "E_levation:"
+msgstr "એલીવેશન (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:108
+msgid "En_grave..."
+msgstr "કોતરેલું (_g)..."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:182
+msgid "Engraving..."
+msgstr "કોતરવાનું..."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:211
+msgid "Engrave"
+msgstr "કોતરો"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1201
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:600 ../plug-ins/common/postscript.c:3098
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3306 ../plug-ins/common/raw.c:1014
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
+msgid "_Height:"
+msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
+msgid "_Limit line width"
+msgstr "મર્યાદા લીટી પહોળાઈ (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:129
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "રંગ ફેરબદલી (_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:214
+msgid "Color Exchange..."
+msgstr "રંગ ફેરબદલી..."
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:288
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "રંગ ફેરબદલી"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:310
+msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+msgstr "વચ્ચેનું-ક્લિક પૂર્વદર્શનની અંદર \"રંગમાંથી\" પકડવા માટે"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
+msgid "To Color"
+msgstr "રંગ પ્રતિ"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:348
+msgid "From Color"
+msgstr "રંગમાંથી"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:366
+msgid "Color Exchange: To Color"
+msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગ પ્રતિ"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:367
+msgid "Color Exchange: From Color"
+msgstr "રંગ ફેરબદલી: રંગમાંથી"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:425
+msgid "R_ed threshold:"
+msgstr "લાલ થ્રેશોલ્ડ (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:485
+msgid "G_reen threshold:"
+msgstr "લીલો થ્રેશોલ્ડ (_r):"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:546
+msgid "B_lue threshold:"
+msgstr "ભૂરો થ્રેશોલ્ડ (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/exchange.c:574
+msgid "Lock _thresholds"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડને તાળું મારો (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:238
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ (_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:323
+msgid "Composing Images..."
+msgstr "ચિત્રો સંકોચી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:187
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:831
+msgid "Untitled"
+msgstr "શીર્ષકવિહીન"
+
+#. ** Get a RGB copy of the source region **
+#: ../plug-ins/common/film.c:698
+msgid "Temporary"
+msgstr "કામચલાઉ"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1077
+msgid "Available images:"
+msgstr "ઉપલબ્ધ ચિત્રો:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1078
+msgid "On film:"
+msgstr "ફિલ્મ પર:"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:1164 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:173
+msgid "Selection"
+msgstr "પસંદગી"
+
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "ફિલ્મસ્ટ્રીપ"
+
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "ચિત્રો પ્રતિ ઊંચાઈ બંધબેસાડો (_F)"
+
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "ફિલ્મ રંગ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1224 ../plug-ins/common/film.c:1274
+#: ../plug-ins/common/nova.c:351
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "રંગ (_l):"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1233
+msgid "Numbering"
+msgstr "ક્રમ આપવો"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1251
+msgid "Start _index:"
+msgstr "અનુક્રમ શરૂ કરો (_i):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1264
+msgid "_Font:"
+msgstr "ફોન્ટ (_F):"
+
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1269
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "નંબર રંગ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1284
+msgid "At _bottom"
+msgstr "તળિયે (_b)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1285
+msgid "At _top"
+msgstr "ટોચે (_t)"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1298
+msgid "Image Selection"
+msgstr "ચિત્ર પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1326
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "બધી કિંમતો સ્ટ્રીપ ઊંચાઈના ભાગો છે"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1329
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "અદ્યતન (_v)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1348
+msgid "Image _height:"
+msgstr "ચિત્ર ઊંચાઈ (_h):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1359
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "ચિત્ર જગ્યા (_i):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1370
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "છિદ્ર ઓફસેટ (_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1381
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "છિદ્ર પહોળાઈ (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1392
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "છિદ્ર ઊંચાઈ (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1403
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "છિદ્ર જગ્યા (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1414
+msgid "_Number height:"
+msgstr "નંબર ઊંચાઈ (_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:195
+msgid "_FlareFX..."
+msgstr "_FlareFX..."
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:270
+msgid "Render Flare..."
+msgstr "ફ્લેર ઘાટ આપો..."
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:307
+msgid "FlareFX"
+msgstr "FlareFX"
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:746
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "ફ્લેર અસરનું કેન્દ્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/flarefx.c:782
+msgid "_Show cursor"
+msgstr "કર્સર બતાવો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:230 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:307
+msgid "Cyan:"
+msgstr "મોરપીંછ:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:231 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:345
+msgid "Yellow:"
+msgstr "પીળો:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:232 ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:326
+msgid "Magenta:"
+msgstr "જાંબલી:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:234
+msgid "Darker:"
+msgstr "ઘાટું:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:235
+msgid "Lighter:"
+msgstr "આછું:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:237
+msgid "More Sat:"
+msgstr "વધુ સંતુલિત:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:238
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "ઓછું સંતુલિત:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:240 ../plug-ins/common/fp.c:530
+msgid "Current:"
+msgstr "વર્તમાન:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:329
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "ગાળક પેક (_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:375
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "FP એ માત્ર RGB ચિત્રો પર જ વાપરી શકાય છે."
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:385
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "FP એ માત્ર પૂછપરછ સ્થિતિમાં જ ચલાવી શકાય છે."
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:403
+msgid "Applying Filter Pack..."
+msgstr "ગાળક પેક લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:522
+msgid "Original:"
+msgstr "મૂળ:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:574
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "વર્ણ બદલાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:628
+msgid "Roughness"
+msgstr "કાચુંકામ"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:671
+msgid "Affected Range"
+msgstr "અસરગ્રસ્ત વિસ્તાર"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:675
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "પડછાયાઓ (_d)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:676
+msgid "_Midtones"
+msgstr "મીડટોન (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:677
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "પ્રકાશિત (_i)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:691
+msgid "Windows"
+msgstr "વિન્ડોઝ"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:701 ../plug-ins/common/lic.c:673
+msgid "_Saturation"
+msgstr "સંતુલન (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:709
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "અદ્યતન (_d)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:729
+msgid "Value Variations"
+msgstr "કિંમત પરિવર્તનો"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:773
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "સંતુલન પરિવર્તનો"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:825
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "પિક્સેલો આના પ્રમાણે પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:830
+msgid "H_ue"
+msgstr "વર્ણ (_u)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:831
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "સંતુલન (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:832
+msgid "V_alue"
+msgstr "કિંમત (_a)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:858
+msgid "Show"
+msgstr "બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:863
+msgid "_Entire image"
+msgstr "વર્તમાન ચિત્ર (_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:864
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "માત્ર પસંદગી (_l)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:865
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "સંદર્ભમાં પસંદગી (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1180
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "ગાળક પેક સીમ્યુલેશન"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1298
+msgid "Shadows:"
+msgstr "પડછાયાઓ:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1299
+msgid "Midtones:"
+msgstr "મીડટોન:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1300
+msgid "Highlights:"
+msgstr "પ્રકાશિત:"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1312
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "અદ્યતન ગાળક પેક વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1323
+msgid "Smoothness of Aliasing"
+msgstr "એલિયાઝીંગનું લીસાપણું"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1423
+msgid "Preview as You Drag"
+msgstr "તમે ખંચો એ પ્રમાણે પૂર્વદર્શન"
+
+#: ../plug-ins/common/fp.c:1427
+msgid "Preview Size"
+msgstr "પૂર્વદર્શન માપ"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "ખંડ ટ્રેસ (_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "ખંડ ટ્રેસ"
+
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727
+msgid "Outside Type"
+msgstr "બાહ્ય પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732
+msgid "_Warp"
+msgstr "લપેટો (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738
+msgid "_White"
+msgstr "સફેદ (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "મેન્ડલબ્રોડ પરિમાણો"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:756
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:765
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:774
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:783
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:162
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "ગોસીયન ઝાંખુ (_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:418
+msgid "Gaussian Blur..."
+msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ..."
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:466
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "ગોસિયન ઝાંખુ"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:496
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "ઝાંખી ત્રિજ્યા"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:510 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2458
+#: ../plug-ins/common/spread.c:387
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "આડું (_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:514 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475
+#: ../plug-ins/common/spread.c:391
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "ઊભું (_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:537
+msgid "Blur Method"
+msgstr "ઝાંખાપણાની પદ્ધતિ"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:541
+msgid "_IIR"
+msgstr "_IIR"
+
+#: ../plug-ins/common/gauss.c:542
+msgid "_RLE"
+msgstr "_RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:152 ../plug-ins/common/gbr.c:173
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP બ્રશ"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:389 ../plug-ins/common/gbr.c:401
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "બિનઆધારભૂત બ્રશ બંધારણ"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:412
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ '%s' માં ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:420
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ બ્રશ ફાઈલ '%s' માં."
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:426 ../plug-ins/common/gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1159 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2993
+msgid "Unnamed"
+msgstr "નામવીહિન"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:597
+msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+msgstr "GIMP બ્રશો એ ક્યાં તો GRAYSCALE અથવા RGBA છે"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:681
+msgid "Save as Brush"
+msgstr "બ્રશ તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:708 ../plug-ins/common/grid.c:790
+msgid "Spacing:"
+msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ:"
+
+#: ../plug-ins/common/gbr.c:719 ../plug-ins/common/gih.c:911
+#: ../plug-ins/common/pat.c:546 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:651
+msgid "Description:"
+msgstr "વર્ણન:"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162
+msgid "Gee Slime"
+msgstr "જી સ્લાઈમ"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192
+msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+msgstr "GIMP પસંદ કરવા બદલ તમારો આભાર"
+
+#: ../plug-ins/common/gee.c:175
+#, c-format
+msgid "A less obsolete creation by %s"
+msgstr "%s દ્વારા ઓછી જૂની બનાવટ"
+
+#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:186
+msgid "Gee Zoom"
+msgstr "જી ઝુમ"
+
+#: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200
+#, c-format
+msgid "An obsolete creation by %s"
+msgstr "%s દ્વારા જૂની બનાવટ"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:144
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:694
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgstr "રંગો ભવિષ્યમાં સામાન્ય રીતે ઘટાડી શક્યા નહિં. અપારદર્શક તરીકે સંગ્રહી રહ્યા છીએ."
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:916
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr ""
+"GIF બંધારણ માત્ર 7bit ASCII સંગ્રહપદ્ધતિમાંની ટિપ્પણીઓને જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી "
+"સંગ્રહાયેલ નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:977
+msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr "RGB રંગ ચિત્રો સંગ્રહી શકતા નથી. પ્રથમ અથવા અનુક્રમિત અથવા ગ્રેસ્કેલમાં ફેરવો."
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1120
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"Transparent color in written file might be incorrect on viewers which don't "
+"support transparency."
+msgstr ""
+"ચેતવણી:\n"
+"લખાયેલ ફાઈલમાંનો પારદર્શક રંગ દર્શકો પર અયોગ્ય હશે કે જે પારદર્શકતાને આધાર આપતો નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1159
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking anim."
+msgstr "ખરાબ CPU-બગાડતું એનીમેશન બચાવવા માટે વિલંબ દાખલ થયો."
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1201
+msgid "GIF Warning"
+msgstr "GIF ચેતવણી"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1225
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as a GIF\n"
+"contains layers which extend beyond the actual\n"
+"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
+"I'm afraid.\n"
+"\n"
+"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
+"the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"ચિત્ર કે જેને તમે GIF તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે તે\n"
+"સ્તરો સમાવે છે કે જે ચિત્રની વાસ્તવિક કિનારીઓ પાછળ\n"
+"વિસ્તરેલ છે. આ GIF માં માન્ય છે,\n"
+"મને ડર છે.\n"
+"\n"
+"તમે ચિત્ર કિનારીઓ પ્રતિ આ બધા સ્તરોને ક્યાં કાપવાનું\n"
+"પસંદ કરી શકો, અથવા આ સંગ્રહ રદ કરી શકો."
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1269
+msgid "Save as GIF"
+msgstr "GIF તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. regular gif parameter settings
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1291
+msgid "GIF Options"
+msgstr "GIF વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1297
+msgid "I_nterlace"
+msgstr "ઈન્ટરલેસ (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1313
+msgid "_GIF comment:"
+msgstr "_GIF ટિપ્પણી:"
+
+#. additional animated gif parameter settings
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1370
+msgid "Animated GIF Options"
+msgstr "એનીમેટ થયેલ GIF વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1376
+msgid "_Loop forever"
+msgstr "હંમેશની લુપ (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1389
+msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠાંઓ વચ્ચેનો વિલંબ (_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1404 ../plug-ins/common/mng.c:1542
+msgid "milliseconds"
+msgstr "મિલિસેકન્ડો"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1414
+msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+msgstr "જ્યારે સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય ત્યારે ચોકઠું નષ્ટ કરવાનું (_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1418
+msgid "I don't care"
+msgstr "મને પરવા નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1420
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "વારાફરતી સ્તરો (જોડો)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1422
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "સ્તર પ્રતિ એક ચોકઠું (બદલો)"
+
+#. The "Always use default values" toggles
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1438
+msgid "_Use delay entered above for all frames"
+msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ વિલંબ વાપરો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:1448
+msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+msgstr "બધા ચોકઠાંઓ માટે ઉપર દાખલ કરેલ નષ્ટિકરણ વાપરો (_s)"
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:2658
+msgid "Error writing output file."
+msgstr "આઉટપુટ ફાઈલ લખતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../plug-ins/common/gif.c:2728
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "મૂળભૂત ટિપ્પણી એ %d અક્ષરો સુધી મર્યાદિત છે."
+
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:316
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "આ GIF ફાઈલ નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:354
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr "બિન-ચોરસ પિક્સેલો. ચિત્ર સ્ક્વેશ થયેલ હોય તેવી દેખાશે."
+
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:872
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:921 ../plug-ins/common/iwarp.c:780
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "ચોકઠું %d"
+
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:923
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "ચોકઠું %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/gifload.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF: અદસ્તાવેજીત GIF સંકોચન પ્રકાર %d નિયંત્રિત થતો નથી. એનીમેશન ચોક્કસ રીતે વાગશે "
+"અથવા ફરી-સંગ્રહાશે નહિં."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:207 ../plug-ins/common/gih.c:228
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP બ્રશ (એનીમેટ થયેલ)"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:321
+#, c-format
+msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+msgstr "સ્તર %s ને આલ્ફા ચેનલ નથી, રદ થયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:492
+msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+msgstr "GIMP બ્રશ પાઈપ ફાઈલમાં ભૂલ."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:558
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "GIMP બ્રશ ફાઈલ બગડેલી હોય એમ દેખાય છે."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:704
+msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+msgstr "પાઈપમાં બ્રશ લાવી શક્યા નહિં, છોડી રહ્યા છીએ."
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:867
+msgid "Save as Brush Pipe"
+msgstr "બ્રશ પાઈપ તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:897
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (ટકા):"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:964
+msgid "Pixels"
+msgstr "પિક્સેલો"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:969
+msgid "Cell size:"
+msgstr "ખાનાં માપ:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:981
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "ખાનાંઓની સંખ્યા:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1006
+msgid " Rows of "
+msgstr " ની હરોળો "
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1018
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr " દરેક સ્તર પરના સ્તંભો"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1022
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (પહોળાઈ બંધબેસતી નથી!) "
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1026
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " (ઊંચાઈ બંધબેસતી નથી!) "
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1031
+msgid "Display as:"
+msgstr "આ રીતે દર્શાવો:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1040
+msgid "Dimension:"
+msgstr "પરિમાણ:"
+
+#: ../plug-ins/common/gih.c:1115
+msgid "Ranks:"
+msgstr "ક્રમો:"
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:132
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "ગ્લાસ તકતી (_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:212
+msgid "Glass Tile..."
+msgstr "ગ્લાસ તકતી..."
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:252
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "ગ્લાસ તકતી"
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:290
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "તકતી પહોળાઈ (_w):"
+
+#: ../plug-ins/common/glasstile.c:304 ../plug-ins/common/mosaic.c:743
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "તકતી ઊંચાઈ (_h):"
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:413
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbist..."
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:512
+msgid "Qbist ..."
+msgstr "Qbist ..."
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:693
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "QBE ફાઈલ લાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:736
+msgid "Save (middle transform) as QBE File"
+msgstr "QBE ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો (વચ્ચે રૂપાંતરણ)"
+
+#: ../plug-ins/common/gqbist.c:789
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:98
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "ઢાળ નકશો (_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:121
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "તકતી નકશો (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:164
+msgid "Gradient Map..."
+msgstr "ઢાળ નકશો..."
+
+#: ../plug-ins/common/gradmap.c:169
+msgid "Palette Map..."
+msgstr "તકતી નકશો..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "જાળી (_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing Grid..."
+msgstr "જાળી દોરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1361
+msgid "Grid"
+msgstr "જાળી"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:717
+msgid "Horizontal"
+msgstr "આડુ"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+msgid "Vertical"
+msgstr "ઊભું"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+msgid "Intersection"
+msgstr "છેદ"
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:781
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1009
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1216
+msgid "Width:"
+msgstr "પહોળાઈ:"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:857
+msgid "Offset:"
+msgstr "ઓફસેટ:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:896
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "આડો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:914
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "ઊભો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:932
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "છેદ રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:155
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML કોષ્ટક"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:398
+msgid "Save as HTML table"
+msgstr "HTML કોષ્ટક તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:425
+msgid "Warning"
+msgstr "ચેતવણી"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:436
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"તમે વિશાળ HTML ફાઈલ બનાવવા જઈ રહ્યા છો\n"
+"કે જે મોટે ભાગે તમારા બ્રાઉઝરને ભાગી\n"
+"નાંખશે."
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:445
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "HTML પાનાં વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:452
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "આખું HTML દસ્તાવેજ બનાવો (_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:458
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"જો ચકાસાયેલ GTM એ આખું HTML દસ્તાવેજ <HTML>, <BODY>, વગેરે ટેગો સાથે આઉટપુટ કરે ખાલી "
+"કોષ્ટક html ની જગ્યાએ."
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:471
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "કોષ્ટક બનાવટ વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:479
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "ખાનાંવિસ્તાર વાપરો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:485
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"જો ચકાસાયેલ GTM એ કોઈપણ સરખા રંગના બ્લોકોના લંબચોરસ વિભાગોને એક મોટા ખાનાં સાથે "
+"ROWSPAN અને COLSPAN કિંમતો વડે બદલી નાંખે."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:494
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "TD ટેગો સંકોચો (_m)"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:500
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"આ ટેગ ચકાસવાનું GTM ને TD ટેગો અને ખાનાંસમાવિષ્ટ વચ્ચે કોઈ જગ્યાઓ છોડવાનું કારણ બનશે. આ "
+"માત્ર પિક્સેલ સ્તર સ્થાન નિયંત્રણ માટે જ જરૂરી છે."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:510
+msgid "C_aption"
+msgstr "કેપ્શન (_a)"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:516
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "ચકાસો કે શું તમારી પાસે કોષ્ટક કેપ્શનવાળું હોવું જોઈએ."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:531
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "કોષ્ટક કેપ્શન માટે લખાણ."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:544
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટ (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:548
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "દરેક ખાનાંમાં જવા માટેનું લખાણ."
+
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:558
+msgid "Table Options"
+msgstr "કોષ્ટક વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:569
+msgid "_Border:"
+msgstr "કિનારી (_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:573
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "કોષ્ટક કિનારીમાં પિક્સેલોની સંખ્યા."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:588
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની પહોળાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:604
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "દરેક કોષ્ટક ખાનાંની ઊંચાઈ. સંખ્યા અથવા ટકા હોઈ શકે."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:615
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "ખાનાં-વિસ્તરણ (_p):"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:619
+msgid "The amount of cellpadding."
+msgstr "ખાનાંવિસ્તરણનો જથ્થો."
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:628
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "ખાના-જગ્યા છોડવાનું (_s):"
+
+#: ../plug-ins/common/gtm.c:632
+msgid "The amount of cellspacing."
+msgstr "ખાનાંજગ્યા છોડવાનો જથ્થો."
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:76
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "_Guillotine"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:108
+msgid "Guillotine..."
+msgstr "Guillotine..."
+
+#: ../plug-ins/common/header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "C સ્રોત કોડ હેડર"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "ગરમ (_H)..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:379
+msgid "Hot..."
+msgstr "ગરમ..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:570
+msgid "Hot"
+msgstr "ગરમ"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:607
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "નવું સ્તર બનાવો (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:616
+msgid "Action"
+msgstr "ક્રિયા"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:620
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "લ્યુમિનન્સ ઘટાડો (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:621
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "સંતુલન ઘટાડો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:622 ../plug-ins/common/waves.c:277
+msgid "_Blacken"
+msgstr "કાળું કરેલું (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "ઈલ્યુઝન (_I)..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
+msgid "Illusion..."
+msgstr "ઈલ્યુઝન..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:385
+msgid "Illusion"
+msgstr "ઈલ્યુઝન"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:423
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "વિભાગો (_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:433
+msgid "Mode _1"
+msgstr "સ્થિતિ _૧"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:448
+msgid "Mode _2"
+msgstr "સ્થિતિ _૨"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:252
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "_IWarp..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:686
+msgid "Warping..."
+msgstr "લપેટી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#, c-format
+msgid "Warping Frame No. %d..."
+msgstr "ચોકઠાં નંબર %d લપેટી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
+msgid "Ping pong"
+msgstr "પીંગ પોંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:939
+msgid "A_nimate"
+msgstr "એનીમેટ (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:958
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "ચોકઠાંઓની સંખ્યા (_f):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:967
+msgid "R_everse"
+msgstr "ઉલટું (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976
+msgid "_Ping pong"
+msgstr "પીંગ પોંગ (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:989
+msgid "_Animate"
+msgstr "એનીમેટ (_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1010
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "ડિફોર્મ સ્થિતિ"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023
+msgid "_Move"
+msgstr "ખસેડો (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1024
+msgid "_Grow"
+msgstr "ઉછેરો (_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1025
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "S_wirl CCW"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1026
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "દૂર કરો (_v)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1027
+msgid "S_hrink"
+msgstr "સંકોચો (_h)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1028
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "Sw_irl CW"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "ડિફોર્મ ત્રિજ્યા (_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1067
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "ડિફોર્મ જથ્થો (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1076
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "દ્વિરેખીય (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1090
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr "અનૂકુલનીય શ્રેષ્ઠનમૂનો (_u)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_x):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1133 ../plug-ins/common/sinus.c:771
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2797
+msgid "_Settings"
+msgstr "સુયોજનો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
+msgid "IWarp"
+msgstr "IWarp"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ભંગાણો વ્યાખ્યાયિત કરવા માટે પૂર્વદર્શનમાં ક્લિક કરો અને ખેંચો."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "_Jigsaw..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling Jigsaw..."
+msgstr "Assembling Jigsaw..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2418
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Jigsaw"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2446
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "તકતીઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2461
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "નીચે જઈ રહેલ ટુકડાઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2492
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "બેવેલ બાજુઓ"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2502
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "બેવેલ પહોળાઈ (_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2506
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુના ઢાળની ડિગ્રી"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2519
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "પ્રકાશિત કરો (_i):"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2523
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "દરેક ટુકડાની બાજુઓ પર પ્રકાશિત કરવાનો જથ્થો"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "Jigsaw શૈલી"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
+msgid "_Square"
+msgstr "ચોરસ (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+msgid "C_urved"
+msgstr "વાળેલું (_u)"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2549
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "દરેક ટુકડાને સીધી બાજુઓ છે"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "દરેક ટુકડાને વળેલી બાજુઓ છે"
+
+#: ../plug-ins/common/laplace.c:85
+msgid "_Laplace"
+msgstr "લાપ્લાસ (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/laplace.c:245
+msgid "Laplace..."
+msgstr "લાપ્લાસ..."
+
+#: ../plug-ins/common/laplace.c:323
+msgid "Cleanup..."
+msgstr "સાફ કરો..."
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:567
+msgid "Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "વાન ગોઘ (LIC)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:642
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "વાન ગોઘ (LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:667
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "અસર ચેનલ"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:674
+msgid "_Brightness"
+msgstr "તેજસ્વીતા (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:680
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "અસર કારક"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:685
+msgid "_Derivative"
+msgstr "ડેરીવેટીવ (_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:686
+msgid "_Gradient"
+msgstr "ઢાળ (_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:692
+msgid "Convolve"
+msgstr "કન્વોલ્વ"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:697
+msgid "_With white noise"
+msgstr "સફેદ અવાજ સાથે (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:698
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "સ્રોત ચિત્ર સાથે (_i)"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:717
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "અસર ચિત્ર (_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:728
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "ગાળક લંબાઈ (_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:737
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "અવાજ મેગ્નીટ્યુડ (_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:746
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "સંકલન પગલાંઓ (_t):"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:755
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "ન્યૂનતમ કિંમત (_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:764
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "મહત્તમ કિંમત (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/lic.c:815
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "વાન ગોઘ (LIC) (_V)..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:259
+msgid "_Mail Image..."
+msgstr "મેઈલ ચિત્ર (_M)..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:508
+msgid "Send as Mail"
+msgstr "મેઈલ તરીકે મોકલો"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:513
+msgid "_Send"
+msgstr "મોકલો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:545
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ફાઈલનામ (_F):"
+
+#. Encapsulation label
+#: ../plug-ins/common/mail.c:552
+msgid "Encapsulation:"
+msgstr "એનકેપ્સુલેશન:"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:564
+msgid "_MIME"
+msgstr "_MIME"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:565
+msgid "_Uuencode"
+msgstr "_Uuencode"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:579
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "મેળવનાર (_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:593
+msgid "_Sender:"
+msgstr "મોકલનાર (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:605
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "વિષય (_u):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:617
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr "ટિપ્પણી (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:725
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન અથવા અછતને કારણ તેની સાથે અમુક પ્રકારની ભૂલ છે"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:952
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "sendmail શરૂ કરી શક્યા નહિં (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:111
+msgid "First Source Color"
+msgstr "પ્રથમ સ્રોત રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:112
+msgid "Second Source Color"
+msgstr "બીજો સ્રોત રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:113
+msgid "First Destination Color"
+msgstr "પ્રથમ અંતિમ મુકામ રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:114
+msgid "Second Destination Color"
+msgstr "બીજો અંતિમ મુકામ રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:152
+msgid "Adjust _FG-BG"
+msgstr "_FG-BG સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:169
+msgid "Color Range _Mapping..."
+msgstr "રંગ વિસ્તાર સંગતતા (_M)..."
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:215 ../plug-ins/common/mapcolor.c:508
+msgid "Cannot operate on gray or indexed color images."
+msgstr "રાખોડી અથવા અનુક્રમિત રંગ ચિત્રો પર પ્રક્રિયા કરી શકતા નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:236
+msgid "Adjusting Foreground/Background..."
+msgstr "અગ્ર ભાગ/પાશ્વ ભાગ સંતુલિત કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:278
+msgid "Mapping colors..."
+msgstr "રંગોની સંગતતા..."
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:353
+msgid "Map Color Range"
+msgstr "રંગ વિસ્તાર નકશો"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
+msgid "Source Color Range"
+msgstr "સ્રોત રંગ વિસ્તાર"
+
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:385
+msgid "Destination Color Range"
+msgstr "અંતિમ મુકામ રંગ વિસ્તાર"
+
+#. spinbutton 2
+#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:425 ../plug-ins/gfli/gfli.c:850
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:920 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:325
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:378
+msgid "To:"
+msgstr "પ્રતિ:"
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
+msgid "_Maximum RGB..."
+msgstr "મહત્તમ RGB (_M)..."
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરી શકે છે."
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:237
+msgid "Max RGB..."
+msgstr "મહત્તમ RGB..."
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "મહત્તમ RGB કિંમત"
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "મહત્તમ ચેનલો પકડી રાખો (_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:297
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "ન્યૂનતમ ચેનલો પકડી રાખો (_l)"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:174
+msgid "_Motion Blur..."
+msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું (_M)..."
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:808
+msgid "Motion Blurring..."
+msgstr "ગતિ ઝાંખાપણું..."
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:910
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "ગતિ ઝાંખુ"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:943
+msgid "Blur Type"
+msgstr "ઝાંખાપણાનો પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:947
+msgid "_Linear"
+msgstr "રેખીય (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:948
+msgid "_Radial"
+msgstr "વતૃળિય (_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:949
+msgid "_Zoom"
+msgstr "નાનુંમોટું (_Z)"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:956
+msgid "Blur Center"
+msgstr "ઝાંખુ કેન્દ્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:999
+msgid "Blur _outward"
+msgstr "ઝાંખુ બહાર (_o)"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:1012
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "ઝાંખાપણાના પરિમાણો"
+
+#: ../plug-ins/common/mblur.c:1036 ../plug-ins/common/newsprint.c:1003
+msgid "_Angle:"
+msgstr "કોણ (_A):"
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/mng.c:498 ../plug-ins/common/png.c:1613
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr ""
+"ગુમાવી શકાય નહિં તેવી પારદર્શકતા સંગ્રહી શક્યા નહિં, તેની જગ્યાએ અપારદર્શકતા સંગ્રહી રહ્યા "
+"છીએ."
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1322
+msgid "Save as MNG"
+msgstr "MNG તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1342
+msgid "MNG Options"
+msgstr "MNG વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1348
+msgid "Interlace"
+msgstr "ઈન્ટરલેસ"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1360
+msgid "Save background color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ રંગ સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1371
+msgid "Save gamma"
+msgstr "ગામા સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1381
+msgid "Save resolution"
+msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1392
+msgid "Save creation time"
+msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1411
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1412
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1415
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + ડેલ્ટા PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1416
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + ડેલ્ટા PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1417
+msgid "All PNG"
+msgstr "બધી PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1418
+msgid "All JNG"
+msgstr "બધી JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1430
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "મૂળભૂત ચંક પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1433
+msgid "Combine"
+msgstr "જોડો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1434
+msgid "Replace"
+msgstr "બદલો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1445
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "મૂળભૂત ચોકઠું નષ્ટિકરણ:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1457
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "PNG સંકોચન સ્તર:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1465 ../plug-ins/common/png.c:1764
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "નાના માપની ફાઈલ માટે ઉચ્ચ સંકોચન સ્તર પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1479
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "JPEG સંકોચન ગુણવત્તા:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1496
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "JPEG લીસાપણાનો અવયવ:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1506
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "એનીમેટ થયેલ MNG વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1512
+msgid "Loop"
+msgstr "લુપ"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1526
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "મૂળભૂત ચોકઠાં વિલંબ:"
+
+#: ../plug-ins/common/mng.c:1599
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG એનીમેશન"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "મોઝેઈક (_M)..."
+
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:497
+msgid "Finding Edges..."
+msgstr "બાજુઓ શોધી રહ્યા છીએ..."
+
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:548
+msgid "Rendering Tiles..."
+msgstr "તકતીઓને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:584
+msgid "Mosaic"
+msgstr "મોઝેઈક"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:641
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "રંગ સરેરાશ (_l)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:654
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr "તકતી વિભાજિત કરવાની પરવાનગી આપો (_w)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:667
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr "પીટ થયેલ સપાટીઓ (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:680
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "_FG/BG પ્રકાશન"
+
+#. tiling primitive
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:697
+msgid "Tiling Primitives"
+msgstr "પ્રીમીટીવોની તકતી કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:701
+msgid "_Squares"
+msgstr "ચોરસો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
+msgid "He_xagons"
+msgstr "હેક્ઝાગોન (_x)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
+msgid "Oc_tagons & squares"
+msgstr "ઓક્ટાગોન અને ચોરસો (_t)"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:722
+msgid "Settings"
+msgstr "સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:731
+msgid "T_ile size:"
+msgstr "તકતી માપ (_i):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:755
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "તકતી જગ્યા (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "તકતી ચોકસાઈ (_n):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "પ્રકાશ દિશા (_d):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:792
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "રંગ બદલાવ (_v):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2597
+msgid "Unable to add additional point.\n"
+msgstr "વધારાનું બિંદુ ઉમેરવામાં અસમર્થ.\n"
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:139
+msgid "_Neon..."
+msgstr "નીયોન (_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:211
+msgid "Neon..."
+msgstr "નીયોન..."
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:702
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "નીયોન શોધ"
+
+#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:682
+msgid "_Amount:"
+msgstr "જથ્થો (_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Round"
+msgstr "ગોળાકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+msgid "Line"
+msgstr "લીટી"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145
+msgid "Diamond"
+msgstr "હીરો"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "PS ચોરસ (યુક્લિડીયન ડોટ)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "PS હીરો"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:334
+msgid "_Grey"
+msgstr "રાખોડી (_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:347
+msgid "R_ed"
+msgstr "લાલ (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:376
+msgid "C_yan"
+msgstr "મોરપીંછ (_y)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:384
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "જાંબલી (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:392
+msgid "_Yellow"
+msgstr "પીળો (_Y)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:413
+msgid "Luminance"
+msgstr "લ્યુમીનન્સ"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:528
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ (_t)..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:629
+msgid "Newsprint..."
+msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1033
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "સ્પોટ વિધેય (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1190
+msgid "Newsprint"
+msgstr "ન્યુઝપ્રીન્ટ"
+
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1241
+msgid "Resolution"
+msgstr "રીઝોલ્યુશન"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1260
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "ઈનપુટ SPI (_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1274
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "આઉટપુટ LPI (_u):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1287
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "ખાનાં માપ (_e):"
+
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1300 ../plug-ins/gflare/gflare.c:559
+msgid "Screen"
+msgstr "સ્ક્રીન"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1319
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "કાળું પુલઆઉટ (%) (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1341
+msgid "Separate to:"
+msgstr "આમાં વિભાજિત કરો:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1345
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1362
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1379
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "તીવ્રતા (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1404
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "ચેનલોને તાળું મારો (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1417
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતો (_F)"
+
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "એન્ટિએલિઆઝિંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1451
+msgid "O_versample:"
+msgstr "ઓવરસેમ્પલ (_v):"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:126
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "_NL ગાળક..."
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:955
+msgid "NL Filter..."
+msgstr "NL ગાળક..."
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1018
+msgid "NL Filter"
+msgstr "NL ગાળક"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1046
+msgid "Filter"
+msgstr "ગાળક"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1050
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "આલ્ફા ટ્રીમ થયેલ અર્થ (_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1052
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ અંદાજ (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1054
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "બાજુ ઉન્નતીકરણ (_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1079
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "આલ્ફા (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:154
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB ઘોંઘાટ..."
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:282
+msgid "Adding Noise..."
+msgstr "ઘોંઘાટ ઉમેરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:448
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB ઘોંઘાટ"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:481
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr "સંબંધિત ઘોંઘાટ (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:496
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "સ્વતંત્ર RGB (_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:520 ../plug-ins/common/noisify.c:524
+msgid "_Gray:"
+msgstr "રાખોડી (_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/noisify.c:550
+#, c-format
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "ચેનલ #%d:"
+
+#: ../plug-ins/common/normalize.c:124
+msgid "Normalizing..."
+msgstr "સામાન્ય બનાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:176
+msgid "Su_perNova..."
+msgstr "સુપરનોવા (_p)..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:260
+msgid "Rendering SuperNova..."
+msgstr "સુપરનોવાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:303
+msgid "SuperNova"
+msgstr "સુપરનોવા"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:347
+msgid "SuperNova Color Picker"
+msgstr "સુપરનોવા રંગ પસંદ કરનાર"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:376
+msgid "_Spokes:"
+msgstr "સ્પોક (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:391
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:443
+msgid "Center of SuperNova"
+msgstr "સુપરનોવાનું કેન્દ્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:477
+msgid "S_how cursor"
+msgstr "કર્સર બતાવો (_h)"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:109
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "તૈલી બનાવો (_f)..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:187
+msgid "Oil Painting..."
+msgstr "તેલ રંગકામ..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:475
+msgid "Oilify"
+msgstr "તૈલી બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:509
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "માસ્ક માપ (_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:520
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "તીવ્રતા અલગોરિધમ વાપરો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:234
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "કાગળ તકતી"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:260
+msgid "Division"
+msgstr "વિભાગ"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:299
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "ખંડ પિક્સેલો"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:304
+msgid "_Background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:306
+msgid "_Ignore"
+msgstr "અવગણો (_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:308
+msgid "_Force"
+msgstr "દબાણ કરો (_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:315
+msgid "C_entering"
+msgstr "કેન્દ્રિયકરણ (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:330
+msgid "Movement"
+msgstr "હલન-ચલન"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:343
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "મહત્તમ (%) (_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:349
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ની ફરતે લપેટો (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:359
+msgid "Background Type"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:366
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "ઉલટાવેલ ચિત્ર (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:368
+msgid "Im_age"
+msgstr "ચિત્ર (_a)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:370
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:372
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_k)"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:374
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:381
+msgid "Background Color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:533
+msgid "Paper Tile..."
+msgstr "કાગળ તકતી..."
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:820
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "સપ્ટેમ્બર ૩૧, ૧૯૯૯"
+
+#: ../plug-ins/common/papertile.c:821
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "કાગળ તકતી (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:123 ../plug-ins/common/pat.c:146
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP ભાત"
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:363
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ ભાત ફાઈલ '%s' માં."
+
+#: ../plug-ins/common/pat.c:519
+msgid "Save as Pattern"
+msgstr "ભાત તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:147 ../plug-ins/common/pcx.c:166
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:320
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "'%s' માંથી હેડર વાંચી શક્યા નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "'%s' એ PCX ફાઈલ નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/pcx.c:381
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "રોજીંદો PCX સ્વાદ, છોડી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:161
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "ફોટોનકલ (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+msgid "Photocopy"
+msgstr "ફોટોનકલ"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:891 ../plug-ins/common/sharpen.c:514
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:696
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "તીક્ષ્ણતા (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:905
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "ટકા કાળો (_b):"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:919
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "ટકા સફેદ (_w):"
+
+#: ../plug-ins/common/pix.c:140 ../plug-ins/common/pix.c:157
+msgid "Alias|Wavefront PIX image"
+msgstr "ઉપનામ|તરંગઅગ્ર PIX ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "પિક્સેલવાળું કરો (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+msgid "Pixelizing..."
+msgstr "પિક્સેલવાળું કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:314
+msgid "Pixelize"
+msgstr "પિક્સેલવાળું કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:350
+msgid "Pixel _width:"
+msgstr "પિક્સેલ પહોળાઈ (_w):"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:355
+msgid "Pixel _height:"
+msgstr "પિક્સેલ ઊંચાઈ (_h):"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:184
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "પ્લાઝ્મા (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:266
+msgid "Plasma..."
+msgstr "પ્લાઝ્મા..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:303
+msgid "Plasma"
+msgstr "પ્લાઝ્મા"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:339
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "રેન્ડમ સીડ (_s):"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:350
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr "ટર્બ્યુલન્સ (_u):"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:264 ../plug-ins/common/png.c:285
+#: ../plug-ins/common/png.c:307 ../plug-ins/common/png.c:326
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:703
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "'%s' વાંચતી વખતે ભૂલ. શું ફાઈલ બગડેલી છે?"
+
+#. Aie! Unknown type
+#: ../plug-ins/common/png.c:836
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "અજ્ઞાત રંગ નમૂનો એ PNG ફાઈલ '%s' માં."
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:891
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr ""
+"PNG ફાઈલ ઓફસેટ સ્પષ્ટ કરે છે કે જેણે સ્તરને ચિત્રની બહાર સ્થાનીકૃત કરવા માટેનું કારણ પેદા કર્યું "
+"છે."
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1207
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "'%s' નો સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ. ચિત્ર સંગ્રહી શક્યા નહિં."
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1643
+msgid "Save as PNG"
+msgstr "PNG તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1647
+msgid "_Load defaults"
+msgstr "મૂળભૂતો લાવો (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1648
+msgid "_Save defaults"
+msgstr "મૂળભૂતો સંગ્રહો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1678
+msgid "_Interlacing (Adam7)"
+msgstr "ઈન્ટરલેસીંગ (Adam7) (_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1689
+msgid "Save _background color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ સંગ્રહો (_b)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1697
+msgid "Save _gamma"
+msgstr "ગામા સંગ્રહો (_g)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1706
+msgid "Save layer o_ffset"
+msgstr "સ્તર ઓફસેટ સંગ્રહો (_f)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1715
+msgid "Save _resolution"
+msgstr "રીઝોલ્યુશન સંગ્રહો (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1724
+msgid "Save creation _time"
+msgstr "બનાવટ સમય સંગ્રહો (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1732
+msgid "Save comme_nt"
+msgstr "ટિપ્પણી સંગ્રહો (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1747
+msgid "Save color _values from transparent pixels"
+msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_v)"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1760
+msgid "Co_mpression level:"
+msgstr "સંકોચન સ્તર (_m):"
+
+#: ../plug-ins/common/png.c:1880
+msgid "Could not load PNG defaults"
+msgstr "PNG મૂળભૂત લાવી શક્યા નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:239
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:259
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:271
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:283
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:474 ../plug-ins/common/pnm.c:496
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:503 ../plug-ins/common/pnm.c:512
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:587 ../plug-ins/common/pnm.c:643
+msgid "PNM: Premature end of file."
+msgstr "PNM: પૂર્વજાણકાર ફાઈલનો અંત."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:476
+msgid "PNM: Invalid file."
+msgstr "PNM: અયોગ્ય ફાઈલ."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:490
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "ફાઈલ આધારભૂત બંધારણમાં નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:499
+msgid "PNM: Invalid X resolution."
+msgstr "PNM: અયોગ્ય X રીઝોલ્યુશન."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:506
+msgid "PNM: Invalid Y resolution."
+msgstr "PNM: અયોગ્ય Y રીઝોલ્યુશન."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:518
+msgid "PNM: Invalid maximum value."
+msgstr "PNM: અયોગ્ય મહત્તમ કિંમત."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:694
+msgid "PNM: Error reading file."
+msgstr "PNM: ફાઈલ વાંચતી વખતે ભૂલ."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:810
+msgid "PNM save cannot handle images with alpha channels."
+msgstr "PNM સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:959
+msgid "Save as PNM"
+msgstr "PNM તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:976
+msgid "Data formatting"
+msgstr "માહિતી બંધારણ ઘડવાનું"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:980
+msgid "Raw"
+msgstr "હરોળ"
+
+#: ../plug-ins/common/pnm.c:981
+msgid "Ascii"
+msgstr "Ascii"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:161
+msgid "P_olar Coords..."
+msgstr "પોલર અક્ષો (_o)..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:349
+msgid "Polarizing..."
+msgstr "પોલરાઈઝીંગ..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:581
+msgid "Polarize"
+msgstr "પોલરાઈઝ"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:619
+msgid "Circle _depth in percent:"
+msgstr "વતૃળ ઊંડાઈ ટકામાં (_d):"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:631
+msgid "Offset _angle:"
+msgstr "ઓફસેટ કોણ (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:646
+msgid "_Map backwards"
+msgstr "નકશો પાશ્વ ભાગમાં (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:652
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr "જો સંગતતા ચકાસાયેલ હોય તો તે જમણી બાજુએ શરૂ થશે, જેમ ડાબી બાજુની વિરુદ્ધમાં શરૂ થયેલ હોય."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:663
+msgid "Map from _top"
+msgstr "ટોચથી જોડો (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:669
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr ""
+"જો સંગતતા નહિં ચકાસાયેલ હોય તો તે તળિયાની હરોળને વચ્ચે મૂકશે અને ટોચની હરોળને બહાર. જો "
+"ચકાસાયેલ હોય તે વિરુદ્ધ હશે."
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:681
+msgid "To _polar"
+msgstr "પોલર પ્રતિ (_p)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar.c:687
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+"જો ચકાસાયેલ નહિં હોય તે ચિત્ર લંબચોરસમાં વતૃળીય રીતે સંગત થશે. જો ચકાસાયેલ હોય તો ચિત્ર "
+"વતૃળમાં સંગત થયેલ હશે."
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:145
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજ બંધારણ"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:502
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:504 ../plug-ins/common/postscript.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s-પાનાંઓ"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:699
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "PDF માંથી આયાત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:704 ../plug-ins/common/postscript.c:3033
+msgid "_Import"
+msgstr "આયાત (_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:761
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "પહોળાઈ (પિક્સેલો) (_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:762
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો) (_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:765 ../plug-ins/common/poppler.c:766
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "રીઝોલ્યુશન (_R):"
+
+#. Antialiasing
+#: ../plug-ins/common/poppler.c:780
+msgid "A_ntialiasing"
+msgstr "એન્ટીએલિઆઝીંગ (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:587 ../plug-ins/common/postscript.c:679
+msgid "PostScript document"
+msgstr "PostScript દસ્તાવેજ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:606 ../plug-ins/common/postscript.c:695
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "એનકેપ્સુલેટેડ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:626
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF દસ્તાવેજ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025
+#, c-format
+msgid "Could not interpret '%s'"
+msgstr "'%s' ઈન્ટરપ્રીટ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1693
+#, c-format
+msgid "Error starting ghostscript (%s)"
+msgstr "ઘોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ શરૂ કરવામાં ભૂલ (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1723
+#, c-format
+msgid "Error starting ghostscript: %s"
+msgstr "ઘોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ શરૂ કરવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:1887 ../plug-ins/common/tiff.c:889
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "પાનું %d"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:2539 ../plug-ins/common/postscript.c:2672
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:2824 ../plug-ins/common/postscript.c:2953
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1448 ../plug-ins/common/sunras.c:1556
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:829 ../plug-ins/fits/fits.c:953
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "લખવામાં ભૂલ ઉદ્દભવી"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3028
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટમાંથી આયાત કરો"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3064
+msgid "Rendering"
+msgstr "ઘાટ આપી રહ્યા છીએ"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3080 ../plug-ins/common/svg.c:902
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:670 ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1104
+msgid "Resolution:"
+msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3110
+msgid "Pages:"
+msgstr "પાનાંઓ:"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3117
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "લાવવા માટેનાં પાનાંઓ (દા.ત.: ૧-૪ અથવા ૧,૩,૫-૭)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3121
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2621
+msgid "Layers"
+msgstr "સ્તરો"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3123
+msgid "Images"
+msgstr "ચિત્રો"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126
+msgid "Open as"
+msgstr "આ રીતે ખોલો"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "બાઉન્ડીંગ બોક્સનો પ્રયાસ કરો"
+
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143
+msgid "Coloring"
+msgstr "રંગીન"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3147
+msgid "B/W"
+msgstr "B/W"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419
+msgid "Gray"
+msgstr "રાખોડી"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3149 ../plug-ins/common/xpm.c:469
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1416
+msgid "Color"
+msgstr "રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 ../plug-ins/fits/fits.c:1008
+msgid "Automatic"
+msgstr "આપમેળે"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3160
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "લખાણ એન્ટીએલીઆઝીંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3165 ../plug-ins/common/postscript.c:3177
+msgid "Weak"
+msgstr "નબળું"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3166 ../plug-ins/common/postscript.c:3178
+msgid "Strong"
+msgstr "મજબૂત"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3172
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "ગ્રાફિક એન્ટીએલિઆઝીંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3250
+msgid "Save as PostScript"
+msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3281
+msgid "Image Size"
+msgstr "ચિત્ર માપ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3330
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો સાચવો (_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3336
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr "જ્યારે બદલાયેલ હોય, ત્યારે પરિણામી ચિત્ર આપેલ માપમાં ખેંચાઈ જશે એસ્પેક્ટ રેશિયો બદલ્યા વિના."
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3345
+msgid "Unit"
+msgstr "એકમ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3349
+msgid "_Inch"
+msgstr "ઈંચ (_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "મીલીમીટર (_M)"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3376
+msgid "Output"
+msgstr "આઉટપુટ"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ સ્તર ૨ (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3391
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "એનકેપ્સુલેટ થયેલ પોસ્ટસ્ક્રિપ્ટ (_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400
+msgid "P_review"
+msgstr "પૂર્વદર્શન (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "પૂર્વદર્શન માપ (_s):"
+
+#: ../plug-ins/common/psd.c:524
+msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
+msgstr "અયોગ્ય UTF-8 શબ્દમાળા એ PSD ફાઈલમાં"
+
+#: ../plug-ins/common/psd_save.c:192
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "ફોટોશોપ ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1325
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are "
+"more than 30000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ. psd ફાઈલ બંધારણ ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ ૩૦૦૦૦ પિક્સેલ "
+"પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
+
+#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with "
+"layers that are more than 30000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"'%s' સંગ્રહવામાં અસમર્થ. psd ફાઈલ બંધારણ સ્તર સાથેના ચિત્રોને આધાર આપતું નથી કે જેઓ "
+"૩૦૦૦૦ પિક્સેલ પહોળાઈ અથવા ઊંચાઈ કરતાં વધુ હોય."
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:359 ../plug-ins/common/psp.c:383
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "પેઈન્ટ શોપ પ્રો ઈમેજ"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:400
+msgid "Save as PSP"
+msgstr "PSP તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/psp.c:417
+msgid "Data Compression"
+msgstr "માહિતી સંકોચન"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:422
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/psp.c:423
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:102
+msgid "Random Hurl 1.7"
+msgstr "Random Hurl 1.7"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:103
+msgid "Random Pick 1.7"
+msgstr "Random Pick 1.7"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:104
+msgid "Random Slur 1.7"
+msgstr "Random Slur 1.7"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:231
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Hurl..."
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:243
+msgid "_Pick..."
+msgstr "પકડો (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:255
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_Slur..."
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:750 ../plug-ins/common/snoise.c:617
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "રેન્ડમ સીડ (_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:759
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "રેન્ડમાઈઝેશન (%) (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:762
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "ગાળવા માટેના પિક્સેલોના ટકા"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:771
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "પુનરાવર્તન કરો (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/randomize.c:774
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "ગાળક લાગુ કરવા માટેના વારાઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:178 ../plug-ins/common/raw.c:193
+msgid "Raw image data"
+msgstr "કાચી ચિત્ર માહિતી"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:926
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "કાચી માહિતીમાંથી ચિત્ર લાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:959
+msgid "Image"
+msgstr "ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:971
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "પ્લેનર RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:972
+msgid "Indexed"
+msgstr "અનુક્રમિત"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:977
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "ચિત્ર પ્રકાર (_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1027
+msgid "Palette"
+msgstr "તકતી"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1037 ../plug-ins/common/raw.c:1133
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R, G, B (સામાન્ય)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1038 ../plug-ins/common/raw.c:1135
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B, G, R, X (BMP શૈલી)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1043
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "તકતી પ્રકાર (_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1054
+msgid "Off_set:"
+msgstr "ઓફસેટ (_s):"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1066
+msgid "Select Palette File to Load"
+msgstr "લાવવા માટે તકતી ફાઈલ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1069
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "તકતી ફાઈલ (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1097
+msgid "Raw Image Save"
+msgstr "હરોળ ચિત્ર સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1119
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB સંગ્રહ પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1123
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "પ્રમાણભૂત (R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1124
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "પ્લાનર (RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/raw.c:1129
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "અનુક્રમિત તકતી પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:166
+msgid "_Retinex..."
+msgstr "રેટીનેક્સ (_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:250
+msgid "Retinex..."
+msgstr "રેટીનેક્સ..."
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:252
+msgid "Retinex (4/4): updated..."
+msgstr "રેટીનેક્સ (૪/૪): સુધારાયેલ..."
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:289
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "રેટીનેક્સ ચિત્ર ઉન્નતીકરણ"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:318
+msgid "Level"
+msgstr "સ્તર"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:322
+msgid "_Uniform"
+msgstr "અનન્ય (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:324
+msgid "_Low"
+msgstr "નીચું (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:326
+msgid "_High"
+msgstr "ઊંચુ (_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:351
+msgid "_Scale:"
+msgstr "માપદંડ (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:366
+msgid "_Scale division:"
+msgstr "વિભાગ ખેંચો (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:381
+msgid "_Dynamic:"
+msgstr "વૈશ્વિક (_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/retinex.c:654
+msgid "Retinex: Filtering..."
+msgstr "રેટીનેક્સ: ગાળણ..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:139
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "કંપન (_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+msgid "Rippling..."
+msgstr "કંપન..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:473
+msgid "Ripple"
+msgstr "કંપન"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "રીટેઈન ટીલેબીલીટી (_R)"
+
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
+msgid "Edges"
+msgstr "બાજુઓ"
+
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
+msgid "Wave Type"
+msgstr "તરંગ પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:596
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "સોટુથ (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:597
+msgid "S_ine"
+msgstr "સાઈન (_i)"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:620
+msgid "_Period:"
+msgstr "સમયગાળો (_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:633
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_m):"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં પસંદગી હોય."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr "તમે આખા ચિત્રને ફેરવી શકો છો જો ત્યાં કોઈ તરતી પસંદગી હોય."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "માફ કરજો, ચેનલો અને માસ્ક ફેરવી શકાતા નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
+msgid "Rotating..."
+msgstr "ફેરવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:304
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "નમૂના રંગમાપ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1315
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "નમૂના રંગમાપ"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1320
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "નમૂના રંગો મેળવો (_S)"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1349
+msgid "Destination:"
+msgstr "અંતિમ મુકામ:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1365
+msgid "Sample:"
+msgstr "નમૂનો:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1375
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "ઉલટા ઢાળમાંથી"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1380
+msgid "From gradient"
+msgstr "ઢાળમાંથી"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1401
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1428
+msgid "Show selection"
+msgstr "પસંદગી બતાવો"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1412
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1439
+msgid "Show color"
+msgstr "રંગ બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1552
+msgid "Input levels:"
+msgstr "ઈનપુટ સ્તરો:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1602
+msgid "Output levels:"
+msgstr "આઉટપુટ સ્તરો:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1642
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "તીવ્રતા પકડી રાખો"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1653
+msgid "Original intensity"
+msgstr "મૂળ તીવ્રતા"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1671
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "ઉપરંગો વાપરો"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:1682
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "લીસા નમૂનાઓ"
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:2654
+msgid "Sample Analyze..."
+msgstr "નમૂના વિશ્લેષણ..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample_colorize.c:3032
+msgid "Remap Colorized..."
+msgstr "રીમેપ રંગમાપ..."
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:110
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV ઘોંઘાટ..."
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:218
+msgid "Scattering HSV..."
+msgstr "સ્કેટરીંગ HSV..."
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:354
+msgid "Scatter HSV"
+msgstr "સ્કેટર HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:389
+msgid "_Holdness:"
+msgstr "પકડ (_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:401
+msgid "H_ue:"
+msgstr "વર્ણ (_u):"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:423
+msgid "Error grabbing the pointer"
+msgstr "નિર્દેશક મેળવવામાં ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:602
+msgid "Loading Screenshot..."
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ લાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:609 ../plug-ins/common/screenshot.c:781
+msgid "Screenshot"
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:717
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વિન્ડો મળેલી નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:744
+msgid "There was an error taking the screenshot."
+msgstr "સ્ક્રીનશોટ લેવામાં ભૂલ હતી."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:790
+msgid "_Grab"
+msgstr "મેળવો (_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "એક વિન્ડોનો સ્ક્રીનશોટ લો (_w)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:833
+msgid "Include window decoration"
+msgstr "વિન્ડો શણગાર સમાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:848
+msgid "Take a screenshot of your _desktop"
+msgstr "તમારા ડેસ્કટોપનો સ્ક્રીનશોટ લો (_d)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:869
+msgid "Select a region"
+msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:874
+msgid ""
+"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the "
+"screen."
+msgstr "જો સક્રિય કરેલ હોય, તો તમે સ્ક્રીનનો લંબચોરસ વિસ્તાર પસંદ કરવા માટે માઉસ વાપરી શકો."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:889
+msgid "W_ait"
+msgstr "રાહ જુઓ (_a)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:904
+msgid "seconds before grabbing"
+msgstr "મેળવવા પહેલાની સેકન્ડો"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908
+msgid ""
+"The number of seconds to wait after selecting the window or region and "
+"actually taking the screenshot."
+msgstr ""
+"વિન્ડો અથવા વિસ્તાર પસંદ કર્યા પછી રાહ જોવા માટેની સેકન્ડોની સંખ્યા અને વાસ્તવમાં "
+"સ્ક્રીનશોટ લેવાનું."
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:109
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:189
+msgid "Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ..."
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:226
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "પસંદગીવાળું ગોસીયન ઝાંખુ"
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:265
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "ત્રિજ્યા ઝાંખી કરો (_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:275
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "મહત્તમ ડેલ્ટા (_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:77
+msgid "_Semi-Flatten"
+msgstr "સેમી-ફ્લેટન (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/semiflatten.c:120
+msgid "Semi-Flattening..."
+msgstr "સેમી-ફ્લેટનીંગ..."
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:122
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "તીક્ષ્ણ કરો (_S)..."
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:309
+msgid "Sharpening..."
+msgstr "તીક્ષ્ણ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:478
+msgid "Sharpen"
+msgstr "તીક્ષ્ણ"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:110
+msgid "_Shift..."
+msgstr "ખસકાવો (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:191
+msgid "Shifting..."
+msgstr "ખસકાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:357
+msgid "Shift"
+msgstr "ખસકાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:388
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "આડું ખસકાવો (_h)"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:391
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "ઊભું ખસકાવો (_v)"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:422
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "જથ્થો ખસકાવો (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "સાઈનસ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+msgid "Sinus: rendering..."
+msgstr "સાઈનસ: ઘાટ આપવાનું..."
+
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
+msgid "Sinus"
+msgstr "સાઈનસ"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "ચિત્ર સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
+msgid "_X scale:"
+msgstr "_X માપદંડ:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "_Y માપદંડ:"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "જટિલતા (_m):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "ગણતરી સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "રેન્ડમ સીડ (_a):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr "શું તકતીકરણ પર દબાણ કરવો છે (_F)?"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+msgid "_Ideal"
+msgstr "આદર્શ (_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Distorted"
+msgstr "બગડી ગયેલ (_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
+msgid "Colors"
+msgstr "રંગો"
+
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "રંગો સફેદ અને કાળા છે."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "કાળો અને સફેદ (_a)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "અગ્ર ભાગ અને પાશ્વ ભાગ (_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "અંહિ પસંદ કરો (_h):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
+msgid "First color"
+msgstr "પ્રથમ રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
+msgid "Second color"
+msgstr "બીજો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "આલ્ફા ચેનલો"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "પ્રથમ રંગ (_i):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "બીજો રંગ (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "બ્લેન્ડ સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+msgid "L_inear"
+msgstr "રેખીય (_i)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "Bili_near"
+msgstr "દ્વિરેખીય (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "સાઈનુસોઈડલ (_u)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:922
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "ઘટક (_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
+msgid "_Blend"
+msgstr "બ્લેન્ડ (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
+msgid "Do _preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શન કરો (_p)"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "લીસી તકતી (_t)..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:179
+msgid "Deriving Smooth Palette..."
+msgstr "લીસી તકતી મેળવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:412
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "લીસી તકતી"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:452
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "શોધ ઊંડાઈ (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:184
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:332
+msgid "Solid Noise..."
+msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ..."
+
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:579
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "ઘાટો ઘોંઘાટ"
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:630
+msgid "_Detail:"
+msgstr "વિગત (_D):"
+
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:640
+msgid "T_urbulent"
+msgstr "ટર્બ્યુલન્ટ (_u)"
+
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:654
+msgid "T_ilable"
+msgstr "તકતીવાળું કરી શકાય તેવું (_i)"
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:669
+msgid "_X size:"
+msgstr "_X માપ:"
+
+#: ../plug-ins/common/snoise.c:682
+msgid "_Y size:"
+msgstr "_Y માપ:"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:121
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "સોબલ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:229
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "સોબલ બાજુ શોધ"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:258
+msgid "Sobel _horizontally"
+msgstr "સોબલ આડુ (_h)"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:270
+msgid "Sobel _vertically"
+msgstr "સોબલ ઊભું (_v)"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:282
+msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+msgstr "પરિણામની સહી સાચવી રાખો (માત્ર એક દિશા જ) (_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/sobel.c:368
+msgid "Sobel Edge Detecting..."
+msgstr "સોબલ બાજુ શોધ..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:140
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "સોફ્ટગ્લો (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
+msgid "Softglow"
+msgstr "સોફ્ટગ્લો"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:668
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "ગ્લો ત્રિજ્યા (_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:189
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "સ્પાર્કલ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:226
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "ગાળક માટે પસંદ થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:302
+msgid "Sparkling..."
+msgstr "સ્પાર્કલીંગ..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:340
+msgid "Sparkle"
+msgstr "સ્પાર્કલ"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:376
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ (_t):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:379
+msgid "Adjust the Luminosity Threshold"
+msgstr "લ્યુમિનોસીટી થ્રેશોલ્ડ સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:389
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા (_l):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:392
+msgid "Adjust the Flare Intensity"
+msgstr "ફ્લેર તીવ્રતા સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:405
+msgid "Adjust the Spike Length"
+msgstr "સ્પાઈક લંબાઈ સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:415
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "સ્પાઈક બિંદુઓ (_i):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:418
+msgid "Adjust the Number of Spikes"
+msgstr "સ્પાઈકની સંખ્યા સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:428
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "સ્પાઈક કોણ (-૧: રેન્ડમ) (_k):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:431
+msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is chosen)"
+msgstr "સ્પાઈક કોણ સંતુલિત કરો (-૧ એટલે રેન્ડમ કોણ પસંદ થયેલ છે)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:442
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "સ્પાઈક ઘનતા (_e):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
+msgid "Adjust the Spike Density"
+msgstr "સ્પાઈક ઘનતા સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:458
+msgid "Adjust the Opacity of the Spikes"
+msgstr "સ્પાઈકની અપારદર્શકતા સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "રેન્ડમ વર્ણ (_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:471
+msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly"
+msgstr "કેટલી વર્ણ રેન્ડમ રીતે બદલાવી જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "રેન્ડમ સંતૃપ્તીકરણ (_m):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:485
+msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly"
+msgstr "કેટલું સંતૃપ્તીકરણ રેન્ડમ રીતે બદલાવું જોઈએ તે કિંમત સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "લ્યુમિનોસીટી જાળવો (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
+msgid "Should the Luminosity be preserved?"
+msgstr "શું લ્યુમિનોસીટી જળવાવી જોઈએ?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:518
+msgid "In_verse"
+msgstr "ઉલટાવો (_v)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
+msgid "Should an Inverse Effect be done?"
+msgstr "શું ઉલટી અસર થવી જોઈએ?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:533
+msgid "A_dd border"
+msgstr "કિનારી ઉમેરો (_d)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:539
+msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
+msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્પાઈકની કિનારી દોરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
+msgid "_Natural color"
+msgstr "પ્રાકૃતિક રંગ (_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ (_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
+msgid "_Background color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:562
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "ચિત્રનો રંગ વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:563
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:564
+msgid "Use the background color"
+msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:291
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147
+msgid "Solid"
+msgstr "ઘટ્ટ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:292
+msgid "Checker"
+msgstr "ચેકર"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:293
+msgid "Marble"
+msgstr "મારબલ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:294
+msgid "Lizard"
+msgstr "લિઝાર્ડ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:295
+msgid "Phong"
+msgstr "ફોંગ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:296
+msgid "Noise"
+msgstr "ઘોંઘાટ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:297
+msgid "Wood"
+msgstr "લાકડુ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:298
+msgid "Spiral"
+msgstr "સર્પાકાર"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:299
+msgid "Spots"
+msgstr "ટપકાં"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2668
+msgid "Texture"
+msgstr "લખાણવાળુ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1752
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "બમ્પમેપ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2670
+msgid "Light"
+msgstr "ઝાંખા"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2016
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "ફાઈલ '%s' એ માન્ય સંગ્રહ ફાઈલ નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
+msgid "Open File"
+msgstr "ફાઈલ ખોલો"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2195
+msgid "Save File"
+msgstr "ફાઈલ સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2522
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2653
+msgid "Properties"
+msgstr "ગુણધર્મો"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2669
+msgid "Bump"
+msgstr "બમ્પ"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697
+msgid "Texture:"
+msgstr "લખાણવાળું:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2702
+msgid "Colors:"
+msgstr "રંગો:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2716
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદ"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2727
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:555
+msgid "Scale:"
+msgstr "માપદંડ:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2735
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "ટર્બ્યુલન્સ:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2742
+msgid "Amount:"
+msgstr "જથ્થો:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2749
+msgid "Exp.:"
+msgstr "Exp.:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2756
+msgid "Transformations"
+msgstr "રૂપાંતરણો"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "માપદંડ Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2785
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "માપદંડ Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2792
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "X ફેરવો:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "Y ફેરવો:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "Z ફેરવો:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2813
+msgid "Position X:"
+msgstr "સ્થાન X:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2820
+msgid "Position Y:"
+msgstr "સ્થાન Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2827
+msgid "Position Z:"
+msgstr "સ્થાન Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2942
+msgid "Rendering Sphere..."
+msgstr "અર્ધગોળાને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2999
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "અર્ધગોળો દોરનાર (_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3053
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "પ્લગ-ઈન માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:100
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "ફેલાવો (_r)..."
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:183
+msgid "Spreading..."
+msgstr "ફેલાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:347
+msgid "Spread"
+msgstr "ફેલાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/spread.c:372
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "ફેલાવાનો જથ્થો"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1147
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો (_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1228
+msgid "Applying Canvas..."
+msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1265
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "કેન્વાસ લાગુ કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1298
+msgid "_Top-right"
+msgstr "ટોચ-જમણું (_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1299
+msgid "Top-_left"
+msgstr "ટોચ-ડાબું (_l)"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1300
+msgid "_Bottom-left"
+msgstr "તળિયે-ડાબું (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/struc.c:1301
+msgid "Bottom-_right"
+msgstr "તળિયે-જમણું (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:216 ../plug-ins/common/sunras.c:236
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN રેસ્ટરફાઈલ ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:389
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "'%s' ને SUN-રેસ્ટર-ફાઈલ તરીકે ખોલી શક્યા નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:397
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "આ SUN-રેસ્ટરફાઈલનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:420
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "'%s' માંથી રંગ પ્રવેશો વાંચી શક્યા નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:428
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "રંગનકશાનો પ્રકાર આધારભૂત નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:466
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "આ ચિત્ર ઊંડાઈ આધારભૂત નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:488
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રોને નિયંત્રિત કરી શકતું નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:499
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "અજ્ઞાત ચિત્ર પ્રકાર પર પ્રક્રિયા કરી શકતું નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1026 ../plug-ins/common/sunras.c:1117
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1198 ../plug-ins/common/sunras.c:1293
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:1303 ../plug-ins/common/xwd.c:1404
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:1562 ../plug-ins/common/xwd.c:1762
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2019 ../plug-ins/fits/fits.c:676
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "વાંચતી વખતે EOF આવ્યો"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1573
+msgid "Save as SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1590
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "માહિતી બંધારણ"
+
+#: ../plug-ins/common/sunras.c:1594
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr "રનલંબાઈ એનકોડ થયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:138
+msgid "Scalable SVG image"
+msgstr "માપ બદલીશકાય તેવું SVG ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:315 ../plug-ins/common/svg.c:710
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:319
+msgid "Rendering SVG..."
+msgstr "SVG ઘાટ આપી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:329
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "ઘાટ અપાયેલ SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:500
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"SVG ફાઈલ એ માપ\n"
+"સ્પષ્ટ કરતી નથી!"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:506 ../plug-ins/common/wmf.c:338
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/svg.c:717
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "માપ બદલી શકાય તેવા અદિશ ગ્રાફિક્ટોને ઘાટ આપો"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:787 ../plug-ins/common/wmf.c:555
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1026
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1229
+msgid "Height:"
+msgstr "ઊંચાઈ:"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:861 ../plug-ins/common/wmf.c:629
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "_X ગુણોત્તર:"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:883 ../plug-ins/common/wmf.c:651
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "_Y ગુણોત્તર:"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:897 ../plug-ins/common/wmf.c:665
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "પરિમાણ એસ્પેક્ટ રેશિયો"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:908 ../plug-ins/common/wmf.c:676
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "પિક્સેલો/%a"
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/svg.c:928
+msgid "Import _paths"
+msgstr "પાથો આયાત કરો (_p)"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:934
+msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr "SVG ના પાથ ઘટકોની આયાત કરો કે જેથી તેઓ GIMP પાથ સાધન સાથે વાપરી શકાય"
+
+#: ../plug-ins/common/svg.c:947
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "આયાત થયેલ પાથો ભેગા કરો"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:232 ../plug-ins/common/tga.c:248
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:426
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "'%s' માંથી ફુટર વાંચી શકતા નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:442
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "'%s' માંથી એક્સટેન્સન વાંચી શકતા નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1190
+msgid "Save as TGA"
+msgstr "TGA તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1213
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "_RLE સંકોચન"
+
+#. origin
+#: ../plug-ins/common/tga.c:1223
+msgid "Or_igin at bottom left"
+msgstr "મૂળ એ તળિયે ડાબે (_i)"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા (_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131
+msgid "The layer has its alpha channel locked."
+msgstr "સ્તર પાસે તેની આલ્ફા ચેનલને તાળું મરાયેલ છે."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137
+msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+msgstr "RGBA/GRAYA દોરી શકાય તે પસંદ થયેલ નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165
+msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા: રંગકામ પારદર્શકતા..."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ આલ્ફા"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283
+msgid "Threshold:"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ:"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:231 ../plug-ins/common/tiff.c:252
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:269
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:905
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF ચેનલ"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:914
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"ચેતવણી:\n"
+"તમે જે ચિત્ર લાવી રહ્યા છો તેને ચેનલ પ્રતિ ૧૬ બીટ છે. GIMP એ માત્ર ૮ બીટ જ સંભાળી શકે છે, "
+"તેથી તે તમારા માટે રૂપાંતરિત થશે. જાણકારી ગુમ થઈ જશે રૂપાંતરણને કારણે."
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2087
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF બંધારણ માત્ર ૭બીટ ASCII એનકોડીંગમાંની ટિપ્પણીઓને\n"
+"જ આધાર આપે છે. કોઈ ટિપ્પણી સંગ્રહાયેલ નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2250
+msgid "Save as TIFF"
+msgstr "TIFF તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2272
+msgid "Compression"
+msgstr "સંકોચન"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2276
+msgid "_None"
+msgstr "કંઈ જ નહિં (_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2277
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2278
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "પેક બીટ (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2279
+msgid "_Deflate"
+msgstr "ડિફ્લેટ (_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2280
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2289
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr "પારદર્શક પિક્સેલોમાંથી રંગ કિંમતો સંગ્રહો (_c)"
+
+#: ../plug-ins/common/tiff.c:2305 ../plug-ins/common/xbm.c:1216
+msgid "Comment:"
+msgstr "ટિપ્પણી:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:112
+msgid "_Tile..."
+msgstr "તકતી (_T)..."
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:192 ../plug-ins/common/tileit.c:321
+msgid "Tiling..."
+msgstr "તકતીકરણ..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:394
+msgid "Tile"
+msgstr "તકતી"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:415
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "નવા માપની તકતી"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:437
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "નવું ચિત્ર બનાવો (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:221
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "નાની તકતીઓ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:263
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "ગાળક માટે પસંદ કરેલ વિસ્તાર ખાલી છે."
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:364
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "નાની તકતીઓ"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:611
+msgid "Flip"
+msgstr "પલટાવો"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:462
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "બધી તકતીઓ (_l)"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:476
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "વૈકલ્પિક તકતીઓ (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:490
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "બાહ્ય તકતી (_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:496
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "હરોળ (_w):"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:520
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "સ્તંભ (_u):"
+
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:572
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "અપારદર્શકતા (_p):"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tileit.c:581
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "સેગ્મેન્ટોની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/common/tiler.c:73
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "સીમલેસ બનાવો (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/tiler.c:338
+msgid "Tiler..."
+msgstr "તકતી કરનાર..."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "સંગ્રહાયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr "એકમ વ્યાખ્યા માત્ર GIMP બંધ થાય તે પહેલાં જ સંગ્રહાય છે જો આ સ્તંભ ચકાસાયેલ હોય."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:96
+msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "આ શબ્દમાળા GIMP ની રૂપરેખાંકન ફાઈલોમાં એકમને ઓળખાવવા માટે વપરાશે."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "અવયવ"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "કેટલા એકમો ઈંચમાં બને છે."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "આંકડા"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"આ ક્ષેત્ર એ આંકડાકીય ઈનપુટ ક્ષેત્રો માટે સંકેત છે. તે કેટલા દશાંશ અંકો ઈનપુટ ક્ષેત્રએ પૂરા પાડવા "
+"જોઈએ આશરે \"ઈંચ\" ઈનપુટ ક્ષેત્રના બે દશાંશ અંકો જેટલી જ ચોકસાઈ સાથે મેળવવા માટે તે સ્પષ્ટ કરે "
+"છે."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "સંજ્ઞા"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"એકમની સંજ્ઞા જો તેની પાસે કોઈ એક હોય (દા.ત. \"'\" ઈંચો માટે). એકમનું ટુંકાણ એ વપરાશે જો "
+"તેની પાસે સંજ્ઞા નહિં હોય."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "ટુંકાણ"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "એકમનું ટુંકાણ (દા.ત. \"સેમી\" એ સેન્ટીમીટર માટે)."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "એકવચન"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "એકમનું એકવચન સ્વરૂપ."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "બહુવચન"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "એકમનું બહુવચન સ્વરૂપ."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch."
+msgstr "શરૂઆતથી જ નવો એકમ બનાવો."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:127
+msgid "Create a new unit with the currently selected unit as template."
+msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ થયેલ એકમને ટેમ્પલેટ સાથે નવો એકમ બનાવો."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:151
+msgid "_Unit Editor"
+msgstr "એકમ સંપાદક (_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:210
+msgid "New Unit"
+msgstr "નવો એકમ"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:239
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:250
+msgid "_Factor:"
+msgstr "અવયવ (_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:260
+msgid "_Digits:"
+msgstr "આંકડાઓ (_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:272
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "સંજ્ઞા (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:284
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "ટુંકાણ (_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:296
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "એકવચન (_n):"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:308
+msgid "_Plural:"
+msgstr "બહુવચન (_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:344
+msgid "Unit factor must not be 0."
+msgstr "એકમ અવયવ ૦ હોવો જોઈએ જ નહિં."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:354
+msgid "All text fields must contain a value."
+msgstr "બધા લખાણ ક્ષેત્રો કિંમત સમાવતા હોવા જ જોઈએ."
+
+#: ../plug-ins/common/uniteditor.c:408
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "એકમ સંપાદક"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:141
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં (_U)..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:465
+msgid "Merging..."
+msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp.c:632
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "માસ્ક તીક્ષ્ણ કરો નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:41
+msgid "_Staggered"
+msgstr "સ્ટેગર્ડ (_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "મોટું સ્ટેગર્ડ (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "S_triped"
+msgstr "સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "વાઈડ-સ્ટ્રાઈપ થયેલ (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "લાંબુ-સ્ટેગર થયેલ (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "_3x3"
+msgstr "_૩x૩"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "મોટું ૩x૩ (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "_Hex"
+msgstr "હેક્ઝા (_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Dots"
+msgstr "ડોટ (_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "વીડિયો (_d)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886
+msgid "Video/RGB..."
+msgstr "વીડિયો/RGB..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2017
+msgid "Video"
+msgstr "વીડિયો"
+
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2039
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "વીડિયો ભાત"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2083
+msgid "_Additive"
+msgstr "વધારાનું (_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2093
+msgid "_Rotated"
+msgstr "ફેરવાયેલ (_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/vinvert.c:84
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "કિંમત વ્યસ્ત કરો (_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/vinvert.c:126
+msgid "Value Invert..."
+msgstr "કિંમત વ્યવસ્ત..."
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:188
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "વધુ સફેદ (મોટી કિંમત) (_w)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:191
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "વધુ કાળું (નાની કિંમત) (_k)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:194
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "ઊંચાઈ પરની મધ્ય કિંમત (_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:197
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "ઊંચાઈનો અગ્ર ભાગ (_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:200
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "માત્ર અગ્ર ભાગ (_n)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:203
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "માત્ર પાશ્વ ભાગ (_a)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:206
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr "વધુ અપારદર્શખ (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:209
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr "વધુ પારદર્શક (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:237
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરો (_V)..."
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:249
+msgid "E_rode"
+msgstr "ઈરોડ (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:261
+msgid "_Dilate"
+msgstr "ડાઈલેટ (_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:471
+msgid "Value Propagating..."
+msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1053
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "કિંમત પ્રોપોગેટ"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1118
+msgid "Propagate"
+msgstr "પ્રોપોગેટ"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1131
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "નીચો થ્રેશોલ્ડ (_h):"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "ઉપલો થ્રેશોલ્ડ (_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "પ્રોપોગેટીંગ દર (_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1166
+msgid "To l_eft"
+msgstr "ડાબી બાજુ (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1169
+msgid "To _right"
+msgstr "જમણી બાજુ (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1172
+msgid "To _top"
+msgstr "ટોચ બાજુ (_t)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1175
+msgid "To _bottom"
+msgstr "તળિયેની બાજુ (_b)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "આલ્ફા ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ (_a)"
+
+#: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1195
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "કિંમત ચેનલ પ્રોપોગેટ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:245
+msgid "_Warp..."
+msgstr "લપેટો (_W)..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:392
+msgid "Warp"
+msgstr "લપેટો"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:413
+msgid "Basic Options"
+msgstr "આધારભૂત વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:435
+msgid "Step size:"
+msgstr "પગલાં માપ:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:449 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1212
+msgid "Iterations:"
+msgstr "વારા:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:458
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "ફેરબદલી નકશો:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:476
+msgid "On edges:"
+msgstr "બાજુઓ પર:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+msgid "Wrap"
+msgstr "લપેટો"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502
+msgid "Smear"
+msgstr "સ્મીયર"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:517 ../plug-ins/fits/fits.c:996
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
+msgid "Black"
+msgstr "કાળો"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:532
+msgid "FG color"
+msgstr "FG રંગ"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:552
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:568
+msgid "Dither size:"
+msgstr "ડિથર માપ:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:581
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "ફેરવવાનો કોણ:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:594
+msgid "Substeps:"
+msgstr "ઉપપગલાંઓ:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:603
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:625
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "મેગ્નીટ્યુડ નકશો વાપરો"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "વધુ અદ્યતન વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:655
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "ઢાળ માપદંડ:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:678
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "ઢાળ નકશા પસંદગી મેનુ"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:688
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "અદિશ મેગ:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:569
+msgid "Angle:"
+msgstr "કોણ:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:726
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "ચોક્કસ-દિશા-અદિશ નકશા પસંદગી મેનુ"
+
+#.
+#. if (display_diff_map) {
+#. gimp_display_new(new_image_id);
+#. }
+#.
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
+msgid "Smoothing X gradient..."
+msgstr "X ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+msgid "Smoothing Y gradient..."
+msgstr "Y ઢાળ લીસો કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1236
+msgid "Finding XY gradient..."
+msgstr "XY ઢાળ શોધી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1261
+#, c-format
+msgid "Flow Step %d..."
+msgstr "પ્રવાહ પગલું %d..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:122
+msgid "_Waves..."
+msgstr "તરંગો (_W)..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:244
+msgid "Waves"
+msgstr "તરંગો"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:289
+msgid "_Reflective"
+msgstr "પરાવર્તક (_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:308
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr "એમ્પ્લીટ્યુડ (_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:320
+msgid "_Phase:"
+msgstr "તબક્કો (_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:332
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "તરંગલંબાઈ (_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:432
+msgid "Waving..."
+msgstr "તરંગીકરણ..."
+
+#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:141
+msgid ""
+"Web browser not specified.\n"
+"Please specify a web browser using the Preferences Dialog."
+msgstr ""
+"વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ થયેલ નથી.\n"
+"મહેરબાની કરીને પસંદગીઓ સંવાદની મદદથી વેબ બ્રાઉઝર સ્પષ્ટ કરો."
+
+#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not parse specified web browser command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"સ્પષ્ટ થયેલ વેબ બ્રાઉઝર આદેશનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/webbrowser.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute specified web browser:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ચોક્કસ વેબ બ્રાઉઝર ચલાવી શક્યા નહિં:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:150
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "વમળ અને પીંચ (_h)..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "પ્લગ-ઈન દ્વારા અસર થયેલ વિસ્તાર ખાલી છે"
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:341
+msgid "Whirling and Pinching..."
+msgstr "વમળવાળું અને પીંચીંગ..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:528
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "વમળ અને પીંચ"
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:564
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "વમળ કોણ (_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/whirlpinch.c:576
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "પીંચ જથ્થો (_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:182
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "પવન (_n)..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:317
+msgid "Rendering Blast..."
+msgstr "ઘાટ અપાયેલ બ્લાસ્ટ..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:444
+msgid "Rendering Wind..."
+msgstr "ઘાટ અપાયેલ પવન..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:881
+msgid "Wind"
+msgstr "પવન"
+
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:921
+msgid "Style"
+msgstr "શૈલી"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:925
+msgid "_Wind"
+msgstr "પવન (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:926
+msgid "_Blast"
+msgstr "બ્લાસ્ટ (_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:949
+msgid "_Left"
+msgstr "ડાબુ (_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:950
+msgid "_Right"
+msgstr "જમણુ (_R)"
+
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:969
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "બાજુ અસર થયેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
+msgid "L_eading"
+msgstr "આગે પડતું (_e)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:974
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "છેલ્લું (_a)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:975
+msgid "Bot_h"
+msgstr "બંને (_h)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1012
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "ઊંચી કિંમતો ચિત્રના થોડા વિસ્તારોની અસર પર પ્રતિબંધ મૂકે છે"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "_Strength:"
+msgstr "મજબૂતાઈ (_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1031
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "ઊંચી કિંમતો અસરના મેગ્નીટ્યુડને વધારે છે"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:224
+msgid "_Print"
+msgstr "છાપો (_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:236
+msgid "Page Setup"
+msgstr "છાપન સુયોજન"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:341
+#, c-format
+msgid "PrintDlg failed: %d"
+msgstr "છાપનસંવાદ નિષ્ફળ: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:377
+msgid "Printer doesn't support bitmaps"
+msgstr "પ્રિન્ટર બીટમેપને આધાર આપતું નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:418
+msgid "StartPage failed"
+msgstr "શરૂઆતપાનું નિષ્ફળ"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:427 ../plug-ins/print/print-image-gimp.c:320
+msgid "Printing..."
+msgstr "છાપે છે..."
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:459
+msgid "CreateDIBSection failed"
+msgstr "CreateDIBSection નિષ્ફળ"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:495
+msgid "SetStretchBltMode failed (warning only)"
+msgstr "SetStretchBltMode નિષ્ફલ (માત્ર ચેતવણી)"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) failed, "
+"error = %d, y = %d"
+msgstr ""
+"StretchBlt (hDC, %d, %d, %d, %d, hdcMem, %d, 0, %d, 1, SRCCOPY) નિષ્ફળ, ભૂલ = %"
+"d, y = %d"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:587
+msgid "EndPage failed"
+msgstr "EndPage નિષ્ફળ"
+
+#: ../plug-ins/common/winprint.c:634
+#, c-format
+msgid "PageSetupDlg failed: %d"
+msgstr "PageSetupDlg નિષ્ફળ: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:126
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF ફાઈલ"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:332
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF ફાઈલે માપ\n"
+"સ્પષ્ટ કરેલું નથી!"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:480
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "વિન્ડોઝ મેટાફાઈલને ઘાટ આપો"
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "'%s' ને વાંચવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
+
+#: ../plug-ins/common/wmf.c:962
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "ઘાટ અપાયેલ WMF"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:172 ../plug-ins/common/xbm.c:190
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X BitMap ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:244
+msgid "Created with The GIMP"
+msgstr "GIMP સાથે બનેલ"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:804
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"હેડર વાંચી શક્યા નહિં (ftell == %ld)"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"કોઈ ચિત્ર પહોળાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"કોઈ ચિત્ર ઊંચાઈ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"કોઈ ચિત્ર માહિતી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:967
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"ચિત્ર કે જે તમે XBM તરીકે સંગ્રહવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય તે બે કરતાં વધુ રંગો સમાવે છે.\n"
+"\n"
+"મહેરબાની કરીને તેને કાળો અને સફેદ (૧-બીટ) અનુક્રમિત ચિત્રમાં ફેરવો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:978
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"તમે ચિત્ર માટે કર્સર માસ્ક સંગ્રહી શકો નહિં\n"
+"કે જેને આલ્ફા ચેનલ નહિં હોય."
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1155
+msgid "Save as XBM"
+msgstr "XBM તરીકે સંગ્રહો"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1172
+msgid "XBM Options"
+msgstr "XBM વિકલ્પો"
+
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1182
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "_X10 બંધારણ બીટમેપ"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1202
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "ઓળખનાર પૂર્વગ (_I):"
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1224
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "હોટ સ્પોટ કિંમતો લખો (_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1246
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "હોટ સ્પોટ _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1256
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "હોટ સ્પોટ _Y:"
+
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1263
+msgid "Mask File"
+msgstr "માસ્ક ફાઈલ"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1273
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "વધારાની માસ્ક ફાઈલ લખો (_r)"
+
+#: ../plug-ins/common/xbm.c:1286
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "માસ્ક ફાઈલ એક્સટેન્સન (_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:173 ../plug-ins/common/xpm.c:198
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X PixMap ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:354
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:359
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "XPM ફાઈલ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:774
+msgid "Save as XPM"
+msgstr "XPM તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/common/xpm.c:798
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "આલ્ફા થ્રેશોલ્ડ (_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296
+msgid "X window dump"
+msgstr "X વિન્ડો ડમ્પ"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:428
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "XWD હેડરને '%s' માંથી વાંચી શક્યા નહિં"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:466
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "રંગ પ્રવેશો વાંચી શકતા નથી"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD-ફાઈલ %s ને બંધારણ %d, ઊંડાઈ %d અને પિક્સેલ પ્રતિ બીટો %d છે. વર્તમાનમાં આ આધારભૂત "
+"નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:547
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "ચિત્રોને આલ્ફા ચેનલો સાથે સંગ્રહી શકતા નથી."
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2150
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "અનુક્રમિત/ગ્રેસ્કેલ ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/common/xwd.c:2248
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "rgb ચિત્ર લખતી વખતે ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:91
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "ઝીયાલુસ કાપો (_Z)"
+
+#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:139
+msgid "ZealousCropping(tm)..."
+msgstr "ZealousCropping(tm)..."
+
+#: ../plug-ins/common/zealouscrop.c:240
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "કાપવા માટે કંઈ નથી."
+
+#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:102
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 ફેક્સ ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:163 ../plug-ins/fits/fits.c:183
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "ફ્લેક્સીબલ ઈમેજ ટ્રાન્સપોર્ટ સિસ્ટમ"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:351
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "FITS ફાઈલ ખોલતી વખતે ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:356
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS ફાઈલ કોઈપણ દર્શાવી શકાય નહિં તેવા ચિત્રો સાચવે છે"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:434
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS સંગ્રહ આલ્ફા ચેનલો સાથેના ચિત્રો સંભાળી શકતું નથી"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:972
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "FITS ફાઈલ લાવો"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:992
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "અવ્યાખ્યાયિત પિક્સેલો માટે ફેરબદલી"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:997 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1467
+msgid "White"
+msgstr "સફેદ"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1004
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "પિક્સેલ કિંમત માપન"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1009
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "DATAMIN/DATAMAX દ્વારા"
+
+#: ../plug-ins/fits/fits.c:1016
+msgid "Image Composing"
+msgstr "ચિત્ર બનાવટ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
+msgid "_Flame..."
+msgstr "ફ્લેમ (_F)..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
+msgid "Drawing Flame..."
+msgstr "ફ્લેમ દોરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:318
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "ફ્લેમ માત્ર RGB દોરી શકાય તેવા પર જ કામ કરે છે."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "'%s' એ રોજીંદી ફાઈલ નથી"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:641
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "ફ્લેમમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:664
+msgid "Directions"
+msgstr "દિશાઓ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:700
+msgid "Controls"
+msgstr "નિયંત્રણો"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:714
+msgid "_Speed:"
+msgstr "ઝડપ (_S):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:731
+msgid "_Randomize"
+msgstr "રેન્ડમાઈઝ (_R)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:740
+msgid "Same"
+msgstr "સરખું"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149
+msgid "Random"
+msgstr "રેન્ડમ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Swirl"
+msgstr "સ્વર્લ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "હોર્સહો"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1448
+msgid "Polar"
+msgstr "પોલર"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
+msgid "Bent"
+msgstr "બેન્ટ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+msgid "_Variation:"
+msgstr "બદલાવ (_V):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
+msgid "Load Flame"
+msgstr "ફ્લેમ લાવો"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
+msgid "Save Flame"
+msgstr "ફ્લેમ સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:940
+msgid "Flame"
+msgstr "ફ્લેમ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041
+msgid "_Rendering"
+msgstr "રેન્ડરીંગ (_R)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "વિરોધાભાસ (_n):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "ગામા (_G):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "સાદી ઘનતા (_d):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "સ્પાશીયલ ઓવરસેમ્પલ (_t):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "સ્પાશીયલ ગાળક ત્રિજ્યા (_f):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136
+msgid "Color_map:"
+msgstr "રંગનકશો (_m):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ઢાળ"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
+msgid "C_amera"
+msgstr "કેમેરા (_a)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1209
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "નાનુંમોટું (_Z):"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+msgid "Closed"
+msgstr "બંધ થયેલ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "પૂર્ણાહુતિ પર વળાંક બંધ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "લીટી ફ્લેમ બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ વચ્ચે લીટીઓ દોરો. માત્ર વણાંક બનાવટ દરમ્યાન જ"
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:294
+msgid "Gfig"
+msgstr "Gfig"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:345
+msgid "Tool Options"
+msgstr "સાધન વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:362
+msgid "_Stroke"
+msgstr "સ્ટ્રોક (_S)"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:409
+msgid "Fill"
+msgstr "ભરો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
+msgid "No fill"
+msgstr "ભરો નહિં"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
+msgid "Color fill"
+msgstr "રંગ ભરો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "ભાત ભરો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "આકાર ઢાળ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:427
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "ઊભો ઢાળ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "આડો ઢાળ"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:488
+msgid "Show image"
+msgstr "ચિત્ર બતાવો"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:510
+msgid "Show grid"
+msgstr "જાળી બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:645
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "Gfig ઓબ્જેક્ટ સમૂહ બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:694
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "Gfig ચિત્રકામ સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:837
+msgid "First Gfig"
+msgstr "પ્રથમ Gfig"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876
+msgid "_Undo"
+msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880
+msgid "_Clear"
+msgstr "સાફ કરો (_C)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
+msgid "_Grid"
+msgstr "જાળી (_G)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ વધારો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટ ઘટાડો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને ટોચ સુધી વધારો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટને તળિયે સુધી ઘટાડો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+msgid "Show previous object"
+msgstr "પહેલાનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+msgid "Show next object"
+msgstr "આગળનો ઓબ્જેક્ટ બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Show all objects"
+msgstr "બધા ઓબ્જેક્ટો બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Create line"
+msgstr "લીટી બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "લંબચોરસ બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Create circle"
+msgstr "વતૃળ બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "ઉપવલય બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Create arc"
+msgstr "ચાપ બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "રેગ પોલીગોન બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
+msgid "Create star"
+msgstr "તારો બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create spiral"
+msgstr "સ્પાઈરલ બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "બૈઈઝર વળાંક બનાવો. Shift + બટન ઓબ્જેક્ટ બનાવટનો અંત કરે છે."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move an object"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટ ખસેડો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Move a single point"
+msgstr "એક બિંદુ ખસેડો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Copy an object"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટની નકલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Delete an object"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટ કાઢી નાંખો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Select an object"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1044
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "આ સાધનને કોઈ વિકલ્પો નથી"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1234
+msgid "Show position"
+msgstr "સ્થાન બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
+msgid "Show control points"
+msgstr "નિયંત્રણ બિંદુઓ બતાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1280
+msgid "Max undo:"
+msgstr "રદ કરવામાં મહત્તમ:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1289
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Transparent"
+msgstr "પારદર્શક"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
+msgid "Foreground"
+msgstr "અગ્ર ભાગ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
+msgid "Copy"
+msgstr "નકલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr ""
+"સ્તર પાશ્વ ભાગ પ્રકાર. નકલ કરવાનું પહેલાના સ્તરને દોરવાનું થાય તે પહેલાં નકલ કરવાનું કારણ "
+"બને છે."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
+msgid "Background:"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+msgid "Feather"
+msgstr "પીંછુ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
+msgid "Radius:"
+msgstr "ત્રિજ્યા:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "જાળી જગ્યા છોડવાનું:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1409
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "પોલર જાળી વિભાગો જરૂરી છે:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1431
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "પોલર જાળી ત્રિજ્યા અંતરાલ:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
+msgid "Rectangle"
+msgstr "લંબચોરસ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1449
+msgid "Isometric"
+msgstr "ઓઈસોમેટ્રિક"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
+msgid "Grid type:"
+msgstr "જાળી પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 ../plug-ins/gflare/gflare.c:556
+msgid "Normal"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1468
+msgid "Grey"
+msgstr "રાખોડી"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1469
+msgid "Darker"
+msgstr "ઘાટો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
+msgid "Lighter"
+msgstr "આછો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
+msgid "Very dark"
+msgstr "ખૂબ ઘાટો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+msgid "Grid color:"
+msgstr "જાળી રંગ:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1703
+msgid "Sides:"
+msgstr "બાજુઓ:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1713
+msgid "Right"
+msgstr "જમણુ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1714
+msgid "Left"
+msgstr "ડાબે"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1724
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:511
+msgid "Orientation:"
+msgstr "દિશા:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
+msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgstr "અરે ઓબ્જેક્ટ ક્યાં ચાલ્યો ગયો ?"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:949
+msgid "Error reading file"
+msgstr "ફાઈલ વાંચવામાં ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1038
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "માત્ર-વાંચી શકાય તેવો ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છીએ - તમે તેને સંગ્રહવામાં સમર્થ હશો નહિં"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "નિયમિત પોલીગોન બાજુઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટ વિગતો"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+msgid "XY position:"
+msgstr "XY સ્થાન:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "સ્પાઈરલ વારાઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "તારો બિંદુઓની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "બૈઈઝર વણાંક બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:128
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "_Gfig..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:724
+msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr ""
+"આકૃતિને પેરાસાઈટ તરીકે સંગ્રહ કરવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: પેરાસાઈટને દોરી શકાય તેવામાં "
+"જોડી શકતા નથી."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:751
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઈલ '%s' ને પેરાસાઈટ લાવવા માટે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરવામાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:557
+msgid "Addition"
+msgstr "સરવાળો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:558
+msgid "Overlay"
+msgstr "ઓવરલે"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:818
+msgid "_GFlare..."
+msgstr "_GFlare..."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:957
+msgid "Gradient Flare..."
+msgstr "ઢાળ ફ્લેર..."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1259
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1267
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "'%s' એ માન્ય GFlare ફાઈલ નથી."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1321
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "અયોગ્ય બંધારણવાળી GFlare ફાઈલ: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"GFlare '%s' એ સંગ્રહાયેલ નથી. જો તમે નવો પ્રવેશ '%s' માં ઉમેરો, જેમ કે:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"અને ફોલ્ડર '%s' બનાવો, તો પછી તમે તમારી પોતની GFlares ને તે ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી શકો છો."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:1479
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "GFlare ફાઈલ '%s' લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2291
+msgid "GFlare"
+msgstr "GFlare"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2348
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "આપોઆપ પૂર્વદર્શન સુધારો (_u)"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2399
+msgid "`Default' is created."
+msgstr "`મૂળભૂત' બની ગયેલ છે."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2400
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળભૂત"
+
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2675 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3512
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3617 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3754
+msgid "Parameters"
+msgstr "પરિમાણો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2701
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "ફેરવવાનું (_t):"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2713
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું (_H):"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2725
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "અદિશ કોણ (_a):"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2737
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "અદિશ લંબાઈ (_l):"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2758
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "અનૂકુલનીય સુપરસેમ્પલ (_d)"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2777
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "મહત્તમ ઊંડાઈ (_M):"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2787
+msgid "_Threshold"
+msgstr "થ્રેશોલ્ડ (_T)"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2925
+msgid "S_elector"
+msgstr "પસંદ કરનાર (_e)"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989
+msgid "New GFlare"
+msgstr "નવી GFlare"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2992
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "નવી GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3012
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "નામ '%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3068
+msgid "Copy GFlare"
+msgstr "GFlare ની નકલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3071
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "નકલ થયેલ GFlare માટે નામ દાખલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3093
+#, c-format
+msgid "The name `%s' is used already!"
+msgstr "નામ `%s' એ પહેલાથી જ વપરાયેલ છે!"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3124
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "કાઢી શકતા નથી!! ત્યાં ઓછામાં ઓછી એક GFlare હોવી જ જોઈએ."
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3134
+msgid "Delete GFlare"
+msgstr "GFlare કાઢી નાંખો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3206
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "%s એ gflares_list માં મળી નહિં"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3247
+msgid "GFlare Editor"
+msgstr "GFlare સંપાદક"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3251
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "ઢાળો પુનઃસ્કેન કરો"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3376
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "ગ્લો બિંદુ વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3387 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3415
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3443
+msgid "Opacity:"
+msgstr "અપારદર્શકતા:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3400 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3428
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3456
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "રંગકામ સ્થિતિ:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3404
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "કિરણ રંગકામ વિકલ્પોs"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3432
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "બીજા ફ્લેર્સ રંગકામ વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3459 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:115
+msgid "_General"
+msgstr "સામાન્ય (_G)"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3485 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3588
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3727
+msgid "Gradients"
+msgstr "ઢાળો"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3496 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3601
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3738
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "ત્રિજ્યાવર્તી ઢાળ:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3500 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3605
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "કોણીય ઢાળ:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3504 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3609
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "કોણીય માપ ઢાળ:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3524 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3629
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3766
+msgid "Size (%):"
+msgstr "માપ (%):"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3536 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3641
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3778
+msgid "Rotation:"
+msgstr "ફેરવવાનું:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3548 ../plug-ins/gflare/gflare.c:3654
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3791
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "વર્ણ ફેરવવાનું:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3562
+msgid "G_low"
+msgstr "ગ્લો (_l)"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3666
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "# ના સ્પાઈકો:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3678
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "સ્પાઈક જાડાઈ:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3692
+msgid "_Rays"
+msgstr "કિરણો (_R)"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3742
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "માપ અવયવ ઢાળ:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3746
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "સંભાવના ઢાળ:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3808
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "બીજા ફ્લેર્સનો આકાર"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3816
+msgid "Circle"
+msgstr "વતૃળ"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3833
+msgid "Polygon"
+msgstr "બહુકોણ"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3866
+msgid "Random seed:"
+msgstr "રેન્ડમ સીડ:"
+
+#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3880
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "બીજા ફ્લેર્સ (_S)"
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:162 ../plug-ins/gfli/gfli.c:182
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC એનીમેશન"
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:529
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "ચોકઠું (%i)"
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:680
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "માફ કરજો, હું માત્ર INDEXED અને GRAY ચિત્રો જ સંગ્રહી શકું છું."
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:812
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક લાવો"
+
+#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:880
+msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 - ચોકઠાંસ્ટેક સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:230
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "માત્ર દોરી શકાય તેવા જ સંગ્રહી શકે છે!"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:235
+msgid "Save Brush"
+msgstr "બ્રશ સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488
+msgid "_Brush"
+msgstr "બ્રશ (_B)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:407
+msgid "Gamma:"
+msgstr "ગામા:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "પસંદ કરેલ બ્રશની ગામા (તેજસ્વીતા) બદલે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551
+msgid "Select:"
+msgstr "પસંદ કરો:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "એસ્પેક્ટ રેશિયો:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "બ્રશનો એસ્પેક્ટ રેશિયો સ્પષ્ટ કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188
+msgid "Relief:"
+msgstr "રાહત:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "ચિત્રને લાગુ પાડવા માટે ઉપસાવવાને જથ્થો સ્પષ્ટ કરે છે (ટકામાં)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:42
+msgid "Co_lor"
+msgstr "રંગ (_l)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:52
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "બ્રશ હેઠળ સરેરાશ (_v)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:54
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "બ્રશનું કેન્દ્ર (_e)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:61
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "રંગ એ બધા પિક્સેલોના સરેરાશમાંથી બ્રશ હેઠળ ગણતરી થાય છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "બ્રશના કેન્દ્રમાં પિક્સેલમાંથી રંગનો નમૂનો આપે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:76
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "રંગ ઘોંઘાટ (_n):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:80
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "રંગમાં રેન્ડમ ઘોંઘાટ ઉમેરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:131
+msgid "Keep original"
+msgstr "મૂળ સાચવી રાખે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:132
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "મૂળ ચિત્રને પાશ્વ ભાગ તરીકે સાચવી રાખે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:137
+msgid "From paper"
+msgstr "કાગળમાંથી"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:138
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "પસંદ કરેલ કાગળના લખાણવાળા ભાગને પાશ્વ ભાગ તરીકે નકલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:148
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "ઘાટો રંગીન પાશ્વ ભાગ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "પારદર્શક પાશ્વ ભાગ વાપરો; માત્ર રંગકામ થયેલ સ્ટ્રોક જ દૃશ્યમાન થશે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Paint edges"
+msgstr "બાજુઓ રંગો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:189
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "જો સ્ટ્રોકોને ચિત્રની બાજુઓની બહાર જ મૂકવાના હોય તો પસંદ કરે છે"
+
+#. Tileable checkbox
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317
+msgid "Tileable"
+msgstr "તકતી કરી શકાય તેવું"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:198
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr "જો પરિણામી ચિત્ર સંપૂર્ણપણે તકતી કરી શકાય તેવું કરવું જોઈએ તો આ પસંદ કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "પડછાયો મૂકો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોક પર પડછાયાની અસર ઉમેરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "બાજુ ઘાટી કરેલી:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:225
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "દરેક બ્રશ સ્ટ્રોકની બાજુઓને કેટલી \"ઘાટી\" કરવી"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:230
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "ઘાટો કરેલ પડછાયો:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:234
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "પડછાયો મૂકવાને કેટલો \"ઘાટો\" કરવો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "પડછાયા ઊંડાઈ:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "મૂકવાના પડછાયાની ઊંડાઈ, એટલે કે ઓબ્જેક્ટ સિવાય કેટલું દૂર હોવું જોઈએ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "પડછાયો ઝાંખો:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "મૂકવાનો પડછાયો કેટલો ઝાંખો કરવો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "ડેવીએશન થ્રેશોલ્ડ:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr "અનૂકુલનીય પસંદગીઓ માટે બેઈલઆઉટ-કિંમત"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:79
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "_GIMPressionist..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:350
+msgid "Painting..."
+msgstr "રંગકામ..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:117
+msgid "The GIMPressionist"
+msgstr "GIMPressionist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:196
+msgid "Gimpressionist"
+msgstr "Gimpressionist"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:74
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "દિશા (_i)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:88
+msgid "Directions:"
+msgstr "દિશાઓ:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "વાપરવા માટેની દિશાઓની સંખ્યા (એટલે કે બ્રશો)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
+msgid "Start angle:"
+msgstr "શરૂઆતી કોણ:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:104
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનો શરૂઆતી કોણ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:112
+msgid "Angle span:"
+msgstr "કોણ વિસ્તરણ:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:116
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "બનાવવા માટેના પ્રથમ બ્રશનું કોણ વિસ્તરણ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:139
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને પરવાનગી આપો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:142
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:145
+msgid "Radius"
+msgstr "ત્રિજ્યા"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "દરેક સ્ટ્રોકની રેન્ડ દિશા પસંદ કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:153
+msgid "Radial"
+msgstr "ગોળીય"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરવા માટે કેન્દ્રમાંથી દિશાને પરવાનગી આપો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:158
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:161
+msgid "Flowing"
+msgstr "વહેવું"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "સ્ટ્રોક \"વહેતો\" ભાતને અનુસરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "વિસ્તારની વર્ણ સ્ટ્રોકની દિશા નક્કી કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:166
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:169
+msgid "Adaptive"
+msgstr "અનૂકુલનાત્મક"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "દિશા કે જે મૂળ ચિત્રને બંધબેસે છે તે નજીક છે તે પસંદ થયેલ છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Manual"
+msgstr "જાતે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "જાતે સ્ટ્રોકની દિશા સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "દિશા નકશા સંપાદક ખોલે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "દિશા નકશા સંપાદક"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:536
+msgid "Vectors"
+msgstr "અદિશો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:548
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"અદિશ-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ અદિશને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસ તરફ નિર્દેશ કરવા "
+"માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો અદિશ ઉમેરવા માટે."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:571
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:441
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "પૂર્વદર્શનની તેજસ્વીતા સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:593
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "પહેલાનો અદિશ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:599
+msgid "Select next vector"
+msgstr "આગળનો અદિશ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:601
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:472
+msgid "A_dd"
+msgstr "ઉમેરો (_d)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:605
+msgid "Add new vector"
+msgstr "નવો અદિશ ઉમેરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:607
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
+msgid "_Kill"
+msgstr "મારી નાંખો (_K)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "પસંદ કરેલ અદિશ કાઢી નાંખો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:622
+msgid "Type"
+msgstr "પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+msgid "_Normal"
+msgstr "સામાન્ય (_N)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:627
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "Vorte_x"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:628
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "Vortex_2"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "Vortex_3"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:635
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "વોરોનોઈ (_V)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:643
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ અદિશને આપેલ બિંદુથી નજીકતમ જ બનાવે છે કે જેને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "કોણ (_n):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:657
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "પસંદ કરેલ અદિશનો કોણ બદલો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:664
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "કોણ ઓફસેટ (_l):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "આપેલ કોણ સાથે બધા અદિશનો ઓફસેટ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:679
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "પસંદ કરેલ અદિશની મજબૂતાઈ બદલો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_t):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:690
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:519
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "મજબૂતાઈનો ઘટક બદલો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:120
+msgid "P_aper"
+msgstr "કાગળ (_a)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:155
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "કાગળોનું લખાણ વ્યસ્ત કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:159
+msgid "O_verlay"
+msgstr "ઓવરલે (_v)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:164
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "કાગળને જેમ હોય તેમ લાગુ કરે છે (તેને ઉપસાવ્યા સિવાય)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "લખાણનું માપદંડ સ્પષ્ટ ખરે છે (મૂળ ફાઈલના ટકામાં)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:49
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "જગ્યા ગોઠવણી (_a)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:55
+msgid "Placement"
+msgstr "જગ્યા ગોઠવણી"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:59
+msgid "Randomly"
+msgstr "રેન્ડમ રીતે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:63
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "સરખી રીતે વિતરીત થયેલ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:71
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "ચિત્રની ફરતે સ્ટ્રોક રેન્ડમ રીતે મૂકો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:75
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "સ્ટ્રોક ચિત્રની ફરતે સરખી રીતે વિતરિત થયેલ છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:91
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "સ્ટ્રોક ઘનતા (_d):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:95
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "બ્રશ સ્ટ્રોકની સંબંધિત ઘનતા"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centerize"
+msgstr "કેન્દ્રિયકરણ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રની ફરતે બ્રશ સ્ટ્રોકને ફોકસ કરો"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:632
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "PPM ફાઈલ '%s' સંગ્રહવામાં નિષ્ફલ: %s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:625
+msgid "Save Current"
+msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:874
+msgid "The Gimpressionist Defaults"
+msgstr "Gimpressionist મૂળભૂતો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:990
+msgid "_Presets"
+msgstr "પૂર્વસુયોજનો (_P)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1005
+msgid "Save Current..."
+msgstr "વર્તમાન સંગ્રહો..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1010
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "વર્તમાન સુયોજનો સ્પષ્ટ થયેલ ફાઈલમાં સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન મેમરીમાં વાંચે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1044
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "પસંદ કરેલ પૂર્વસુયોજન કાઢી નાંખે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1050
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "પૂર્વસુયોજનોના ફોલ્ડરને ફરી વાંચે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "પૂર્વદર્શન વિન્ડો ફરી તાજી કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:195
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "મૂળ ચિત્ર ઉલટાવો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1160
+msgid "Update"
+msgstr "ફેરફાર"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:77
+msgid "_Size"
+msgstr "માપ (_S)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:91
+msgid "Sizes:"
+msgstr "માપો:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "વાપરવા માટેના બ્રશોના માપની સંખ્યા"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:103
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "ન્યૂનતમ માપ:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "બનાવવા માટેનું નાનામાંનાનું બ્રશ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:115
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "મહત્તમ માપ:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:119
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "બનાવવા માટેનું મોટામાંમોટું બ્રશ"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
+msgid "Size:"
+msgstr "માપ:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:142
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "વિસ્તારની કિંમત (તેજસ્વીતા) ને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:146
+msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "ચિત્રના કેન્દ્રથી અંતર સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "દરેક સ્ટ્રોક માટે રેન્ડમ માપ પસંદ કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:154
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "કેન્દ્રથી અંતરને સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરવા દો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "વિસ્તારનું વર્ણ સ્ટ્રોકનું માપ નક્કી કરે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "બ્રશ-માપ કે જે મૂળ ચિત્ર સાથે બંધબેસે છે તે પસંદ થયેલની નજીકમ છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "જાતે સ્ટ્રોક માપ સ્પષ્ટ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "માપ નકશા સંપાદક ખોલે છે"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "માપ નકશા સંપાદક"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411
+msgid "Smvectors"
+msgstr "Smvectors"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:421
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"smvector-ક્ષેત્ર. ડાબું-ક્લિક પસંદ કરેલ smvector ને ખસેડવા માટે, જમણું-ક્લિક તેને માઉસને નીચે "
+"નિર્દેશિત કરવા માટે, વચ્ચેનું-ક્લિક નવો smvector ઉમેરવા માટે."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:463
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "પહેલાનો smvector પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:470
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "આગળનો smvector પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:477
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "નવો smvector ઉમેરો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:484
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "પસંદ કરેલ smvector કાઢી નાંખો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "પસંદ કરેલ smvector નો કોણ બદલો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:504
+msgid "S_trength:"
+msgstr "મજબૂતાઈ (_t):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "પસંદ કરેલ smvector ની મજબૂતાઈ બદલો"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "મજબૂતાઈ સમાપ્ત (_r):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr "વોરોનોઈ-સ્થિતિ માત્ર smvector ને આપેલ બિંદુની નજીકતમ બનાવે છે કે જેમને ઈન્ફ્લુએન્ઝ હોય"
+
+#: ../plug-ins/help/domain.c:177
+msgid "The GIMP help files are not installed."
+msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સ્થાપિત થયેલ નથી."
+
+#: ../plug-ins/help/domain.c:179
+msgid "There is a problem with the GIMP help files."
+msgstr "GIMP મદદ ફાઈલો સાથે સમસ્યા નથી."
+
+#: ../plug-ins/help/domain.c:184
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો."
+
+#: ../plug-ins/help/domain.c:192
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "મદદ ID '%s' અજ્ઞાત"
+
+#: ../plug-ins/help/domain.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' માં પદચ્છેદન ભૂલ:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:190
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "GIMP મદદ બ્રાઉઝર"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:254
+msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
+msgstr "આ ચિહ્નને વેબ બ્રાઉઝરમાં ખેંચો અને મૂકો"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:465
+msgid "Go back one page"
+msgstr "એક પાનું પાછા જાવ"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:469
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "એક પાનું આગળ જાવ"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:473
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "અનુક્રમણિકા પાનાં પર જાવ"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:503
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "GIMP દસ્તાવેજીકરણ વેબસાઈટની મુલાકાત લો"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:577
+msgid "Document not found"
+msgstr "દસ્તાવેજ મળ્યો નહિં"
+
+#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:579
+msgid "The requested URL could not be loaded:"
+msgstr "અરજી થયેલ URL લાવી શકાઈ નહિં:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:347
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS ખંડ..."
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:583
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "અસુમેળ:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:597
+msgid "Shear:"
+msgstr "વળાંક:"
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:642
+msgid "Simple"
+msgstr "સરળ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:651
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS ખંડ: લક્ષ્ય"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:657
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "વર્ણ આના દ્વારા ખેંચો:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:672
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "આના દ્વારા માપદંડ કિંમત:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
+msgid "Full"
+msgstr "સંપૂર્ણ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:697
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS ખંડ: લાલ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:705
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS ખંડ: લીલો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:713
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS ખંડ: ભૂલો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:721
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS ખંડ: કાળો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:771
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS ખંડ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:869
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "સ્પાશીયલ રૂપાંતરણ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:875
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "રંગ રૂપાંતરણ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:885
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "સંબંધિત સંભાવના:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1060
+msgid "Select _All"
+msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
+msgid "Re_center"
+msgstr "ફરી કેન્દ્રિત કરો (_c)"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1064
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "કેન્દ્ર ફરી ગણો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1068
+msgid "Render Options"
+msgstr "ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1074
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+msgid "Move"
+msgstr "ખસેડો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
+msgid "Rotate"
+msgstr "ફેરવો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1077
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "ફેરવો / માપ બદલો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1080
+msgid "Stretch"
+msgstr "ખેંચવુ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1178
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "IFS ખંડ ઘાટ આપવાના વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1199
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "મહત્તમ મેમરી:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1226
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "ઉપવિભાજો:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1239
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "સ્પોટ ત્રિજ્યા:"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1309
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)..."
+msgstr "IFS ને ઘાટ આપી રહ્યા છીએ (%d/%d)..."
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1327
+#, c-format
+msgid "Copying IFS to image (%d/%d)..."
+msgstr "IFS ને ચિત્રમાં નકલ કરી રહ્યા છીએ (%d/%d)..."
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1483
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "રૂપાંતરણ %s"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2396
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573
+msgid "Save failed"
+msgstr "સંગ્રહ નિષ્ફળ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2477
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2490
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548
+msgid "Open failed"
+msgstr "ખોલવાનું નિષ્ફળ"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2485
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "ફાઈલ '%s' એ IFS ખંડ ફાઈલ હોય એમ લાગતું નથી."
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2525
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહ કરો"
+
+#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2560
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "IFS ખંડ ફાઈલ ખોલો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:44
+msgid "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "Copyright(c) 1999-2005 by Maurits Rijk"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "Released under the GNU General Public License"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+msgid "C_ircle"
+msgstr "વતૃળ (_i)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+msgid "Center _x:"
+msgstr "કેન્દ્ર _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+msgid "pixels"
+msgstr "પિક્સેલો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+msgid "Center _y:"
+msgstr "કેન્દ્ર _y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+msgid "Clear"
+msgstr "સાફ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+msgid "Create"
+msgstr "બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
+msgid "Cut"
+msgstr "કાપો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
+msgid "Delete Point"
+msgstr "બિંદુ કાઢી નાંખો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+msgid "Edit Object"
+msgstr "ઓબ્જેક્ટમાં ફેરફાર કરો"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "Gimp માર્ગદર્શનો વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "વારાફરતી (_t)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+msgid "A_ll"
+msgstr "બધા (_l)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "વધારાના માર્ગદર્શનો ઉમેરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+msgid "L_eft border"
+msgstr "ડાબી કિનારી (_e)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+msgid "_Right border"
+msgstr "જમણી કિનારી (_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+msgid "_Upper border"
+msgstr "ઉપરની કિનારી (_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "નીચેની કિનારી (_w)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "આધાર URL (_B):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
+msgid "Create Guides"
+msgstr "માર્ગદર્શનો બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: %d,%d થી %d,%d (%d વિસ્તારો)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"માર્ગદર્શનો પૂર્વ-વ્યાખ્યાયિત લંબચોરસો છે જે ચિત્રને આવરે છે. તમે તેમને બીજા અન્યથી પહોળાઈ, "
+"ઊંચાઈ, અને જગ્યાથી વ્યાખ્યાયિત કરી શકો છો. આ તમને ઝડપથી ખૂબ સામાન્ય ચિત્ર નકશા પ્રકાર "
+"બનાવવા માટે પરવાનગી આપે છે - \"થમ્બનેઈલો\" નો સમૂહ, સંશોધન પટ્ટીઓ માટે યોગ્ય છે."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "ડાબું અંહિથી શરૂ થાય છે (_L):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "ટોચ અંહિથી શરૂ થાય છે (_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "આડી જગ્યા (_H):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
+msgid "_No. across:"
+msgstr "ફરતે કોઈ નથી (_N):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "ઊભી જગ્યા (_V):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
+msgid "No. _down:"
+msgstr "નીચે કંઈ નથી (_d):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "આધાર _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:238
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "પરિણામી માર્ગદર્શન બંધનો: ૦,૦ થી ૦,૦ (૦ વિસ્તારો)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:273
+msgid "Guides"
+msgstr "માર્ગદર્શનો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
+msgid "Insert Point"
+msgstr "ઉમેરા બિંદુ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
+msgid "Move Down"
+msgstr "નીચે ખસો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+msgid "Move Sash"
+msgstr "સેશ ખસો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો ખસેડો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+msgid "Move To Front"
+msgstr "અગ્ર ભાગ સુધી ખસો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
+msgid "Move Up"
+msgstr "ઉપર ખસો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
+msgid "Paste"
+msgstr "ચોંટાડો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+msgid "Select"
+msgstr "પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:41
+msgid "Select All"
+msgstr "બધું પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+msgid "Select Next"
+msgstr "આગળનું પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+msgid "Select Previous"
+msgstr "પહેલાંનું પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+msgid "Select Region"
+msgstr "વિસ્તાર પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+msgid "Send To Back"
+msgstr "પાછળ મોકલો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+msgid "Unselect"
+msgstr "પસંદ નહિં કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+msgid "Unselect All"
+msgstr "બધું નાપસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+msgid "Link Type"
+msgstr "કડી પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+msgid "_Web Site"
+msgstr "વેબ સાઈટ (_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "_Ftp સાઈટ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+msgid "_Gopher"
+msgstr "ગોફર (_G)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+msgid "Ot_her"
+msgstr "અન્ય (_h)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+msgid "F_ile"
+msgstr "ફાઈલ (_i)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+msgid "Tel_net"
+msgstr "ટેલનેટ (_n)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+msgid "e-_mail"
+msgstr "ઈ-મેઈલ (_m)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "જ્યારે આ વિસ્તાર ક્લિક થાય ત્યારે સક્રિય કરવા માટેની _URL: (જરૂરી)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "HTML ફાઈલ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "સંબંધિત કડી (_v)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા નામ/ID (_T): (વૈકલ્પિક - માત્ર FRAMES માટે જ વપરાય છે)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "ALT લખાણ (_x): (વૈકલ્પિક)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+msgid "_Link"
+msgstr "કડી (_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+msgid "Dimensions"
+msgstr "પરિમાણો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+msgid "Pre_view"
+msgstr "પૂર્વદર્શન (_v)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+msgid "Area Settings"
+msgstr "વિસ્તાર સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "વિસ્તાર #%d સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:93
+msgid "Error opening file"
+msgstr "ફાઇલ ખોલવામાં ભૂલ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
+msgid "Load Imagemap"
+msgstr "ચિત્રનકશો લાવો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121
+msgid "File already exists"
+msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+msgid "Do you really want to overwrite?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170
+msgid "Save Imagemap"
+msgstr "ચિત્રનકશો સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "જાળી સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "સ્નેપ-થી જાળી સક્રિય કરેલ છે (_S)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "જાળી દૃશ્યતા અને પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+msgid "_Hidden"
+msgstr "છુપાયેલ (_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+msgid "_Lines"
+msgstr "લીટીઓ (_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+msgid "C_rosses"
+msgstr "ચોકડીઓ (_r)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "જાળી ગ્રેન્યુલારીટી"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+msgid "_Width"
+msgstr "પહોળાઈ (_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+msgid "_Height"
+msgstr "ઊંચાઈ (_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "જાળી ઓફસેટ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "ડાબેથી પિક્સેલો (_e)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "ટોચથી પિક્સેલો (_t)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+msgid "_Preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શન (_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:124
+msgid "_ImageMap..."
+msgstr "ચિત્રનકશો (_I)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:603
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<Untitled>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:747
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "અમુક માહિતી બદલાઈ ગયેલ છે!"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:748
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર તમારા ફેરફારો અવગણવા માંગો છો?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:960
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહાઈ ગયેલ છે."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:964
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "ચિત્ર માપ બદલાઈ ગયેલ છે."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:978
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "શું વિસ્તારનું માપ બદલવું છે?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1012
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "ફાઈલ વાંચી શક્યા નહિં:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1061
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "%s રદ કરો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:143
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "%s ફરી કરો (_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+msgid "_Polygon"
+msgstr "બહુકોણ (_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "x (પિક્સેલો)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "y (પિક્સેલો)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+msgid "_Insert"
+msgstr "દાખલ કરો (_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+msgid "A_ppend"
+msgstr "ઉમેરો (_p)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "સ્રોત ફાઈલ સંગ્રહી શક્યા નહિં:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "મૂળભૂત નકશા પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "વિસ્તાર જાણકારી માટે પ્રોમ્પ્ટ (_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "જરૂરી મૂળભૂત URL (_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "વિસ્તાર નિયંત્રકો બતાવો (_h)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "NCSA વતૃળો સાચા સાચવી રાખો (_K)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "વિસ્તાર URL સંકેત બતાવો (_t)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "બમણા-માપવાળા મેળવવાના નિયંત્રકો વાપરો (_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Menu"
+msgstr "મેનુ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "રદ કરવાના સ્તરોની સંખ્યા (૧ - ૯૯) (_u):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "M_RU પ્રવેશોની સંખ્યા (૧ - ૧૬):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+msgid "Select Color"
+msgstr "રંગ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+msgid "Normal:"
+msgstr "સામાન્ય:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+msgid "Selected:"
+msgstr "પસંદ કરેલ:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "સતત વિસ્તાર (_n)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "આપોઆપ રૂપાંતરિત કરો (_A)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+msgid "General Preferences"
+msgstr "સામાન્ય પસંદગીઓ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "લંબચોરસ (_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "ઉપલો ડાબો _x:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "ઉપલો ડાબો _y:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
+msgid "ALT Text"
+msgstr "ALT લખાણ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
+msgid "Target"
+msgstr "લક્ષ્ય"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "આ નકશાફાઈલ માટે સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+msgid "Filename:"
+msgstr "ફાઇલનું નામ:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+msgid "Image name:"
+msgstr "ચિત્ર નામ:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+msgid "Select Image File"
+msgstr "ચિત્ર ફાઈલ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+msgid "_Title:"
+msgstr "શીર્ષક (_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "લેખક (_h):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "મૂળભૂત _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:301
+msgid "_Description:"
+msgstr "વર્ણન (_D):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+msgid "Map File Format"
+msgstr "નકશા ફાઈલ બંધારણ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63
+msgid "View Source"
+msgstr "સ્રોત જુઓ"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "નકશા જાણકારીમાં ફેરફાર કરો..."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:120 ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:158
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:277
+msgid "Export Preview"
+msgstr "પૂર્વદર્શનનો નિકાસ કરો"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg.c:564
+msgid "EXIF data will be ignored."
+msgstr "EXIF માહિતી અવગણાશે."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:90
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr "EXIF માહિતી અનુસાર, આ ચિત્ર ફેરવાયેલ છે."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:91
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr "શું તમે GIMP ને પ્રમાણભૂત દિશામાં ફેરવવા માંગો છો?"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:93
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "દિશા સાચવી રાખો (_K)"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:232
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG પૂર્વદર્શન"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:610 ../plug-ins/winicon/icoload.c:526
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
+msgstr "'%s' માટે થમ્બનેઈલ ખોલી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:139
+#, c-format
+msgid "File size: %02.01f kB"
+msgstr "ફાઈલ માપ: %02.01f kB"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:662 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:763
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "ફાઈલ માપ: અજ્ઞાત"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:715
+msgid "Save as JPEG"
+msgstr "JPEG તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:742
+msgid "_Quality:"
+msgstr "ગુણવત્તા (_Q):"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:746
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "JPEG ગુણવત્તા પરિમાણ"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "ફાઈલ માપ મેળવવા માટે પૂર્વદર્શન સક્રિય કરો."
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772
+msgid "Show _preview in image window"
+msgstr "ચિત્ર વિન્ડોમાં પૂર્વદર્શન બતાવો (_p)"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:784
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો (_A)"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:812
+msgid "_Smoothing:"
+msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ (_S):"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:825
+msgid "Frequency (rows):"
+msgstr "આવૃત્તિ (હરોળો):"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:839
+msgid "Use restart markers"
+msgstr "ફરી શરૂ કરો માર્કરો વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869
+msgid "Optimize"
+msgstr "શ્રેષ્ઠ બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:868
+msgid "Progressive"
+msgstr "પ્રગતિકારક"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:882
+msgid "Force baseline JPEG"
+msgstr "આધારરેખા JPEG ને દબાણ કરો"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:897
+msgid "Save EXIF data"
+msgstr "EXIF માહિતી સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:913
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "થમ્બનેઈલ સંગ્રહો"
+
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:929
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "XMP માહિતી સંગ્રહો"
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:942
+msgid "Subsampling:"
+msgstr "ઉપસેમ્પલીંગ:"
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:969
+msgid "DCT method:"
+msgstr "DCT પદ્ધતિ:"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:975
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "ઝડપી પૂર્ણાંક"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:976
+msgid "Integer"
+msgstr "પૂર્ણાંક"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:977
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "અપૂર્ણાંક-બિંદુ"
+
+#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:991
+msgid "Comment"
+msgstr "ટિપ્પણી"
+
+#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
+msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm..."
+msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
+msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm..."
+msgstr "પ્રીમના અલગોરિધમની મદદથી તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ રચી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:160
+msgid "_Maze..."
+msgstr "મેઝ (_M)..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:447
+msgid "Drawing Maze..."
+msgstr "મેઝ દોરી રહ્યા રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
+msgid "Maze"
+msgstr "મેઝ"
+
+#. The maze size frame
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202
+msgid "Maze Size"
+msgstr "મેઝ માપ"
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "પહોળાઈ (પહોળાઈ):"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247
+msgid "Pieces:"
+msgstr "ટુકડાઓ:"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "ઊંચાઈ (પિક્સેલો):"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259
+msgid "Multiple (57):"
+msgstr "ગુણક (૫૭):"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272
+msgid "Offset (1):"
+msgstr "ઓફસેટ (૧):"
+
+#. The maze algorithm frame
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283
+msgid "Algorithm"
+msgstr "અલગોરિધમ"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309
+msgid "Depth first"
+msgstr "ઊંડાઈ પ્રથમ"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "પ્રીમનો અલગોરિધમ"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428
+msgid ""
+"Selection size is not even.\n"
+"Tileable maze won't work perfectly."
+msgstr ""
+"પસંદગી માપ બેકી નથી.\n"
+"તકતી કરી શકાય તેવી મેઝ યોગ્ય રીતે કામ કરશે નહિં."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:108
+msgid "Property"
+msgstr "ગુણધર્મ"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:261 ../plug-ins/metadata/interface.c:263
+msgid "Description"
+msgstr "વર્ણન"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:276
+msgid "Image _title:"
+msgstr "ચિત્ર શીર્ષક (_t):"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:282
+msgid "_Author:"
+msgstr "લેખક (_A):"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:307
+msgid "Description _writer:"
+msgstr "વર્ણન લેખક (_w):"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:321
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "મુખ્ય શબ્દો (_K):"
+
+#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:333 ../plug-ins/metadata/interface.c:345
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:357 ../plug-ins/metadata/interface.c:369
+msgid "Empty"
+msgstr "ખાલી"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:335
+msgid "Copyright"
+msgstr "કોપીરાઈટ"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:347
+msgid "Origin"
+msgstr "મૂળ"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:359
+msgid "Camera 1"
+msgstr "કેમેરા ૧"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:371
+msgid "Camera 2"
+msgstr "કેમેરા ૨"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:386
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "થમ્બનેઈલ"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:405
+msgid "Advanced"
+msgstr "અદ્યતન"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:496
+msgid "Import XMP from File"
+msgstr "XMP ને ફાઈલમાંથી આયાત કરો"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549
+msgid "Cannot create file"
+msgstr "ફાઈલ બનાવી શકતા નથી"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564
+msgid "Some error occurred while saving"
+msgstr "સંગ્રહ કરતી વખતે અમુક ભૂલ ઉદ્દભવી"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574
+msgid "Could not close the file"
+msgstr "ફાઈલ બંધ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596
+msgid "Export XMP to File"
+msgstr "XMP ને ફાઈલમાં નિકાસ કરો"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ચિત્ર ગુણધર્મો"
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666
+msgid "_Import XMP..."
+msgstr "XMP આયાત કરો (_I)..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667
+msgid "_Export XMP..."
+msgstr "XMP નિકાસ કરો (_E)..."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:192
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "ગુણધર્મો (_i)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:235
+msgid "Error: No XMP packet found"
+msgstr "ભૂલ: કોઈ XMP પેકેટ મળ્યો નહિં"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:250
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "%d લીટી પર %d અક્ષરમાં ભૂલ: %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:272
+#, c-format
+msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "ઈચ્છિત લખાણ અથવા વૈકલ્પિક ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#, c-format
+msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "ઈચ્છિત ઘટક <%s>, તેની જગ્યાએ <%s> મળ્યો"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:291
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "અજ્ઞાત ઘટક <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:320
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+msgstr "અજ્ઞાત લક્ષણ \"%s\"=\"%s\" એ ઘટક <%s> માં"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:606
+#, c-format
+msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+msgstr "જરૂરી લક્ષણ rdf:about એ <%s> માં નથી"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:823
+#, c-format
+msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+msgstr "પુનરાવર્તિત ઘટકો (<%s>) આ સંદર્ભમાં માન્ય નથી"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:945
+#, c-format
+msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+msgstr "ઘટકનો અંત <%s> એ આ સંદર્ભમાં ઈચ્છિત નથી"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1047
+#, c-format
+msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+msgstr "વર્તમાન ઘટક (<%s>) લખાણ સમાવી શકતો નથી"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1072
+msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "XMP પેકેટો <?xpacket begin=...?> થી શરૂ થવા જ જોઈએ"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1086
+msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+msgstr "XMP પેકેટોનો અંત <?xpacket end=...?> થી જ થવો જોઈએ"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1099
+msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+msgstr "XMP એ XML ટિપ્પણીઓ અથવા પ્રક્રિયાકરણ સૂચનો સમાવી શકતા નથી"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "પાનાંવણાંક (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "પાનાંવણાંક અસર"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+msgid "Curl Location"
+msgstr "વળાંક સ્થાન"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+msgid "Lower right"
+msgstr "નીચે જમણું"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+msgid "Lower left"
+msgstr "નીચે ડાબું"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Upper left"
+msgstr "ઉપર ડાબું"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Upper right"
+msgstr "ઉપર જમણું"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "વળાંક દિશા"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "વળાંક હેઠળ પડછાયો (_S)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "વર્તમાન ઢાળ (ઉલટાવાયેલ)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Current gradient"
+msgstr "વર્તમાન ઢાળ"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "અગ્ર ભાગ / પાશ્વ ભાગ રંગો"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "અપારદર્શકતા (_O):"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "વળાંક સ્તર"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+msgid "Page Curl..."
+msgstr "પાનાં વળાંક..."
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:208
+msgid "Print Color Adjust"
+msgstr "છાપન રંગ સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:268
+msgid "Brightness:"
+msgstr "તેજસ્વીતા:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:276
+msgid ""
+"Set the brightness of the print.\n"
+"0 is solid black, 2 is solid white"
+msgstr ""
+"છાપનની તેજસ્વીતા સુયોજિત કરો.\n"
+"૦ એ ઘાટો કાળો છે, ૨ એ ઘાટો સફેદ છે"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:288
+msgid "Contrast:"
+msgstr "વિરોધાભાસ:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:296
+msgid "Set the contrast of the print"
+msgstr "છાપનનો વિરોધાભાસ સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:315
+msgid "Adjust the cyan balance of the print"
+msgstr "છાપનની મોરપીંછ સંતુલન સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:334
+msgid "Adjust the magenta balance of the print"
+msgstr "છાપનની જાંબલી સંતુલન સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:353
+msgid "Adjust the yellow balance of the print"
+msgstr "છાપનની પીળુ સંતુલન સુયોજિત કરો"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 2
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:364 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:494
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:556
+msgid "Saturation:"
+msgstr "સંતુલન:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:372
+msgid ""
+"Adjust the saturation (color balance) of the print\n"
+"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks"
+msgstr ""
+"છાપનનું સંતૃપ્તિકરણ (રંગ સંતુલન) સંતુલિત કરો\n"
+"રંગ અને કાળી સહીઓની મદદથી ગ્રેસ્કેલ આઉટપુટ પેદા કરવા માટે શૂન્ય સંતૃપ્તીકરણ વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:385
+msgid "Density:"
+msgstr "ઘનતા:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:393
+msgid ""
+"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the "
+"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black "
+"regions are not solid."
+msgstr ""
+"છાપનની ઘનતા (સહીનો જથ્થો) સંતુલિત કરો. ઘનતા ઘટાડો જો સહી કાગળ માં વહી જાય અથવા "
+"ફેલાઈ જાય; ઘનતા વધારો જો કાળો વિસ્તાર ઘાટો નહિં હોય."
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:415
+msgid ""
+"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally "
+"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
+"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
+msgstr ""
+"છાપનની ગામા સંતુલિત કરો. મોટી કિંમતો સામાન્ય રીતે તેજસ્વી છાપન પેદા કરશે, જ્યારે નાની "
+"કિંમતો સામાન્ય રીતે ઘાટું છાપન પેદા કરશે. કાળો અને સફેદ સરખો જ રહેશે, તેજસ્વીપણાના સંતુલન "
+"હોવા છતાં."
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:432
+msgid "Dither algorithm:"
+msgstr "ડિથર અલગોરિધમ:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_color_window.c:440
+msgid ""
+"Choose the dither algorithm to be used.\n"
+"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n"
+"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n"
+"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line "
+"art.\n"
+"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
+msgstr ""
+"વાપરવા માટેનો ડિથર અલગોરિધમ પસંદ કરો.\n"
+"અનૂકુલનાત્મક હાઈબ્રીડ સામાન્ય રીતે બધી-બાજુની ગુણવત્તામાંની શ્રેષ્ઠ જ પેદા કરે છે.\n"
+"ક્રમ આપવાનું એ ઝડપી છે અને તે ખાસ કરીને ફોટોગ્રાફ જેવી જ સારી ગુણવત્તા પેદા કરે છે.\n"
+"ઝડપી અને વધુ ઝડપી ઝડપ માટે ધ્યાનમાં લેવાય છે, અને લખાણ અને લીટી કલા માટે યોગ્ય રીતે કામ "
+"કરો છે.\n"
+"હાઈબ્રીડ ફ્લોઈડ-સ્ટેઈનબર્ગ સામાન્ય રીતે ઈન્ફીરીયર આઉટપુટ પેદા કરે છે."
+
+#.
+#. * Create the main dialog
+#.
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:360
+#, c-format
+msgid "%s -- Print v%s"
+msgstr "%s -- છાપો v%s"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:369
+msgid ""
+"Save\n"
+"Settings"
+msgstr ""
+"સંગ્રહ\n"
+"સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:370
+msgid ""
+"Print and\n"
+"Save Settings"
+msgstr ""
+"છાપન અને સંગ્રહ\n"
+"સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:449
+msgid ""
+"Position the image on the page.\n"
+"Click and drag with the primary button to position the image.\n"
+"Click and drag with the second button to move the image with finer "
+"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n"
+"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of "
+"the image size.\n"
+"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image "
+"to only horizontal or vertical motion.\n"
+"If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
+"to its original position."
+msgstr ""
+"પાનાં પર ચિત્રનું સ્થાન નક્કી કરો.\n"
+"ચિત્રને સ્થાને મૂકવા માટે પ્રાથમિક બટન સાથે ખેંચો અને મૂકો.\n"
+"ચિત્રને સારી ચોકસાઈ સાથે ખસેડવા માટે બીજું બટન ક્લિક કરો અને ખેંચો; ગતિનો દરેક એકમ ચિત્રને "
+"એક બિંદુ (૧/૭૨\") ખસેડે છે\n"
+"ચિત્રને ચિત્ર માપના એકમોમાં ખસેડવા માટે ત્રીજા (વચ્ચેના) બટન સાથે ક્લિક કરો અને ખેંચો.\n"
+"ક્લિક કરતી વખતે અને ખેંચતી વખતે shift કી દબાવી રાખવાનું ચિત્રને માત્ર આડી અને ઊભી ગતિમાં "
+"જ પરિમાણીત કરે છે.\n"
+"જો તમે માઉસ ખેંચતી વખતે જો અન્ય બટન પર ક્લિક કરો, તો ચિત્ર તેના મૂળ સ્થાનમાં પાછું આવશે."
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
+msgid "Auto"
+msgstr "આપોઆપ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:493
+msgid "Portrait"
+msgstr "છબી"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:494
+msgid "Landscape"
+msgstr "આડુ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:495
+msgid "Upside down"
+msgstr "ઉપર નીચે"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:496
+msgid "Seascape"
+msgstr "તરંગિત"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:506
+msgid ""
+"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
+"(upside down landscape)"
+msgstr "દિશા પસંદ કરો: છબી, આડું, ઉપર નીચે, અથવા તરંગિત (ઉપર નીચે આડું)"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:525
+msgid "Distance from the left of the paper to the image"
+msgstr "ચિત્રથી કાગળના ડાબેથી અંતર"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:538
+msgid "Distance from the top of the paper to the image"
+msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:551
+msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image"
+msgstr "ચિત્રના જમણેથી કાગળના ડાબેથી અંતર"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:561
+msgid "Right border:"
+msgstr "જમણી કિનારી:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:565
+msgid "Distance from the right of the paper to the image"
+msgstr "ચિત્રથી કાગળના જમણેથી અંતર"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:579
+msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image"
+msgstr "ચિત્રના તળિયેથી કાગળની ટોચથી અંતર"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:589
+msgid "Bottom border:"
+msgstr "તળિયેની કિનારી:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:593
+msgid "Distance from the bottom of the paper to the image"
+msgstr "ચિત્રથી કાગળના તળિયેથી અંતર"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:606
+msgid "Center:"
+msgstr "કેન્દ્ર:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:610
+msgid "Vertically"
+msgstr "ઊભું"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:615
+msgid "Center the image vertically on the paper"
+msgstr "ચિત્રને કાગળ પર ઊભું કેન્દ્રિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:621
+msgid "Both"
+msgstr "બંને"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:626
+msgid "Center the image on the paper"
+msgstr "કાગળ પર ચિત્રને કેન્દ્રિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:633
+msgid "Horizontally"
+msgstr "આડું"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:638
+msgid "Center the image horizontally on the paper"
+msgstr "કાગળ પર ચિત્રને આડું કેન્દ્રિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:654
+msgid "Setup Printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન"
+
+#.
+#. * Printer driver option menu.
+#.
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:683
+msgid "Printer Model:"
+msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:695
+msgid "Select your printer model"
+msgstr "તમારું પ્રિન્ટર મોડેલ પસંદ કરો"
+
+#.
+#. * PPD file.
+#.
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:734
+msgid "PPD File:"
+msgstr "PPD ફાઈલ:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:750
+msgid "Enter the PPD filename for your printer"
+msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલનામ દાખલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
+msgid "Browse"
+msgstr "શોધો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:759
+msgid "Choose the PPD file for your printer"
+msgstr "તમારા પ્રિન્ટર માટે PPD ફાઈલ પસંદ કરો"
+
+#.
+#. * Print command.
+#.
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:769
+msgid "Command:"
+msgstr "આદેશ:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:782
+msgid ""
+"Enter the command to print to your printer. Note: Please do not remove the `-"
+"l' or `-oraw' from the command string, or printing will probably fail!"
+msgstr ""
+"તમારા પ્રિન્ટર પ્રતિ છાપવા માટે આદેશ દાખલ કરો. નોંધ: આદેશ શબ્દમાળામાંથી મહેરબાની કરીને "
+"`-l' અથવા `-oraw' દૂર કરશો નહિં, નહિંતર છાપન કદાચ નિષ્ફળ જશે!"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:792
+msgid "Choose PPD File"
+msgstr "PPD ફાઈલ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:819
+msgid "Define New Printer"
+msgstr "નવું પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:842
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:937
+msgid "Printer name:"
+msgstr "પ્રિન્ટર નામ:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:846
+msgid "Enter the name you wish to give this logical printer"
+msgstr "આ લોજીકલ પ્રિન્ટરને તમે જે નામ આપવા માંગો તે દાખલ કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:859
+msgid "About Gimp-Print "
+msgstr "Gimp-Print વિશે "
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
+msgid "Gimp-Print Version "
+msgstr "Gimp-Print આવૃત્તિ "
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:872
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
+"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
+"\n"
+"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n"
+"and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n"
+"\n"
+"Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:920
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:933
+msgid ""
+"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
+"wish to print to"
+msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ પસંદ કરો (નહિં કે પ્રકાર, અથવા મોડેલ, પ્રિન્ટરનું) કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:943
+msgid "Printer model:"
+msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ:"
+
+#.
+#. * Setup printer button
+#.
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:954
+msgid "Setup Printer..."
+msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજન..."
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:956
+msgid ""
+"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to "
+"this printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર મોડેલ, PPD ફાઈલ, અને આદેશ પસંદ કરો કે જે આ પ્રિન્ટર પર છાપવા માટે પસંદ કરવાનો છે"
+
+#.
+#. * New printer button
+#.
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:971
+msgid "New Printer..."
+msgstr "નવું પ્રિન્ટર..."
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:973
+msgid ""
+"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of "
+"settings that you wish to remember for future use."
+msgstr ""
+"નવું લોજીકલ પ્રિન્ટર વ્યાખ્યાયિત કરો. આ સુયોજનોના સંગ્રહને નામ આપવા માટે વાપરી શકાય છે કે "
+"જેને તમે ભવિષ્યના વપરાશ માટે યાદ રાખવા માંગો છો."
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:994
+msgid "Size of paper that you wish to print to"
+msgstr "કાગળનું માપ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:997
+msgid "Media size:"
+msgstr "માધ્યમનું માપ:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1006
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "પરિમાણો:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1020
+msgid "Width of the paper that you wish to print to"
+msgstr "કાગળની પહોળાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1037
+msgid "Height of the paper that you wish to print to"
+msgstr "કાગળની ઊંચાઈ કે જેને તમે છાપવા માંગો છો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1053
+msgid "Type of media you're printing to"
+msgstr "માધ્યમનો પ્રકાર કે જેને તમે છાપી રહ્યા છો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1056
+msgid "Media type:"
+msgstr "માધ્યમ પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1069
+msgid "Source (input slot) of media you're printing to"
+msgstr "માધ્યમનો સ્રોત (ઈનપુટ સ્લોટ) કે જેના પ્રતિ તમે છાપી રહ્યા છો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1072
+msgid "Media source:"
+msgstr "માધ્યમ સ્રોત:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1085
+msgid "Type of ink in the printer"
+msgstr "પ્રિન્ટરમાંની સહીનો પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1088
+msgid "Ink type:"
+msgstr "સહી પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1101
+msgid "Resolution and quality of the print"
+msgstr "છાપનનું રીઝોલ્યુશન અને ગુણવત્તા"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1138
+msgid "Scaling:"
+msgstr "ખેંચી રહ્યા છીએ:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1144
+msgid "Set the scale (size) of the image"
+msgstr "ચિત્રનું માપદંડ (માપ) સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1169
+msgid "Scale by:"
+msgstr "આના દ્વારા ખેંચો:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1174
+msgid ""
+"Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
+"number of output dots per inch"
+msgstr ""
+"પસંદ કરો કે શું ખેંચવાનું એ ઉપલબ્ધ કાગળ માપ અથવા ઈંચ પ્રતિ આઉટપુટ ડોટની સંખ્યાના ટકા પર "
+"ગણાય છે"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1179
+msgid "Percent"
+msgstr "ટકા"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1186
+msgid "Scale the print to the size of the page"
+msgstr "છાપનને પાનાંના માપમાં ખેંચો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1192
+msgid "PPI"
+msgstr "PPI"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1198
+msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
+msgstr "છાપનને ઈંચ પ્રતિ ડોટની સંખ્યામાં ખેંચો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
+msgid "Set the width of the print"
+msgstr "છાપનની પહોળાઈ સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
+msgid "Set the height of the print"
+msgstr "છાપનની ઊંચાઈ સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1254
+msgid "Units:"
+msgstr "એકમો:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1259
+msgid "Select the base unit of measurement for printing"
+msgstr "છાપન માટે માપનનો આધાર એકમ પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1262
+msgid "Inch"
+msgstr "ઇંચ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1269
+msgid "Set the base unit of measurement to inches"
+msgstr "માપનનો આધાર એકમ ઈંચોમાં સુયોજિત કરોત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1275
+msgid "cm"
+msgstr "સેમી"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1281
+msgid "Set the base unit of measurement to centimetres"
+msgstr "માપનનો આધાર એકમ સેન્ટીમીટરોમાં સુયોજિત કરો"
+
+#.
+#. * The "image size" button
+#.
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1291
+msgid ""
+"Use Original\n"
+"Image Size"
+msgstr ""
+"મૂળ ચિત્ર માપ\n"
+"વાપરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1297
+msgid "Set the print size to the size of the image"
+msgstr "છાપન માપને ચિત્રના માપમાં સુયોજિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1320
+msgid "Image / Output Settings"
+msgstr "ચિત્ર / આઉટપુટ સુયોજનો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1334
+msgid "Image type:"
+msgstr "ચિત્ર પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1342
+msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
+msgstr "છપાવા જઈ રહેલા ચિત્રના પ્રકાર માટે આઉટપુટ શ્રેષ્ઠ બનાવો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1346
+msgid "Line art"
+msgstr "લીટી કલા"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1353
+msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
+msgstr "લખાણ અને લીટી કલા માટે ઝડપી અને તેજસ્વી રંગ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1360
+msgid "Solid colors"
+msgstr "ઘાટા રંગો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1367
+msgid "Best for images dominated by regions of solid color"
+msgstr "ઘાટા રંગના વિસ્તારો દ્વારા અદા થયેલ ચિત્રો માટે શ્રેષ્ઠ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1375
+msgid "Photograph"
+msgstr "ફોટોગ્રાફ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1383
+msgid ""
+"Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images "
+"and photographs"
+msgstr "સત્ત ટોન ચિત્રો અને ફોટાઓ માટે ધીમું, પરંતુ ખૂબ ચોક્કસ અને લીસો રંગ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1406
+msgid "Output type:"
+msgstr "આઉટપુટ પ્રકાર:"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1413
+msgid "Select the desired output type"
+msgstr "જરૂરી આઉટપુટ પ્રકાર પસંદ કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1422
+msgid "Color output"
+msgstr "રંગ આઉટપુટ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1427
+msgid "Grayscale"
+msgstr "ગ્રેસ્કેલ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1434
+msgid "Print in shades of gray using black ink"
+msgstr "કાળી સહીની મદદથી રાખોડીના પડછાયા છાપો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1441
+msgid "Black and white"
+msgstr "કાળો અને સફેદ"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1448
+msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)"
+msgstr "કાળા અને સફેદમાં છાપો (રાખોડીના કોઈ રંગ નહિં, અને કોઈ પડછાયા નહિં)"
+
+#.
+#. * Color adjust button
+#.
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1459
+msgid "Adjust Output..."
+msgstr "આઉટપુટ સંતુલિત કરો..."
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1466
+msgid "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm"
+msgstr "રંગ સંતુલન, તેજસ્વીતા, વિરોધાભાર, સંતૃપ્તીકરણ, અને ડિથર અલગોરિધમ સંતુલિત કરો"
+
+#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1500
+msgid "Print to File"
+msgstr "ફાઈલમાં છાપો"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:172
+msgid "_Print..."
+msgstr "છાપો (_P)..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:702 ../plug-ins/print/print.c:703
+#: ../plug-ins/print/print.c:793 ../plug-ins/print/print.c:1132
+msgid "File"
+msgstr "ફાઇલ"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
+msgid "Colormap _Rotation..."
+msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું (_R)..."
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:266
+msgid "Rotating the colormap..."
+msgstr "રંગનકશો ફેરવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:119
+msgid "Original"
+msgstr "મૂળ"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:137
+msgid "Rotated"
+msgstr "ફેરવાયેલ"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155
+msgid "Continuous update"
+msgstr "સતત સુધારો"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168
+msgid "Area:"
+msgstr "વિસ્તાર:"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172
+msgid "Entire Layer"
+msgstr "વર્તમાન સ્તર"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:174
+msgid "Context"
+msgstr "સંદર્ભ"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 1
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:467
+msgid "Hue:"
+msgstr "વર્ણ:"
+
+#. * Gray: Operation-Mode *
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:514
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "રાખોડી સ્થિતિ"
+
+#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:523
+msgid "Treat as this"
+msgstr "આ રીતે કેળવો"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:535
+msgid "Change to this"
+msgstr "આમાં બદલો"
+
+#. * Gray: What is gray? *
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:548
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr "રાખોડી થ્રેશોલ્ડ"
+
+#. * Misc: Used unit selection *
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:588 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:698
+msgid "Units"
+msgstr "એકમો"
+
+#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:597
+msgid "Radians"
+msgstr "રેડિયનો"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:609
+msgid "Radians/Pi"
+msgstr "રેડિયનો/Pi"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:621
+msgid "Degrees"
+msgstr "ડિગ્રીઓ"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:652
+msgid "Colormap Rotation"
+msgstr "રંગનકશા ફેરવવાનું"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:692
+msgid "Main Options"
+msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695
+msgid "Gray Options"
+msgstr "રાખોડી વિકલ્પો"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35
+msgid "Switch to Clockwise"
+msgstr "સમઘડીમાં બદલો"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37
+msgid "Switch to C/Clockwise"
+msgstr "C/સમઘડીમાં બદલો"
+
+#: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39
+msgid "Change Order of Arrows"
+msgstr "તીરોનો ક્રમ બદલો"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83
+msgid "Selection to Path..."
+msgstr "પાથ પ્રતિ પસંદગી..."
+
+#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "ફેરવવા માટે કોઈ પસંદગી નથી"
+
+#: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "પાથ અદ્યતન સુયોજનો પ્રતિ પસંદગી"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "સિલિકોન ગ્રાફિક્સ IRIS ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:533
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "'%s' ને લખવા માટે ખોલી શક્યા નહિં."
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:614
+msgid "Save as SGI"
+msgstr "SGI તરીકે સંગ્રહ કરો"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:630
+msgid "Compression type"
+msgstr "સંકોચન પ્રકાર"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:634
+msgid "No compression"
+msgstr "કોઈ સંકોચન નથી"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:636
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE સંકોચન"
+
+#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:638
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"આગે પડતું RLE\n"
+"(SGI દ્વારા આધારભૂત નથી)"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:313
+msgid "TWAIN (Dump)..."
+msgstr "TWAIN (ડમ્પ)..."
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:333
+msgid "TWAIN (Read)..."
+msgstr "TWAIN (વાંચો)..."
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
+msgid "_TWAIN..."
+msgstr "_TWAIN..."
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
+msgid "Transferring TWAIN data..."
+msgstr "TWAIN માહિતી પરિવહન કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/uri/uri.c:116 ../plug-ins/uri/uri.c:137
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:103
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:279
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data..."
+msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:104
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:320
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s ડાઉનલોડ કરેલ છે"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:122
+#, c-format
+msgid "Uploading %s of image data..."
+msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:123
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "ચિત્ર માહિતીના %s અપલોડ થયેલ છે"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:193
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:171
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "સર્વર સાથે જોડાઈ રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+msgstr "%s ને '%s' માંથી વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:304
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+msgstr "%s ને '%s' પર લખવામાં નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:139
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:159
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:177
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:200
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:229
+#, c-format
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr "wget એ URI '%s' પર અડધેથી બંધ થઈ ગયું"
+
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:167
+#, c-format
+msgid "(timeout is %s seconds)"
+msgstr "(સમયસમાપ્તિ એ %s સેકન્ડો છે)"
+
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:195
+msgid "Opening URI..."
+msgstr "URI ખોલી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:239
+#, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "નેટવર્ક ભૂલ ઉદ્દભવી: %s"
+
+#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:284
+msgid "Downloading unknown amount of image data..."
+msgstr "ચિત્ર માહિતીનો અજ્ઞાત જથ્થો ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palet"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128
+msgid "Save as Windows Icon"
+msgstr "Windows ચિહ્ન તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158
+msgid "Icon Details"
+msgstr "ચિહ્ન વિગતો"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:340
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "ચિહ્ન #%i"
+
+#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:969
+msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels."
+msgstr "વિન્ડોઝ ચિહ્નો ૨૫૫ પિક્સેલો કરતાં ઊંચા અથવા પહોળા હોઈ શકે નહિં."
+
+#: ../plug-ins/winicon/main.c:99 ../plug-ins/winicon/main.c:133
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows ચિહ્ન"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:865
+msgid "Grab"
+msgstr "મેળવો"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:881
+msgid "Grab a single window"
+msgstr "એક વિન્ડો મેળવો"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:895
+msgid "Grab the whole screen"
+msgstr "આખી સ્ક્રીન મેળવો"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:911
+msgid "after"
+msgstr "પછી"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:923
+msgid "Seconds delay"
+msgstr "સેકન્ડો વિલંબ"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:930
+msgid "Include decorations"
+msgstr "શણગારો સમાવો"
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:994
+msgid "_Screen Shot..."
+msgstr "સ્ક્રીન શોટ (_S)..."
+
+#: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1143
+msgid "No data captured"
+msgstr "કોઈ માહિતી પકડાઈ નથી"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497
+msgid "GIMP compressed XJT image"
+msgstr "GIMP સંકુચિત XJT ચિત્ર"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત સ્તરસ્થિતિ %d સમાવે છે"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત સ્તરસ્થિતિ %d એ XJT માં સંગ્રહાઈ"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત પાથપ્રકાર %d સમાવે છે"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત પાથપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+msgstr "XJT ફાઈલ અજ્ઞાત એકમપ્રકાર %d સમાવે છે"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+msgstr "ચેતવણી: બિનઆધારભૂત એકમપ્રકાર %d એ XJT માં સંગ્રહાયો"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848
+msgid "Save as XJT"
+msgstr "XJT તરીકે સંગ્રહો"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879
+msgid "Clear transparent"
+msgstr "પારદર્શક સાફ કરો"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
+msgid "Quality:"
+msgstr "ગુણવત્તા:"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "લીસું બનાવી રહ્યા છીએ:"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1698 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3325
+#, c-format
+msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgstr "કામનું ફોલ્ડર '%s' બનાવી શક્યા નહિં: %s"
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3194
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' વાંચી શક્યા નહિં."
+
+#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3200
+#, c-format
+msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+msgstr "ભૂલ: XJT ગુણધર્મ ફાઈલ '%s' ખાલી છે."
+