summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-plug-ins/zh_CN.po')
-rw-r--r--po-plug-ins/zh_CN.po12967
1 files changed, 12967 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..6b618c9
--- /dev/null
+++ b/po-plug-ins/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,12967 @@
+# zh_CN translation of gimp-std-plugins.
+# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
+# Cai Qian <caiqian@gnome.org>, 2005.
+# Aron <aronmalache@163.com>, 2008.
+# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009.
+# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-plug-ins HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-21 03:06+0800\n"
+"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
+msgid "Original"
+msgstr "原始"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
+msgid "Rotated"
+msgstr "旋转后"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
+msgid "Continuous update"
+msgstr "持续更新"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
+msgid "Area:"
+msgstr "区域:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
+msgid "Entire Layer"
+msgstr "整个图层"
+
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
+msgid "Selection"
+msgstr "选区"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
+msgid "Context"
+msgstr "环境"
+
+#. spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
+#| msgid "From:"
+msgctxt "color-range"
+msgid "From:"
+msgstr "从:"
+
+#. spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
+#| msgid "To:"
+msgctxt "color-range"
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "From:"
+msgstr "从:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+msgctxt "color-rotate"
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+msgid "Gray"
+msgstr "灰色"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 1
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
+msgid "Hue:"
+msgstr "色调:"
+
+#. Gray: Circle: Spinbutton 2
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
+msgid "Saturation:"
+msgstr "饱和度:"
+
+#. * Gray: Operation-Mode *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
+msgid "Gray Mode"
+msgstr "灰色模式"
+
+#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
+msgid "Treat as this"
+msgstr "按此色对待"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
+msgid "Change to this"
+msgstr "改为此色"
+
+#. * Gray: What is gray? *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
+msgid "Gray Threshold"
+msgstr "灰色阈值"
+
+#. * Misc: Used unit selection *
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+msgid "Units"
+msgstr "单位"
+
+#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
+msgid "Radians/Pi"
+msgstr "弧度/Pi"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
+msgid "Degrees"
+msgstr "角度"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
+msgid "Rotate Colors"
+msgstr "旋转颜色"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
+msgid "Main Options"
+msgstr "主选项"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+msgid "Gray Options"
+msgstr "灰度选项"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
+msgid "Switch to Clockwise"
+msgstr "切换到顺时针"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
+msgid "Switch to C/Clockwise"
+msgstr "切换到逆时针"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
+msgid "Change Order of Arrows"
+msgstr "改变箭头的顺序"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "全部选择"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr "将一个颜色范围替换为另一个"
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "旋转颜色(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
+msgid "Rotating the colors"
+msgstr "旋转颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify red channel"
+msgstr "修改红色通道(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+msgid "_Modify hue channel"
+msgstr "修改色调通道(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify green channel"
+msgstr "修改绿色通道(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+msgid "Mo_dify saturation channel"
+msgstr "修改饱和度通道(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify blue channel"
+msgstr "修改蓝色通道(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+msgid "Mod_ify luminosity channel"
+msgstr "修改发光度通道(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Red _frequency:"
+msgstr "红色频率(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+msgid "Hue _frequency:"
+msgstr "色调频率(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Green fr_equency:"
+msgstr "绿色频率(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+msgid "Saturation fr_equency:"
+msgstr "饱和度频率(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Blue freq_uency:"
+msgstr "蓝色频率(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+msgid "Luminosity freq_uency:"
+msgstr "发光度频率(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Red _phaseshift:"
+msgstr "红色相移(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+msgid "Hue _phaseshift:"
+msgstr "色调相移(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Green ph_aseshift:"
+msgstr "绿色相移(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+msgid "Saturation ph_aseshift:"
+msgstr "饱和度相移(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Blue pha_seshift:"
+msgstr "蓝色相移(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+msgid "Luminosity pha_seshift:"
+msgstr "发光度相移(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+msgstr "以多种迷幻的方式变换颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "奇异映射(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+msgid "Alien Map: Transforming"
+msgstr "奇异映射:变换"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+msgid "Alien Map"
+msgstr "奇异映射"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
+msgid "Number of cycles covering full value range"
+msgstr "覆盖整个亮度范围的周期数"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
+msgid "Phase angle, range 0-360"
+msgstr "相位角,范围 0-360"
+
+#. Propagate Mode
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1124 ../plug-ins/common/waves.c:279
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
+msgid "_RGB color model"
+msgstr "RGB 色彩模式(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
+msgid "_HSL color model"
+msgstr "HSL 色彩模式(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "对齐图像的所有可见图层"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "对齐可见图层(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "没有足够多的图层可以对齐。"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "对齐可见图层"
+
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1048
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+msgid "Collect"
+msgstr "集中"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+msgid "Fill (left to right)"
+msgstr "填充(从左到右)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+msgid "Fill (right to left)"
+msgstr "填充(从右到左)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "吸附到网格"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+msgid "_Horizontal style:"
+msgstr "水平方向风格(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+msgid "Left edge"
+msgstr "左边界"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
+msgid "Center"
+msgstr "中心"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+msgid "Right edge"
+msgstr "右边界"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+msgid "Ho_rizontal base:"
+msgstr "水平方向基准(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+msgid "Fill (top to bottom)"
+msgstr "填充(从上到下)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+msgid "Fill (bottom to top)"
+msgstr "填充(从下到上)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+msgid "_Vertical style:"
+msgstr "垂直方向风格(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+msgid "Top edge"
+msgstr "顶边界"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+msgid "Bottom edge"
+msgstr "底边界"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+msgid "Ver_tical base:"
+msgstr "垂直方向基准(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+msgid "_Grid size:"
+msgstr "网格大小(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
+msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
+msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
+msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
+msgstr "当保存为 GIF 动画时修改图像以降低图像大小"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
+msgid "Optimize (for _GIF)"
+msgstr "优化(对 GIF)(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
+msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
+msgstr "在可能合并图层处降低文件大小"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
+msgid "_Optimize (Difference)"
+msgstr "优化(差值)(_O)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
+msgid "Remove optimization to make editing easier"
+msgstr "移除优化以便更容易地编辑"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
+msgid "_Unoptimize"
+msgstr "反优化(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
+msgid "_Remove Backdrop"
+msgstr "去除背景(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
+msgid "_Find Backdrop"
+msgstr "寻找背景(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
+msgid "Unoptimizing animation"
+msgstr "反优化动画"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
+msgid "Removing animation background"
+msgstr "去除动画背景"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
+msgid "Finding animation background"
+msgstr "寻找动画背景"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
+msgid "Optimizing animation"
+msgstr "优化动画"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
+msgstr "预览一个基于 GIMP 图层的动画"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+msgid "_Playback..."
+msgstr "回放(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "_Step"
+msgstr "单步(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+msgid "Step to next frame"
+msgstr "跳到下一帧"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+msgid "Rewind the animation"
+msgstr "快退动画"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Faster"
+msgstr "加快"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+msgid "Increase the speed of the animation"
+msgstr "提高动画的速度"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Slower"
+msgstr "减慢"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+msgid "Decrease the speed of the animation"
+msgstr "降低动画的速度"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset speed"
+msgstr "重置速度"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+msgid "Reset the speed of the animation"
+msgstr "重置动画速度"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+msgid "Start playback"
+msgstr "开始回放"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+msgid "Detach"
+msgstr "分离"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+msgid "Detach the animation from the dialog window"
+msgstr "从对话窗口中分离动画"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+msgid "Animation Playback:"
+msgstr "动画回放:"
+
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#, c-format
+msgid "%d fps"
+msgstr "%d fps"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+msgid "Default framerate"
+msgstr "默认帧率"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+msgid "Playback speed"
+msgstr "回放速度"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
+msgid "Tried to display an invalid layer."
+msgstr "已试图显示一个无效图层。"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#, c-format
+msgid "Frame %d of %d"
+msgstr "帧 %d/%d"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+msgid "Stop playback"
+msgstr "停止回放"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
+msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+msgstr "边缘平滑使用 Scale3X 边缘外推算法"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
+msgid "_Antialias"
+msgstr "边缘平滑(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
+msgid "Antialiasing..."
+msgstr "边缘平滑..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+msgid "Add a canvas texture to the image"
+msgstr "给图像添加画布纹理"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "应用画布(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+msgid "Applying canvas"
+msgstr "应用画布"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "应用画布"
+
+#. *****************************************************
+#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
+#. *************************************************
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
+msgid "_Top-right"
+msgstr "右上(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
+msgid "Top-_left"
+msgstr "左上(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
+msgid "_Bottom-left"
+msgstr "左下(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
+msgid "Bottom-_right"
+msgstr "右下(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:918
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:518
+msgid "_Depth:"
+msgstr "深度(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
+msgid "Simulate an image painted on window blinds"
+msgstr "模拟在百叶窗上绘制的图像"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
+msgid "_Blinds..."
+msgstr "百叶窗(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+msgid "Adding blinds"
+msgstr "添加百叶窗"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+msgid "Blinds"
+msgstr "百叶窗"
+
+#. Orientation toggle box
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "水平(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+msgid "_Vertical"
+msgstr "垂直(_V)"
+
+#.
+#. * Create the "background" layer to hold the image...
+#.
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:382 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:649
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1579 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+msgid "_Transparent"
+msgstr "透明(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+msgid "_Displacement:"
+msgstr "旋转角度(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+msgid "_Number of segments:"
+msgstr "块数(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+msgstr "模糊相邻像素,但仅在低对比度区域"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "选择性高斯模糊(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "选择性高斯模糊"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "无法对索引颜色图像进行操作。"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
+msgid "_Blur radius:"
+msgstr "模糊半径(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
+msgid "_Max. delta:"
+msgstr "最大偏差(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+msgstr "最简单且最常用的模糊方法"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "高斯模糊(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+msgid "Apply a gaussian blur"
+msgstr "应用高斯模糊"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "高斯模糊"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
+msgid "Blur Radius"
+msgstr "模糊半径"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "水平(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "竖直(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
+msgid "Blur Method"
+msgstr "模糊方法"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
+msgid "_IIR"
+msgstr "IIR(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
+msgid "_RLE"
+msgstr "RLE(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+msgid "Simulate movement using directional blur"
+msgstr "使用定向模糊模拟运动"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+msgid "_Motion Blur..."
+msgstr "动态模糊(_M)..."
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
+msgid "Motion blurring"
+msgstr "动态模糊"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1014
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "动态模糊"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+msgid "Blur Type"
+msgstr "模糊类型"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Linear"
+msgstr "线性(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1053
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Radial"
+msgstr "转向(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1054
+msgctxt "blur-type"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "缩放(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1061
+msgid "Blur Center"
+msgstr "模糊中心"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1097 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1104
+msgid "Blur _outward"
+msgstr "向外模糊(_O)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1117
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "模糊参数"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1128
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1197
+msgid "L_ength:"
+msgstr "长度(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1141 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "角度(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
+msgid "Simple blur, fast but not very strong"
+msgstr "简单快速但并不强力的模糊"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
+msgid "_Blur"
+msgstr "模糊(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
+msgid "Blurring"
+msgstr "模糊"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+msgid "Set foreground to the average color of the image border"
+msgstr "设置前景色为图像边框的平均色"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+msgid "_Border Average..."
+msgstr "边界均值(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+msgid "Border Average"
+msgstr "边界均值"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
+msgid "Borderaverage"
+msgstr "边界均值"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:373
+msgid "Border Size"
+msgstr "边界大小"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:381
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "宽度(_T):"
+
+#. Number of Colors frame
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:416
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "颜色数量"
+
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:424
+msgid "_Bucket size:"
+msgstr "油漆桶大小(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+msgstr "使用凸凹贴图创建浮雕效果"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "凹凸贴图(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
+msgid "Bump-mapping"
+msgstr "凹凸贴图"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:767
+msgid "Bump Map"
+msgstr "凹凸贴图"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:834
+msgid "_Bump map:"
+msgstr "凹凸贴图(_B):"
+
+#. Map type menu
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+msgid "Linear"
+msgstr "线性"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+msgid "Spherical"
+msgstr "球形"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:839 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "正弦"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:846
+msgid "_Map type:"
+msgstr "贴图类型(_M):"
+
+#. Compensate darkening
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:851
+msgid "Co_mpensate for darkening"
+msgstr "亮度补偿(_M)"
+
+#. Invert bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:865
+msgid "I_nvert bumpmap"
+msgstr "反向凹凸贴图(_N)"
+
+#. Tile bumpmap
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:879
+msgid "_Tile bumpmap"
+msgstr "平铺凹凸贴图(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:894 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "极角(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:906
+msgid "_Elevation:"
+msgstr "仰角(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+msgid "_X offset:"
+msgstr "X 位移(_X):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:935 ../plug-ins/common/bump-map.c:949
+msgid ""
+"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+"button."
+msgstr "可以用鼠标中键拖动预览来调整位移。"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:946 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "Y 位移(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:960
+msgid "_Waterlevel:"
+msgstr "水平(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:972
+msgid "A_mbient:"
+msgstr "环境(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "加强边缘模拟卡通效果"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "卡通(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
+msgid "Cartoon"
+msgstr "卡通"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+msgid "_Mask radius:"
+msgstr "模糊半径(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
+msgid "_Percent black:"
+msgstr "黑色百分比(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+msgstr "混合 RGB 通道以变换颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+msgid "Channel Mi_xer..."
+msgstr "通道混合器(_X)..."
+
+#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ",
+#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
+#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "通道混合器"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
+msgid "O_utput channel:"
+msgstr "输出通道(_U):"
+
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+msgid "_Red:"
+msgstr "红色(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+msgid "_Green:"
+msgstr "绿色(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+msgid "_Blue:"
+msgstr "蓝色(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
+msgid "_Monochrome"
+msgstr "单色(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "保持亮度(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
+msgid "Load Channel Mixer Settings"
+msgstr "加载通道混合器设置"
+
+#. stat error (file does not exist)
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1108
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1365
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "无法打开“%s”并读取:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
+msgid "Save Channel Mixer Settings"
+msgstr "保存通道混合器设置"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:610 ../plug-ins/common/file-mng.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1221
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "无法打开“%s”并写入:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "参数已保存至“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+msgid "Create a checkerboard pattern"
+msgstr "创建棋盘格子图案"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "棋盘(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+msgid "Adding checkerboard"
+msgstr "添加棋盘"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "棋盘"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+msgid "_Size:"
+msgstr "大小(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
+#, fuzzy
+msgid "_Psychobilly"
+msgstr "_Psychobilly"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+msgid "Keep image's values"
+msgstr "保持图像的值"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+msgid "Keep the first value"
+msgstr "保持第一个值"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+msgid "Fill with parameter k"
+msgstr "以参数 k 填充"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+msgid "k{x(1-x)}^p"
+msgstr "k{x(1-x)}^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
+msgstr "k{x(1-x)}^p 跃阶"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+msgid "kx^p"
+msgstr "kx^p"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+msgid "kx^p stepped"
+msgstr "kx^p 跃阶"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+msgid "k(1-x^p)"
+msgstr "k(1-x^p)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+msgid "k(1-x^p) stepped"
+msgstr "k(1-x^p) 跃阶"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+msgid "Delta function"
+msgstr "Delta 函数"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+msgid "Delta function stepped"
+msgstr "Delta 跃阶函数"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+msgid "sin^p-based function"
+msgstr "基于 sin^p 的函数"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+msgid "sin^p, stepped"
+msgstr "sin^p,跃阶"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+msgid "Max (x, -)"
+msgstr "Max (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+msgid "Max (x+d, -)"
+msgstr "Max (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+msgid "Max (x-d, -)"
+msgstr "Max (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+msgid "Min (x, -)"
+msgstr "Min (x, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+msgid "Min (x+d, -)"
+msgstr "Min (x+d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+msgid "Min (x-d, -)"
+msgstr "Min (x-d, -)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
+msgid "Standard"
+msgstr "标准"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+msgid "Use average value"
+msgstr "使用平均值"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+msgid "Use reverse value"
+msgstr "使用反向值"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+msgid "With random power (0,10)"
+msgstr "使用随机幂值(0,10)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+msgid "With random power (0,1)"
+msgstr "使用随机幂值(0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+msgid "With gradient power (0,1)"
+msgstr "使用斜率幂值(0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+msgid "Multiply rand. value (0,1)"
+msgstr "乘以随机值(0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+msgid "Multiply rand. value (0,2)"
+msgstr "乘以随机值(0,2)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+msgid "Multiply gradient (0,1)"
+msgstr "乘以梯度(0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+msgid "With p and random (0,1)"
+msgstr "使用 p 及随机(0,1)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+msgid "All black"
+msgstr "全黑"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+msgid "All gray"
+msgstr "全灰"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+msgid "All white"
+msgstr "全白"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+msgid "The first row of the image"
+msgstr "图像的第一行"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+msgid "Continuous gradient"
+msgstr "连续梯度"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+msgid "Continuous grad. w/o gap"
+msgstr "无区间的连续梯度"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+msgid "Random, ch. independent"
+msgstr "随机,各通道独立"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+msgid "Random shared"
+msgstr "共享随机"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+msgid "Randoms from seed"
+msgstr "源自种子的随机数"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+msgid "Randoms from seed (shared)"
+msgstr "源自种子的随机数(共享)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+msgid "Hue"
+msgstr "色调"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Saturation"
+msgstr "饱和度"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+msgid "Value"
+msgstr "明度"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+msgid "(None)"
+msgstr "(无)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
+msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
+msgstr "创建抽像耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)图案"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
+msgid "CML _Explorer..."
+msgstr "CML 探索器(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+msgid "CML Explorer: evoluting"
+msgstr "CML 探索器:演化"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
+msgstr "耦合映像格子(Coupled-Map-Lattice)探索器"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+msgid "New Seed"
+msgstr "新的种子"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+msgid "Fix Seed"
+msgstr "固定种子"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+msgid "Random Seed"
+msgstr "随机数种子"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+msgid "_Hue"
+msgstr "色调(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "饱和度(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+msgid "_Value"
+msgstr "明度(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+msgid "_Advanced"
+msgstr "高级(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+msgid "Channel Independent Parameters"
+msgstr "通道无关参数"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+msgid "Initial value:"
+msgstr "初始值:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+msgid "Zoom scale:"
+msgstr "缩放比:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+msgid "Start offset:"
+msgstr "起始位移:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
+msgstr "随机数种子(只用于“源自种子”模式)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+msgid "Seed:"
+msgstr "种子:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
+msgstr "按上次种子切换至“源自种子”"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+msgid ""
+"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
+"(2) all mutation rates equal to zero."
+msgstr ""
+"“固定种子”按钮是我的别名。\n"
+"相同的种子产生相同的图像,只要 (1) 图像宽度相同(这就是可绘图像不同于预览图像"
+"的原因), 并且 (2) 所有的变化率都等于零。"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+msgid "O_thers"
+msgstr "其它(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "复制设置"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+msgid "Source channel:"
+msgstr "源通道:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+msgid "Destination channel:"
+msgstr "目标通道:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+msgid "Copy Parameters"
+msgstr "复制参数"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+msgid "Selective Load Settings"
+msgstr "选择性加载设置"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+msgid "Source channel in file:"
+msgstr "文件中的源通道:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+msgid "_Misc Ops."
+msgstr "杂项(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+msgid "Function type:"
+msgstr "函数类型:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+msgid "Composition:"
+msgstr "合成:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+msgid "Misc arrange:"
+msgstr "其他处理:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+msgid "Use cyclic range"
+msgstr "使用循环范围"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+msgid "Mod. rate:"
+msgstr "修改率:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+msgid "Env. sensitivity:"
+msgstr "环境灵敏度:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+msgid "Diffusion dist.:"
+msgstr "漫反射分布:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "# of subranges:"
+msgstr "子范围 #:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+msgid "P(ower factor):"
+msgstr "P (幂因子):"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+msgid "Parameter k:"
+msgstr "参数 k:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+msgid "Range low:"
+msgstr "低范围:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+msgid "Range high:"
+msgstr "高范围:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+msgid "Plot a Graph of the Settings"
+msgstr "绘画此设置的图线"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+msgid "Ch. sensitivity:"
+msgstr "通道灵敏度:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+msgid "Mutation rate:"
+msgstr "变化率:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+msgid "Mutation dist.:"
+msgstr "变化分布:"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+msgid "Graph of the Current Settings"
+msgstr "当前设置的图像"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
+msgstr "警告:源和目标是同一个通道。"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+msgid "Save CML Explorer Parameters"
+msgstr "保存 CML 探索器参数"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+msgid "Load CML Explorer Parameters"
+msgstr "加载 CML 探索器参数"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+msgid "Error: it's not CML parameter file."
+msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is an old format file."
+msgstr "警告:“%s”是一个旧格式的文件。"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
+msgstr "警告:“%s”是一个较新版本的 CML 探索器的参数文件。"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+msgid "Error: failed to load parameters"
+msgstr "错误:无法加载参数。"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+msgid "Analyze the set of colors in the image"
+msgstr "分析图像中的颜色集合"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+msgid "Colorcube A_nalysis..."
+msgstr "色系分析(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+msgid "Colorcube Analysis"
+msgstr "色系分析"
+
+#. output results
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#, c-format
+msgid "Image dimensions: %d × %d"
+msgstr "图像尺寸:%d x %d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+msgid "No colors"
+msgstr "无颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+msgid "Only one unique color"
+msgstr "只有一种颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#, c-format
+msgid "Number of unique colors: %d"
+msgstr "颜色数量:%d"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
+msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
+msgstr "拉伸颜色饱合度以覆盖所能达到的最大范围"
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "颜色增强(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
+msgid "Color Enhance"
+msgstr "颜色增强"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+msgid "Swap one color with another"
+msgstr "一种颜色与另一种交换"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "颜色交换(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "颜色交换"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
+msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+msgstr "在预览中点击中键可拾取“从颜色”"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "To Color"
+msgstr "到颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
+msgid "From Color"
+msgstr "从颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
+msgid "Color Exchange: To Color"
+msgstr "颜色变换:到颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
+msgid "Color Exchange: From Color"
+msgstr "颜色变换:从颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
+msgid "R_ed threshold:"
+msgstr "红色阈值(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
+msgid "G_reen threshold:"
+msgstr "绿色阈值(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
+msgid "B_lue threshold:"
+msgstr "蓝色阈值(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
+msgid "Lock _thresholds"
+msgstr "锁定阈值(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgstr "将指定的颜色转换为透明"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "颜色到 Alpha(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+msgid "Removing color"
+msgstr "删除颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "颜色到 Alpha"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
+msgctxt "color-to-alpha"
+msgid "From:"
+msgstr "从:"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
+msgid "Color to Alpha Color Picker"
+msgstr "颜色到 Alpha 颜色拾取"
+
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
+msgid "to alpha"
+msgstr "到 Alpha"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
+msgstr "用指定颜色的不同深浅度替代所有颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+msgid "Colorif_y..."
+msgstr "单色化(_Y)..."
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+msgid "Colorifying"
+msgstr "单色化"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+msgid "Colorify"
+msgstr "单色化"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+msgid "Custom color:"
+msgstr "自定义颜色:"
+
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+msgid "Colorify Custom Color"
+msgstr "单色化自定义颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+msgid "Rearrange the colormap"
+msgstr "重新整理颜色表"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+msgid "R_earrange Colormap..."
+msgstr "重新整理颜色表(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+msgid "Swap two colors in the colormap"
+msgstr "交换颜色表中的两种颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+msgid "_Swap Colors"
+msgstr "交换颜色(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
+msgstr "传递给重映射函数的重映射阵列无效"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+msgid "Rearranging the colormap"
+msgstr "重新整理颜色表"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+msgid "Sort on Hue"
+msgstr "按色调排序"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+msgid "Sort on Saturation"
+msgstr "按饱和度排序"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+msgid "Sort on Value"
+msgstr "按值排序"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+msgid "Reverse Order"
+msgstr "逆序"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+msgid "Reset Order"
+msgstr "重置顺序"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+msgid "Rearrange Colormap"
+msgstr "重新整理颜色表"
+
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+msgid ""
+"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
+"original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr ""
+"拖放颜色以重新整理颜色表。显示的数字是原索引。右键点击以显示排序选项菜单。"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alpha:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+msgid "_Hue:"
+msgstr "色调(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "饱和度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+msgid "_Value:"
+msgstr "明度(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+msgid "_Lightness:"
+msgstr "亮度(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+msgid "_Cyan:"
+msgstr "青色(_C):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+msgid "_Magenta:"
+msgstr "品红(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+msgid "_Yellow:"
+msgstr "黄色(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+msgid "_Black:"
+msgstr "黑色(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+msgid "_Luma y470:"
+msgstr "亮度 y470(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+msgid "_Blueness cb470:"
+msgstr "蓝色差 cb470(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+msgid "_Redness cr470:"
+msgstr "红色差 cr470(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+msgid "_Luma y709:"
+msgstr "亮度 y709(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+msgid "_Blueness cb709:"
+msgstr "蓝色差 cb709(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+msgid "_Redness cr709:"
+msgstr "红色差 cr709(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+msgid "_Luma y470f:"
+msgstr "亮度 y470f(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+msgid "_Blueness cb470f:"
+msgstr "蓝色差 cb470f(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+msgid "_Redness cr470f:"
+msgstr "红色差 cr470f(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+msgid "_Luma y709f:"
+msgstr "亮度 y709f(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+msgid "_Blueness cb709f:"
+msgstr "蓝色差 cb709f(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+msgid "_Redness cr709f:"
+msgstr "红色差 cr709f(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
+msgstr "使用多重灰度图像作为颜色通道创建图像"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+msgid "C_ompose..."
+msgstr "合成(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
+msgstr "重新组合之前被分解的图像"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+msgid "R_ecompose"
+msgstr "重新组合(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+msgid ""
+"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
+"'Decompose'."
+msgstr "如果当前图像原是由“分解”生成的,您只能运行“重新组合”。"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
+msgstr "扫描“分解数据”寄生物错误:找到的图层太少"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#, c-format
+msgid "Could not get layers for image %d"
+msgstr "无法从图像 %d 获取图层"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+msgid "Composing"
+msgstr "合成"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+msgid "At least one image is needed to compose"
+msgstr "合成至少需要一幅图像"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#, c-format
+msgid "Specified layer %d not found"
+msgstr "没有找到指定的第 %d 层"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+msgid "Drawables have different size"
+msgstr "图像的大小不一致"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+msgid "Images have different size"
+msgstr "图像的大小不一致"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+msgid "Error in getting layer IDs"
+msgstr "获取图层 ID 时出错"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#, c-format
+msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+msgstr "图像不是灰度图像 (bpp=%d)"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+msgid "Unable to recompose, source layer not found"
+msgstr "无法重新组织图层,源图层不存在"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+msgid "Compose"
+msgstr "合成"
+
+#. Compose type combo
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+msgid "Compose Channels"
+msgstr "合成通道"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
+msgid "Color _model:"
+msgstr "色彩模式(_M):"
+
+#. Channel representation table
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+msgid "Channel Representations"
+msgstr "通道代表"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+msgid "Mask value"
+msgstr "掩码值"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
+msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
+msgstr "拉伸亮度值以覆盖全部范围"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+msgid "_Normalize"
+msgstr "标准化(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+msgid "Normalizing"
+msgstr "标准化"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
+msgstr "使用 Retinex 方法增强对比度"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+msgid "Retine_x..."
+msgstr "Retine_x..."
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+msgid "Retinex"
+msgstr "Retinex"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
+msgid "Retinex Image Enhancement"
+msgstr "Retinex 图像增强"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+msgid "Uniform"
+msgstr "均匀"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
+msgid "Low"
+msgstr "低"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
+msgid "High"
+msgstr "高"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
+msgid "_Level:"
+msgstr "级别(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
+msgid "_Scale:"
+msgstr "尺度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
+msgid "Scale _division:"
+msgstr "尺度分格(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
+msgid "Dy_namic:"
+msgstr "动态(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
+msgid "Retinex: filtering"
+msgstr "Retinex:过滤"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
+msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "拉伸图像对比度以最大程度地覆盖所能达到的范围"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
+msgid "Stretch _HSV"
+msgstr "拉伸 HSV(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
+msgid "Auto-Stretching HSV"
+msgstr "自动拉伸 HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
+msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "autostretch_hsv:cmap 为空!退出...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
+msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+msgstr "将对比度拉伸以覆盖最大的可能范围"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
+msgid "_Stretch Contrast"
+msgstr "拉伸对比度(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
+msgid "Auto-stretching contrast"
+msgstr "自动拉伸对比度"
+
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
+msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
+msgstr "c_astretch:cmap 为空!退出...\n"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+msgid "Gr_ey"
+msgstr "灰色(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Re_d"
+msgstr "红色(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "绿色(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "蓝色(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+msgid "_Alpha"
+msgstr "Alpha(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+msgid "E_xtend"
+msgstr "扩展(_X)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
+#: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:706
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+msgid "_Wrap"
+msgstr "环绕(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+msgid "Cro_p"
+msgstr "剪裁(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr "应用普通的 5x5 卷积矩阵"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "卷积矩阵(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+msgstr "卷积矩阵无法在小于 3x3 个像素的图层上进行。"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+msgid "Applying convolution"
+msgstr "应用卷积"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "卷积矩阵"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
+msgid "Matrix"
+msgstr "矩阵"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
+msgid "D_ivisor:"
+msgstr "除数(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:770 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "位移(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
+msgid "N_ormalise"
+msgstr "标准化(_O)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
+msgid "A_lpha-weighting"
+msgstr "Alpha 加权(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
+msgid "Border"
+msgstr "边界"
+
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
+msgid "Channels"
+msgstr "通道"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
+msgid "Remove empty borders from the image"
+msgstr "移除图像的空的边缘"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
+msgid "Autocrop Imag_e"
+msgstr "自动剪裁图像(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
+msgid "Remove empty borders from the layer"
+msgstr "移除图层中空的边缘"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
+msgid "Autocrop Lay_er"
+msgstr "自动剪裁图层(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
+msgid "Cropping"
+msgstr "剪裁"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
+msgstr "从边缘和中间自动剪裁未用空间"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+msgid "_Zealous Crop"
+msgstr "积极剪裁(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+msgid "Zealous cropping"
+msgstr "积极剪裁"
+
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+msgid "Nothing to crop."
+msgstr "没有东西可以剪裁。"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+msgstr "将图像转换到随机旋转的小方块"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "立体派(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+msgid "Cubism"
+msgstr "立体派"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
+msgid "_Tile size:"
+msgstr "方块大小(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
+msgid "T_ile saturation:"
+msgstr "方块饱和度(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
+msgid "_Use background color"
+msgstr "使用背景色(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:420
+msgid "Cubistic transformation"
+msgstr "立体派艺术变换"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+msgid "Bend the image using two control curves"
+msgstr "用两条控制曲线混合图像"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+msgid "_Curve Bend..."
+msgstr "曲线扭曲(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
+msgstr "只能对图层进行操作(但在通道或蒙板中被调用)。"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+msgid "Cannot operate on layers with masks."
+msgstr "无法对带蒙板的图层进行操作。"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+msgid "Cannot operate on empty selections."
+msgstr "无法对空选区进行操作。"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "读取“%s”时出错:%s"
+
+#. Possibly retrieve data from a previous run
+#. The shell and main vbox
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
+msgid "Curve Bend"
+msgstr "曲线弯曲"
+
+#. Preview area, top of column
+#. preview
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#. The preview button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+msgid "_Preview Once"
+msgstr "预览一次(_P)"
+
+#. The preview toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+msgid "Automatic pre_view"
+msgstr "自动更新预览(_V)"
+
+#. Options area, bottom of column
+#. Options section
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#. Rotate spinbutton
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+msgid "Rotat_e:"
+msgstr "旋转(_E):"
+
+#. The smoothing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+msgid "Smoo_thing"
+msgstr "平滑(_T)"
+
+#. The antialiasing toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "边缘平滑(_A)"
+
+#. The work_on_copy toggle
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+msgid "Work on cop_y"
+msgstr "在副本中操作(_Y)"
+
+#. The curves graph
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+msgid "Modify Curves"
+msgstr "修改曲线"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+msgid "Curve for Border"
+msgstr "曲线对应的边缘"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+msgid "_Upper"
+msgstr "上部(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+msgid "_Lower"
+msgstr "下部(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+msgid "Curve Type"
+msgstr "曲线类型"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+msgid "Smoot_h"
+msgstr "平滑(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+msgid "_Free"
+msgstr "自由(_F)"
+
+#. The Copy button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+msgid "Copy the active curve to the other border"
+msgstr "将活动曲线复制至对边"
+
+#. The CopyInv button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+msgid "_Mirror"
+msgstr "镜像(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+msgid "Mirror the active curve to the other border"
+msgstr "将活动曲线镜像至对边"
+
+#. The Swap button
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+msgid "S_wap"
+msgstr "交换(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+msgid "Swap the two curves"
+msgstr "交换两条曲线"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+msgid "Reset the active curve"
+msgstr "重置活动曲线"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+msgid "Load the curves from a file"
+msgstr "从文件中加载曲线"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+msgid "Save the curves to a file"
+msgstr "将曲线保存到文件"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+msgid "Load Curve Points from File"
+msgstr "从文件中加载曲线的点"
+
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+msgid "Save Curve Points to File"
+msgstr "将曲线的点保存到文件中"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+msgid "red"
+msgstr "红色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+msgid "green"
+msgstr "绿色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+msgid "blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "hue"
+msgstr "色调"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "saturation"
+msgstr "饱和度"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "value"
+msgstr "明度"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "hue_l"
+msgstr "色调_l"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "saturation_l"
+msgstr "饱和度_l"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "lightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "色调 (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "饱和度 (HSL)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Lightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "cyan"
+msgstr "青色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "magenta"
+msgstr "品红"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "Magenta"
+msgstr "品红"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "cyan-k"
+msgstr "青色-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "magenta-k"
+msgstr "品红-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "yellow-k"
+msgstr "黄色-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+msgid "black"
+msgstr "黑色"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "青色_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "品红_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "黄色_K"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+msgid "luma-y470"
+msgstr "亮度-y470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+msgid "blueness-cb470"
+msgstr "蓝色差-cb470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+msgid "redness-cr470"
+msgstr "红色差-cr470"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+msgid "luma-y709"
+msgstr "亮度-y709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+msgid "blueness-cb709"
+msgstr "蓝色差-cb709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+msgid "redness-cr709"
+msgstr "红色差-cr709"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+msgid "luma-y470f"
+msgstr "亮度-y470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+msgid "blueness-cb470f"
+msgstr "蓝色差-cb470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+msgid "redness-cr470f"
+msgstr "红色差-cr470f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+msgid "luma-y709f"
+msgstr "亮度-y709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+msgid "blueness-cb709f"
+msgstr "蓝色差-cb709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+msgid "redness-cr709f"
+msgstr "红色差-cr709f"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
+msgstr "将一幅图像分解到各自独立的颜色空间分量"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+msgid "_Decompose..."
+msgstr "分解(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+msgid "Decomposing"
+msgstr "分解"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
+msgid "Decompose"
+msgstr "分解"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+msgid "Extract Channels"
+msgstr "提取通道"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+msgid "_Decompose to layers"
+msgstr "分解到图层(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
+msgid "_Foreground as registration color"
+msgstr "前景色作为注册颜色(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
+"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr ""
+"为前景色的像素将在所有输出图像中呈现黑色。这可被用于一些情形,比如剪裁会在所"
+"有频道中露出的标记。"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+msgid "Fix images where every other row is missing"
+msgstr "修复图像的隔行丢失"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "去除交错(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "去除交错"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
+msgid "Keep o_dd fields"
+msgstr "保留奇数区域(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+msgid "Keep _even fields"
+msgstr "保留偶数区域(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
+msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
+msgstr "使用纵深贴图(Z 缓冲)组合两幅图像"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:194
+msgid "_Depth Merge..."
+msgstr "深度合并(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:388
+msgid "Depth-merging"
+msgstr "深度合并"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:646
+msgid "Depth Merge"
+msgstr "深度合并"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:698
+msgid "Source 1:"
+msgstr "源 1:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:713 ../plug-ins/common/depth-merge.c:743
+msgid "Depth map:"
+msgstr "深度图:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:728
+msgid "Source 2:"
+msgstr "源 2:"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:760
+msgid "O_verlap:"
+msgstr "重叠(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:780
+msgid "Sc_ale 1:"
+msgstr "缩放 1(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:790
+msgid "Sca_le 2:"
+msgstr "缩放 2(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
+msgid "Remove speckle noise from the image"
+msgstr "移除图像中的斑纹噪点"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
+msgid "Des_peckle..."
+msgstr "去除斑点(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+msgid "Despeckle"
+msgstr "去除斑点"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
+msgid "Median"
+msgstr "中值"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
+msgid "_Adaptive"
+msgstr "适应(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
+msgid "R_ecursive"
+msgstr "递归(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+msgid "_Radius:"
+msgstr "半径(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
+msgid "_Black level:"
+msgstr "黑色水平(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
+msgid "_White level:"
+msgstr "白色水平(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
+msgstr "去除图像中的垂直干扰条纹"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+msgid "Des_tripe..."
+msgstr "去除条纹(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+msgid "Destriping"
+msgstr "去除条纹"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:439
+msgid "Destripe"
+msgstr "去除条纹"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:475 ../plug-ins/common/file-html-table.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
+msgid "_Width:"
+msgstr "宽度(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:486
+msgid "Create _histogram"
+msgstr "创建直方图(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr "产生衍射图案"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+msgid "_Diffraction Patterns..."
+msgstr "衍射图案(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+msgid "Creating diffraction pattern"
+msgstr "创建衍射图案"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "衍射图案"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1339
+msgid "_Preview!"
+msgstr "预览(_P)!"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+msgid "Frequencies"
+msgstr "频率"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+msgid "Contours"
+msgstr "等高线"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "尖锐边缘"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "亮度(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+msgid "Sc_attering:"
+msgstr "散射(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+msgid "Po_larization:"
+msgstr "偏振(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+msgid "Other Options"
+msgstr "其它选项"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_X displacement"
+msgstr "X 移位(_X)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+msgid "_Pinch"
+msgstr "挤压(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Y displacement"
+msgstr "Y 移位(_Y)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+msgid "_Whirl"
+msgstr "旋转(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+msgstr "按置换贴图的指示移位像素"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+msgid "_Displace..."
+msgstr "移位(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+msgid "Displacing"
+msgstr "移位"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+msgid "Displace"
+msgstr "移位"
+
+#. X options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:363
+msgid "_X displacement:"
+msgstr "X 移位(_X):"
+
+#. Y Options
+#: ../plug-ins/common/displace.c:410
+msgid "_Y displacement:"
+msgstr "Y 移位(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:460
+msgid "Displacement Mode"
+msgstr "置换模式"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:463
+msgid "_Cartesian"
+msgstr "笛卡尔坐标(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:464
+msgid "_Polar"
+msgstr "极坐标(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:469
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "边缘行为"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:719
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+msgid "_Smear"
+msgstr "涂抹(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "黑色(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "带边缘粗细控制的边缘检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
+msgid "_Difference of Gaussians..."
+msgstr "高斯差分(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "高斯差分边缘检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
+msgid "Smoothing Parameters"
+msgstr "平滑参数"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
+msgid "_Radius 1:"
+msgstr "半径 1(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
+msgid "R_adius 2:"
+msgstr "半径 2(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+msgid "_Invert"
+msgstr "反转(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "高分辨率边缘检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+msgid "_Laplace"
+msgstr "拉普拉斯(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
+msgid "Laplace"
+msgstr "拉普拉斯"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+msgid "Cleanup"
+msgstr "清理"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
+msgstr "模拟霓虹灯的光晕"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+msgid "_Neon..."
+msgstr "霓虹(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+msgid "Neon"
+msgstr "霓虹"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+msgid "Neon Detection"
+msgstr "霓虹检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
+msgid "_Amount:"
+msgstr "量(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+msgstr "依赖于指定方向的边缘检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "Sobel 边缘检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
+msgid "Sobel _horizontally"
+msgstr "Sobel 水平(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
+msgid "Sobel _vertically"
+msgstr "Sobel 垂直(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
+msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+msgstr "保持结果的符号(仅单向)(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
+msgid "Sobel edge detecting"
+msgstr "Sobel 边缘检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:148
+msgid "Several simple methods for detecting edges"
+msgstr "几种简单的检测边缘的方法"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:153
+msgid "_Edge..."
+msgstr "边缘(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:225
+msgid "Edge detection"
+msgstr "边缘检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:629
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "边缘检测"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666
+msgid "Prewitt compass"
+msgstr "Prewitt 罗盘"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+msgid "Gradient"
+msgstr "梯度"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+msgid "Roberts"
+msgstr "Roberts"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:669
+msgid "Differential"
+msgstr "微分"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:679
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "算法(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/edge.c:687
+msgid "A_mount:"
+msgstr "数量(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
+msgid "Simulate an image created by embossing"
+msgstr "模拟浮雕创建图像"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "浮雕(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+msgid "Emboss"
+msgstr "浮雕"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+msgid "Function"
+msgstr "功能"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+msgid "_Bumpmap"
+msgstr "凹凸贴图(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+msgid "_Emboss"
+msgstr "浮雕(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+msgid "E_levation:"
+msgstr "仰角(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "模拟老式的刻画"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+msgid "En_grave..."
+msgstr "刻画(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+msgid "Engraving"
+msgstr "刻画"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+msgid "Engrave"
+msgstr "刻画"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
+msgid "_Limit line width"
+msgstr "限制线宽(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+msgid "ASCII art"
+msgstr "ASCII 艺术"
+
+#. Create the actual window.
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+msgid "_Format:"
+msgstr "格式(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+msgid "KISS CEL"
+msgstr "KISS CEL"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+msgid "Load KISS Palette"
+msgstr "加载 KISS 色板"
+
+#. max. rows allocated
+#. column, highest column ever used
+#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
+#. -1 assume there is no floating selection
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:728 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "打开“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+msgid "Can't create a new image"
+msgstr "无法创建新图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
+msgstr "不支持的位深度(%d)!"
+
+#. init the progress meter
+#. And let's begin the progress
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1278 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "保存“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
+msgid "gzip archive"
+msgstr "gzip 存档"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
+msgid "bzip archive"
+msgstr "bzip 存档"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "没有可感知的文件扩展名,另存为压缩的 XCF。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "没有可感知的文件扩展名,正在尝试按文件魔数加载。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+msgid "C source code"
+msgstr "C 程序代码"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
+msgid "C-Source"
+msgstr "C-源码"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
+msgid "_Prefixed name:"
+msgstr "前缀名字(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
+msgid "Co_mment:"
+msgstr "注释(_M):"
+
+#. Use Comment
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
+msgid "_Save comment to file"
+msgstr "保存注释到文件(_S)"
+
+#. GLib types
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
+msgid "_Use GLib types (guint8*)"
+msgstr "使用 GLib 类型(guint8*)(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
+msgid "Us_e macros instead of struct"
+msgstr "使用宏定义而不是结构(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
+msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
+msgstr "使用单字节行程长度编码(_1)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
+msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
+msgstr "保存 Alpha 通道(RGBA/RGB)(_V)"
+
+#. RGB-565
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
+msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
+msgstr "另存为 _RGB565 (16 位)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "不透明度(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+msgid "Desktop Link"
+msgstr "桌面链接"
+
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
+#, c-format
+msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
+msgstr "打开桌面文件“%s”出错:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
+msgid "DICOM image"
+msgstr "DICOM 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
+msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
+msgstr "医学数字成像和通信图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DICOM file."
+msgstr "“%s”不是 DICOM 文件。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+msgid "Cannot save images with alpha channel."
+msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+msgid "Cannot operate on unknown image types."
+msgstr "无法对未知的图像类型操作。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP 画笔"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+msgstr "“%s”中无效的头数据:width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "不支持的画笔格式"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#, c-format
+msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
+msgstr "GIMP 画笔文件“%s”有错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "画笔文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
+msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+msgstr "GIMP 画笔只能是灰度或 RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+msgid "Brush"
+msgstr "画笔"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+msgid "Spacing:"
+msgstr "间距:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+msgid "GIF image"
+msgstr "GIF 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+msgid "This is not a GIF file"
+msgstr "不是 GIF 文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
+msgstr "像素非正方形。图像看起来可能扁了。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
+#, c-format
+msgid "Background (%d%s)"
+msgstr "背景 (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' (frame %d)"
+msgstr "打开“%s”(第%d帧)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "帧 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
+#, c-format
+msgid "Frame %d (%d%s)"
+msgstr "帧 %d (%d%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
+"play or re-save perfectly."
+msgstr ""
+"GIF:无法处理无书面文件的 GIF 合成类型 %d。动画可能无法准确地播放或重储存。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+msgstr "无法进一步减少颜色。另存为不透明。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
+"more than %d pixels wide or tall."
+msgstr "无法保存“%s”。GIF 文件格式不支持宽度或高度大于 %d 像素的图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+msgid ""
+"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
+"saved."
+msgstr "GIF 格式只支持 7 位 ASCII 编码的注释。注释没有被保存。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+msgid ""
+"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr "无法保存 RGB 颜色图像。请先转换成索引颜色或灰度。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
+msgstr "插入了延时以防止生成严重阻塞 CPU 的动画。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+msgid ""
+"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"beyond the actual borders of the image."
+msgstr "您试图另存为 GIF 的图像含有超出图像实际边界的图层。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+msgid ""
+"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
+"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr ""
+"GIF 文件格式不允许这种情况。您可以选择裁掉所有图层中超出图像边界的部分,或者"
+"放弃保存。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading UI file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"打开用户界面文件“%s”出错:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+msgid "I don't care"
+msgstr "我不关心"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "累积各图层(组合)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "每图层一帧(替换)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+msgid ""
+"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
+"image you are trying to export only has one layer."
+msgstr "只能在图像有多个图层时导出为动画。您正在试图导出的图像仅含有一个图层。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2352
+msgid "Error writing output file."
+msgstr "写输出文件时出错。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2422
+#, c-format
+msgid "The default comment is limited to %d characters."
+msgstr "默认注释限制在 %d 个字节之内。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP 画笔(动画)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
+msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+msgstr "GIMP 画笔管道文件有错。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
+msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
+msgstr "GIMP 画笔文件看来已损坏。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+msgstr "无法加载管道中的一个画笔,放弃。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+msgid "Brush Pipe"
+msgstr "画笔管道"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+msgid "Spacing (percent):"
+msgstr "间距(百分比):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+msgid "Pixels"
+msgstr "像素"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+msgid "Cell size:"
+msgstr "单元大小:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+msgid "Number of cells:"
+msgstr "单元数量:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+msgid " Rows of "
+msgstr " 行 "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+msgid " Columns on each layer"
+msgstr " 列每图层"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+msgid " (Width Mismatch!) "
+msgstr " (宽度不匹配!) "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+msgid " (Height Mismatch!) "
+msgstr " (高度不匹配!) "
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+msgid "Display as:"
+msgstr "显示为:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+msgid "Dimension:"
+msgstr "维数:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+msgid "Ranks:"
+msgstr "分级:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+msgid "C source code header"
+msgstr "C 源代码头文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+msgid "HTML table"
+msgstr "HTML 表格"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+msgid ""
+"You are about to create a huge\n"
+"HTML file which will most likely\n"
+"crash your browser."
+msgstr ""
+"您正试图创建一个很可能让您的浏览器\n"
+"崩溃的巨大的 HTML 文件。"
+
+#. HTML Page Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+msgid "HTML Page Options"
+msgstr "HTML 页面选项"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+msgid "_Generate full HTML document"
+msgstr "生成完整的 HTML 文档(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+msgid ""
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
+"tags instead of just the table html."
+msgstr ""
+"如果选中该项,GTM 将会输出一个带有 <HTML>、<BODY> 等标签的完整的 HTML 文档,"
+"而不是仅仅只有一个表格。"
+
+#. HTML Table Creation Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+msgid "Table Creation Options"
+msgstr "表格创建选项"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+msgid "_Use cellspan"
+msgstr "使用 cellspan(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+msgid ""
+"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
+"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr ""
+"如果选中该项,GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单"
+"元格。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+msgid "Co_mpress TD tags"
+msgstr "压缩 TD 标签(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+msgid ""
+"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
+"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
+"control."
+msgstr ""
+"如果选中该项,GTM 将不在 TD 标签之间和之内留有空白。这只在像素级的定位控制中"
+"才有必要。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+msgid "C_aption"
+msgstr "标题(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+msgid "Check if you would like to have the table captioned."
+msgstr "如果您希望让表格带有标题,请选中该项。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+msgid "The text for the table caption."
+msgstr "表格标题的文字。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:543
+msgid "C_ell content:"
+msgstr "表格单元内容(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:547
+msgid "The text to go into each cell."
+msgstr "文字将出现在每一个表格单元当中。"
+
+#. HTML Table Options
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:557
+msgid "Table Options"
+msgstr "表格选项"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568
+msgid "_Border:"
+msgstr "边框(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:572
+msgid "The number of pixels in the table border."
+msgstr "表格边框的像素个数。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:587
+msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "每个表格单元的宽度。可以是一个数字或百分数。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:603
+msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
+msgstr "每个表格单元的高度。可以是一个数字或百分数。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614
+msgid "Cell-_padding:"
+msgstr "单元衬垫(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:618
+msgid "The amount of cellpadding."
+msgstr "表格单元的衬垫宽度。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
+msgid "Cell-_spacing:"
+msgstr "单元间距(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:631
+msgid "The amount of cellspacing."
+msgstr "表格单元的间距。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+msgid "JPEG 2000 image"
+msgstr "JPEG 2000 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "无法解码“%s”。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr "图像“%s”属于灰度图,但没有包含任何灰度分量。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
+msgstr "图像“%s”为 RGB 格式,但有些分量缺失。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr "图像“%s”属于 CIEXYZ 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
+"to convert it to RGB."
+msgstr "图像“%s”属于 CIELAB 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr "图像“%s”属于 YCbCr 色彩空间,但没有适当的代码转换到 RGB。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
+msgstr "图像“%s”所属的色彩空间未知。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
+"This is currently not supported."
+msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 和图像的尺寸不一致。这种情况目前不被支持。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 没有同时拥有 hstep 和 vstep。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr "图像“%2$s”的图像分量 %1$d 是有符号数。这种情况目前不被支持。"
+
+#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
+#. * transparency & just use the full palette
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1759
+msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
+msgstr "无法无损地保存透明度,以不透明保存。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1287
+msgid "MNG"
+msgstr "MNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1294
+msgid "MNG Options"
+msgstr "MNG 选项"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1300
+msgid "Interlace"
+msgstr "交错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312
+msgid "Save background color"
+msgstr "保存背景颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323
+msgid "Save gamma"
+msgstr "保存 Gamma"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1333
+msgid "Save resolution"
+msgstr "保存分辨率"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+msgid "Save creation time"
+msgstr "保存创建时间"
+
+#. Dialog init
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363 ../plug-ins/common/file-png.c:1800
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364
+msgid "JNG"
+msgstr "JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
+msgid "PNG + delta PNG"
+msgstr "PNG + Delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
+msgid "JNG + delta PNG"
+msgstr "JNG + Delta PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
+msgid "All PNG"
+msgstr "全部 PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1370
+msgid "All JNG"
+msgstr "全部 JNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1382
+msgid "Default chunks type:"
+msgstr "默认块类型:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
+msgid "Combine"
+msgstr "组合"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1386
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397
+msgid "Default frame disposal:"
+msgstr "默认帧处理:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
+msgid "PNG compression level:"
+msgstr "PNG 压缩等级:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+msgid "Choose a high compression level for small file size"
+msgstr "提高压缩等级可以减小文件大小"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1429
+msgid "JPEG compression quality:"
+msgstr "JPEG 压缩质量:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+msgid "JPEG smoothing factor:"
+msgstr "JPEG 平滑因子:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1455
+msgid "Animated MNG Options"
+msgstr "动画 MNG 选项"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1461
+msgid "Loop"
+msgstr "循环"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1475
+msgid "Default frame delay:"
+msgstr "默认帧延时:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1491
+msgid "milliseconds"
+msgstr "毫秒"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1504
+msgid ""
+"These options are only available when the exported image has more than one "
+"layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr ""
+"这些选项仅在被导出的图像有多个图层时可用。您正在试图导出的图像仅有一个图层。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1557
+msgid "MNG animation"
+msgstr "MNG 动画"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP 图案"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "图案文件“%s”中存在无效的 UTF-8 字符串。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+msgid "Pattern"
+msgstr "图案"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+msgid "ZSoft PCX image"
+msgstr "ZSoft PCX 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not read header from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取文件头"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a PCX file"
+msgstr "“%s”不是 PCX 文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:638
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
+msgstr "不支持或无效的图像宽度:%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:644
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
+msgstr "不支持或无效的图像高度:%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
+msgstr "PCX 文件头中的无效的每行字节数"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#, c-format
+msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
+msgstr "图像尺寸过大:宽 %d x 高 %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
+msgstr "异常的 PCX 类型,放弃"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#, c-format
+msgid "Invalid X offset: %d"
+msgstr "无效的 X 偏移量:%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#, c-format
+msgid "Invalid Y offset: %d"
+msgstr "无效的 Y 偏移量:%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#, c-format
+msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "右边框超出边界(须 < %d):%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#, c-format
+msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
+msgstr "下边框超出边界(须 < %d):%d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#, c-format
+msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
+msgstr "写入文件“%s”失败:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:293
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "便携式文档格式"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:560
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s': %s"
+msgstr "无法载入“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:717
+#, c-format
+msgid "%s-%s"
+msgstr "%s-%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:719 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s-pages"
+msgstr "%s 页"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:900
+msgid "Import from PDF"
+msgstr "从 PDF 导入"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:905 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
+msgid "_Import"
+msgstr "导入(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:973
+msgid "_Width (pixels):"
+msgstr "宽度(像素)(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:974
+msgid "_Height (pixels):"
+msgstr "高度(像素)(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:976
+msgid "_Resolution:"
+msgstr "分辨率(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+msgid "Alias Pix image"
+msgstr "别名 Pix 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
+#, c-format
+msgid "Error loading PNG file: %s"
+msgstr "读入 PNG 文件出错:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
+#, c-format
+msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
+msgstr "读取“%s”出错。文件已损坏?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#, c-format
+msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
+msgstr "PNG 文件“%s”存在未知色彩模式。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
+msgid ""
+"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
+"outside the image."
+msgstr "PNG 文件中指定的位移导致图层定位在图像以外。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#, c-format
+msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+msgstr "保存“%s”出错。无法保存图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file '%s': %s"
+msgstr "打开用户界面文件“%s”出错:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+msgid "PNM Image"
+msgstr "PNM 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+msgid "PNM image"
+msgstr "PNM 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+msgid "PBM image"
+msgstr "PBM 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+msgid "PGM image"
+msgstr "PGM 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+msgid "PPM image"
+msgstr "PPM 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "过早的文件结尾。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+msgid "Invalid file."
+msgstr "无效文件。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+msgid "File not in a supported format."
+msgstr "不支持的文件格式。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+msgid "Invalid X resolution."
+msgstr "无效的 X 分辨率。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
+msgstr "图像宽度超出 GIMP 能够处理的范围。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+msgid "Invalid Y resolution."
+msgstr "无效的 Y 分辨率。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
+msgstr "图像高度超出 GIMP 能够处理的范围。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+msgid "Unsupported maximum value."
+msgstr "不支持的最大值。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
+msgid "Error reading file."
+msgstr "读文件出错。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+msgid "PNM"
+msgstr "PNM"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+msgid "Data formatting"
+msgstr "数据格式"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+msgid "Raw"
+msgstr "原始"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+msgid "Ascii"
+msgstr "ASCII"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+msgid "PostScript document"
+msgstr "PostScript 文档"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+msgid "Encapsulated PostScript image"
+msgstr "封装的 PostScript 图像(EPS)(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
+msgid "PDF document"
+msgstr "PDF 文档"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
+#, c-format
+msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+msgstr "无法解析 Postscript 文件“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
+#, c-format
+msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "PostScript 保存无法处理带有 Alpha 通道的图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
+#, c-format
+msgid ""
+"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
+"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
+"location.\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"Ghostscript 启动出错。请确认 Ghostscript 已正确安装,并且 - 如果有必要 - 使"
+"用 GS_PROG 环境变量将其位置信息告知 GIMP。\n"
+"(%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "第 %d 页"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:977
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "出现写错误"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
+msgid "Import from PostScript"
+msgstr "从 PostScript 导入"
+
+#. Rendering
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+msgid "Rendering"
+msgstr "渲染"
+
+#. Resolution
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+msgid "Resolution:"
+msgstr "分辨率:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
+msgid "Pages:"
+msgstr "页数:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
+msgstr "加载页码(例如:1-4 或者 1,3,5-7)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+msgid "Layers"
+msgstr "图层"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+msgid "Images"
+msgstr "图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
+msgid "Open as"
+msgstr "打开为"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+msgid "Try Bounding Box"
+msgstr "尝试缩减边界"
+
+#. Colouring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+msgid "Coloring"
+msgstr "着色"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+msgid "B/W"
+msgstr "黑/白"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1036
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+msgid "Text antialiasing"
+msgstr "文字反锯齿"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
+msgid "Weak"
+msgstr "弱"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+msgid "Strong"
+msgstr "强"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+msgid "Graphic antialiasing"
+msgstr "图像平滑"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#. Image Size
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
+msgid "Image Size"
+msgstr "图像大小"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "保持宽高比(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
+msgid ""
+"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
+"without changing the aspect ratio."
+msgstr "选中时,图像将会缩放到给定的大小并且不会改变原来的宽高比。"
+
+#. Unit
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+msgid "Unit"
+msgstr "单位"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+msgid "_Inch"
+msgstr "英寸(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+msgid "_Millimeter"
+msgstr "毫米(_M)"
+
+#. Rotation
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
+msgid "Rotation"
+msgstr "旋转"
+
+#. Format
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
+msgid "_PostScript level 2"
+msgstr "PostScript level 2(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
+msgid "_Encapsulated PostScript"
+msgstr "封装的 PostScript(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
+msgid "P_review"
+msgstr "预览(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3497
+msgid "Preview _size:"
+msgstr "预览大小(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+msgid "Paint Shop Pro image"
+msgstr "Paint Shop Pro 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
+msgid "PSP"
+msgstr "PSP"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
+msgid "Data Compression"
+msgstr "数据压缩"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
+msgid "LZ77"
+msgstr "LZ77"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+msgid "Raw image data"
+msgstr "原始图像数据"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+msgid "Load Image from Raw Data"
+msgstr "从原始数据载入图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+msgid "RGB Alpha"
+msgstr "RGB Alpha"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "平面 RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+msgid "Indexed"
+msgstr "索引"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "索引 Alpha"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+msgid "Image _Type:"
+msgstr "图像类型(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+msgid "Palette"
+msgstr "色板"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+msgid "R, G, B (normal)"
+msgstr "R,G,B(普通)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+msgid "B, G, R, X (BMP style)"
+msgstr "B,G,R,X(BMP 风格)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+msgid "_Palette Type:"
+msgstr "色板类型(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+msgid "Off_set:"
+msgstr "位移(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "选择调色板文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+msgid "Pal_ette File:"
+msgstr "色板文件(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+msgid "Raw Image"
+msgstr "Raw 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+msgid "RGB Save Type"
+msgstr "RGB 保存类型"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+msgid "Standard (R,G,B)"
+msgstr "标准(R,G,B)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+msgstr "平面(RRR,GGG,BBB)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+msgid "Indexed Palette Type"
+msgstr "索引色板类型"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+msgid "SUN Rasterfile image"
+msgstr "SUN Rasterfile 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
+msgstr "无法以 SUN-raster-file 打开“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
+msgstr "不支持这个类型的 SUN-rasterfile"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not read color entries from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取颜色项"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+msgid "Type of colormap not supported"
+msgstr "颜色表类型不支持"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image width specified"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"没有指定图像宽度"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image width is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"图像宽度大于 GIMP 所能处理的范围"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image height specified"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"没有指定图像高度"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Image height is larger than GIMP can handle"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"图像高度大于 GIMP 所能处理的范围"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+msgid "This image depth is not supported"
+msgstr "不支持这个图像深度"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#, c-format
+msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "SUNRAS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+msgid "Can't operate on unknown image types"
+msgstr "无法对未知的图像类型操作"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+msgid "EOF encountered on reading"
+msgstr "读入时遇到文件结束符"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+msgid "SUNRAS"
+msgstr "SUNRAS"
+
+#. file save type
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+msgid "Data Formatting"
+msgstr "数据格式"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
+msgid "RunLength Encoded"
+msgstr "行程长度编码"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "未知原因"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+msgid "Rendering SVG"
+msgstr "渲染 SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+msgid "Rendered SVG"
+msgstr "已渲染的 SVG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
+msgid ""
+"SVG file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"SVG 文件没有\n"
+"指定大小!"
+
+#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
+msgid "Render Scalable Vector Graphics"
+msgstr "渲染可缩放向量图形"
+
+#. Width and Height
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+msgid "_X ratio:"
+msgstr "X 比率(_X):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+msgid "_Y ratio:"
+msgstr "Y 比率(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "保持宽高比"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "像素/%a"
+
+#. Path Import
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
+msgid "Import _paths"
+msgstr "导入路径(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+msgid ""
+"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr "导入 SVG 的路径元素,可用于 GIMP 路径工具"
+
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:974
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "合并导入的路径"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+msgid "TarGA image"
+msgstr "TarGA 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot read footer from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取脚注"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#, c-format
+msgid "Cannot read extension from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取扩展"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#, c-format
+msgid "Cannot read header from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取文件头"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+msgid "TGA"
+msgstr "TGA"
+
+#. rle
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+msgid "_RLE compression"
+msgstr "RLE 压缩(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+msgid "Or_igin:"
+msgstr "原始(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+msgid "Bottom left"
+msgstr "左下"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+msgid "Top left"
+msgstr "左上"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF “%s”不包含任何目录"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "从 TIFF 导入"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-第 %d 页-共 %d 页"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "TIFF 通道"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+msgid ""
+"Warning:\n"
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+"this conversion."
+msgstr ""
+"警告:\n"
+"您加载的图像含有 16 位的通道。GIMP 只能处理 8 位,因此已帮您进行了自动转换。"
+"转换将造成信息丢失。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"TIFF 格式只支持 7 位 ASCII 编码\n"
+"的注释。注释没有被保存。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#. compression
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+msgid "Compression"
+msgstr "压缩方式"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+msgid "_None"
+msgstr "无(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "压缩位(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+msgid "_Deflate"
+msgstr "坍陷(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 传真"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 传真"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+msgid "Save _color values from transparent pixels"
+msgstr "保存透明像素的颜色值(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+msgid "Comment:"
+msgstr "注释:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+msgid "Microsoft WMF file"
+msgstr "Microsoft WMF 文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+msgid ""
+"WMF file does not\n"
+"specify a size!"
+msgstr ""
+"WMF 文件没有\n"
+"指定大小!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+msgid "Render Windows Metafile"
+msgstr "渲染 Windows 图元文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开“%s”并读取"
+
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+msgid "Rendered WMF"
+msgstr "已渲染的 WMF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+msgid "X BitMap image"
+msgstr "X BitMap 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Could not read header (ftell == %ld)"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"无法读取文件头(ftell == %ld)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"No image data type specified"
+msgstr ""
+"“%s”:\n"
+"没有指定图像数据类型"
+
+#. The image is not black-and-white.
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+msgid ""
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"colors.\n"
+"\n"
+"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
+msgstr ""
+"您正试图另存为 XBM 的图像含有两种以上的颜色。\n"
+"\n"
+"请将它转换为黑白(1 位)索引图像并重试。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+msgid ""
+"You cannot save a cursor mask for an image\n"
+"which has no alpha channel."
+msgstr ""
+"您不能对一幅没有 Alpha 通道的\n"
+"图像保存光标掩码。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#. parameter settings
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+msgid "XBM Options"
+msgstr "XBM 选项"
+
+#. X10 format
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+msgid "_X10 format bitmap"
+msgstr "X10 格式位图(_X)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+msgid "_Identifier prefix:"
+msgstr "标识符前缀(_I):"
+
+#. hotspot toggle
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+msgid "_Write hot spot values"
+msgstr "写入燥点坐标(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1265 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1096
+msgid "Hot spot _X:"
+msgstr "燥点 _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275
+msgid "Hot spot _Y:"
+msgstr "燥点 _Y:"
+
+#. mask file
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282
+msgid "Mask File"
+msgstr "掩码文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+msgid "W_rite extra mask file"
+msgstr "写附加的掩码文件(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
+msgid "_Mask file extension:"
+msgstr "掩码文件扩展名(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1059
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr "X11 鼠标光标"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hot spot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+"无法设置热点!\n"
+"您需要调整图层位置以使它们全部都有一个交集。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "“%s”不是有效的 X 光标。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的宽度过大。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "对于 X 光标,“%2$s”的第 %1$d 帧的高度过大。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:903
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr "“%s”中没有图像块。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "对于 X 光标,“%s”高度过大。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:952
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr "对于 X 光标,“%s”宽度过大。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1022
+#, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "出现读取错误。"
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
+msgid "XMC Options"
+msgstr "XMC 选项"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1092
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgstr "输入热点的 X 坐标。原点是左上角。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
+msgstr "输入热点的 Y 坐标。原点是左上角。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr "自动裁切所有帧(_A)。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+"移除所有帧的空白边框。\n"
+"这将减小文件的尺寸并可能修复一些大的光标扰乱屏幕的问题。\n"
+"如果您打算在其他程序中编辑导出的光标则不要选取。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+"选择帧的标称尺寸。\n"
+"如果您不打算制作多尺寸光标,或者您不清楚,则留选“32px”。\n"
+"标称尺寸和实质尺寸不相关(宽度和高度)。\n"
+"它仅用于判断哪一帧依赖于哪个动画序列,以及按照“gtk-cursor-theme-size”的值使用"
+"哪个动画序列。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr "此值仅用于没有指定尺寸的帧(_U)。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1177
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr "替换所有帧的尺寸,即使它已经被指定(_R)。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr "输入每一帧渲染时间间隔的毫秒数。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
+msgid "_Delay:"
+msgstr "延迟(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr "此值仅用于没有指定延迟的帧(_U)。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1222
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr "替换所有帧的延迟,即使它已经被指定(_R)。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "版权信息中超出 65536 个字符的部分被移除。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr "输入版权信息。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "版权(_C):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "许可证信息中超出 65536 个字符的部分被移除。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+msgid "Enter license information."
+msgstr "输入许可证信息。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+msgid "_License:"
+msgstr "许可证(_L):"
+
+#.
+#. * Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1294
+msgid "_Other:"
+msgstr "其它(_O):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1328
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr "您可以输入其他注释。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
+#, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "注释限制在 %d 个字符之内。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1496
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr "此插件只能处理 8 位色深的 RGBA 图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#, c-format
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgstr "“%s”的宽度过大。至少需要减少 %d 像素。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#, c-format
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
+msgstr "“%s”的高度过大。至少需减少 %d 像素。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
+#, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr "“%s”的大小为零!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"crop."
+msgstr ""
+"不能保存光标,因为热点不在“%s”上。\n"
+"请尝试改变热点位置、图层几何形状或保存时不要自动裁切。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+"您的光标已成功保存,但它包含宽度或高度大于 %i 像素的帧。\n"
+"在有些环境下它将弄乱屏幕。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
+"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
+"您的光标保存成功,但它包含不被 gnome-appearance-properties 支持的标称尺寸的"
+"帧。\n"
+"您可以在保存对话框中选中“替换所有帧的尺寸”以解决这个问题,否则您的光标在 "
+"gnome-appearance-properties 中可能无法显示。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1968
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
+"对于 X 光标来说,寄生物“%s”过长。\n"
+"溢出的字符串被丢弃了。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2170
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr "抱歉,此插件无法处理包含 %i 种以上不同标称尺寸的光标。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+msgid "X PixMap image"
+msgstr "X PixMap 图像"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#, c-format
+msgid "Error opening file '%s'"
+msgstr "打开文件“%s”出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+msgid "XPM file invalid"
+msgstr "无效的 XPM 文件"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+msgid "_Alpha threshold:"
+msgstr "Alpha 阈值(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+msgid "X window dump"
+msgstr "X Window 转存"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not read XWD header from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取 XWD 文件头"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+msgid "Can't read color entries"
+msgstr "无法读取颜色项"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
+"not supported."
+msgstr ""
+"XWD 文件 %s 的格式为 %d,深度为 %d,单位像素的位数为 %d。目前还不支持。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+msgid "Cannot save images with alpha channels."
+msgstr "无法保存带有 Alpha 通道的图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
+msgid "Error during writing indexed/gray image"
+msgstr "写索引/灰度图像时出错"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
+msgid "Error during writing rgb image"
+msgstr "写 RGB 图像时出错"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:217
+msgid "Combine several images on a film strip"
+msgstr "组合多幅图像到一个电影胶卷上"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:222
+msgid "_Filmstrip..."
+msgstr "胶卷(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:307
+msgid "Composing images"
+msgstr "组合图像"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
+msgid "Untitled"
+msgstr "无标题"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:880
+msgid "Available images:"
+msgstr "可用的图像:"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:881
+msgid "On film:"
+msgstr "放入胶卷中:"
+
+#. Film height/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1249
+msgid "Filmstrip"
+msgstr "胶卷"
+
+#. Keep maximum image height
+#: ../plug-ins/common/film.c:986
+msgid "_Fit height to images"
+msgstr "以图像的高度为准(_F)"
+
+#. Film color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1022
+msgid "Select Film Color"
+msgstr "选择胶卷颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1027 ../plug-ins/common/film.c:1077
+#: ../plug-ins/common/nova.c:349
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "颜色(_L):"
+
+#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#: ../plug-ins/common/film.c:1036
+msgid "Numbering"
+msgstr "计数"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1054
+msgid "Start _index:"
+msgstr "起始编号(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1067
+msgid "_Font:"
+msgstr "字体(_F):"
+
+#. Numbering color
+#: ../plug-ins/common/film.c:1072
+msgid "Select Number Color"
+msgstr "选择数字的颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1087
+msgid "At _bottom"
+msgstr "在底部(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+msgid "At _top"
+msgstr "在顶部(_T)"
+
+#. ** The right frame keeps the image selection **
+#: ../plug-ins/common/film.c:1101
+msgid "Image Selection"
+msgstr "图像选择"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1129
+msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
+msgstr "所有的值都是胶卷高度的分数"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1132
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "高级(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1151
+msgid "Image _height:"
+msgstr "图像高度(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1162
+msgid "Image spac_ing:"
+msgstr "图像间距(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1173
+msgid "_Hole offset:"
+msgstr "小孔位移(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1184
+msgid "Ho_le width:"
+msgstr "小孔宽度(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1195
+msgid "Hol_e height:"
+msgstr "小孔高度(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1206
+msgid "Hole sp_acing:"
+msgstr "小孔间距(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/film.c:1217
+msgid "_Number height:"
+msgstr "数字高度(_N):"
+
+#. These values are translated for the GUI but also used internally
+#. to figure out which button the user pushed, etc.
+#. Not my design, please don't blame me -- njl
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+msgid "Red:"
+msgstr "红色:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+msgid "Green:"
+msgstr "绿色:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+msgid "Blue:"
+msgstr "蓝色:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+msgid "Cyan:"
+msgstr "青色:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+msgid "Yellow:"
+msgstr "黄色:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+msgid "Magenta:"
+msgstr "品红:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+msgid "Darker:"
+msgstr "更暗:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+msgid "Lighter:"
+msgstr "更亮:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+msgid "More Sat:"
+msgstr "更浓:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+msgid "Less Sat:"
+msgstr "更淡:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+msgid "Current:"
+msgstr "当前:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+msgid "Interactively modify the image colors"
+msgstr "交互式修改图像颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+msgid "_Filter Pack..."
+msgstr "组合滤镜(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+msgid "FP can only be used on RGB images."
+msgstr "FP 只能用于 RGB 图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+msgid "FP can only be run interactively."
+msgstr "FP 只能以交互模式运行。"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+msgid "Applying filter pack"
+msgstr "应用组合滤镜"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+msgid "Original:"
+msgstr "原始:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+msgid "Hue Variations"
+msgstr "色调变化"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+msgid "Roughness"
+msgstr "力度"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+msgid "Affected Range"
+msgstr "影响范围"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+msgid "Sha_dows"
+msgstr "暗调(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+msgid "_Midtones"
+msgstr "中间调(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+msgid "H_ighlights"
+msgstr "高光(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+msgid "Windows"
+msgstr "窗口"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+msgid "_Saturation"
+msgstr "饱和度(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+msgid "A_dvanced"
+msgstr "高级(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+msgid "Value Variations"
+msgstr "亮度变化"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+msgid "Saturation Variations"
+msgstr "饱和度变化"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+msgid "Select Pixels By"
+msgstr "像素选择方式"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+msgid "H_ue"
+msgstr "色调(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+msgid "Satu_ration"
+msgstr "饱和度(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+msgid "V_alue"
+msgstr "明度(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+msgid "_Entire image"
+msgstr "整幅图像(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+msgid "Se_lection only"
+msgstr "仅选区(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+msgid "Selec_tion in context"
+msgstr "选区周围(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+msgid "Filter Pack Simulation"
+msgstr "组合滤镜模拟"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+msgid "Shadows:"
+msgstr "暗调:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+msgid "Midtones:"
+msgstr "中音调:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+msgid "Highlights:"
+msgstr "高光:"
+
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+msgid "Advanced Filter Pack Options"
+msgstr "高级组合滤镜选项"
+
+#. ****************** MISC OPTIONS **************************
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+msgid "Preview Size"
+msgstr "预览大小"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
+msgstr "以 Mandelbrot 分形变换图像"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "分形追溯(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "分形追溯"
+
+#. Settings
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+msgid "Outside Type"
+msgstr "外部类型"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+msgid "_White"
+msgstr "白色(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+msgid "Mandelbrot Parameters"
+msgstr "Mandelbrot 参数"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+msgid "X_1:"
+msgstr "X_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+msgid "X_2:"
+msgstr "X_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+msgid "Y_1:"
+msgstr "Y_1:"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+msgid "Y_2:"
+msgstr "Y_2:"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
+msgstr "使用当前渐变中的颜色给图像重新着色"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+msgid "_Gradient Map"
+msgstr "渐变映射(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
+msgstr "使用当前色板中的颜色给图像重新着色"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+msgid "_Palette Map"
+msgstr "色板映射(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+msgid "Gradient Map"
+msgstr "渐变映射"
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+msgid "Palette Map"
+msgstr "色板映射"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+msgid "Draw a grid on the image"
+msgstr "在图像上绘制网格"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+msgid "_Grid..."
+msgstr "网格(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+msgid "Drawing grid"
+msgstr "绘制网格"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+msgid ""
+"Horizontal\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"水平\n"
+"线"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+msgid ""
+"Vertical\n"
+"Lines"
+msgstr ""
+"垂直\n"
+"线"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+msgid "Intersection"
+msgstr "虚线"
+
+#. attach labels
+#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+msgid "Offset:"
+msgstr "位移:"
+
+#. attach color selectors
+#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+msgid "Horizontal Color"
+msgstr "水平颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+msgid "Vertical Color"
+msgstr "垂直颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+msgid "Intersection Color"
+msgstr "虚线颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
+msgid "Slice the image into subimages using guides"
+msgstr "沿参考线切开图像为多幅子图像"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
+msgid "_Guillotine"
+msgstr "分块(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
+msgid "Guillotine"
+msgstr "分块"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
+msgstr "查找并修复可能具有不安全亮度的像素"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+msgid "_Hot..."
+msgstr "燥点(_H)..."
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+msgid "Hot"
+msgstr "燥点"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+msgid "Create _new layer"
+msgstr "创建新的图层(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+msgid "Action"
+msgstr "动作"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+msgid "Reduce _Luminance"
+msgstr "降低亮度(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+msgid "Reduce _Saturation"
+msgstr "降低饱和度(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+msgid "_Blacken"
+msgstr "变黑(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+msgstr "重叠多幅改动过的图像副本"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "幻象(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+msgid "Illusion"
+msgstr "幻象"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
+msgid "_Divisions:"
+msgstr "分裂(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
+msgid "Mode _1"
+msgstr "模式 _1"
+
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
+msgid "Mode _2"
+msgstr "模式 _2"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
+msgid "Use mouse control to warp image areas"
+msgstr "使用鼠标控制卷起图像区域"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
+msgid "_IWarp..."
+msgstr "交互式翘曲(_IWrap)..."
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+msgid "Warping"
+msgstr "翘曲"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
+#, c-format
+msgid "Warping Frame %d"
+msgstr "翘曲第 %d 帧"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
+msgid "Ping pong"
+msgstr "乒乓"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "插件所影响的范围为空"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
+msgid "A_nimate"
+msgstr "动画(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051
+msgid "Number of _frames:"
+msgstr "帧数(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060
+msgid "R_everse"
+msgstr "反向(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1069
+msgid "_Ping pong"
+msgstr "乒乓(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1082
+msgid "_Animate"
+msgstr "动画(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1103
+msgid "Deform Mode"
+msgstr "变形模式"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
+msgid "_Move"
+msgstr "移动(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+msgid "_Grow"
+msgstr "膨胀(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+msgid "S_wirl CCW"
+msgstr "逆时针涡漩(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "删除(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+msgid "S_hrink"
+msgstr "收缩(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+msgid "Sw_irl CW"
+msgstr "顺时针涡漩(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
+msgid "_Deform radius:"
+msgstr "变形半径(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
+msgid "D_eform amount:"
+msgstr "变形量度(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
+msgid "_Bilinear"
+msgstr "双线性(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
+msgid "Adaptive s_upersample"
+msgstr "自适应超级采样(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203
+msgid "Ma_x depth:"
+msgstr "最大深度(_X):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1213
+msgid "Thresho_ld:"
+msgstr "阈值(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1226 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
+msgid "_Settings"
+msgstr "设置(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1285
+msgid "IWarp"
+msgstr "交互式翘曲"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1323
+msgid ""
+"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+"image."
+msgstr "在预览中点击并拖动以定义要应用到图像的扭区。"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
+msgstr "给图像添加拼图玩具图案"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+msgid "_Jigsaw..."
+msgstr "拼图(_J)..."
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+msgid "Assembling jigsaw"
+msgstr "装配拼图"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "拼图"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
+msgid "Number of Tiles"
+msgstr "方块数量"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
+msgid "Number of pieces going across"
+msgstr "横向方块数量"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+msgid "Number of pieces going down"
+msgstr "纵向方块数量"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+msgid "Bevel Edges"
+msgstr "切痕边缘"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
+msgid "_Bevel width:"
+msgstr "切痕宽度(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
+msgid "Degree of slope of each piece's edge"
+msgstr "每个小块边缘的倾斜角度"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
+msgid "H_ighlight:"
+msgstr "高亮(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
+msgstr "每个小块边缘的高亮程度"
+
+#. frame for primitive radio buttons
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
+msgid "Jigsaw Style"
+msgstr "拼图风格"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+msgid "_Square"
+msgstr "方形(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
+msgid "C_urved"
+msgstr "曲线(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+msgid "Each piece has straight sides"
+msgstr "小块的边缘是直的"
+
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+msgid "Each piece has curved sides"
+msgstr "小块的边缘是弯曲的"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "在图像上设置一个色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "分配色彩配置文件(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+msgid "Assign default RGB Profile"
+msgstr "分配默认色彩配置文件(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+msgid "Apply a color profile on the image"
+msgstr "在图像上应用色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "转换为色彩配置文件(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+msgid "Convert to default RGB Profile"
+msgstr "转换为默认色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+msgid "Image Color Profile Information"
+msgstr "图像色彩配置文件信息"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+msgid "Color Profile Information"
+msgstr "色彩配置文件信息"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "色彩配置文件“%s”不适用于 RGB 颜色空间。"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
+msgid "Default RGB working space"
+msgstr "默认 RGB 工作空间"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
+msgid ""
+"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "作为“icc-profile”关联的数据似乎不是 ICC 色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "“%s”似乎不是 ICC 色彩配置文件"
+
+#. ICC color profile conversion
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "将“%s”转换为“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
+#, c-format
+msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+msgstr "无法从“%s”读取色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+msgstr "图像“%s”包含内置的色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
+#, c-format
+msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+msgstr "将图像转换到 RGB 工作空间吗(%s)?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
+msgid "Convert to RGB working space?"
+msgstr "转换到 RGB 工作空间吗?"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
+msgid "_Keep"
+msgstr "保持(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
+msgid "_Convert"
+msgstr "转换(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "不要再问我(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "选择目标配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "所有文件(*.*)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC 色彩配置文件(*.icc, *.icm)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
+#, c-format
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr "RGB 工作空间(%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "转换为 ICC 色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "指派 ICC 色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
+msgid "_Assign"
+msgstr "指派(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "活动色彩配置文件"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Convert to"
+msgstr "转换为"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
+msgid "Assign"
+msgstr "指派"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "渲染意图(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "黑点补偿(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
+msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+msgstr "目标配置文件并非用于 RGB 颜色空间。"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+msgstr "在图像上模拟椭圆透镜"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "应用透镜(_L)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+msgid "Applying lens"
+msgstr "应用透镜"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+msgid "Lens Effect"
+msgstr "透镜效果"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+msgid "_Keep original surroundings"
+msgstr "保持周围的原始环境(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+msgid "_Set surroundings to index 0"
+msgstr "设置环境为索引 0(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+msgid "_Set surroundings to background color"
+msgstr "设置环境为背景色(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+msgid "_Make surroundings transparent"
+msgstr "使环境变为透明(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+msgid "_Lens refraction index:"
+msgstr "透镜折射率(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "校正镜头形变"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "镜头形变..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
+msgid "Lens distortion"
+msgstr "镜头形变"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "镜头形变"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+msgid "_Main:"
+msgstr "主要(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+msgid "_Edge:"
+msgstr "边缘(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "缩放(_Z):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+msgid "_Brighten:"
+msgstr "加亮(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+msgid "_X shift:"
+msgstr "_X 偏移:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+msgid "_Y shift:"
+msgstr "_Y 偏移:"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
+msgid "Add a lens flare effect"
+msgstr "添加镜头光晕效果"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "镜头光晕(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
+msgid "Render lens flare"
+msgstr "渲染镜头光晕"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "镜头光晕"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
+msgid "Center of Flare Effect"
+msgstr "光晕效果的中心位置"
+
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+msgid "Show _position"
+msgstr "显示位置(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+msgid "Send the image by email"
+msgstr "用 email 发送图像"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+msgid "Send by E_mail..."
+msgstr "发送为邮件(_M)..."
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+msgid "Send by Email"
+msgstr "以邮件发送"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+msgid "_Send"
+msgstr "发送(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+msgid "_Filename:"
+msgstr "文件名(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#| msgid "_To:"
+msgctxt "email-address"
+msgid "_To:"
+msgstr "到(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#| msgid "_From:"
+msgctxt "email-address"
+msgid "_From:"
+msgstr "从(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "主题(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
+msgstr "文件扩展名缺失或者存在某种错误"
+
+#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#, c-format
+msgid "Could not start sendmail (%s)"
+msgstr "无法启动 sendmail (%s)"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
+msgstr "使图像变为纯粹的红、绿、蓝"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+msgid "Maxim_um RGB..."
+msgstr "最大化 RGB (_U)..."
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+msgid "Can only operate on RGB drawables."
+msgstr "只能对 RGB 图像进行操作。"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+msgid "Max RGB"
+msgstr "RGB 最大化"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+msgid "Maximum RGB Value"
+msgstr "最大化 RGB 值"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+msgid "_Hold the maximal channels"
+msgstr "保留最大的通道(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+msgid "Ho_ld the minimal channels"
+msgstr "保留最小的通道(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+msgid "Convert the image into irregular tiles"
+msgstr "将图像转换为不规则小块"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "马赛克(_M)..."
+
+#. progress bar for gradient finding
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
+msgid "Finding edges"
+msgstr "寻找边缘"
+
+#. Progress bar for rendering tiles
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
+msgid "Rendering tiles"
+msgstr "渲染瓦片"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
+msgid "Mosaic"
+msgstr "马赛克"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+msgid "Squares"
+msgstr "方块"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
+msgid "Hexagons"
+msgstr "六边形"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
+msgid "Octagons & squares"
+msgstr "八边形和方块"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
+msgid "Triangles"
+msgstr "三角形"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
+msgid "_Tiling primitives:"
+msgstr "平铺图元(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
+msgid "Tile _size:"
+msgstr "瓦片大小(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+msgid "Tile _height:"
+msgstr "瓦片高度(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
+msgid "Til_e spacing:"
+msgstr "瓦片间距(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
+msgid "Tile _neatness:"
+msgstr "瓦片纯度(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
+msgid "Light _direction:"
+msgstr "光线方向(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
+msgid "Color _variation:"
+msgstr "颜色变化(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
+msgid "Co_lor averaging"
+msgstr "颜色取平均(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
+msgid "Allo_w tile splitting"
+msgstr "允许切割瓦片(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
+msgid "_Pitted surfaces"
+msgstr "粒状表面(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
+msgid "_FG/BG lighting"
+msgstr "前景/背景光照(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
+msgid "Round"
+msgstr "球形"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+msgid "Line"
+msgstr "线状"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+msgid "Diamond"
+msgstr "菱形"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
+msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
+msgstr "PS 方块(欧几里得点)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+msgid "PS Diamond"
+msgstr "PS 菱形"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
+msgid "_Grey"
+msgstr "灰色(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
+msgid "R_ed"
+msgstr "红色(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
+msgid "C_yan"
+msgstr "青色(_Y)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
+msgid "Magen_ta"
+msgstr "品红(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
+msgid "_Yellow"
+msgstr "黄色(_Y)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
+msgid "Luminance"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
+msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
+msgstr "半色调处理图像以产生类似报纸的效果"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+msgid "Newsprin_t..."
+msgstr "报纸(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+msgid "Newsprint"
+msgstr "报纸"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
+msgid "_Spot function:"
+msgstr "点的形状(_S):"
+
+#. resolution settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
+msgid "Resolution"
+msgstr "分辨率"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
+msgid "_Input SPI:"
+msgstr "输入 SPI(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
+msgid "O_utput LPI:"
+msgstr "输出 LPI(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
+msgid "C_ell size:"
+msgstr "单元大小(_E):"
+
+#. screen settings
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+msgid "Screen"
+msgstr "屏幕"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
+msgid "B_lack pullout (%):"
+msgstr "黑色量(%)(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
+msgid "Separate to:"
+msgstr "分割到:"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
+msgid "_RGB"
+msgstr "RGB(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
+msgid "C_MYK"
+msgstr "C_MYK"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "强度(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
+msgid "_Lock channels"
+msgstr "锁定通道(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
+msgid "_Factory Defaults"
+msgstr "工厂默认值(_F)"
+
+#. anti-alias control
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "边缘平滑"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
+msgid "O_versample:"
+msgstr "过采样(_V):"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
+msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
+msgstr "非线性瑞士军刀效果"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
+msgid "_NL Filter..."
+msgstr "非线性滤波(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+msgid "NL Filter"
+msgstr "非线性滤波"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+msgid "Filter"
+msgstr "滤波器"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+msgid "_Alpha trimmed mean"
+msgstr "_Alpha 修整平均"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+msgid "Op_timal estimation"
+msgstr "最优估计(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+msgid "_Edge enhancement"
+msgstr "边缘增强(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+msgid "A_lpha:"
+msgstr "A_lpha:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+msgstr "分别随机化色调/饱和度/明度"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV 噪音..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+msgid "HSV Noise"
+msgstr "HSV 噪音"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
+msgid "_Holdness:"
+msgstr "保持度(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
+msgid "H_ue:"
+msgstr "色调(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "随机撒 (Hurl)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+msgid "Random Pick"
+msgstr "随机拣 (Pick)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+msgid "Random Slur"
+msgstr "随机糊 (Slur)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "彻底随机化一小部分像素"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "随机互换一些相邻像素"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "随机令一些像素下滑(类似于融化)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "撒(_H)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+msgid "_Pick..."
+msgstr "捡(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+msgid "_Slur..."
+msgstr "糊(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
+msgid "_Random seed:"
+msgstr "随机数种子(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
+msgid "R_andomization (%):"
+msgstr "随机度(_A)(%):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
+msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+msgstr "将被过滤的像素的比率"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
+msgid "R_epeat:"
+msgstr "重复(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
+msgid "Number of times to apply filter"
+msgstr "应用滤镜的次数"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "以随机数量扭曲颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB 噪音..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
+msgid "Adding noise"
+msgstr "添加噪音"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB 噪音"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
+msgid "Co_rrelated noise"
+msgstr "相关噪音(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
+msgid "_Independent RGB"
+msgstr "RGB 不相关(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+msgid "_Gray:"
+msgstr "灰色(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
+#, c-format
+msgid "Channel #%d:"
+msgstr "通道 #%d:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr "创建随机云层一样的纹理"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "纯色噪音(_S)..."
+
+#. Dialog initialization
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "纯色噪音"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
+msgid "_Detail:"
+msgstr "细节(_D):"
+
+#. Turbulent
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
+msgid "T_urbulent"
+msgstr "弥散(_U)"
+
+#. Tilable
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
+msgid "T_ilable"
+msgstr "可平铺(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
+msgid "_X size:"
+msgstr "_X 大小:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
+msgid "_Y size:"
+msgstr "_Y 大小:"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
+msgid "Move pixels around randomly"
+msgstr "随机向周围移动像素"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "扩散(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
+msgid "Spreading"
+msgstr "扩散"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+msgid "Spread"
+msgstr "扩散"
+
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
+msgid "Spread Amount"
+msgstr "扩散量"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:163
+msgid "Add a starburst to the image"
+msgstr "给图像添加星暴效果"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:172
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "超新星(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:256
+msgid "Rendering supernova"
+msgstr "渲染超新星"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:299
+msgid "Supernova"
+msgstr "超新星"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:345
+msgid "Supernova Color Picker"
+msgstr "超新星颜色拾取器"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:374
+msgid "_Spokes:"
+msgstr "辐条(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:389
+msgid "R_andom hue:"
+msgstr "随机色调(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/nova.c:437
+msgid "Center of Nova"
+msgstr "新星的中心"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
+msgstr "涂抹颜色以模拟油画"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "油画(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+msgid "Oil painting"
+msgstr "油画"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+msgid "Oilify"
+msgstr "油画"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+msgid "_Mask size:"
+msgstr "色块大小(_M):"
+
+#.
+#. * Mask-size map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+msgid "Use m_ask-size map:"
+msgstr "使用色块尺寸贴图:"
+
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:869 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+msgid "_Exponent:"
+msgstr "指数(_E):"
+
+#.
+#. * Exponent map check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:884
+msgid "Use e_xponent map:"
+msgstr "使用指数贴图:"
+
+#.
+#. * Intensity algorithm check button
+#.
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:920
+msgid "_Use intensity algorithm"
+msgstr "使用强度算法(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "模拟由复印机产生的色彩失真"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "影印(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+msgid "Photocopy"
+msgstr "影印"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:511
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+msgid "_Sharpness:"
+msgstr "锐度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+msgid "Percent _black:"
+msgstr "黑色百分比(_B):"
+
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+msgid "Percent _white:"
+msgstr "白色百分比(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgstr "将图像简化为纯色方块阵列"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "像素化(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+msgid "Pixelizing"
+msgstr "像素化"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+msgid "Pixelize"
+msgstr "像素化"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
+msgid "Pixel _width:"
+msgstr "像素宽度(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
+msgid "Pixel _height:"
+msgstr "像素高度(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+msgid "Create a random plasma texture"
+msgstr "创建随机的五彩缤纷材质"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "五彩缤纷(Plasma)(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+msgid "Plasma"
+msgstr "五彩缤纷(Plasma)"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
+msgid "Random _seed:"
+msgstr "随机数种子(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
+msgid "T_urbulence:"
+msgstr "弥散度(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+msgid "Display information about plug-ins"
+msgstr "显示关于插件的信息"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+msgid "_Plug-In Browser"
+msgstr "插件浏览器(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+msgid "Searching by name"
+msgstr "按名称搜索"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
+#, c-format
+msgid "%d plug-in"
+msgid_plural "%d plug-ins"
+msgstr[0] "%d 个插件"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
+msgid "No matches for your query"
+msgstr "您的查询无匹配结果"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
+#, c-format
+msgid "%d plug-in matches your query"
+msgid_plural "%d plug-ins match your query"
+msgstr[0] "共有 %d 个插件和您的查询匹配"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
+msgid "No matches"
+msgstr "无匹配"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+msgid "Plug-In Browser"
+msgstr "插件浏览器"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+msgid "Menu Path"
+msgstr "菜单路径"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
+msgid "Image Types"
+msgstr "图像类型"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
+msgid "Installation Date"
+msgstr "安装日期"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
+msgid "List View"
+msgstr "列表视图"
+
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
+msgid "Tree View"
+msgstr "树形视图"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+msgstr "图像转换为或转换自极坐标"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "极坐标(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
+msgid "Polar coordinates"
+msgstr "极坐标"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "极坐标"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
+msgid "Circle _depth in percent:"
+msgstr "圆形深度(百分率)(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
+msgid "Offset _angle:"
+msgstr "偏移角度(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
+msgid "_Map backwards"
+msgstr "反向映射(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
+msgid ""
+"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
+"at the left."
+msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
+msgid "Map from _top"
+msgstr "从顶端开始映射(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
+msgid ""
+"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
+"row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
+msgid "To _polar"
+msgstr "到极面(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
+msgid ""
+"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
+"checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr ""
+"如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆"
+"上。"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+msgid "List available procedures in the PDB"
+msgstr "列出在 PDB 中的可用过程"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+msgid "Procedure _Browser"
+msgstr "过程浏览器(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+msgid "Procedure Browser"
+msgstr "过程浏览器"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
+msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
+msgstr "产生大量不同的抽像图案"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
+msgid "_Qbist..."
+msgstr "_Qbist..."
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
+msgid "Qbist"
+msgstr "Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+msgid "Load QBE File"
+msgstr "加载 QBE 文件"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+msgid "Save as QBE File"
+msgstr "保存为 QBE 文件"
+
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+msgid "G-Qbist"
+msgstr "G-Qbist"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+msgstr "移除相机闪光导致的红眼效应"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "去除红眼(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "去除红眼"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "阈值(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
+msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+msgstr "要去除的红眼的阈值颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
+msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+msgstr "手动选择眼睛会增进效果"
+
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
+msgid "Removing red eye"
+msgstr "去除红眼"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "按波纹图案位移像素"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "波纹(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+msgid "Rippling"
+msgstr "波纹"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+msgid "Ripple"
+msgstr "波纹"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+msgid "_Retain tilability"
+msgstr "保持可平铺(_R)"
+
+#. Edges toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+msgid "Edges"
+msgstr "边缘"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+msgid "_Blank"
+msgstr "空(_B)"
+
+#. Wave toggle box
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:609
+msgid "Wave Type"
+msgstr "波的类型"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
+msgid "Saw_tooth"
+msgstr "锯齿(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+msgid "S_ine"
+msgstr "正弦(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:637
+msgid "_Period:"
+msgstr "周期(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:650
+msgid "A_mplitude:"
+msgstr "幅度(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:663
+msgid "Phase _shift:"
+msgstr "相移(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+msgstr "如果存在选区,您将不能旋转整个图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+msgstr "如果存在浮动选区,您将不能旋转整个图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+msgstr "对不起,无法旋转通道和蒙板。"
+
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+msgid "Rotating"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
+msgstr "以样本图像为参考着色图像"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+msgid "_Sample Colorize..."
+msgstr "样本着色(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
+msgid "Sample Colorize"
+msgstr "样本着色"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
+msgid "Get _Sample Colors"
+msgstr "获取样本颜色(_S)"
+
+#. layer combo_box (Dst)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
+msgid "Destination:"
+msgstr "目标:"
+
+#. layer combo_box (Sample)
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
+msgid "Sample:"
+msgstr "样本:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
+msgid "From reverse gradient"
+msgstr "取自反向的渐变"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
+msgid "From gradient"
+msgstr "取自渐变"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
+msgid "Show selection"
+msgstr "显示选区"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
+msgid "Show color"
+msgstr "显示颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
+msgid "Input levels:"
+msgstr "输入色阶:"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
+msgid "Output levels:"
+msgstr "输出色阶:"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
+msgid "Hold intensity"
+msgstr "保持亮度"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
+msgid "Original intensity"
+msgstr "原始亮度"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
+msgid "Use subcolors"
+msgstr "使用子颜色"
+
+#. check button
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
+msgid "Smooth samples"
+msgstr "平滑样品颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
+msgid "Sample analyze"
+msgstr "样品分析"
+
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
+msgid "Remap colorized"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "从一个屏幕区域创建图像"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "屏幕截图(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "选择窗口出错"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:779
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "导入屏幕截图"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:805 ../plug-ins/common/screenshot.c:1076
+msgid "Screenshot"
+msgstr "屏幕截图"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:846
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "鼠标指针"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:964
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "没有找到指定的窗口"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:991
+msgid "There was an error taking the screenshot."
+msgstr "对屏幕截图时出错。"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
+msgid "S_nap"
+msgstr "捕捉(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1115
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "在延迟之后,得到屏幕截图。"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1117
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "在延迟之后,拖动您的鼠标以选择屏幕截图范围。"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "延迟结束时,在一个窗口中点击以捕捉它。"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
+msgid "Area"
+msgstr "区域"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1137
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "对单个窗口截图(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1156
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "包含窗口装饰(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1174
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "对整个屏幕截图(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1193
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "包括鼠标指针(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1213
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "选择要截取的区域(_R)"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1228
+msgid "Delay"
+msgstr "延迟"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1250
+msgid "seconds"
+msgstr "秒"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
+msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+msgstr "以当前背景色部分替换透明度"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
+msgid "_Semi-Flatten"
+msgstr "半平整(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
+msgid "Semi-Flattening"
+msgstr "半平整"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
+msgstr "使图像更加锐利(比虚光蒙板效用较弱)"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "锐化(_S)..."
+
+#.
+#. * Let the user know what we're doing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:305
+msgid "Sharpening"
+msgstr "锐化"
+
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
+msgid "Sharpen"
+msgstr "锐化"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+msgstr "随机量偏移每一行像素"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+msgid "_Shift..."
+msgstr "滑移(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+msgid "Shifting"
+msgstr "滑移"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:356
+msgid "Shift"
+msgstr "滑移"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:390
+msgid "Shift _horizontally"
+msgstr "水平滑移(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:393
+msgid "Shift _vertically"
+msgstr "垂直滑移(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/shift.c:424
+msgid "Shift _amount:"
+msgstr "滑移量(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr "产生复合的正弦曲线纹理"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "正弦(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+msgid "Sinus: rendering"
+msgstr "正弦:绘制"
+
+#. Create Main window with a vbox
+#. ==============================
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
+msgid "Sinus"
+msgstr "正弦"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
+msgid "Drawing Settings"
+msgstr "绘画设置"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
+msgid "_X scale:"
+msgstr "X 缩放(_X):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
+msgid "_Y scale:"
+msgstr "Y 缩放(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
+msgid "Co_mplexity:"
+msgstr "复杂度(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
+msgid "Calculation Settings"
+msgstr "计算设置"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
+msgid "R_andom seed:"
+msgstr "随机数种子(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
+msgid "_Force tiling?"
+msgstr "强制平铺(_F)?"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+msgid "_Ideal"
+msgstr "理想(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
+msgid "_Distorted"
+msgstr "扭曲(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
+msgid "The colors are white and black."
+msgstr "颜色为黑色和白色。"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
+msgid "Bl_ack & white"
+msgstr "黑色和白色(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
+msgid "_Foreground & background"
+msgstr "前景和背景(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
+msgid "C_hoose here:"
+msgstr "在这里选择(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
+msgid "First color"
+msgstr "第一种颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
+msgid "Second color"
+msgstr "第二种颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
+msgid "Alpha Channels"
+msgstr "Alpha 通道"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
+msgid "F_irst color:"
+msgstr "第一种颜色(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
+msgid "S_econd color:"
+msgstr "第二种颜色(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+msgid "Co_lors"
+msgstr "颜色(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
+msgid "Blend Settings"
+msgstr "混和设置"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+msgid "L_inear"
+msgstr "线性(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+msgid "Bili_near"
+msgstr "双线性(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
+msgid "Sin_usoidal"
+msgstr "正弦(_U)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
+msgid "_Blend"
+msgstr "混和(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
+msgid "Do _preview"
+msgstr "进行预览(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+msgid "Derive a smooth color palette from the image"
+msgstr "从图像中导出平滑颜色的色板"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+msgid "Smoo_th Palette..."
+msgstr "平滑色板(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+msgid "Deriving smooth palette"
+msgstr "生成平滑色板"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+msgid "Smooth Palette"
+msgstr "平滑色板"
+
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+msgid "_Search depth:"
+msgstr "搜索深度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "使高光强烈及模糊化来模拟炽光"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "柔光(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+msgid "Softglow"
+msgstr "柔光"
+
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+msgid "_Glow radius:"
+msgstr "柔光半径(_G):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
+msgstr "将亮点变为星光闪耀"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+msgid "_Sparkle..."
+msgstr "火花(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+msgid "Region selected for filter is empty"
+msgstr "为滤镜选中的范围是空的"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+msgid "Sparkling"
+msgstr "火花"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+msgid "Sparkle"
+msgstr "火花"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
+msgid "Luminosity _threshold:"
+msgstr "发光度阈值(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
+msgid "Adjust the luminosity threshold"
+msgstr "调整发光度阈值"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
+msgid "F_lare intensity:"
+msgstr "闪光强度(_L):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
+msgid "Adjust the flare intensity"
+msgstr "调整闪光强度"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
+msgid "_Spike length:"
+msgstr "穗的长度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
+msgid "Adjust the spike length"
+msgstr "调整穗的长度"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
+msgid "Sp_ike points:"
+msgstr "穗的数量(_I):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
+msgid "Adjust the number of spikes"
+msgstr "调整穗的数量"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
+msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
+msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
+msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
+msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
+msgid "Spik_e density:"
+msgstr "穗的密度(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
+msgid "Adjust the spike density"
+msgstr "调整穗的密度"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
+msgid "Tr_ansparency:"
+msgstr "透明度(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
+msgid "Adjust the opacity of the spikes"
+msgstr "调整穗的不透明度"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
+msgid "_Random hue:"
+msgstr "随机色调(_R):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
+msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
+msgstr "调整色调的随机度的大小"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
+msgid "Rando_m saturation:"
+msgstr "随机饱和度(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
+msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
+msgstr "调整饱和度的随机度的大小"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
+msgid "_Preserve luminosity"
+msgstr "保持亮度(_P)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
+msgid "Should the luminosity be preserved?"
+msgstr "需要保持亮度吗?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
+msgid "In_verse"
+msgstr "反转(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
+msgid "Should the effect be inversed?"
+msgstr "需要一个反转的效果吗?"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+msgid "A_dd border"
+msgstr "添加边框(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
+msgid "Draw a border of spikes around the image"
+msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
+msgid "_Natural color"
+msgstr "自然色(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
+msgid "_Foreground color"
+msgstr "前景色(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
+msgid "_Background color"
+msgstr "背景色(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
+msgid "Use the color of the image"
+msgstr "使用图像的颜色"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+msgid "Use the foreground color"
+msgstr "使用前景色"
+
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
+msgid "Use the background color"
+msgstr "使用背景色"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
+msgid "Solid"
+msgstr "纯色"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+msgid "Checker"
+msgstr "棋盘"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+msgid "Marble"
+msgstr "大理石"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
+msgid "Lizard"
+msgstr "蜥蜴"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+msgid "Phong"
+msgstr "光照模型 (Phong)"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+msgid "Noise"
+msgstr "噪音"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+msgid "Wood"
+msgstr "木纹"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+msgid "Spiral"
+msgstr "螺旋"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
+msgid "Spots"
+msgstr "斑点"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+msgid "Texture"
+msgstr "材质"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "凹凸贴图"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
+msgid "Light"
+msgstr "光线"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a valid save file."
+msgstr "文件“%s”不是有效的保存文件。"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+msgid "Open File"
+msgstr "打开文件"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+msgid "Save File"
+msgstr "保存文件"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
+msgid "Sphere Designer"
+msgstr "球面设计器"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
+msgid "Properties"
+msgstr "属性"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+msgid "Bump"
+msgstr "凹凸"
+
+#. row labels
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+msgid "Texture:"
+msgstr "材质:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
+msgid "Colors:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "颜色选择对话框"
+
+#. Scale
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:552
+msgid "Scale:"
+msgstr "缩放:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "弥散度:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+msgid "Amount:"
+msgstr "量:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+msgid "Exp.:"
+msgstr "指数:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+msgid "Transformations"
+msgstr "变换"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1088
+msgid "Scale X:"
+msgstr "缩放 X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+msgid "Scale Y:"
+msgstr "缩放 Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
+msgid "Scale Z:"
+msgstr "缩放 Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+msgid "Rotate X:"
+msgstr "旋转 X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+msgid "Rotate Y:"
+msgstr "旋转 Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+msgid "Rotate Z:"
+msgstr "旋转 Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+msgid "Position X:"
+msgstr "位置 X:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+msgid "Position Y:"
+msgstr "位置 Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+msgid "Position Z:"
+msgstr "位置 Z:"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
+msgid "Rendering sphere"
+msgstr "绘制球面"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
+msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgstr "创建一幅带纹理的球体图像"
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
+msgid "Sphere _Designer..."
+msgstr "球面设计器(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
+msgid "Region selected for plug-in is empty"
+msgstr "为插件选中的范围是空的"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+msgid "Make transparency all-or-nothing"
+msgstr "令透明度满或空"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "Alpha 阈值(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+msgid "The layer has its alpha channel locked."
+msgstr "图层锁定了自身的 Alpha 通道。"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+msgid "Coloring transparency"
+msgstr "渲染透明度"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Alpha 阈值"
+
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
+msgid "Threshold:"
+msgstr "阈值:"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+msgstr "模拟方形玻璃碎块导致的扭曲"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "玻璃瓦片(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "玻璃瓦片"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
+msgid "Tile _width:"
+msgstr "瓦片宽度(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "纸片平铺"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
+msgid "Division"
+msgstr "分割"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
+msgid "Fractional Pixels"
+msgstr "零碎的像素"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
+msgid "_Background"
+msgstr "背景(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
+msgid "_Ignore"
+msgstr "忽略(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
+msgid "_Force"
+msgstr "强制(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
+msgid "C_entering"
+msgstr "中心(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
+msgid "Movement"
+msgstr "移动"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
+msgid "_Max (%):"
+msgstr "最大(%)(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "环绕(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
+msgid "Background Type"
+msgstr "背景类型"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
+msgid "I_nverted image"
+msgstr "图像反相(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
+msgid "Im_age"
+msgstr "图像(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
+msgid "Fo_reground color"
+msgstr "前景色(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "背景色(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
+msgid "S_elect here:"
+msgstr "在此选择(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
+msgid "Background Color"
+msgstr "背景色"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
+msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+msgstr "将图像切割为平铺的纸片,并滑动它们"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
+msgid "September 31, 1999"
+msgstr "1999年9月31日"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "纸片平铺(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
+msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+msgstr "修改图像边缘以使图像能够无缝平铺"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
+msgid "_Make Seamless"
+msgstr "无缝处理(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
+msgid "Tiler"
+msgstr "平铺"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
+msgid "Tile image into smaller versions of the original"
+msgstr "将图像平铺为原始图像的较小版本"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
+msgid "_Small Tiles..."
+msgstr "小块平铺(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+msgid "Region selected for filter is empty."
+msgstr "用于滤镜的选中区域是空的。"
+
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
+msgid "Tiling"
+msgstr "平铺"
+
+#. Get the preview image
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+msgid "Small Tiles"
+msgstr "小块平铺"
+
+#. Area for buttons etc
+#. Flip
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:608
+msgid "Flip"
+msgstr "翻转"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+msgid "A_ll tiles"
+msgstr "所有的小块(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
+msgid "Al_ternate tiles"
+msgstr "交替的小块(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
+msgid "_Explicit tile"
+msgstr "指定的小块(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "行(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:527
+msgid "Col_umn:"
+msgstr "列(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:579
+msgid "O_pacity:"
+msgstr "不透明度(_P):"
+
+#. Lower frame saying howmany segments
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:588
+msgid "Number of Segments"
+msgstr "块数"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "创建图像的大量副本"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "平铺(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:402
+msgid "Tile"
+msgstr "平铺"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:424
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "平铺到新的大小"
+
+#: ../plug-ins/common/tile.c:446
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "创建新图像(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid "Saved"
+msgstr "保存"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+msgid ""
+"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
+"checked."
+msgstr "只有此列被选中,GIMP 退出时才会保存这个单位。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+msgid ""
+"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "这个字符串将在 GIMP 的配置文件中用于唯一识别一个单位。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "Factor"
+msgstr "因子"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+msgid "How many units make up an inch."
+msgstr "一英寸等于此单位的多少倍。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid "Digits"
+msgstr "位数"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+msgid ""
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
+"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
+"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr ""
+"这个区域是数字输入区域的提示。它指定在此单位的输入区域中,要得到跟“英寸”小数"
+"点后两位相当的精确度,需要在小数点后提供多少位数字。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid "Symbol"
+msgstr "符号"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+msgid ""
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
+"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr ""
+"此单位的符号,如果有的话(例如英寸的符号是 \" )。如果此单位没有符号则使用它的"
+"缩写。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "缩写"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
+msgstr "此单位的缩写(例如厘米的缩写是“cm”)。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "Singular"
+msgstr "单数"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+msgid "The unit's singular form."
+msgstr "此单位的单数形式。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "Plural"
+msgstr "复数"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+msgid "The unit's plural form."
+msgstr "此单位的复数形式。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+msgid "Create a new unit from scratch"
+msgstr "重新创建一个新的单位。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
+msgstr "以当前选中的单位为模板创建一个新的单位"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+msgid "Create or alter units used in GIMP"
+msgstr "创建或改动在 GIMP 中用到的单位"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+msgid "U_nits"
+msgstr "单位(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+msgid "Add a New Unit"
+msgstr "添加新单位"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID:"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+msgid "_Factor:"
+msgstr "因子(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+msgid "_Digits:"
+msgstr "位数(_D):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+msgid "_Symbol:"
+msgstr "符号(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+msgid "_Abbreviation:"
+msgstr "缩写(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+msgid "Si_ngular:"
+msgstr "单数(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+msgid "_Plural:"
+msgstr "复数(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+msgid "Incomplete input"
+msgstr "输入不完整"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+msgid "Please fill in all text fields."
+msgstr "请填写所有的文字区域。"
+
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
+msgid "Unit Editor"
+msgstr "单位编辑器"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
+msgstr "最为广泛使用的锐化图像的方法"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "虚光蒙板(_U)..."
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
+msgid "Merging"
+msgstr "合并"
+
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "虚光蒙板"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
+msgid "Invert the brightness of each pixel"
+msgstr "反转每个像素的亮度"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "亮度反转(_V)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
+msgid "Value Invert"
+msgstr "亮度反转"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+msgid "More _white (larger value)"
+msgstr "更多白色(亮度大)(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+msgid "More blac_k (smaller value)"
+msgstr "更多黑色(亮度小)(_K)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+msgid "_Middle value to peaks"
+msgstr "中值到峰值(_M)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+msgid "_Foreground to peaks"
+msgstr "前景色到峰值(_F)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+msgid "O_nly foreground"
+msgstr "只对前景色(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+msgid "Only b_ackground"
+msgstr "只对背景色(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+msgid "Mor_e opaque"
+msgstr "更多不透明(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+msgid "More t_ransparent"
+msgstr "更多透明(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+msgstr "繁殖特定颜色到相邻像素"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "颜色繁殖(_V)..."
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
+msgid "Shrink lighter areas of the image"
+msgstr "收缩图像中较亮的区域"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+msgid "E_rode"
+msgstr "腐蚀(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "扩张图像中较亮的区域"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+msgid "_Dilate"
+msgstr "膨胀(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1089
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "颜色繁殖"
+
+#. Parameter settings
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1156
+msgid "Propagate"
+msgstr "繁殖"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1169
+msgid "Lower t_hreshold:"
+msgstr "低端阈值(_H):"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1181
+msgid "_Upper threshold:"
+msgstr "高端阈值(_U):"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1193
+msgid "_Propagating rate:"
+msgstr "繁殖率(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+msgid "To l_eft"
+msgstr "往左(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+msgid "To _right"
+msgstr "往右(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+msgid "To _top"
+msgstr "往上(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1213
+msgid "To _bottom"
+msgstr "往下(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1222
+msgid "Propagating _alpha channel"
+msgstr "繁殖 Alpha 通道(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1233
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr "繁殖值通道"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+msgid "Van Gogh (LIC)"
+msgstr "凡高(LIC)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "效果通道"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+msgid "_Brightness"
+msgstr "亮度(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "效果操作"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+msgid "_Derivative"
+msgstr "派生(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+msgid "_Gradient"
+msgstr "渐变(_G)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Convolve"
+msgstr "卷积"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+msgid "_With white noise"
+msgstr "与白色噪音(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+msgid "W_ith source image"
+msgstr "与源图像(_I)"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+msgid "_Effect image:"
+msgstr "效果图像(_E):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+msgid "_Filter length:"
+msgstr "滤镜长度(_F):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+msgid "_Noise magnitude:"
+msgstr "噪音量级(_N):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+msgid "In_tegration steps:"
+msgstr "迭代次数(_T):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+msgid "_Minimum value:"
+msgstr "最小值(_M):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+msgid "M_aximum value:"
+msgstr "最大值(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+msgid "Special effects that nobody understands"
+msgstr "无人理解的特殊效果"
+
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+msgid "_Van Gogh (LIC)..."
+msgstr "梵高(LIC)(_V)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
+msgid "_Staggered"
+msgstr "栅格(_S)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
+msgid "_Large staggered"
+msgstr "大栅格(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
+msgid "S_triped"
+msgstr "条纹(_T)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
+msgid "_Wide-striped"
+msgstr "宽条纹(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
+msgid "Lo_ng-staggered"
+msgstr "长栅格(_N)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
+msgid "_3x3"
+msgstr "3x3(_3)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
+msgid "Larg_e 3x3"
+msgstr "大 3x3(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
+msgid "_Hex"
+msgstr "菱形(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:50
+msgid "_Dots"
+msgstr "点(_D)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+msgstr "模拟由模糊或低分辨率显示器产生的失真"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+msgid "Vi_deo..."
+msgstr "视频(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
+#. frame for the radio buttons
+#: ../plug-ins/common/video.c:2040
+msgid "Video Pattern"
+msgstr "视频模式"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2084
+msgid "_Additive"
+msgstr "添加(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/video.c:2094
+msgid "_Rotated"
+msgstr "旋转(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+msgid "Twist or smear image in many different ways"
+msgstr "以多种不同的方式扭曲或涂抹图像"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+msgid "_Warp..."
+msgstr "翘曲(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+msgid "Warp"
+msgstr "翘曲"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+msgid "Basic Options"
+msgstr "基本选项"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+msgid "Step size:"
+msgstr "单步大小:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1208
+msgid "Iterations:"
+msgstr "迭代次数:"
+
+#. Displacement map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+msgid "Displacement map:"
+msgstr "置换贴图:"
+
+#. =======================================================================
+#. Displacement Type
+#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+msgid "On edges:"
+msgstr "在边缘处:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+msgid "Wrap"
+msgstr "环绕"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+msgid "Smear"
+msgstr "涂抹"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1024
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+msgid "Foreground color"
+msgstr "前景色"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The secondary table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "高级选项"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+msgid "Dither size:"
+msgstr "抖动大小:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "旋转角度:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+msgid "Substeps:"
+msgstr "子步数:"
+
+#. Magnitude map menu
+#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+msgid "Magnitude map:"
+msgstr "量值贴图:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+msgid "Use magnitude map"
+msgstr "使用量值贴图"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. --------- The "other" table --------------------------
+#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+msgid "More Advanced Options"
+msgstr "更多高级选项"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+msgid "Gradient scale:"
+msgstr "渐变范围:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+msgid "Gradient map selection menu"
+msgstr "渐变贴图选择菜单"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+msgid "Vector mag:"
+msgstr "矢量幅度:"
+
+#. Angle
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:566
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
+msgstr "定向矢量图选择菜单"
+
+#. make sure layer is visible
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+msgid "Smoothing X gradient"
+msgstr "平滑 X 梯度"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+msgid "Smoothing Y gradient"
+msgstr "平滑 Y 梯度"
+
+#. calculate new X,Y Displacement image maps
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+msgid "Finding XY gradient"
+msgstr "寻找 XY 梯度"
+
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
+#, c-format
+msgid "Flow step %d"
+msgstr "按照第 %d 步"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:121
+msgid "Distort the image with waves"
+msgstr "用波形扭曲图像"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:126
+msgid "_Waves..."
+msgstr "波(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "波"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:296
+msgid "_Reflective"
+msgstr "反射率(_R)"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:315
+msgid "_Amplitude:"
+msgstr "幅度(_A):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:327
+msgid "_Phase:"
+msgstr "相位(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:339
+msgid "_Wavelength:"
+msgstr "波长(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/waves.c:450
+msgid "Waving"
+msgstr "波"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr "操作系统内存或资源已用尽。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "没有找到指定的文件。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "没有找到指定的路径。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr "此 .exe 文件无效(非 Microsoft Win32 .exe 或 .exe 映像有错误)。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "操作系统拒绝访问指定文件。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "关联的文件名不完整或无效。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE 事务忙"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE 事务失败。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "DDE 事务超时。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "没有找到指定的动态链接库。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr "没有应用程序关联到给定的文件扩展名。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "没有足够的内存完成此操作。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "发生共享冲突。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "未知的 Microsoft Windows 错误。"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "无法打开“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Create an image of a textured sphere"
+msgid "Create an image of a webpage"
+msgstr "创建一幅带纹理的球体图像"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
+#| msgid "From paper"
+msgid "From _Webpage..."
+msgstr "从网页(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
+#| msgid "Create rectangle"
+msgid "Create from webpage"
+msgstr "从网页创建"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
+#| msgid "Create"
+msgid "_Create"
+msgstr "创建(_C)"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "输入位置(URI):"
+
+#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+msgid "Width (pixels):"
+msgstr "宽度(像素):"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#| msgid "Step size:"
+msgid "Font size:"
+msgstr "字体大小:"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#| msgid "Hue"
+msgid "Huge"
+msgstr "巨"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#| msgid "Target"
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#| msgid "Small Tiles"
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#| msgid "Tiling"
+msgid "Tiny"
+msgstr "微"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "'%s':\n"
+#| "No image width specified"
+msgid "No URL was specified"
+msgstr "没有指定 URL"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#, c-format
+#| msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgid "Downloading webpage '%s'"
+msgstr "正在下载网页“%s”"
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
+#, c-format
+msgid "Transferring webpage image for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
+msgid "Webpage"
+msgstr "网页"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+msgstr "以旋转和挤压扭曲图像"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "旋转与挤压(_H)..."
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+msgid "Whirling and pinching"
+msgstr "旋转与挤压"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "旋转与挤压"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
+msgid "_Whirl angle:"
+msgstr "旋转角度(_W):"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
+msgid "_Pinch amount:"
+msgstr "挤压量(_P):"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+msgid "Smear image to give windblown effect"
+msgstr "为图像涂抹出风吹效果"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+msgid "Wi_nd..."
+msgstr "风(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+msgid "Rendering blast"
+msgstr "渲染劲风"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:448
+msgid "Rendering wind"
+msgstr "渲染风"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:881
+msgid "Wind"
+msgstr "风"
+
+#. ********************************************************
+#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
+#. *****************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+msgid "Style"
+msgstr "风格"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:928
+msgid "_Wind"
+msgstr "风(_W)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:929
+msgid "_Blast"
+msgstr "劲风(_B)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:952
+msgid "_Left"
+msgstr "左(_L)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:953
+msgid "_Right"
+msgstr "右(_R)"
+
+#. ****************************************************
+#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
+#. **************************************************
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+msgid "Edge Affected"
+msgstr "边缘效果"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:976
+msgid "L_eading"
+msgstr "头部(_E)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:977
+msgid "Tr_ailing"
+msgstr "尾部(_A)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:978
+msgid "Bot_h"
+msgstr "皆有(_H)"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
+msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+msgstr "值越大效果影响的图像区域越小"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "力度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
+msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+msgstr "值越大效果越显著"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
+msgid "Bad colormap"
+msgstr "错误的颜色表"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:182
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:198
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:213 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:439 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:450
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:458 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:478
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid BMP file"
+msgstr "“%s”不是有效的 BMP 文件"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:227 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:254
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:282 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:347
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:397
+#, c-format
+msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
+msgstr "从“%s”读 BMP 文件头出错"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590
+msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
+msgstr "无法识别或无效的 BMP 压缩格式。"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:632
+msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
+msgstr "不支持或无效的位深度。"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:820 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:861
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:911
+msgid "The bitmap ends unexpectedly."
+msgstr "位图意外结束。"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
+msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+msgstr "无法以 BMP 文件格式保存带有透明的索引图像。"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
+msgid "Alpha channel will be ignored."
+msgstr "Alpha 通道将被忽略。"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:803
+msgid "_Run-Length Encoded"
+msgstr "行程长度编码(_R)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "高级选项(_A)"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:830
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 位"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:866
+msgid "24 bits"
+msgstr "24 位"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 位"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Windows BMP 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+msgid "G3 fax image"
+msgstr "G3 传真图像"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+msgid "Flexible Image Transport System"
+msgstr "灵活图像传输系统"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+msgid "Error during open of FITS file"
+msgstr "打开 FITS 文件时出错"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+msgid "FITS file keeps no displayable images"
+msgstr "FITS 文件没有包含可显示图像"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+msgstr "FITS 保存无法处理带 Alpha 通道的图像"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:996
+msgid "Load FITS File"
+msgstr "加载 FITS 文件"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+msgid "Replacement for undefined pixels"
+msgstr "对于未定义像素的置换"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1025 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+msgid "Pixel value scaling"
+msgstr "像素值缩放"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1037
+msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
+msgstr "按 DATAMIN/DATAMAX"
+
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+msgid "Image Composing"
+msgstr "图像合成"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+msgid "AutoDesk FLIC animation"
+msgstr "AutoDesk FLIC 动画"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#, c-format
+msgid "Frame (%i)"
+msgstr "帧 (%i)"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+msgstr "对不起,我只能保存索引和灰度图像。"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
+msgstr "GFLI 1.3 - 加载帧栈"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#| msgid "From:"
+msgctxt "frame-range"
+msgid "From:"
+msgstr "从:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#| msgid "To:"
+msgctxt "frame-range"
+msgid "To:"
+msgstr "到:"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr "GFLI 1.3"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+msgid "Windows Icon"
+msgstr "Windows 图标"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
+msgid "Icon Details"
+msgstr "图标细节"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
+msgid ""
+"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
+"applications may not open this file correctly."
+msgstr "并非所有程序都支持大图标和压缩。旧的应用程序可能无法正确打开此文件。"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
+msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
+msgstr "1 bpp,1 位 alpha,2 个调色板项"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
+msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
+msgstr "4 bpp,1 位 alpha,16 个调色板项"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
+msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
+msgstr "8 bpp,1 位 alpha,256 个调色板项"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
+msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
+msgstr "24 bpp,1 位 alpha,无调色板"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
+msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
+msgstr "32 bpp,8 位 alpha,无调色板"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
+msgid "Compressed (PNG)"
+msgstr "压缩(PNG)"
+
+#. read successfully. add to image
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#, c-format
+msgid "Icon #%i"
+msgstr "图标 #%i"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "打开“%s”的缩略图"
+
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+msgid "Microsoft Windows icon"
+msgstr "Microsoft Windows 图标"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
+msgid "Rotate Image?"
+msgstr "旋转图像?"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
+msgid "_Keep Orientation"
+msgstr "保持方向(_K)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
+msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+msgstr "根据 EXIF 数据,此图像已旋转。"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
+msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+msgstr "您是否想要让 GIMP 将其旋转为标准方向?"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+msgid "JPEG preview"
+msgstr "JPEG 预览"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
+#, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "文件大小:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
+msgid "Calculating file size..."
+msgstr "正在计算文件大小..."
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
+msgid "File size: unknown"
+msgstr "文件大小:未知"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
+msgid "_Quality:"
+msgstr "质量(_Q):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+msgid "JPEG quality parameter"
+msgstr "JPEG 质量参数"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
+msgid "Enable preview to obtain the file size."
+msgstr "启用预览以获得文件大小。"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
+msgid "Sho_w preview in image window"
+msgstr "在图像窗口中显示预览(_W)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926
+msgid "S_moothing:"
+msgstr "平滑(_M):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
+msgid "Frequency (rows):"
+msgstr "频率(行):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955
+msgid "Use _restart markers"
+msgstr "使用重新开始标记(_R)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
+msgid "_Optimize"
+msgstr "优化(_O)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
+msgid "_Progressive"
+msgstr "渐进(_P)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+msgid "Save _EXIF data"
+msgstr "保存 _EXIF 数据"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
+msgid "Save _thumbnail"
+msgstr "保存缩略图(_T)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "保存 _XMP 数据"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050
+msgid "_Use quality settings from original image"
+msgstr "使用原图像的品质设定(_U)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056
+msgid ""
+"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
+"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
+"quality and file size."
+msgstr ""
+"如果原图像是从一个使用非标准品质设置(量化表)的 JPEG 文件读入的,启用此选项以"
+"取得几乎一致的品质和文件大小。"
+
+#. Subsampling
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080
+msgid "Su_bsampling:"
+msgstr "子采样(_B):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
+msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
+msgstr "1x1,1x1,1x1 (最高品质)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+msgid "1x2,1x1,1x1"
+msgstr "1x2,1x1,1x1"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
+msgstr "2x2,1x1,1x1 (最小文件)"
+
+#. DCT method
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123
+msgid "_DCT method:"
+msgstr "_DCT 方法:"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129
+msgid "Fast Integer"
+msgstr "快速整数"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
+msgid "Integer"
+msgstr "整数"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "浮点数"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147
+msgid "Comment"
+msgstr "注释"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "加载默认值(_L)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193
+msgid "Sa_ve Defaults"
+msgstr "保存默认值(_V)"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+msgid "JPEG image"
+msgstr "JPEG 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+msgid "Export Preview"
+msgstr "导出预览"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading PSD file: %s"
+msgstr "打开 PSD 文件出错:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#, c-format
+msgid "Not a valid photoshop document file"
+msgstr "不是合法的 Photoshop 文档文件"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#, c-format
+msgid "Unsupported file format version: %d"
+msgstr "不支持的文件格式版本:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, c-format
+msgid "Too many channels in file: %d"
+msgstr "文件中的通道数太多:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
+msgstr "不支持或无效的图像尺寸:%dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#, c-format
+msgid "Unsupported color mode: %s"
+msgstr "不支持的色彩模式:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth: %d"
+msgstr "不支持的位深度:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:624 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833
+#, c-format
+msgid "The file is corrupt!"
+msgstr "文件损坏!"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:553
+#, c-format
+msgid "Too many channels in layer: %d"
+msgstr "图层中的通道数太多:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
+msgstr "不支持的或无效的图层高度:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
+msgstr "不支持的或无效的图层宽度:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:578
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
+msgstr "不支持的或无效的图层尺寸:%dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:762
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
+msgstr "不支持的或无效的图层蒙板高度:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
+msgstr "不支持的或无效的图层蒙板宽度:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:779
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
+msgstr "不支持的或无效的图层蒙板尺寸:%dx%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1205 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1555
+#, c-format
+msgid "Unsupported compression mode: %d"
+msgstr "不支持的压缩模式:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1648
+msgid "Extra"
+msgstr "附加的"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1823
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid channel size"
+msgstr "不支持或无效的通道尺寸"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "Photoshop 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
+"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr ""
+"无法以“%s”模式保存图层。PSD 文件格式或保存插件均不支持此模式,请换用普通模"
+"式。"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
+msgstr "出错:无法将 GIMP 基础图像类型转换为 PSD 模式"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
+"more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr "无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持宽度或高度大于 30000 像素的图像。"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
+"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr ""
+"无法保存“%s”。PSD 文件格式不支持含有宽度或高度大于 30000 像素图层的图像。"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
+msgid "Unexpected end of file"
+msgstr "意料之外的文件尾"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+msgid "Silicon Graphics IRIS image"
+msgstr "Silicon Graphics IRIS 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading."
+msgstr "无法打开“%s”并读取。"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#, c-format
+msgid "Invalid width: %hu"
+msgstr "无效的宽度:%hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#, c-format
+msgid "Invalid height: %hu"
+msgstr "无效的高度:%hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid number of channels: %hu"
+msgstr "无效的通道数:%hu"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "无法打开“%s”并写入。"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+msgid "SGI"
+msgstr "SGI"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
+msgid "Compression type"
+msgstr "压缩类型"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
+msgid "No compression"
+msgstr "无压缩"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
+msgid "RLE compression"
+msgstr "RLE 压缩"
+
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
+msgid ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(not supported by SGI)"
+msgstr ""
+"Aggressive RLE\n"
+"(不被 SGI 支持)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "正在下载图像(第 %s 幅,共 %s 幅)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "正在上传图像(第 %s 幅,共 %s 幅)"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "已下载 %s 的图像数据"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "已上传 %s 的图像数据"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "连接到服务器"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "无法初始化 libcurl"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#, c-format
+msgid "Downloading %s of image data"
+msgstr "正在下载 %s 的图像数据"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
+msgstr "打开“%s”读取的结果为 HTTP 响应代码:%d"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
+#, c-format
+msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+msgstr "wget 在 URI “%s”上异常退出"
+
+#. The third line is "Connecting to..."
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
+#, c-format
+msgid "(timeout is %d second)"
+msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+msgstr[0] "(超时为 %d 秒)"
+
+#. The fourth line is either the network request or an error
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
+msgid "Opening URI"
+msgstr "打开 URI"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
+#, c-format
+msgid "A network error occurred: %s"
+msgstr "发生了网络错误:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
+msgid "Downloading unknown amount of image data"
+msgstr "正在下载未知总量的图像数据"
+
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+msgid "GIMP compressed XJT image"
+msgstr "GIMP 压缩的 XJT 图像"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+msgstr "XJT 文件含有未知的图层模式 %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+msgstr "警告:不支持的图层模式 %d 保存到了 XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+msgstr "XJT 文件含有未知的路径类型 %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+msgstr "警告:不支持的路径类型 %d 保存到了 XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#, c-format
+msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+msgstr "XJT 文件含有未知的单位类型 %d"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#, c-format
+msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+msgstr "警告:不支持的单位类型 %d 保存到了 XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr "XJT"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+msgid "Optimize"
+msgstr "优化"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+msgid "Clear transparent"
+msgstr "清除透明"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+msgid "Quality:"
+msgstr "质量:"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "平滑:"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#, c-format
+msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+msgstr "无法创建工作目录“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#, c-format
+msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+msgstr "错误:无法读取 XJT 属性文件“%s”。"
+
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#, c-format
+msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+msgstr "错误:XJT 属性文件“%s”为空。"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
+msgstr "创建有秩序的递归分形火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+msgid "_Flame..."
+msgstr "火焰(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+msgid "Drawing flame"
+msgstr "绘制火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
+msgid "Flame works only on RGB drawables."
+msgstr "火焰只对 RGB 图像有效"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a regular file"
+msgstr "“%s”不是普通文件"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
+msgid "Edit Flame"
+msgstr "编辑火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
+msgid "Directions"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
+msgid "Controls"
+msgstr "控制"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
+msgid "_Speed:"
+msgstr "速度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
+msgid "_Randomize"
+msgstr "随机产生(_R)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+msgid "Same"
+msgstr "相同"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+msgid "Random"
+msgstr "随机"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
+msgid "Swirl"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+msgid "Horseshoe"
+msgstr "马蹄"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
+msgid "Polar"
+msgstr "极线"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
+msgid "Bent"
+msgstr "弯曲"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+msgid "Handkerchief"
+msgstr "手帕"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+msgid "Heart"
+msgstr "心形"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
+msgid "Disc"
+msgstr "圆盘"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
+msgid "Hyperbolic"
+msgstr "双曲线"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
+msgid "Ex"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
+msgid "Fisheye"
+msgstr "鱼眼"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+msgid "Popcorn"
+msgstr "爆米花"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+msgid "Exponential"
+msgstr "指数"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
+msgid "Power"
+msgstr "幂值"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+msgid "Cosine"
+msgstr "余弦"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
+msgid "Rings"
+msgstr "圆环"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
+msgid "Fan"
+msgstr "扇形"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+msgid "Eyefish"
+msgstr "睛鱼"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+msgid "Bubble"
+msgstr "气泡"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:423
+msgid "Cylinder"
+msgstr "圆柱体"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
+msgid "Blur"
+msgstr "模糊"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
+msgid "Gaussian"
+msgstr "高斯"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+msgid "_Variation:"
+msgstr "变化(_V):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
+msgid "Load Flame"
+msgstr "加载火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
+msgid "Save Flame"
+msgstr "保存火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
+msgid "Flame"
+msgstr "火焰"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
+msgid "_Rendering"
+msgstr "渲染(_R)"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "对比度(_N):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
+msgid "Sample _density:"
+msgstr "色样密度(_D):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
+msgid "Spa_tial oversample:"
+msgstr "空间过采样(_T):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
+msgid "Spatial _filter radius:"
+msgstr "空间滤镜半径(_F):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+msgid "Color_map:"
+msgstr "颜色表(_M):"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
+msgid "Custom gradient"
+msgstr "自定义渐变"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
+msgid "C_amera"
+msgstr "视角(_A)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"No %s in gimprc:\n"
+"You need to add an entry like\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"to your %s file."
+msgstr ""
+"gimprc 中没有 %s :\n"
+"您需要增加一项比如\n"
+"(%s \"%s\")\n"
+"到您的 %s 文件。"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
+msgid "Fractal Explorer"
+msgstr "分形探索器"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
+msgid "Realtime preview"
+msgstr "实时预览"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
+msgstr "如果启用,预览将会自动重画"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
+msgid "R_edraw preview"
+msgstr "重画预览(_E)"
+
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+msgid "Undo last zoom change"
+msgstr "撤消上次缩放变化"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+msgid "Redo last zoom change"
+msgstr "重做上次缩放变化"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+msgid "_Parameters"
+msgstr "参数(_P)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+msgid "Fractal Parameters"
+msgstr "分形参数"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044
+msgid "Left:"
+msgstr "左:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1044
+msgid "Right:"
+msgstr "右:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+msgid "Top:"
+msgstr "上:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
+msgid "Bottom:"
+msgstr "下:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+msgid ""
+"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgstr "迭代次数越高,计算的细节越多"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+msgid "CX:"
+msgstr "CX:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+msgid "Changes aspect of fractal"
+msgstr "改变分形的宽高比"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+msgid "CY:"
+msgstr "CY:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+msgid "Load a fractal from file"
+msgstr "从文件加载分形"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "重置参数到默认值"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+msgid "Save active fractal to file"
+msgstr "保存分形到文件"
+
+#. Fractal type toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+msgid "Fractal Type"
+msgstr "分形类型"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr "Barnsley 1"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr "Barnsley 2"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr "Barnsley 3"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+msgid "Spider"
+msgstr "蜘蛛"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Man'o'war"
+msgstr "Man'o'war"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+msgid "Number of colors:"
+msgstr "颜色数量:"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+msgid "Change the number of colors in the mapping"
+msgstr "改变映射中的颜色数量"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+msgid "Use loglog smoothing"
+msgstr "使用 loglog 平滑"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
+msgstr "使用 log log 平滑以消除结果中的“色带”"
+
+#. Color Density frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+msgid "Color Density"
+msgstr "颜色密度"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+msgid "Change the intensity of the red channel"
+msgstr "改变红色通道的亮度"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+msgid "Change the intensity of the green channel"
+msgstr "改变绿色通道的亮度"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+msgid "Change the intensity of the blue channel"
+msgstr "改变蓝色通道的亮度"
+
+#. Color Function frame
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+msgid "Color Function"
+msgstr "颜色函数"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+msgid "Sine"
+msgstr "正弦"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "对该颜色分量使用正弦函数"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "对该颜色分量使用余弦函数"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
+msgid ""
+"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
+"channel"
+msgstr "对该颜色通道使用线性映射而不是三角函数"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+msgid "Inversion"
+msgstr "反转"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
+msgid ""
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
+"ones and vice versa"
+msgstr "如果您启用这个选项,高的颜色值与低的颜色值将被互换"
+
+#. Colormode toggle box
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+msgid "Color Mode"
+msgstr "色彩模式"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+msgid "As specified above"
+msgstr "如上设定"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
+msgid ""
+"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
+"function). The result is visible in the preview image"
+msgstr "按上面指定的选项(颜色密度/函数)创建颜色表。结果可以在预览图像中看到"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+msgid "Apply active gradient to final image"
+msgstr "将活动渐变应用到最终图像"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
+msgstr "使用渐变编辑器中的渐变创建颜色表"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+msgid "FractalExplorer Gradient"
+msgstr "分形探索器渐变"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+msgid "_Fractals"
+msgstr "分形(_F)"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#, c-format
+msgid "Could not write '%s': %s"
+msgstr "无法写入“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+msgid "Load Fractal Parameters"
+msgstr "加载分形参数"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+msgid "Save Fractal Parameters"
+msgstr "保存分形参数"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "“%s”不是一个分形探索器文件"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#, c-format
+msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
+msgstr "“%s”已损坏。第 %d 行选项部分错误"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
+msgid "Render fractal art"
+msgstr "渲染分形艺术"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
+msgid "_Fractal Explorer..."
+msgstr "分形探索器(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+msgid "Rendering fractal"
+msgstr "渲染分形"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
+msgstr "您确认要从列表和磁盘中删除“%s”吗?"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+msgid "Delete Fractal"
+msgstr "删除分形"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
+msgstr "文件“%s”不是一个分形探索器文件"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' is corrupt.\n"
+"Line %d Option section incorrect"
+msgstr ""
+"文件“%s”已损坏。\n"
+"第 %d 行选项部分错误"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
+msgid "My first fractal"
+msgstr "我的第一个分形"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+msgid "Select folder and rescan collection"
+msgstr "选择文件夹并刷新选集"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
+msgid "Apply currently selected fractal"
+msgstr "应用当前选中的分形"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
+msgid "Delete currently selected fractal"
+msgstr "删除当前选中的分形"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+msgid "Rescan for Fractals"
+msgstr "重新查找分形"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
+msgid "Add FractalExplorer Path"
+msgstr "添加分形探索器路径"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
+msgid "Closed"
+msgstr "闭合"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
+msgid "Close curve on completion"
+msgstr "结束时关闭曲线"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
+msgid "Show Line Frame"
+msgstr "显示直线骨架"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
+msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
+msgstr "在控制点之间连接直线。只在创建曲线时起作用"
+
+#. Start building the dialog up
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288
+msgid "Gfig"
+msgstr "几何图形(GFig)"
+
+#. Tool options notebook
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339
+msgid "Tool Options"
+msgstr "工具选项"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356
+msgid "_Stroke"
+msgstr "勾画(_S)"
+
+#. Fill frame on right side
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403
+msgid "Fill"
+msgstr "填充"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+msgid "No fill"
+msgstr "无填充"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+msgid "Color fill"
+msgstr "颜色填充"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "图案填充"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+msgid "Shape gradient"
+msgstr "形状渐变"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "垂直渐变"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "水平渐变"
+
+#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
+msgid "Show image"
+msgstr "显示图像"
+
+#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
+msgctxt "checkbutton"
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "吸附到网格"
+
+#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
+msgid "Show grid"
+msgstr "显示网格"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647
+msgid "Load Gfig Object Collection"
+msgstr "加载几何图形对象集"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696
+msgid "Save Gfig Drawing"
+msgstr "保存几何图形"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841
+msgid "First Gfig"
+msgstr "第一个几何图形"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
+msgid "_Undo"
+msgstr "撤消(_U)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
+msgid "_Clear"
+msgstr "清除(_C)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+msgid "_Grid"
+msgstr "网格(_G)"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+msgid "Raise selected object"
+msgstr "升高选中对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+msgid "Lower selected object"
+msgstr "降低选中对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+msgid "Raise selected object to top"
+msgstr "将选中对象升至顶端"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+msgid "Lower selected object to bottom"
+msgstr "将选中对象降至底端"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
+msgid "Show previous object"
+msgstr "显示前一个对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
+msgid "Show next object"
+msgstr "显示后一个对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+msgid "Show all objects"
+msgstr "显示全部对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+msgid "Create line"
+msgstr "创建线段"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "创建矩形"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+msgid "Create circle"
+msgstr "创建圆"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "创建椭圆"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+msgid "Create arc"
+msgstr "创建弧"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+msgid "Create reg polygon"
+msgstr "创建正多边形"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+msgid "Create star"
+msgstr "创建星形"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+msgid "Create spiral"
+msgstr "创建螺旋线"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
+msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
+msgstr "创建贝塞尔曲线。Shift + 按钮结束对象创建。"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+msgid "Move an object"
+msgstr "移动一个对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+msgid "Move a single point"
+msgstr "移动一个点"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+msgid "Copy an object"
+msgstr "复制一个对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+msgid "Delete an object"
+msgstr "删除一个对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+msgid "Select an object"
+msgstr "选择一个对象"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047
+msgid "This tool has no options"
+msgstr "此工具没有选项"
+
+#. Put buttons in
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238
+msgid "Show position"
+msgstr "显示位置"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+msgid "Show control points"
+msgstr "隐藏控制点"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+msgid "Max undo:"
+msgstr "最大撤消次数:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+msgid "Transparent"
+msgstr "透明"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+msgid "Foreground"
+msgstr "前景"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+msgid "Copy"
+msgstr "复制"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
+msgid ""
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
+"the draw is performed."
+msgstr "图层背景类型。复制使得进行绘画之前先复制前一图层。"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312
+msgid "Background:"
+msgstr "背景:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315
+msgid "Feather"
+msgstr "羽化"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+msgid "Radius:"
+msgstr "半径:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+msgid "Grid spacing:"
+msgstr "网格间距:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414
+msgid "Polar grid sectors desired:"
+msgstr "需要的极坐标网格分段数:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
+msgid "Polar grid radius interval:"
+msgstr "极坐标网格角度间隔:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454
+msgid "Isometric"
+msgstr "等轴"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+msgid "Grid type:"
+msgstr "网格类型:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+msgid "Normal"
+msgstr "普通"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+msgid "Grey"
+msgstr "灰色"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+msgid "Darker"
+msgstr "稍深"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+msgid "Lighter"
+msgstr "稍浅"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+msgid "Very dark"
+msgstr "很深"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+msgid "Grid color:"
+msgstr "网格颜色:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+msgid "Sides:"
+msgstr "边数:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+msgid "Right"
+msgstr "右"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+msgid "Left"
+msgstr "左"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
+msgid "Orientation:"
+msgstr "方向:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
+msgid "Hey where has the object gone ?"
+msgstr "嘿,那些对象都到哪去了?"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
+msgid "Error reading file"
+msgstr "读文件出错"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
+msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
+msgstr "编辑只读对象 - 您将不能对它进行保存"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
+msgid "Regular Polygon Number of Sides"
+msgstr "正多边形的边的数量"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+msgid "Object Details"
+msgstr "对象细节"
+
+#. Position labels
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+msgid "XY position:"
+msgstr "XY 位置:"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
+msgid "Spiral Number of Turns"
+msgstr "螺旋线的拐点数量"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
+msgid "Star Number of Points"
+msgstr "星形的点的数量"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
+msgid "Create bezier curve"
+msgstr "创建贝塞尔曲线"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
+msgid "Create geometric shapes"
+msgstr "创建几何图形"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
+msgid "_Gfig..."
+msgstr "几何图形(_Gfig)..."
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
+msgid ""
+"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr "试图将图形另存为寄生物时出错:无法添加寄生物到图像。"
+
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
+#, c-format
+msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
+msgstr "试图打开临时文件“%s”用于加载寄生物时出错:%s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+msgid "Can only save drawables!"
+msgstr "只能保存可绘对象!"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+msgid "Save Brush"
+msgstr "保存画笔"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+msgid "_Brush"
+msgstr "画笔(_B)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
+msgstr "改变所选画笔的 Gamma (明亮度)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+msgid "Select:"
+msgstr "选择:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "宽高比:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
+msgstr "指定画笔的宽高比"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+msgid "Relief:"
+msgstr "浮雕:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
+msgstr "指定应用到图像的浮雕效果量(百分比)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
+msgid "Co_lor"
+msgstr "颜色(_L)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
+msgid "A_verage under brush"
+msgstr "画笔下方的平均值(_V)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
+msgid "C_enter of brush"
+msgstr "画笔的中心(_E)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
+msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
+msgstr "颜色以画笔下方的所有像素的平均值来计算"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
+msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
+msgstr "颜色取画笔的中心位置的像素值"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+msgid "Color _noise:"
+msgstr "颜色噪音(_N):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+msgid "Adds random noise to the color"
+msgstr "给颜色添加随机的噪音"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
+msgid "_General"
+msgstr "常规(_G)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
+msgid "Keep original"
+msgstr "保持原始"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+msgid "Preserve the original image as a background"
+msgstr "保留原始的图像作为背景"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
+msgid "From paper"
+msgstr "取自画纸"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
+msgstr "复制选中的画纸材质作为背景"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+msgid "Solid colored background"
+msgstr "单一颜色的背景"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
+msgstr "使用透明的背景;只显现已绘画的笔划"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
+msgid "Paint edges"
+msgstr "涂画边缘"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
+msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
+msgstr "如果选中此项,超出图像边缘的也照样涂画"
+
+#. Tileable checkbox
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+msgid "Tileable"
+msgstr "可平铺"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
+msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
+msgstr "如果需要结果图像能够无缝平铺,请选中此项"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "投下阴影"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
+msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
+msgstr "给每一笔添加阴影效果"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+msgid "Edge darken:"
+msgstr "边缘加深:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
+msgstr "每一笔的边缘处加深多少"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+msgid "Shadow darken:"
+msgstr "阴影加深:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
+msgstr "阴影的颜色加深多少"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+msgid "Shadow depth:"
+msgstr "阴影深度:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+msgid ""
+"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "投影的深度,比如它应该离开物体多远"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+msgid "Shadow blur:"
+msgstr "阴影模糊:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+msgid "How much to blur the drop shadow"
+msgstr "阴影的模糊程度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+msgid "Deviation threshold:"
+msgstr "偏差阈值:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+msgid "A bailout-value for adaptive selections"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
+msgid "Performs various artistic operations"
+msgstr "执行多种艺术化操作"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
+msgid "_GIMPressionist..."
+msgstr "印象派艺术家(_GIMPressionist)..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
+msgstr "选区未与活动图层或蒙板相交。"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+msgid "Painting"
+msgstr "绘制"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
+#, fuzzy
+msgid "GIMPressionist"
+msgstr "印象派艺术家(GIMPressionist)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
+msgid "Or_ientation"
+msgstr "方向(_I)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+msgid "Directions:"
+msgstr "方向数:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
+msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
+msgstr "方向(比如画笔)使用的数量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+msgid "Start angle:"
+msgstr "起始角度:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
+msgid "The starting angle of the first brush to create"
+msgstr "创建的第一个画笔的起始角度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+msgid "Angle span:"
+msgstr "角度跨度:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
+msgid "The angle span of the first brush to create"
+msgstr "创建的第一个画笔的跨度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "笔划的方向由区域的值(亮度)决定"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+msgid "Radius"
+msgstr "极距"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the direction of the "
+"stroke"
+msgstr "笔划的方向由到图像中心的距离决定"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+msgid "Selects a random direction of each stroke"
+msgstr "每一笔都选择一个随机的方向"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+msgid "Radial"
+msgstr "转向"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgstr "笔划的方向由到图像中心的方向决定"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+msgid "Flowing"
+msgstr "流线"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
+msgstr "笔划遵循流线模式"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
+msgstr "笔划的方向由区域的色调决定"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+msgid "Adaptive"
+msgstr "适应"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "选择最适合原始图像的方向"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+msgid "Manual"
+msgstr "手工"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
+msgid "Manually specify the stroke orientation"
+msgstr "手工指定笔划方向"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
+msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
+msgstr "打开方向分布编辑器"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+msgid "Orientation Map Editor"
+msgstr "方向分布编辑器"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+msgid "Vectors"
+msgstr "向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
+msgid ""
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr ""
+"向量区域。点击左键移动选中的向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中键添加一"
+"个新向量。"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+msgid "Adjust the preview's brightness"
+msgstr "调整预览的亮度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
+msgid "Select previous vector"
+msgstr "选择前一个向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
+msgid "Select next vector"
+msgstr "选择后一个向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+msgid "A_dd"
+msgstr "添加(_D)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
+msgid "Add new vector"
+msgstr "添加新向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+msgid "_Kill"
+msgstr "删除(_K)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
+msgid "Delete selected vector"
+msgstr "删除选中的向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
+msgid "_Normal"
+msgstr "普通(_N)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+msgid "Vorte_x"
+msgstr "漩涡(_X)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+msgid "Vortex_2"
+msgstr "漩涡 2(_2)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+msgid "Vortex_3"
+msgstr "漩涡 3(_3)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+#, fuzzy
+msgid "_Voronoi"
+msgstr "_Voronoi"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "角度(_N):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
+msgid "Change the angle of the selected vector"
+msgstr "改变选中向量的角度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
+msgid "Ang_le offset:"
+msgstr "角度偏移(_L):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
+msgid "Offset all vectors with a given angle"
+msgstr "所有的向量偏移一个指定的角度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
+msgid "Change the strength of the selected vector"
+msgstr "改变选中向量的强度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
+msgid "S_trength exp.:"
+msgstr "强度指数(_T):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+msgid "Change the exponent of the strength"
+msgstr "改变强度的指数"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
+msgid "P_aper"
+msgstr "画纸(_A)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
+msgid "Inverts the Papers texture"
+msgstr "反转画纸的材质"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
+msgid "O_verlay"
+msgstr "覆盖(_V)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
+msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
+msgstr "按原样应用画纸(而不是浮雕效果)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
+msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
+msgstr "指定材质的缩放比例(按原始文件的百分比)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
+msgid "Pl_acement"
+msgstr "放置(_A)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
+msgid "Placement"
+msgstr "放置"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
+msgid "Randomly"
+msgstr "随机"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
+msgid "Evenly distributed"
+msgstr "均匀分布"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
+msgid "Place strokes randomly around the image"
+msgstr "笔划在图像中随机放置"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
+msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
+msgstr "笔划在图像中均匀分布"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
+msgid "Centered"
+msgstr "居中"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
+msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
+msgstr "笔划聚集在图像中心附近"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+msgid "Stroke _density:"
+msgstr "笔划密度(_D):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+msgid "The relative density of the brush strokes"
+msgstr "笔划的相对密度"
+
+#.
+#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
+#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
+#. *
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
+msgstr "无法保存 PPM 文件“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
+msgid "Save Current"
+msgstr "保存当前值"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
+msgid "Gimpressionist Defaults"
+msgstr "GIMPressionist 默认值"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
+msgid "_Presets"
+msgstr "预设(_P)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
+msgid "Save Current..."
+msgstr "保存当前值..."
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
+msgid "Save the current settings to the specified file"
+msgstr "保存当前的设定到指定文件"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
+msgid "Reads the selected Preset into memory"
+msgstr "读入选中的预设到内存"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
+msgid "Deletes the selected Preset"
+msgstr "删除选中的预设"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
+msgid "Reread the folder of Presets"
+msgstr "重新读入预设文件夹"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1080
+msgid "_Update"
+msgstr "更新(_U)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+msgid "Refresh the Preview window"
+msgstr "刷新预览窗口"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+msgid "Revert to the original image"
+msgstr "恢复到原始图像"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
+msgid "_Size"
+msgstr "大小(_S)"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+msgid "Size variants:"
+msgstr "大小变量:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+msgid "The number of sizes of brushes to use"
+msgstr "使用的画笔大小的数量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "最小大小:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+msgid "The smallest brush to create"
+msgstr "要创建的最小的画笔"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "最大大小:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+msgid "The largest brush to create"
+msgstr "要创建的最大的画笔"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+msgid "Size depends on:"
+msgstr "尺寸依赖于:"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+msgid ""
+"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgstr "笔划的大小由区域的值(亮度)决定"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+msgid ""
+"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "笔划的大小由到图像中心的距离决定"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+msgid "Selects a random size for each stroke"
+msgstr "每一笔都选择一个随机的大小"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
+msgstr "笔划的大小由到图像中心的方向决定"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
+msgstr "笔划的大小由区域的色调决定"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
+msgstr "选择最适合原始图像的画笔大小"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+msgid "Manually specify the stroke size"
+msgstr "手工指定笔划大小"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+msgid "Opens up the Size Map Editor"
+msgstr "打开尺寸分布编辑器"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+msgid "Size Map Editor"
+msgstr "尺寸分布编辑器"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+msgid "Smvectors"
+msgstr "尺寸向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
+msgid ""
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
+"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr ""
+"尺寸向量区域。点击左键移动选中的尺寸向量,点击右键使它指向鼠标的方向,点击中"
+"键添加新的尺寸向量。"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+msgid "Select previous smvector"
+msgstr "选择前一个尺寸向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+msgid "Select next smvector"
+msgstr "选择后一个尺寸向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+msgid "Add new smvector"
+msgstr "添加新的尺寸向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+msgid "Delete selected smvector"
+msgstr "删除选中的尺寸向量"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+msgid "Change the angle of the selected smvector"
+msgstr "改变选中的尺寸向量的角度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+msgid "S_trength:"
+msgstr "强度(_T):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+msgid "Change the strength of the selected smvector"
+msgstr "改变选中的尺寸向量的强度"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+msgid "St_rength exp.:"
+msgstr "强度指数(_R):"
+
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
+msgid ""
+"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
+"influence"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+msgid "Addition"
+msgstr "叠加"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+msgid "Overlay"
+msgstr "覆盖"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
+msgstr "用渐变产生一个镜头光晕效果"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+msgid "_Gradient Flare..."
+msgstr "渐变闪光(_G)..."
+
+#.
+#. * Dialog Shell
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
+msgid "Gradient Flare"
+msgstr "渐变闪光"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
+#, c-format
+msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
+msgstr "无法打开渐变闪光文件“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
+msgstr "“%s”不是有效的渐变闪光文件。"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
+#, c-format
+msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
+msgstr "无效的渐变闪光文件格式:%s\n"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
+#, c-format
+msgid ""
+"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
+msgstr ""
+"渐变闪光“%s”还没保存。如果您在“%s”中添加一项,比如:\n"
+"(gflare-path \"%s\")\n"
+"并建立一个文件夹“%s”,您就可以将自己的渐变闪光保存在那个文件夹中。"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
+#, c-format
+msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
+msgstr "无法写入渐变闪光文件“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
+msgid "A_uto update preview"
+msgstr "自动更新预览(_U)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
+msgid "`Default' is created."
+msgstr "“默认”已创建。"
+
+#.
+#. * Scales
+#.
+#.
+#. * Scales
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
+msgid "Ro_tation:"
+msgstr "旋转(_T):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
+msgid "_Hue rotation:"
+msgstr "色调旋转(_H):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
+msgid "Vector _angle:"
+msgstr "矢量角度(_A):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
+msgid "Vector _length:"
+msgstr "矢量长度(_L):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
+msgid "A_daptive supersampling"
+msgstr "自适应超级采样(_D)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
+msgid "_Max depth:"
+msgstr "最大深度(_M):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
+msgid "_Threshold"
+msgstr "阈值(_T)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
+msgid "S_elector"
+msgstr "选择器(_E)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
+msgid "New Gradient Flare"
+msgstr "新建渐变闪光"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
+msgid "Enter a name for the new GFlare"
+msgstr "给新的渐变闪光输入一个名字"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
+#, c-format
+msgid "The name '%s' is used already!"
+msgstr "名字“%s”已经被使用!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
+msgid "Copy Gradient Flare"
+msgstr "复制渐变闪光"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+msgid "Enter a name for the copied GFlare"
+msgstr "给已复制的渐变闪光输入一个名字"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
+#, c-format
+msgid "The name `%s' is used already!"
+msgstr "名字“%s”已经被使用!"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
+msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
+msgstr "无法删除!至少要有一个渐变闪光。"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
+msgid "Delete Gradient Flare"
+msgstr "删除渐变闪光"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
+#, c-format
+msgid "not found %s in gflares_list"
+msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
+msgid "Gradient Flare Editor"
+msgstr "渐变闪光编辑器"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
+msgid "Rescan Gradients"
+msgstr "重新扫描渐变"
+
+#. Glow
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
+msgid "Glow Paint Options"
+msgstr "炽光绘画选项"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
+msgid "Opacity:"
+msgstr "不透明度:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
+msgid "Paint mode:"
+msgstr "绘画模式:"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
+msgid "Rays Paint Options"
+msgstr "射线绘画选项"
+
+#. Rays
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
+msgid "Second Flares Paint Options"
+msgstr "二次闪光绘画选项"
+
+#.
+#. * Gradient Menus
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
+msgid "Gradients"
+msgstr "渐变"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
+msgid "Radial gradient:"
+msgstr "径向渐变:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
+msgid "Angular gradient:"
+msgstr "角度渐变:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
+msgid "Angular size gradient:"
+msgstr "角度大小渐变:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
+msgid "Size (%):"
+msgstr "大小 (%):"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
+msgid "Rotation:"
+msgstr "旋转:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
+msgid "Hue rotation:"
+msgstr "色调旋转:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
+msgid "G_low"
+msgstr "炽光(_L)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
+msgid "# of Spikes:"
+msgstr "光芒数量:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
+msgid "Spike thickness:"
+msgstr "光芒宽度:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
+msgid "_Rays"
+msgstr "射线(_R)"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
+msgid "Size factor gradient:"
+msgstr "大小因子渐变:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
+msgid "Probability gradient:"
+msgstr "可能性渐变:"
+
+#.
+#. * Shape Radio Button Frame
+#.
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
+msgid "Shape of Second Flares"
+msgstr "二次闪光的形状"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+msgid "Circle"
+msgstr "圆"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+msgid "Polygon"
+msgstr "多边形"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
+msgid "Random seed:"
+msgstr "随机数种子:"
+
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
+msgid "_Second Flares"
+msgstr "二次闪光(_S)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
+msgid "GIMP Help Browser"
+msgstr "GIMP 帮助浏览器"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
+msgid "Go back one page"
+msgstr "后退一页"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "前进一页"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
+msgid "_Reload"
+msgstr "重新载入(_R)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
+msgid "Reload current page"
+msgstr "重新载入当前页"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+msgid "_Stop"
+msgstr "停止(_S)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "停止读入此页面"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
+msgid "Go to the index page"
+msgstr "转到索引页面"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
+msgid "C_opy location"
+msgstr "复制位置(_O)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
+msgstr "将此页面的位置复制到剪贴板"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
+msgid "Find text in current page"
+msgstr "查找当前页的文字"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
+msgid "Find _Again"
+msgstr "再次查找(_A)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+msgid "S_how Index"
+msgstr "显示索引(_H)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
+msgstr "开关侧边栏的显示"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
+msgid "Visit the GIMP documentation website"
+msgstr "浏览 GIMP 文档网站"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
+msgid "Find:"
+msgstr "查找:"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
+msgctxt "search"
+msgid "_Previous"
+msgstr "上一个(_P)"
+
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
+msgctxt "search"
+msgid "_Next"
+msgstr "下一个(_N)"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
+#, c-format
+msgid "The help pages for '%s' are not available."
+msgstr "“%s” 的帮助页面不可用。"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
+msgid "The GIMP user manual is not available."
+msgstr "GIMP 用户手册不可用。"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+msgid ""
+"Please install the additional help package or use the online user manual at "
+"http://docs.gimp.org/."
+msgstr "请安装附加的帮助包或使用位于 http://docs.gimp.org/ 的在线用户手册。"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
+msgstr "可能您丢失了 GIO 后端而需要安装 GVFS?"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#, c-format
+msgid "Help ID '%s' unknown"
+msgstr "未知的帮助 ID “%s”"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
+msgid "Loading index from '%s'"
+msgstr "从“%s”读取索引出错"
+
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error in '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"解析“%s”出错:\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:332
+msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
+msgstr "创建一个迭代函数系统(IFS)分形"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:344
+msgid "_IFS Fractal..."
+msgstr "_IFS 分形..."
+
+#. X
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:524
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:674
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:942
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. Y
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:538
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:634
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:955
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. Asym
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:580
+msgid "Asymmetry:"
+msgstr "不对称度:"
+
+#. Shear
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:594
+msgid "Shear:"
+msgstr "切变:"
+
+#. Simple color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:639
+msgid "Simple"
+msgstr "简单"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:648
+msgid "IFS Fractal: Target"
+msgstr "IFS 分形:目标"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:654
+msgid "Scale hue by:"
+msgstr "色调缩放:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669
+msgid "Scale value by:"
+msgstr "亮度缩放:"
+
+#. Full color control section
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:686
+msgid "Full"
+msgstr "完全"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:694
+msgid "IFS Fractal: Red"
+msgstr "IFS 分形:红"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:702
+msgid "IFS Fractal: Green"
+msgstr "IFS 分形:绿"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:710
+msgid "IFS Fractal: Blue"
+msgstr "IFS 分形:蓝"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:718
+msgid "IFS Fractal: Black"
+msgstr "IFS 分形:黑"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:768
+msgid "IFS Fractal"
+msgstr "IFS 分形"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:866
+msgid "Spatial Transformation"
+msgstr "空间变换"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:872
+msgid "Color Transformation"
+msgstr "颜色变换"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:882
+msgid "Relative probability:"
+msgstr "相对概率:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+msgid "Select _All"
+msgstr "全选(_A)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
+msgid "Re_center"
+msgstr "居中(_C)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
+msgid "Recompute Center"
+msgstr "重新计算中心"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+msgid "Render Options"
+msgstr "渲染选项"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1069
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+msgid "Rotate / Scale"
+msgstr "旋转/缩放"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
+msgid "Stretch"
+msgstr "拉伸"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1173
+msgid "IFS Fractal Render Options"
+msgstr "IFS 分形渲染选项"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1195
+msgid "Max. memory:"
+msgstr "最大内存:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1222
+msgid "Subdivide:"
+msgstr "细分:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1235
+msgid "Spot radius:"
+msgstr "点半径:"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1300
+#, c-format
+msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
+msgstr "渲染 IFS (%d/%d)"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1466
+#, c-format
+msgid "Transformation %s"
+msgstr "变换 %s"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
+msgid "Save failed"
+msgstr "保存失败"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+msgid "Open failed"
+msgstr "打开失败"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#, c-format
+msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
+msgstr "文件“%s”似乎不是 IFS 分形文件。"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+msgid "Save as IFS Fractal file"
+msgstr "另存为 IFS 分形文件"
+
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+msgid "Open IFS Fractal file"
+msgstr "打开 IFS 分形文件"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
+msgid "Image Map Plug-In"
+msgstr "图像映像插件"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
+msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
+msgstr "版权所有(c) 1999-2005 Maurits Rijk"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
+msgid "Released under the GNU General Public License"
+msgstr "在 GNU 通用公共许可证下发布"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
+msgid "C_ircle"
+msgstr "圆(_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+msgid "Center _x:"
+msgstr "中心 X(_X):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+msgid "pixels"
+msgstr "像素"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+msgid "Center _y:"
+msgstr "中心 Y(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+msgid "Delete Point"
+msgstr "删除点"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
+msgid "Edit Object"
+msgstr "编辑对象"
+
+#. Create the areas
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
+msgid "Use Gimp Guides"
+msgstr "使用 GIMP 参考线"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
+msgid "Al_ternate"
+msgstr "交替(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
+msgid "A_ll"
+msgstr "全部(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
+msgid "Add Additional Guides"
+msgstr "添加额外的参考线"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
+msgid "L_eft border"
+msgstr "左边界(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
+msgid "_Right border"
+msgstr "右边界(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
+msgid "_Upper border"
+msgstr "上边界(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
+msgid "Lo_wer border"
+msgstr "下边界(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
+msgid "_Base URL:"
+msgstr "基址 URL(_B):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+msgid "Create Guides"
+msgstr "创建参考线"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#, c-format
+msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
+msgstr "结果参考线范围:%d,%d 到 %d,%d (%d 个区域)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+msgid ""
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
+"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
+"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
+"suitable for navigation bars."
+msgstr ""
+"参考线(Guides)是图像上一些预定义的矩形区域。您通过给出宽度、高度和之间的距离"
+"来定义它们。这使您得以快速创建最通常的图像映像类型――图像缩略图集,适用于导航"
+"条。"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+msgid "_Left start at:"
+msgstr "左端开始于(_L):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+msgid "_Top start at:"
+msgstr "顶端开始于(_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+msgid "_Horz. spacing:"
+msgstr "水平间距(_H):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+msgid "_No. across:"
+msgstr "横向数量(_N):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+msgid "_Vert. spacing:"
+msgstr "垂直间距(_V):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+msgid "No. _down:"
+msgstr "纵向数量(_D):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+msgid "Base _URL:"
+msgstr "基址 URL(_U):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
+msgstr "结果参考线范围:0,0 到 0,0 (0 个区域)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+msgid "Guides"
+msgstr "参考线"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+msgid "Insert Point"
+msgstr "插入点"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+msgid "Move Down"
+msgstr "下移"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
+msgid "Move Sash"
+msgstr "移动边界"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
+msgid "Move Selected Objects"
+msgstr "移动选中对象"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
+msgid "Move To Front"
+msgstr "提到最前"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+msgid "Move Up"
+msgstr "上移"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
+msgid "Select Next"
+msgstr "选择下一个"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
+msgid "Select Previous"
+msgstr "选择上一个"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
+msgid "Select Region"
+msgstr "选择区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
+msgid "Send To Back"
+msgstr "推到最后"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
+msgid "Unselect"
+msgstr "取消选择"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
+msgid "Unselect All"
+msgstr "取消全部选择"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+msgid "Link Type"
+msgstr "链接类型"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+msgid "_Web Site"
+msgstr "Web 站点(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+msgid "_Ftp Site"
+msgstr "Ftp 站点(_F)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+msgid "_Gopher"
+msgstr "_Gopher"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+msgid "Ot_her"
+msgstr "其它(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+msgid "F_ile"
+msgstr "文件(_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+msgid "WAI_S"
+msgstr "WAI_S"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+msgid "Tel_net"
+msgstr "Tel_net"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+msgid "e-_mail"
+msgstr "电子邮件(_M)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
+msgstr "此区域被点击时激活的 URL(_U):(需要)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+msgid "Select HTML file"
+msgstr "选择 HTML 文件"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+msgid "Relati_ve link"
+msgstr "相对连接(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
+msgstr "目标页框名字/ID(_T):(可选 - 只对页框使用)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+msgid "ALT te_xt: (optional)"
+msgstr "ALT 文字(_X):(可选)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+msgid "_Link"
+msgstr "链接(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+msgid "Dimensions"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+msgid "Pre_view"
+msgstr "预览(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+msgid "Area Settings"
+msgstr "区域设置"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#, c-format
+msgid "Area #%d Settings"
+msgstr "区域 #%d 设置"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+msgid "Error opening file"
+msgstr "打开文件出错"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
+msgid "Load Image Map"
+msgstr "载入图像映像"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
+msgid "Save Image Map"
+msgstr "保存图像映像"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "网格设置"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
+msgid "_Snap-to grid enabled"
+msgstr "吸附到网格已启用(_S)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
+msgid "Grid Visibility and Type"
+msgstr "网格可见性与类型"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
+msgid "_Hidden"
+msgstr "隐藏(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
+msgid "_Lines"
+msgstr "虚线(_L)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
+msgid "C_rosses"
+msgstr "交叉(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
+msgid "Grid Granularity"
+msgstr "网格大小"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
+msgid "_Width"
+msgstr "宽度(_W)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
+msgid "_Height"
+msgstr "高度(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
+msgid "Grid Offset"
+msgstr "网格位移"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
+msgid "pixels from l_eft"
+msgstr "左端像素(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
+msgid "pixels from _top"
+msgstr "顶端像素(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
+msgid "_Preview"
+msgstr "预览(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
+msgid "Create a clickable imagemap"
+msgstr "创建可点击的图像映像"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
+msgid "_Image Map..."
+msgstr "图像映像(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+msgid "<Untitled>"
+msgstr "<未命名>"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+msgid "Some data has been changed!"
+msgstr "一些数据已改变!"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+msgid "Do you really want to discard your changes?"
+msgstr "您真的要放弃您的修改吗?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" saved."
+msgstr "文件“%s”已保存。"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+msgid "Couldn't save file:"
+msgstr "无法保存文件:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+msgid "Image size has changed."
+msgstr "图像大小已改变。"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+msgid "Resize area's?"
+msgstr "重置区域大小吗?"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+msgid "Couldn't read file:"
+msgstr "无法读取文件:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL:%s"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "撤消 %s(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "重做 %s(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "_Save..."
+msgstr "保存(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存为(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+msgid "Undo"
+msgstr "撤消"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+msgid "Redo"
+msgstr "重做"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "取消全部选择(_E)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+msgid "Edit Area _Info..."
+msgstr "编辑区域信息(_I)..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+msgid "Edit selected area info"
+msgstr "编辑选中区域的信息"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Front"
+msgstr "提到最前"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Move to Front"
+msgid "Move Area to Bottom"
+msgstr "提到最前"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+msgid "Delete Area"
+msgstr "删除区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+msgid "_View"
+msgstr "查看(_V)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+msgid "Source..."
+msgstr "源..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+msgid "_Zoom To"
+msgstr "缩放至(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+msgid "_Mapping"
+msgstr "映射(_M)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+msgid "Edit Map Info..."
+msgstr "编辑映像信息..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+msgid "Edit Map Info"
+msgstr "编辑映像信息"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+msgid "_Tools"
+msgstr "工具(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+msgid "Grid Settings..."
+msgstr "网格设置..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+msgid "Use GIMP Guides..."
+msgstr "使用 GIMP 参考线..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+msgid "Create Guides..."
+msgstr "创建参考线..."
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+msgid "_Contents"
+msgstr "内容(_C)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+msgid "_Zoom"
+msgstr "缩放(_Z)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+msgid "Area List"
+msgstr "区域列表"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+msgid "Arrow"
+msgstr "箭头"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+msgid "Select existing area"
+msgstr "选择存在的区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+msgid "Define Rectangle area"
+msgstr "定义矩形区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+msgid "Define Circle/Oval area"
+msgstr "定义圆/椭圆区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+msgid "Define Polygon area"
+msgstr "定义多边形区域"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+msgid "_Polygon"
+msgstr "多边形(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+msgid "x (pixels)"
+msgstr "X (像素)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+msgid "y (pixels)"
+msgstr "Y (像素)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+msgid "_Insert"
+msgstr "插入(_I)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+msgid "A_ppend"
+msgstr "追加(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+msgid "_Remove"
+msgstr "删除(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
+msgid "Couldn't save resource file:"
+msgstr "无法保存资源文件:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
+msgid "General"
+msgstr "通用"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
+msgid "Default Map Type"
+msgstr "默认映像类型"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
+msgid "_Prompt for area info"
+msgstr "提示区域信息(_P)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
+msgid "_Require default URL"
+msgstr "要求默认 URL(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
+msgid "Show area _handles"
+msgstr "显示区域控制块(_H)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
+#, fuzzy
+msgid "_Keep NCSA circles true"
+msgstr "保持 NCSA 圆为真(true)(_K)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+msgid "Show area URL _tip"
+msgstr "显示区域的 URL 提示(_T)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
+msgid "_Use double-sized grab handles"
+msgstr "使用双倍大小的抓柄(_U)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
+msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
+msgstr "允许撤消次数(1 - 99)(_U):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
+msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
+msgstr "最近打开项目(1 - 16)(_R):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
+msgid "Select Color"
+msgstr "选择颜色"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
+msgid "Normal:"
+msgstr "普通:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
+msgid "Selected:"
+msgstr "选中:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "Iterations:"
+msgid "Interaction:"
+msgstr "迭代次数:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
+msgid "Co_ntiguous Region"
+msgstr "连续的区域(_N)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
+msgid "_Automatically convert"
+msgstr "自动转换(_A)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
+msgid "General Preferences"
+msgstr "通用首选项"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
+msgid "_Rectangle"
+msgstr "矩形(_R)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+msgid "Upper left _x:"
+msgstr "左上角 X(_X):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+msgid "Upper left _y:"
+msgstr "左上角 Y(_Y):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+msgid "ALT Text"
+msgstr "替代文字 (ALT)"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+msgid "Target"
+msgstr "目标"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+msgid "Settings for this Mapfile"
+msgstr "当前映像文件设置"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+msgid "Filename:"
+msgstr "文件名:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+msgid "Image name:"
+msgstr "图像名:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+msgid "Select Image File"
+msgstr "选择图像文件"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+msgid "_Title:"
+msgstr "标题(_T):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+msgid "Aut_hor:"
+msgstr "作者(_H):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+msgid "Default _URL:"
+msgstr "默认 _URL:"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+msgid "_Description:"
+msgstr "描述(_D):"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+msgid "Map File Format"
+msgstr "映像文件格式"
+
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
+msgid "View Source"
+msgstr "查看源文件"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1021
+msgid "Lighting Effects"
+msgstr "光照效果"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
+msgid "Apply various lighting effects to an image"
+msgstr "将活动光照效果应用到图像"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
+msgid "_Lighting Effects..."
+msgstr "光照效果(_L)..."
+
+#. General options
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:404
+msgid "General Options"
+msgstr "常规选项"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
+msgid "T_ransparent background"
+msgstr "透明背景(_R)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
+msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
+msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
+msgid "Cre_ate new image"
+msgstr "创建新图像(_A)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:473
+msgid "Create a new image when applying filter"
+msgstr "应用滤镜时创建新的图像"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+msgid "High _quality preview"
+msgstr "高质量预览(_Q)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
+msgid "Enable/disable high quality preview"
+msgstr "启用/禁用高质量预览"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
+msgid "Distance:"
+msgstr "距离:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:564
+msgid "Light Settings"
+msgstr "光线设置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+msgid "Light 1"
+msgstr "光线 1"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+msgid "Light 2"
+msgstr "光线 2"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+msgid "Light 3"
+msgstr "光线 3"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+msgid "Light 4"
+msgstr "光线 4"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
+msgid "Light 5"
+msgstr "光线 5"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
+msgid "Light 6"
+msgstr "光线 6"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
+msgid "Color:"
+msgstr "颜色:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
+msgid "Directional"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+msgid "Point"
+msgstr "点"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:587
+msgid "Type of light source to apply"
+msgstr "需要应用的光源的类型"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
+msgid "Select lightsource color"
+msgstr "选择光源的颜色"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:602
+msgid "Set light source color"
+msgstr "设置光源的颜色"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+msgid "_Intensity:"
+msgstr "强度(_I):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
+msgid "Light intensity"
+msgstr "光线强度"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:931
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628
+msgid "Light source X position in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
+msgid "Light source Y position in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
+msgid "Light source Z position in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:682
+msgid "Light source X direction in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
+msgid "Light source Y direction in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:648
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:700
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:708
+msgid "Light source Z direction in XYZ space"
+msgstr "光源在 XYZ 空间的 Z 方向"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
+msgid "I_solate"
+msgstr "孤立(_S)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
+msgid "Lighting preset:"
+msgstr "光照预设:"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
+msgid "Material Properties"
+msgstr "材料属性"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
+msgid "_Glowing:"
+msgstr "炽光(_G):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:769
+msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
+msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
+msgid "_Bright:"
+msgstr "亮度(_B):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
+msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
+msgstr "当有光源照射时原始颜色的亮度"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
+msgid "_Shiny:"
+msgstr "高光亮度(_S):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:870
+msgid "Controls how intense the highlights will be"
+msgstr "控制高光的亮度"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
+msgid "_Polished:"
+msgstr "抛光(_P):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:899
+msgid "Higher values makes the highlights more focused"
+msgstr "数值越大高光越集中"
+
+#. Metallic
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
+msgid "_Metallic"
+msgstr "金属光泽(_M)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
+msgid "E_nable bump mapping"
+msgstr "启用凹凸贴图(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
+msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
+msgstr "启用/禁用凹凸贴图(图像深度)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
+msgid "Bumpm_ap image:"
+msgstr "凹凸贴图图像(_A):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "对数"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
+msgid "Cu_rve:"
+msgstr "曲线(_R):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
+msgid "Ma_ximum height:"
+msgstr "最大高度(_X):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:872
+msgid "Maximum height for bumps"
+msgstr "凸起的最大高度"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:896
+msgid "E_nable environment mapping"
+msgstr "启用环境映射(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:910
+msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
+msgstr "启用/禁用环境映射(反射)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
+msgid "En_vironment image:"
+msgstr "环境图像(_V):"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:930
+msgid "Environment image to use"
+msgstr "要使用的环境图像"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:952
+msgid "Op_tions"
+msgstr "选项(_T)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:956
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1236
+msgid "_Light"
+msgstr "光线(_L)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:960
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1240
+msgid "_Material"
+msgstr "材质(_M)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
+msgid "_Bump Map"
+msgstr "凹凸贴图(_B)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
+msgid "_Environment Map"
+msgstr "环境映射(_E)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1087
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "Recompute preview image"
+msgstr "重新计算预览图像"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
+msgid "I_nteractive"
+msgstr "交互(_N)"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1103
+msgid "Enable/disable real time preview of changes"
+msgstr "启用/禁用实时预览"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1147
+msgid "Save Lighting Preset"
+msgstr "保存光照预设"
+
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1291
+msgid "Load Lighting Preset"
+msgstr "加载光照预设"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
+msgid "Map to plane"
+msgstr "映射到平面"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
+msgid "Map to sphere"
+msgstr "映射到球体"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
+msgid "Map to box"
+msgstr "映射到方盒"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
+msgid "Map to cylinder"
+msgstr "映射到圆柱体"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
+msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
+msgstr "将图像映射到物体(平面,球体,立方体或圆柱体)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+msgid "Map _Object..."
+msgstr "映射到物体(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:199
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1251
+msgid "_Box"
+msgstr "方盒(_B)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:216
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1258
+msgid "C_ylinder"
+msgstr "圆柱体(_Y)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:416
+msgid "Map to:"
+msgstr "映射到:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:420
+msgid "Plane"
+msgstr "平面"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:421
+msgid "Sphere"
+msgstr "球体"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:422
+msgid "Box"
+msgstr "方盒"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
+msgid "Type of object to map to"
+msgstr "要映射到的物体的类型"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:435
+msgid "Transparent background"
+msgstr "透明背景"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
+msgid "Make image transparent outside object"
+msgstr "使物体以外的图像变成透明"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:448
+msgid "Tile source image"
+msgstr "平铺源图像"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:459
+msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
+msgstr "平铺源图像:对无限大的平面有用"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
+msgid "Create new image"
+msgstr "创建新图像"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
+#, fuzzy
+#| msgid "Create _new layer"
+msgid "Create new layer"
+msgstr "创建新的图层(_N)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:486
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new image when applying filter"
+msgid "Create a new layer when applying filter"
+msgstr "应用滤镜时创建新的图像"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
+msgid "Enable _antialiasing"
+msgstr "启用反锯齿(_A)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:505
+msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
+msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:521
+msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
+msgstr "反锯齿的质量。越大质量越好,但是也越慢"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:538
+msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
+msgstr "当像素差别小于此值时停止"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
+msgid "Point light"
+msgstr "点光源"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
+msgid "Directional light"
+msgstr "方向光源"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:575
+msgid "No light"
+msgstr "无光源"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
+msgid "Lightsource type:"
+msgstr "光源类型:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
+msgid "Lightsource color:"
+msgstr "光源颜色:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
+msgid "Direction Vector"
+msgstr "方向矢量"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:735
+msgid "Intensity Levels"
+msgstr "亮度等级"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:754
+msgid "Ambient:"
+msgstr "环境:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:783
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:826
+msgid "Diffuse:"
+msgstr "漫反射:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
+msgid "Reflectivity"
+msgstr "反射率"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:841
+msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
+msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
+msgid "Specular:"
+msgstr "反光:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:884
+msgid "Highlight:"
+msgstr "高光:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:945
+msgid "Object X position in XYZ space"
+msgstr "物体在 XYZ 空间的 X 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:958
+msgid "Object Y position in XYZ space"
+msgstr "物体在 XYZ 空间的 Y 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:971
+msgid "Object Z position in XYZ space"
+msgstr "物体在 XYZ 空间的 Z 坐标位置"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
+msgid "Rotation angle about X axis"
+msgstr "绕 X 轴旋转的角度"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1005
+msgid "Rotation angle about Y axis"
+msgstr "绕 Y 轴旋转的角度"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1016
+msgid "Rotation angle about Z axis"
+msgstr "绕 Z 轴旋转的角度"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042
+msgid "Front:"
+msgstr "前:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1042
+msgid "Back:"
+msgstr "后:"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1050
+msgid "Map Images to Box Faces"
+msgstr "将图像映射到方盒表面"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1091
+msgid "X scale (size)"
+msgstr "X 缩放(大小)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1103
+msgid "Y scale (size)"
+msgstr "Y 缩放(大小)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1115
+msgid "Z scale (size)"
+msgstr "Y 缩放(大小)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
+msgid "_Top:"
+msgstr "上(_T):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "下(_B):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
+msgid "Images for the Cap Faces"
+msgstr "上下底表面的图像"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1172
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
+msgid "R_adius:"
+msgstr "半径(_A):"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1187
+msgid "Cylinder radius"
+msgstr "圆柱体半径"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1201
+msgid "Cylinder length"
+msgstr "圆柱体长度"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1232
+msgid "O_ptions"
+msgstr "选项(_P)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
+msgid "O_rientation"
+msgstr "方向(_R)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
+msgid "Map to Object"
+msgstr "映射到物体"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1366
+#, fuzzy
+#| msgid "Show preview _wireframe"
+msgid "Show _wireframe"
+msgstr "显示预览网格(_W)"
+
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
+#, fuzzy
+#| msgid "Recompute preview image"
+msgid "Update preview _live"
+msgstr "重新计算预览图像"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
+msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "使用 Prim 的算法构造迷宫"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+msgstr "使用 Prim 的算法构造可平铺的迷宫"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
+msgid "Maze"
+msgstr "迷宫"
+
+#. The maze size frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
+msgid "Maze Size"
+msgstr "迷宫大小"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+msgid "Pieces:"
+msgstr "块数:"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
+msgid "Height (pixels):"
+msgstr "高度(像素):"
+
+#. The maze algorithm frame
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
+msgid "Algorithm"
+msgstr "算法"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
+msgid "Depth first"
+msgstr "深度优先"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+msgid "Prim's algorithm"
+msgstr "Prim 的算法"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
+msgid ""
+"Selection size is not even.\n"
+"Tileable maze won't work perfectly."
+msgstr ""
+"选区的大小不是偶数。\n"
+"可平铺迷宫无法很好地工作。"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
+msgid "Draw a labyrinth"
+msgstr "绘制迷宫"
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
+msgid "_Maze..."
+msgstr "迷宫(_M)..."
+
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
+msgid "Drawing maze"
+msgstr "绘制迷宫"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr "查看并编辑元数据(EXIF, IPTC, XMP)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "属性(_I)"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#, c-format
+msgid "Error: No XMP packet found"
+msgstr "错误:未找到 XMP 包"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#, c-format
+msgid "Error on line %d char %d: %s"
+msgstr "出错于第 %d 行第 %d 字符处:%s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#, c-format
+msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "期待文字或可选元素<%s>,却发现了<%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#, c-format
+msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+msgstr "期待元素<%s>,却发现了<%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#, c-format
+msgid "Unknown element <%s>"
+msgstr "未知元素 <%s>"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+msgstr "元素<%3$s>中的未知属性\"%1$s\"=\"%2$s\""
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#, c-format
+msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+msgstr "<%s>中需要的属性 rdf:about 丢失"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#, c-format
+msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+msgstr "嵌套元素(<%s>)在此上下文中不允许"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
+#, c-format
+msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+msgstr "在此上下文中不期待元素<%s>的结尾"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
+#, c-format
+msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+msgstr "当前元素(<%s>)不能包含文字"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+msgstr "XMP 包必须以<?xpacket begin=...?>开始"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
+msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+msgstr "XMP 包必须以<?xpacket end=...?>结束"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
+msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+msgstr "XMP 不能包含 XML 注释或处理指令"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+msgid "Curl up one of the image corners"
+msgstr "卷起图像的其中一角"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+msgid "_Pagecurl..."
+msgstr "页面卷曲(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+msgid "Pagecurl Effect"
+msgstr "页面卷曲效果"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+msgid "Curl Location"
+msgstr "卷曲位置"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+msgid "Lower right"
+msgstr "右下"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+msgid "Lower left"
+msgstr "左下"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+msgid "Upper left"
+msgstr "左上"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+msgid "Upper right"
+msgstr "右上"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+msgid "Curl Orientation"
+msgstr "卷曲方向"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+msgid "_Shade under curl"
+msgstr "卷曲处带阴影(_S)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+msgid "Current gradient (reversed)"
+msgstr "当前渐变(反向)"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+msgid "Current gradient"
+msgstr "当前渐变"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+msgid "Foreground / background colors"
+msgstr "前景/背景色"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "不透明度(_O):"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+msgid "Curl Layer"
+msgstr "卷曲图层"
+
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
+msgid "Page Curl"
+msgstr "页面卷曲"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
+msgid "Ignore Page _Margins"
+msgstr "忽略页面边距(_M)"
+
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr "绘制剪裁标记(_D)"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X 分辨率:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y 分辨率:"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
+msgid "_Left:"
+msgstr "左(_L):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
+msgid "_Right:"
+msgstr "右(_R):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
+msgid "C_enter:"
+msgstr "中心(_E):"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
+msgid "Horizontally"
+msgstr "水平"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
+msgid "Vertically"
+msgstr "垂直"
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
+msgid "Both"
+msgstr "皆有"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:102
+msgid "Print the image"
+msgstr "打印图像"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:107
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:118
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "调整打印页面的大小和方向"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:124
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "页面设置(_U)"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:263
+msgid "Image Settings"
+msgstr "图像设置"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:347
+msgid "An error occurred while trying to print:"
+msgstr "试图打印时发生错误:"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:374
+msgid "Printing"
+msgstr "打印"
+
+#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
+msgid "Selection to Path"
+msgstr "选区到路径"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+msgid "No selection to convert"
+msgstr "没有可供转换的选区"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+msgid "Selection to Path Advanced Settings"
+msgstr "选区到路径高级设置"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
+msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "从 TWAIN 数据源捕获图像"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
+msgid "_Scanner/Camera..."
+msgstr "扫描仪/相机(_S)..."
+
+#. Initialize our progress dialog
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
+msgid "Transferring data from scanner/camera"
+msgstr "从扫描仪/相机传送数据"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+msgid "Grab"
+msgstr "截取"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
+msgid "Grab a single window"
+msgstr "截取单个窗口"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
+msgid "Grab the whole screen"
+msgstr "截取整个屏幕"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
+msgid "after"
+msgstr "延迟"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
+msgid "Seconds delay"
+msgstr "秒"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
+msgid "Include decorations"
+msgstr "包含装饰"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
+msgid "Capture a window or desktop image"
+msgstr "捕获窗口或桌面图像"
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
+msgid "_Screen Shot..."
+msgstr "屏幕截图(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
+msgid "No data captured"
+msgstr "没有取得数据"
+
+#~ msgid "Send to Back"
+#~ msgstr "推到最后"
+
+#~ msgid "pixels/%s"
+#~ msgstr "像素/%s"
+
+#~ msgid "Hotspot _X:"
+#~ msgstr "热点 _X:"
+
+#~ msgid "Sizes:"
+#~ msgstr "大小:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "大小:"
+
+#~ msgid "GIF Options"
+#~ msgstr "GIF 选项"
+
+#~ msgid "I_nterlace"
+#~ msgstr "交错(_N)"
+
+#~ msgid "_GIF comment:"
+#~ msgstr "GIF 注释(_G):"
+
+#~ msgid "Animated GIF Options"
+#~ msgstr "GIF 动画选项"
+
+#~ msgid "_Loop forever"
+#~ msgstr "反复循环(_L)"
+
+#~ msgid "_Delay between frames where unspecified:"
+#~ msgstr "没有指明的帧之间的延时(_D):"
+
+#~ msgid "_Frame disposal where unspecified:"
+#~ msgstr "没有指明的帧的处理(_F):"
+
+#~ msgid "_Use delay entered above for all frames"
+#~ msgstr "上面输入的延迟用于所有帧(_U)"
+
+#~ msgid "U_se disposal entered above for all frames"
+#~ msgstr "上面输入的布置用于所有帧(_S)"
+
+#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
+#~ msgstr "交错储存(Adam7)(_I)"
+
+#~ msgid "Save _background color"
+#~ msgstr "保存背景色(_B)"
+
+#~ msgid "Save _gamma"
+#~ msgstr "保存 _Gamma"
+
+#~ msgid "Save layer o_ffset"
+#~ msgstr "保存图层位移(_F)"
+
+#~ msgid "Save _resolution"
+#~ msgstr "保存分辨率(_R)"
+
+#~ msgid "Save creation _time"
+#~ msgstr "保存创建时间(_T)"
+
+#~ msgid "Save comme_nt"
+#~ msgstr "保存注释(_N)"
+
+#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
+#~ msgstr "保存透明像素的颜色值(_V)"
+
+#~ msgid "Co_mpression level:"
+#~ msgstr "压缩等级(_M):"
+
+#~ msgid "S_ave Defaults"
+#~ msgstr "保存默认值(_A)"
+
+#~ msgid "A big hello from the GIMP team!"
+#~ msgstr "来自 GIMP 小组的热情问候!"
+
+#~ msgid "Gee Zoom"
+#~ msgstr "Gee Zoom"
+
+#~ msgid "Thank You for Choosing GIMP"
+#~ msgstr "感谢您选择 GIMP"
+
+#~ msgid "An obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "%s 的已废弃的创作"
+
+#~ msgid "Gee Slime"
+#~ msgstr "Gee Slime"
+
+#~ msgid "A less obsolete creation by %s"
+#~ msgstr "%s 的较陈旧的创作"
+
+#~ msgid "Save as Text"
+#~ msgstr "另存为文本"
+
+#~ msgid "Save as C-Source"
+#~ msgstr "另存为 C 程序"
+
+#~ msgid "Save as Brush"
+#~ msgstr "另存为画笔"
+
+#~ msgid "Save as GIF"
+#~ msgstr "另存为 GIF"
+
+#~ msgid "Save as HTML table"
+#~ msgstr "另存为 HTML 表格"
+
+#~ msgid "Save as MNG"
+#~ msgstr "另存为 MNG"
+
+#~ msgid "Save as Pattern"
+#~ msgstr "另存为图案"
+
+#~ msgid "Save as PNG"
+#~ msgstr "另存为 PNG"
+
+#~ msgid "Save as PNM"
+#~ msgstr "另存为 PNM"
+
+#~ msgid "Save as PSP"
+#~ msgstr "另存为 PSP"
+
+#~ msgid "Save as TGA"
+#~ msgstr "另存为 TGA"
+
+#~ msgid "Save as TIFF"
+#~ msgstr "另存为 TIFF"
+
+#~ msgid "Save as XBM"
+#~ msgstr "另存为 XBM"
+
+#~ msgid "Save as XPM"
+#~ msgstr "另存为 XPM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Web browser not specified.\n"
+#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "没有指定 Web 浏览器。\n"
+#~ "请使用首选项对话框指定一个浏览器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+#~ "dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法解析首选项对话框中指定的 Web 浏览器命令:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "无法执行首选项对话框中指定的 Web 浏览器:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Save as BMP"
+#~ msgstr "另存为 BMP"
+
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - 保存帧栈"
+
+#~ msgid "Save as JPEG"
+#~ msgstr "另存为 JPEG"
+
+#~ msgid "Save as SGI"
+#~ msgstr "另存为 SGI"
+
+#~ msgid "Save as XJT"
+#~ msgstr "保存在 XJT"
+
+#~ msgid "Couldn't decode image."
+#~ msgstr "无法解码图像。"
+
+#~ msgid "Image type currently not supported."
+#~ msgstr "目前不支持此图像类型。"