summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-python/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-python/sr@latin.po')
-rw-r--r--po-python/sr@latin.po345
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-python/sr@latin.po b/po-python/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..2378089
--- /dev/null
+++ b/po-python/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,345 @@
+# Serbian translation of gimp
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+# Maintainer: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
+# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-python\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-28 08:41+0200\n"
+"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr@latin\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+msgid "Missing exception information"
+msgstr "Nedostaju podaci o izuzecima"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
+#, python-format
+#| msgid "An error occured running %s"
+msgid "An error occurred running %s"
+msgstr "Greška pri radu sa %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
+msgid "_More Information"
+msgstr "_Dodatni podaci"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+msgid "Python-Fu File Selection"
+msgstr "Pitonov izbor datoteke"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
+msgid "Python-Fu Folder Selection"
+msgstr "Pitonov izbor fascikle"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
+#, python-format
+msgid "Invalid input for '%s'"
+msgstr "Nije ispravan unos za „%s“"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
+msgid "Python-Fu Color Selection"
+msgstr "Pitonov izbor boje"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
+msgid "Saving as colored XHTML"
+msgstr "Čuvam kao XHTML u boji"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
+msgid "Save as colored XHTML"
+msgstr "Sačuvaj kao XHTML u boji"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
+msgid "Colored XHTML"
+msgstr "XHTML u boji"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+msgid "Character _source"
+msgstr "_Izvor znakova"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+msgid "Source code"
+msgstr "Izvorni kod"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+msgid "Text file"
+msgstr "Tekstualna datoteka"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+msgid "Entry box"
+msgstr "Polje za unos"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+msgid "_File to read or characters to use"
+msgstr "_Datoteka za čitanje ili znakovi za upotrebu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
+msgid "Fo_nt size in pixels"
+msgstr "Veličina _fonta i piksela"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
+msgid "_Write a separate CSS file"
+msgstr "_Upiši zasebnu CSS datoteku"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "Preliv koji se koristi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "Dodaje sloj sa efektom magle"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
+msgid "_Fog..."
+msgstr "_Magla..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "_Layer name"
+msgstr "_Naziv sloja"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "Clouds"
+msgstr "Oblaci"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
+msgid "_Fog color"
+msgstr "_Boja magle"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
+msgid "_Turbulence"
+msgstr "_Turbulencija"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
+msgid "Op_acity"
+msgstr "_Neprovidnost"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "Pomera boje u paleti"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "_Pomeraj palete..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+msgid "Off_set"
+msgstr "Po_meraj"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "Uređuje raspored boja u paleti"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "Po_ređaj paletu..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
+msgid "Color _model"
+msgstr "_Model boja"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Kanali za _ređanje"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
+msgid "Red or Hue"
+msgstr "Crvena ili nijansa"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
+msgid "Green or Saturation"
+msgstr "Zelena ili zasićenost"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
+msgid "Blue or Value"
+msgstr "Plava ili vrednost"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Pravi preliv koji se ponavlja na osnovu boja iz palete"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Paleta u ponov_ljeni preliv"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Pravi preliv na osnovu boja iz palete"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+msgid "Palette to _Gradient"
+msgstr "Paleta _u preliv"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
+msgid "Slice"
+msgstr "Parče"
+
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
+msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+msgstr "Iseca sliku po vođicama, praveći slike i isečke za HTML tabelu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
+msgid "_Slice..."
+msgstr "_Isparčaj..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr "Putanja za izvoz HTML-a"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+msgid "Filename for export"
+msgstr "Ime datoteke za izvoz"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+msgid "Image name prefix"
+msgstr "Prefiks imena slike"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+msgid "Image format"
+msgstr "Format slike"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "Zasebna fascikla za sliku"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "Fascikla za izvoz slike"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+msgid "Space between table elements"
+msgstr "Razmak izmeđi elemenata u tabeli"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgstr "Javaskript za „onmouseover“ i „clicked“"
+
+#. table caps are table cells on the edge of the table
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr "Isključi animaciju za ivična polja tabele"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+msgid "Python Console"
+msgstr "Pitonova konzola"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Razgledaj..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+msgid "Python Procedure Browser"
+msgstr "Razgledač Pitonovih procedura"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#, python-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za upis: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "Ne mogu da upišem u „%s“: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+msgid "Save Python-Fu Console Output"
+msgstr "Sačuvaj izlaz Pitonove konzole"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "Pokreće interaktivni interpreter za Gimpov Piton"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konzola"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
+msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+msgstr "Dodaje senku na sloj i ispupčenje po želju"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
+msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+msgstr "_Dodaj senku i ispupčenje..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
+msgid "_Shadow blur"
+msgstr "_Zamućenje senke"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+msgid "_Bevel"
+msgstr "_Ispupčenje"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+msgid "_Drop shadow"
+msgstr "D_odaj senku"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+msgid "Drop shadow _X displacement"
+msgstr "Po_meraj senke po X osi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+msgid "Drop shadow _Y displacement"
+msgstr "Pom_eraj senke po Y osi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
+msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+msgstr "Pravi novu četkicu na osnovu slova iz dela teksta"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
+msgid "New Brush from _Text..."
+msgstr "Nova četkica iz _teksta..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Veličina piksela"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"