summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-script-fu/pa.po')
-rw-r--r--po-script-fu/pa.po2468
1 files changed, 2468 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/pa.po b/po-script-fu/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..69afced
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/pa.po
@@ -0,0 +1,2468 @@
+# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to
+# Copyright (C) 2004 THE gimp-script-fu'S COPYRIGHT HOLDER
+#
+#
+# This file is distributed under the same license as the gimp-script-fu package
+# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>, 2004.
+# ASB <aalam@users.sf.net>, 2005,2006,2007.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-07 06:35+0000\n"
+"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਲਈ ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵ ਕਨਸੋਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+msgid "_Console"
+msgstr "ਕਨਸੋਲ(_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸਟਾਰਟ(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "ਜੈਮਪ ਆਨਲਾਈਨ(_G)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+msgid "_User Manual"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੂਅਲ(_U)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+msgid "_Test"
+msgstr "ਟੈਸਟ(_T)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+msgid "_Buttons"
+msgstr "ਬਟਨ(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+msgid "_Logos"
+msgstr "ਲੋਗੋ(_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+msgid "_Patterns"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਥੀਮ(_W)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "ਏਲੀਅਨ ਗਲੋ(_A)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "ਬੀਵੀਲਡ ਪੈਟਰਨ(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "ਐਲਫਾ ਤੋਂ ਲੋਗੋ(_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਮੁੜ-ਪੜ੍ਹੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ \"ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਤਾਜ਼ਾ\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ। ਸਭ ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਟਰਾਈ ਮਾਰੋ ਜੀ।"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਕਨਸੋਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "ਟਿਨੀ-ਸਕੀਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "ਇੰਟਰ-ਐਕਟਿਵ ਸਕੀਮ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+msgid "_Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਕਨਸੋਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s' ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਪਰੋਸੀਜ਼ਰ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਏਵੂਲੇਸ਼ਨ ਮੋਡ ਸਿਰਫ਼ ਨਾ-ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਦੋ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਪਰੋਸੈਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%s\" ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ: %s"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਰੰਗ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਫਾਇਲ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਲਡਰ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਫੋਂਟ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "ਸਕਰਿਪਟ-fu ਪੈਟਰਨ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਬੁਰਸ਼ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "%s ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤੀ:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ-ਫੂ ਸਰਵਰ ਚੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+msgid "_Start Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸਟਾਰਟ(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
+msgid "Server port:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪੋਰਟ:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਲਾਗ-ਫਾਇਲ:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "ਬੀਵਲ ਸ਼ਾਮਲ(_e)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੀਵਲਡ ਬਾਰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+msgid "Thickness"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "ਬੰਪ ਲੇਅਰ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+#, fuzzy
+msgid "Border Layer"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਬਾਰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
+msgid "Border X size"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ X ਆਕਾਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
+msgid "Border Y size"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ Y ਆਕਾਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border color"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "ਰੰਗ ਉੱਤੇ ਡੈਲਟਾ ਮੁੱਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "ਬਲੈਂਡ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਤਿੰਨ ਸਰੋਤ ਲੇਅਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈਂਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "ਬਲੈਂਡ(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "ਇੰਟਰਮੀਡੀਏਟ ਫਰੇਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਧੱਬਾ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "ਲੂਪਡ"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"ਬਰਨ-ਇਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਈ ਕੁੱਲ ਦੋ ਲੇਅਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਇੱਕ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਲੇਅਰ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਨਾਲ ਅਤੇ ਅਤੇ ਇੱਕ "
+"ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲੇਅਰ।"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "ਬਰਨ-ਇਨ(_u)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr "ਦੋ ਲੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਐਨੀਮੇਟਡ 'ਬਰਨ-ਇਨ' ਟਰਾਂਸੇਸ਼ਨ ਲਈ ਇੰਟਰਮੀਡੀਏਟ ਲੇਅਰਾਂ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
+msgid "Glow color"
+msgstr "ਚਮਕ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
+msgid "Fadeout"
+msgstr "ਫੇਡ-ਆਉਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "ਫੇਡ-ਆਉਟ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "Corona width"
+msgstr "ਕੋਰੋਨਾ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "After glow"
+msgstr "ਗਲੋ ਬਾਅਦ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Add glowing"
+msgstr "ਗਲੋਇੰਗ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "GIF ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "ਸਪੀਡ (ਪਿਕਸਲ/ਫਰੇਮ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+msgid "Carved Surface"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "ਛਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#, fuzzy
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "ਬੀਵਲ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "ਛਾਂ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+msgid "Inset"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "ਸਟੈਨਸਿਲ C_arve..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Image to carve"
+msgstr "ਮੀਨਾਕਾਰੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "ਮੀਨਾਕਾਰੀ ਸਫੈਦ ਖੇਤਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+msgid "Layer 1"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+msgid "Layer 2"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+msgid "Layer 3"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#, fuzzy
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
+#, fuzzy
+msgid "Chrome"
+msgstr "ਕਰੋਮ(_h)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "ਸਟੈਨਸਿਲ ਚਕਰੋਮ(_h)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "ਕਰੋਮ ਸੰਤ੍ਰਿਪਤੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "ਕਰੋਮ ਫਿੱਕਾਪਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "ਕਰੋਮ ਫੈਕਟਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
+msgid "Environment map"
+msgstr "ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਨਕਸ਼ਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਬੈਂਲਨਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "ਕਰੋਮ ਬੈਂਲਨਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "ਕਰੋਮ ਸਫੈਦ ਖੇਤਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
+#, fuzzy
+msgid "Effect layer"
+msgstr "ਵੱਖਰੀ ਲੇਅਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "ਸਰਕਟ(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫਾ) ਇੱਕ ਸਰਕਟ ਬੋਰਡ ਉੱਤੇ ਟਰੇਸ ਵਾਂਗ ਭਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "ਤੇਲ-ਯੁਕਤ ਮਾਸਕ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "ਸਰਕਟ ਸੀਡ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "ਕੋਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਹੀਂ (ਸਿਰਫ ਵੱਖਰੀ ਲੇਅਰ ਲਈ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "ਵੱਖਰੀ ਲੇਅਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "ਕਲਾਥੀਫਿਸ਼ਨ(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫਾ) ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਕੱਪੜੇ-ਵਰਗਾ ਟੈਕਸਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
+msgid "Blur X"
+msgstr "ਧੱਬਾ X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur Y"
+msgstr "ਧੱਬਾ Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Azimuth"
+msgstr "ਐਜ਼ੀਮੁਥ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Elevation"
+msgstr "ਸ਼ਾਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Depth"
+msgstr "ਡੂੰਘਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+#, fuzzy
+msgid "Stain"
+msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "ਕਾਫ਼ੀ ਚਿੰਨ੍ਹ(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਅਸਲੀ ਦਿੱਖ ਕਾਫ਼ੀ ਸਟੇਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
+msgid "Stains"
+msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Darken only"
+msgstr "ਗੂੜ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
+msgid "Difference Clouds..."
+msgstr "ਅੰਤਰ ਬੱਦਲ..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਲੇਅਰ ਮੋਡ ਨਾਲ ਗੂੜ੍ਹੀ ਨੋਵਾਇਸ ਦਿਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
+msgid "_Distort..."
+msgstr "ਫੈਲਾਓ(ਡਿਸਟਾਰਟ)(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
+msgid "Distress the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ (ਵੱਡਾ 1<-->255 ਛੋਟਾ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
+msgid "Spread"
+msgstr "ਫੈਲਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
+msgid "Granularity (1 is low)"
+msgstr "ਗਰੈਨੂਲਰਿਟੀ (1 ਘੱਟ ਹੈ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "Smooth"
+msgstr "ਮੁਲਾਇਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "Smooth horizontally"
+msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਮੁਲਾਇਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "Smooth vertically"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਮੁਲਾਇਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ ਇੱਕ ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "ਆਫਸੈੱਟ X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "ਆਫਸੈੱਟ Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "ਧੱਬਾ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "ਹੋਰ ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ ਮਿਟਾਓ(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "ਹੋਰ ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ ਜਾਂ ਕਾਲਮ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ/ਕਾਲਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
+msgid "Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even/odd"
+msgstr "ਜਿਸਤ/ਟਾਂਕ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Even"
+msgstr "ਜਿਸਤ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
+msgid "Odd"
+msgstr "ਟਾਂਕ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "ਮਿਟਾਓ/ਭਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Erase"
+msgstr "ਮਿਟਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "BG ਨਾਲ ਭਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "ਫੋਂਟ ਮੈਪ ਰੈਂਡਰ ਕਰੋ(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫੋਂਟ-ਨਾਂ ਫਿਲਟਰ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਫੋਂਟ ਝਲਕ ਨਾਲ ਭਰ ਕੇ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਟੈਕਸਟ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ(_n)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "ਲੇਬਲ(_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ (regexp)(_F)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ)(_s)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ (ਪਿਕਸਲ)(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ(_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "ਸਫੈਦ ਉੱਤੇ ਕਾਲਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "ਐਕਟਿਵ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "ਫਜ਼ੀ ਬਾਰਡਰ(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਵਿੰਗਾ-ਟੇਡਾ, ਫ਼ਜੀ ਬਾਰਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
+msgid "Blur border"
+msgstr "ਧੱਬੇਦਾਰ ਬਾਰਡਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "ਖੁਰਦਰਾਪਣ (1 ਘੱਟ ਹੈ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+msgid "Add shadow"
+msgstr "ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "ਛਾਂ ਵੇਟ (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Flatten image"
+msgstr "ਸਮਤਲ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "ਮਾਰਗ ਵਰਤੋਂ(_P)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੈਨੂਅਲ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਲਈ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ(_P)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਫੋਟੋ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੋ(_W)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਓ, ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(_F)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਸਿਧਾਂਤ(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਣੇ ਹਨ(_D)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਸੈਂਪਲ ਆਬਜੈਕਟ(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "ਮੇਨ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ(_M)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "ਜੈਮਪ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ(_D)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਮੇਨੂਅਲ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ(_U)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਰਜਿਸਟਰੀ(_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "ਕਸਟਮ ਗਰੇਡੀਐਂਟ(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
+msgid "Width"
+msgstr "ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Height"
+msgstr "ਉਚਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਉਲਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੁਰਸ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ X ਅਤੇ Y ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਲਿਸਟਿੰਗ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਮੁਤਾਬਕ ਇੱਕ ਗਰਿੱਡ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X ਡਿਵੀਜ਼ਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y ਡਿਵੀਜ਼ਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਤੋਂ ਨਵੀਆਂ ਗਾਈਡਾਂ(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+#, fuzzy
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਰਾਊਂਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਗਾਈਡ (ਫੀਸਦੀ ਰਾਹੀਂ)(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ ਦੇ ਫੀਸਦੀ ਮੁਤਾਬਕ ਦਿੱਤੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਇੱਕ ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Direction"
+msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "Position (in %)"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ (% ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਗਾਈਡ(_G)...."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "ਓਰਐਂਟੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਇੱਕ ਗਾਈਡ ਸ਼ਾਮਲ (ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "Position"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "ਸਭ ਗਾਈਡਾਂ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "ਸਭ ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ ਅਤੇ ਵਰਟੀਕਲ ਗਾਈਡਾਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "ਲਾਵਾ(_L)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਜਾਵਾ ਨਾਲ ਭਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "ਸੀਡ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "ਖੁਰਦਰਾਪਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "ਲਾਈਨ ਨੋਵਾ(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr "ਇੱਕ ਲੇਅਰ ਨੂੰ FG ਰੰਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸੈਂਟਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਵੱਲ ਫੈਲਦੀਆਂ ਕਿਰਨਾਂ ਨਾਲ ਭਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
+msgid "Number of lines"
+msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "ਨੋਕੀਲਾ-ਪਣ (ਡਿਗਰੀ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Offset radius"
+msgstr "ਆਫਸੈੱਟ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Randomness"
+msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬਾ-ਪਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "ਇੱਕ ਚਤੁਰਭੁਜ ਬੁਰਸ਼ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "ਸਪੇਸਿੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ, ਖੰਭੀ(_c)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "ਖੰਭੀ ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਤੁਰਭੁਜ ਬੁਰਸ਼ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Feathering"
+msgstr "ਖੰਭਦਾਰੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "ਇੱਕ ਅੰਡਾਕਾਰ ਬੁਰਸ਼ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ, ਖੰਭੀ(_p)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "ਖੰਭੀ ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਅੰਡਾਕਾਰ ਬੁਰਸ਼ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫੋਟੋ(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੀ ਫੋਟੋ ਵਰਗਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "ਡੀ-ਫੋਕਸ"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "ਭੂਰਾ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "ਰੰਗ-ਬਰੰਗਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਚੇਪਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁਰਸ਼(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਬੁਰਸ਼ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਨਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "File name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਪੈਟਰਨ(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਚੇਪੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "Pattern name"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਰੋਸਪੈਕਟਿਵ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "ਕੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "ਹਾਰੀਜ਼ਨ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਦੂਰੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "ਛਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "ਇੰਟਰ-ਪੋਲਟਸ਼ਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਡਾਟੋਰ(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ 'ਪ੍ਰੀ-ਡਾਟੋਰ' ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ-ਵਾਲਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "ਪਿਕਸਲ ਮਾਤਰਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer Order"
+msgstr "ਉਲਟ ਲੇਅਰ ਕ੍ਰਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਲੇਅਰ ਦਾ ਕ੍ਰਮ ਉਲਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "ਰਿਪਲਿੰਗ(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰੀਪਲ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਕੇ ਮਲਟੀ ਲੇਅਰ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "ਰਿਪਲਿੰਗ ਸ਼ਕਤੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "ਫਰੇਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "ਕੋਨਾ ਰਵੱਈਆ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Wrap"
+msgstr "ਲਪੇਟੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "ਧੱਬਾ(smear)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "ਕਾਲਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "ਰਾਊਂਡ ਕਿਨਾਰੇ(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਕੋਨੇ ਗੋਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਡਰਾਪ-ਛਾਂ ਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "ਕੋਨਾ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "ਡਰਾਪ-ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "ਛਾਂ X ਆਫ-ਸੈੱਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "ਛਾਂ Y ਆਫ-ਸੈੱਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "ਕਲਰ-ਮੈਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_t)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "ਪਲੈਅਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "ਰਾਊਂਡ ਚਤੁਰਭੁਜ(_e)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਰਾਊਂਡ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Concave"
+msgstr "ਕਨਕੇਵ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "ਬੁਰਸ਼ ਲਈ(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਨੂੰ ਬੁਰਸ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ(_I)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "ਪੈਟਰਨ ਤੋਂ(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "ਇੱਕ ਚੋਣ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
+msgid "_Slide..."
+msgstr "ਸਲਾਇਡ(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਲਈ ਇੱਕ ਸਲਾਇਡ-ਫਿਲ ਵਾਂਗ ਫਰੇਮ, ਸਪਰਾਕਟ ਹੋਲ ਅਤੇ ਲੇਬਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
+msgid "Text"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "Number"
+msgstr "ਨੰਬਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Font"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
+msgid "Font color"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "ਸਪਿੰਨਿੰਗ ਗਲੋਬ(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਘੁੰਮਦੇ ਗੋਲ਼ੇ ਵਿੱਚ ਮੈਪ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "ਫਰੇਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਮੁੜੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "n ਰੰਗਾਂ ਲਈ ਇੰਡੈਕਸ (0 = ਬਾਕੀ RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਸਪਾਈਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "ਸਪਾਇਰੋ-ਜੈਮਪ(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid ""
+"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੇਅਰ ਲਈ ਸਪਾਇਰੋ-ਗਰਾਫ, ਇਪੀਟਰੋਕੁਆਇਡਸ ਅਤੇ ਲਿਜ਼ਾਜਸ ਚਾਪਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "ਸਪਾਇਰੋ-ਗਰਾਫ਼"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "ਇਪੀਟਰੋਕੁਆਇਡਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "ਲਿਜ਼ਾਜਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "ਸ਼ੇਪ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "ਸਰਕਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "ਤਿਕੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "ਵਰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "ਪੈਂਟਾਗਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "ਹੈਕਸਾਗਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "ਪੌਲੀਗਨ: 7 ਸਾਈਡਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "ਪੌਲੀਗਨ: 8 ਸਾਈਡਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "ਪੌਲੀਗਨ: 9 ਸਾਈਡਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "ਪੌਲੀਗਨ: 10 ਸਾਈਡਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਦੰਦੇ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਦੰਦੇ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ (ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "ਹੋਲ ਰੇਸ਼ੋ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੋਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "ਟੂਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "ਪੈਨਸਿਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "ਬੁਰਸ਼"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "ਏਅਰ-ਬੁਰਸ਼"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "ਰੰਗ ਢੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ: ਆਰੀ-ਦੰਦੇ ਲੂਪ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ: ਤਿਕੋਣ ਲੂਪ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "ਗੋਲਾ(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "ਟਾਇਲ-ਯੋਗ ਧੱਬਾ(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr "ਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਧੱਬਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "ਧੱਬਾ ਹਾਰੀਜ਼ਟਲ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "ਧੱਬਾ ਕਿਸਮ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "ਮਾਸਕ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "ਮਾਸਕ ਧੁੰਧਲਾਪਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "ਤਰੰਗ(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr "ਇੱਕ ਮਲਟੀ-ਲੇਅਰ ਚਿੱਤਰ ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਸੁੱਟੇ ਵਾਂਗ ਪਰਭਾਵ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "ਐਪਲੀਟਿਊਡ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "ਤਰੰਗ-ਲੰਬਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Weave..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲੇਅਰ ਇੱਕ ਤਰੰਗ (ਵੇਵ) ਪਰਭਾਵ ਨਾਲ ਬਣਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਓਵਰ-ਲੇਅ ਜਾਂ ਬੰਪ ਮੈਪ ਵਾਂਗ ਵਰਤਿਆ ਜਾ "
+"ਸਕੇ।"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "ਰਿਬਨ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "ਰਿਬਨ ਸਪੇਸਿੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "ਛਾਂ ਗੂੜ੍ਹਾਪਨ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "ਛਾਂ ਡੂੰਘਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
+msgid "Thread length"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ ਲੰਬਾਈ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
+msgid "Thread density"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ ਘਣਤਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ ਤੀਬਰਤਾ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "ਛਾਂ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Xach-ਪ੍ਰਭਾਵ..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ X ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ Y ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਰੰਗ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "ਹਾਈਲਾਈਟ ਧੁੰਦਲਾਪਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਰੰਗ "
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਧੁੰਦਲਾਪਣ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਵਾਲਾ ਧੱਬਾ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ X ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "ਡਰਾਪ ਛਾਂ Y ਆਫਸੈੱਟ"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3D ਆਉਟ-ਲਾਈਨ(_O)..."
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "ਬੰਪਮੈਪ (ਐਲਫਾ ਪਰਤ) ਧੱਬਾ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਅਤੇ ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬੰਪਮੈਪ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ)"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਧੱਬਾ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "ਛਾਂ ਧੱਬਾ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "3_D ਟਰੂਚੀਟ"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "ਇੱਕ 3D ਟਰੱਚੀਟ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "ਅੰਤਲਾ ਮਿਸ਼ਰਣ"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "X ਟਾਈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Y ਟਾਈਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮਿਸ਼ਰਣ"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "ਸੁਪਰ-ਸੈਂਪਲ"
+
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਇਰੀਈ ਗਲੋ ਨਾਲ ਇੱਕ ਤੀਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "ਖੱਬਾ"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ਸੱਜਾ"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇ"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "ਤੀਰ(_A)..."
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "ਬਾਰ ਉਚਾਈ"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "ਬਾਰ ਲੰਬਾਈ"
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਇਰੀਈ ਗਲੋ ਨਾਲ ਇੱਕ ਹ-ਰੂਲ (Hrule) ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "ਹ-ਰੂਲ(_H).."
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਇਰੀਈ ਗਲੋ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬੁਲਟ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "ਬਿੰਦੀ(_B)..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "ਬਟਨ(_u)..."
+
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਇਰੀਈ ਗਲੋ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬਟਨ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "ਗਲੋ ਰੇਡੀਅਸ"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "ਪੈਂਡਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫਾ) ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਇਰੀਈ ਗਲੋ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "ਗਲੋ ਉਲਟ(_G)..."
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਏਲੀਅਨ ਗਲੋ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "ਗਲੋ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ * 4)"
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫਾ) ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ *** ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "ਨੀਆਨ ਉਲਟ(_N)..."
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "ਫਿੱਕਾ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "ਬੈਂਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "ਬੈਂਡਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "ਸੰਨ੍ਹ ਦੀ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫਾ) ਲਈ ਇੱਕ ਗਰੇਂਡੀਐਂਟ ਪਰਭਾਵ, ਇੱਕ ਡਰਾਪ ਛਾਂ, ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਪਰਭਾਵ, ਇੱਕ ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਾਲ ਇੱਕ ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ I(_B)..."
+
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ ਇੱਕ ਛਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹਾਈਲਾਈਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "ਬੇਸਿਕ II (_a)..."
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਲੋਗੋ ਇੱਕ ਛਾਂ ਅਤੇ ਹਾਈਲਾਈਟ ਨਾਲ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ, ਬੀਵਲ ਬਟਨ ਗਰਾਫਿਕਸ"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "ਹੇਠਲਾ-ਸੱਜਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "ਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "ਸੈਂਪਲ ਬੀਵਲ ਬਟਨ(_B)..."
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "ਉੱਪਰਲਾ-ਖੱਬਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬੀਵਲ ਪੈਟਰਨ ਤੀਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬੀਵਲ ਪੈਟਰਨ ਬੁਲਟ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "ਡਾਇਆਮੀਟਰ"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬੀਵਲ ਪੈਟਰਨ ਬਟਨ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬੀਵਲ ਪੈਟਰਨ ਹੈਡਿੰਗ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "ਹੈਡਿੰਗ(_e)..."
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬੀਵਲ ਪੈਟਰਨ ਹ-ਰੂਲ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "ਬਲੈਂਡ(_d)..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "ਮਿਸ਼ਰਣ ਮੋਡ"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "ਬਲੈਂਡ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ, ਹਾਈਲਾਈਟ ਅਤੇ ਸ਼ੈਡੋ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "ਕਸਟਮ ਗਰੇਡੀਐਂਟ"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "FG-BG-HSV"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "FG-BG-RGB"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "FG-ਟਰਾਂਸਪੇਰੈਂਟ"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "ਆਫਸੈੱਟ (ਪਿਕਸਲ)"
+
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫਾ) ਲਈ 'ਗਾਂ ਧੱਬੇ' ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "ਬਉਵਾਇਨੇਸ਼ਨ(_v)..."
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "'ਗਾਂ ਧੱਬੇ' ਦੇ ਸਟਾਇਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "ਧੱਬੇ ਘਣਤਾ X"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "ਧੱਬੇ ਘਣਤਾ Y"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "ਰੰਗ 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "ਰੰਗ 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "ਰੰਗ 3"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕੰਮੂਫਲੈਗ (camouflage) ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "ਗਰੇਨੁਲਿਰਟੀ"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_Camouflage..."
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "ਕਰਵ ਉਭਿਆ ਟੈਕਸਟ"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "ਕਰਵ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr "ਉੱਭਰੇ ਹੋਏ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਕਰਵ ਕੀਤੇ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੁਆਲੇ ਪੈਡਿੰਗ"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "ਚਾਕ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ ਇੱਕ ਚਾਕ ਡਰਾਇੰਗ ਪਰਭਾਵ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "ਚਾਕ(_C)..."
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "ਧੱਬਾ ਮਾਤਰਾ"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "ਚਿਪ ਦੂਰ(_y)..."
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "ਚਿਪ ਮਾਤਰਾ"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ BG ਭਰੋ"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "ਉਲਟਾ"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੱਖੋ"
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਚਰੋਮ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "ਆਫਸੈੱਟ (ਪਿਕਸਲ * 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੱਕ ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਵਿੱਚ ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਅਤੇ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਲ ਭਰਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਾਮਿਕਸ-ਬੁੱਕ ਪਰਭਾਵ "
+#~ "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "ਕਾਮਿਕਸ ਬੁੱਕ(_k)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਭਰਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਾਮਿਕਸ-ਬੁੱਕ ਸਟਾਈਲ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "ਕੂਲ ਮੈਂਟਲ(_M)..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਕ੍ਰਿਸਟਲ/ਜਿਲ ਪਰਭਾਵ ਹੇਠਾਂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "ਕ੍ਰਿਸਟਲ..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੈਂਡ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ ਲੈਵਲ"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਚਾਈ"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਸੀਡ"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "ਸਕੇਲ X"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "ਸਕੇਲ Y"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "ਫਲੈਟ-ਲੈਂਡ(_F)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਾਮਲ ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਵਾਸਤੇ ਫਰੋਸਟ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਨਾਲ ਸਥਿਰ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "ਫਰੋਸਟੀ(_F)..."
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "ਆਟੋ-ਕਰੋਪ"
+
+#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "gimp.org ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਥੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਹੈੱਡਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "gimp.org ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਥੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਹੈੱਡਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Dark color"
+#~ msgstr "ਗੂੜਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਚਿੱਤਰ"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਹਟਾਓ"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "ਰੰਗ-ਰਾਹੀਂ-ਚੁਣੋ ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "ਛਾਂ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "ਵੱਡਾ ਹੈੱਡਰ(_B)..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "ਛੋਟਾ ਹੈੱਡਰ(_S)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+#~ "theme"
+#~ msgstr "gimp.org ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਥੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਟਿਊਬ ਬਟਨ ਲੇਬਲ ਹੈੱਡਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "gimp.org ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਥੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਟਿਊਬ ਬਟਨ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "gimp.org ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਥੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਦੂਜਾ ਲੈਵਲ ਟਿਊਬ ਬਟਨ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "gimp.org ਵੈੱਬ-ਪੇਜ਼ ਥੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਤੀਜਾ ਲੈਵਲ ਟਿਊਬ ਬਟਨ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "ਟਿਊਬ ਸਬ-ਬਟਨ ਲੇਬਲ(_u)..."
+
+#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "ਟਿਊਬ ਸਬ-ਸਬ-ਟਿਊਬ ਲੇਬਲ(_e)..."
+
+#~ msgid "_General Tube Labels..."
+#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਟਿਊਬ ਲੇਬਲ(_G)..."
+
+#~ msgid "_Tube Button Label..."
+#~ msgstr "ਟਿਊਬ ਬਟਨ ਲੇਬਲ(_T)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ ਗਰੇਡੀਐਂਟ, ਪੈਟਰਨ, ਛਾਂ ਅਤੇ ਬੰਪ ਮੈਪ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਗਰੇਡੀਐਂਟ (ਆਉਟਲਾਈਨ)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "ਮਿਸ਼ਰਿਤ ਗਰੇਡੀਐਂਟ (ਟੈਕਸਟ)"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ, ਪੈਟਰਨ, ਛਾਂ ਅਤੇ ਬੰਪ ਮੈਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "ਗਲੋਸੀ(_s)..."
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਉਲਟ"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ (ਆਉਟ-ਲਾਈਨ)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ (ਓਵਰਲੇਅ)"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ (ਟੈਕਸਟ)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਉਲਟ"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "ਆਉਟ-ਲਾਈਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨੂੰ ਪੈਟਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "ਪੈਟਰਨ ਓਵਰਲੇਅ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ ਇੱਕ ਗਲੋਇੰਗ ਹਾਟ ਮੈਂਟਲ ਪਰਭਾਵ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਗਲੋਇੰਗ ਹਾਟ ਮੈਂਟਲ ਵਰਗੇ ਜਾਪੇ"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "ਗਲੋਇੰਗ ਹਾਟ(_w)..."
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "ਬੀਵੀਲ ਉਚਾਈ (ਸ਼ਾਰਪਨੈਂਸ)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "ਬਾਰਡਰ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ)"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਬੀਵੀਲ(_l)..."
+
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "ਦੋ-ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਸਕਰੀਬੱਲ ਟੈਕਸਟ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "ਫਰੇਮ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "ਮਾਈਗਰੇ-_26..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਟੋਪੋਗਰਾਫਿਕਸ ਮੈਪ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਭਰਿਆ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "ਲੈਂਡ ਉਚਾਈ"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "ਸਮੁੰਦਰੀ ਡੂੰਘਾਈ"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "ਲੈਂਡ(_L)...."
+
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੀਆਨ-ਸਾਇਨ ਵਰਗੇ ਆਬਜੈਕਟ 'ਚ ਬਦਲੋ"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਨੀਆਨ ਸਾਇਨ ਦੇ ਸਟਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "ਨੀਆਨ(_e)..."
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "ਸੈਲ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ)"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼-ਪੇਪਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੀ ਸਟਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "ਡੈਂਸਟੀ (%)"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "ਨਿਊਜ਼-ਪਰਿੰਟ ਟੈਕਸਟ(_x)..."
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "ਹੇਠਲਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "ਹੇਠਲਾ ਰੰਗ (ਐਕਟਿਵ)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "ਪਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "ਪਰੈੱਸ ਨਹੀਂ (ਐਕਟਿਵ)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "ਪੈਡਿੰਗ X"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "ਪੈਡਿੰਗ Y"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "ਰਾਊਂਡ ਅਨੁਪਾਤ"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਰੰਗ (ਐਕਟਿਵ)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "ਉੱਪਰਲਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "ਉੱਪਰਲਾ ਰੰਗ (ਐਕਟਿਵ)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "ਰਾਊਂਡ ਬਟਨ(_R)..."
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "ਰਵੱਈਆ"
+
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਧਰਤੀ-ਵਰਗਾ ਮੈਪ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਭਰਿਆ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "ਵਿਚਕਾਰ ਵੇਰਵਾ"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "ਮੈਪ ਰੈਂਡਰ ਕਰੋ(_M)..."
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "ਟਾਈਲ"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "SOTA Chrome..."
+
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਪੀਡੀ ਟੈਕਸਟ ਪਰਭਾਵ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "ਸਪੀਡ ਟੈਕਸਟ..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr "ਰਾਕ-ਵਰਗੇ ਟੈਕਸਟ, ਇੱਕ ਨੋਵਾ ਗਲੋ ਅਤੇ ਛਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "ਸਟਾਰ-ਸਕੋਪ(_r)..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਵਿਰਲ ਟਾਇਲ ਪਰਭਾਵ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "ਸਵਿਰਲ ਟਾਇਲ(_T)..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਮਾਤਰਾ"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਵਿਰਲ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਇੱਕ ਭਰਿਆ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "ਘੁੰਮਣ ਚੱਕਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "ਚੌਥਾਈ ਆਕਾਰ"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਕੋਣ"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "ਸਵਿਰਲੀ(_S)..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਲਈ ਪਾਰਟੀਕਲ ਪਰਭਾਵ ਲਈ ਇੱਕ ਟਰੇਸ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "ਬੇਸ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਕਲ ਪਰਭਾਵ ਦੇ ਟਰੇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "ਸਿਰਫ ਕਿਨਾਰਾ"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਚੌੜਾਈ"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "ਹਿੱਟ ਰੇਟ"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "ਪਾਰਟੀਕਲ ਟਰੇਸ(_P)..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "ਐਂਟੀ-ਏਲੀਅਸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਰਕਲ ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਦਿੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਰੈਡਰਿੰਗ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "ਭਰਨ ਕੋਣ"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਰਕਲ(_i)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "ਹਾਈ-ਲਾਈਟ, ਛਾਂ ਅਤੇ ਮੋਸਨਿਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨਾਲ ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਬਲੈਂਡ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫ਼ਾ) ਇੱਕ ਟੈਕਸਟ ਭਰੋ ਅਤੇ ਹਾਈ-ਲਾਈਟ, ਛਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮੋਸਿਕ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "ਹੈਕਸਾਗਨ"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "ਮੋਜ਼ੇਕ ਟਾਇਲ ਕਿਸਮ"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "ਓਕਟਾਗਨ"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "ਵਰਗ"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਈ ਮਿਸ਼ਰਣ"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਪੈਟਰਨ"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)..."
+
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡੈਕੋਰੇਟਿਵ ਵੈੱਬ ਟਾਇਟਲ ਹੈੱਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਟਾਇਟਲ ਹੈਂਡਰ..."
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
+
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "ਫੁਟਕਲ(_M)"
+
+#~ msgid "_Utilities"
+#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ(_U)"
+
+#~ msgid "An_imation"
+#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ(_i)"
+
+#~ msgid "_Animators"
+#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਟਰ(_A)"
+
+#~ msgid "_Artistic"
+#~ msgstr "ਆਰਟਿਸਕ(_A)"
+
+#~ msgid "_Blur"
+#~ msgstr "ਧੱਬਾ(_B)"
+
+#~ msgid "_Effects"
+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ(_E)"
+
+#~ msgid "En_hance"
+#~ msgstr "ਇੰਹਾਂਸ(_h)"
+
+#~ msgid "_Light and Shadow"
+#~ msgstr "ਲਾਈਟ ਅਤੇ ਛਾਂ(_L)"
+
+#~ msgid "S_hadow"
+#~ msgstr "ਛਾਂ(_h)"
+
+#~ msgid "_Render"
+#~ msgstr "ਰੈਂਡਰ(_R)"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ * 3)"
+
+#~ msgid "BG opacity"
+#~ msgstr "BG ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
+
+#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
+#~ msgstr "ਰੰਗਤ, ਸਤ੍ਰਿਪਤਾ ਅਤੇ ਮੁੱਲ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰਾਫ਼ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
+#~ msgstr "_HSV ਗਰਾਫ ਡਰਾਅ ਕਰੋ..."
+
+#~ msgid "End X"
+#~ msgstr "ਅੰਤ X"
+
+#~ msgid "End Y"
+#~ msgstr "ਅੰਤ Y"
+
+#~ msgid "From top-left to bottom-right"
+#~ msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ-ਸੱਜੇ ਤੱਕ"
+
+#~ msgid "Graph scale"
+#~ msgstr "ਗਰਾਫ ਸਕੇਲ"
+
+#~ msgid "Start X"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ X"
+
+#~ msgid "Start Y"
+#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ Y"
+
+#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
+#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮੁੱਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਚੋਣ ਬਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ * 5)"
+
+#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਡਰਾਪ ਛਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੈਂਪਲ ਚੱਕਰ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Lighting (degrees)"
+#~ msgstr "ਲਾਈਟਿੰਗ (ਡਿਗਰੀ)"
+
+#~ msgid "Radius (pixels)"
+#~ msgstr "ਰੇਡੀਅਸ (ਪਿਕਸਲ)"
+
+#~ msgid "Sphere color"
+#~ msgstr "ਗੋਲਾ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Burst color"
+#~ msgstr "ਬੱਰਸਟ ਰੰਗ"
+
+#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਸਟਾਰ-ਬਰੱਸਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੋਗੋ ਬਣਾਓ"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਆਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ * 30)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫਾ) ਇੱਕ ਸਟਾਰ-ਬਰੱਸਟ ਗਰੇਡੀਐਂਟ ਨਾਲ ਭਰੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਛਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Starb_urst..."
+#~ msgstr "ਸਟਾਰ-ਬਰੱਸਟ(_u)..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "ਪਰਭਾਵ ਅਕਾਰ (ਪਿਕਸਲ *4)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
+#~ "glow, and shadow"
+#~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਖੇਤਰ (ਜਾਂ ਐਲਫਾ) ਇੱਕ ਰਾਕ-ਵਰਗੇ ਟੈਕਸਟ, ਇੱਕ ਨੋਵਾ ਗਲੋ ਅਤੇ ਛਾਂ ਨਾਲ ਭਰੋ"