diff options
Diffstat (limited to 'po-script-fu/ru.po')
-rw-r--r-- | po-script-fu/ru.po | 2606 |
1 files changed, 2606 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po new file mode 100644 index 0000000..df9f62c --- /dev/null +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -0,0 +1,2606 @@ +# translation of gimp script-fu to Russian +# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002. +# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004. +# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006. +# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005-2011, 2011. +# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018. +# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-10 09:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 01:32+0300\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" +"Language-Team: русский <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Интерактивная консоль для разработки на Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "_Консоль" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Запустить сервер..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "GIMP в _Интернете" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Руководство пользователя" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Test" +msgstr "_Тест" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +msgid "_Buttons" +msgstr "_Кнопки" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_Logos" +msgstr "_Логотипы" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Текстуры" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "Темы _веб-страниц" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "_Чужое свечение..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "_Приподнятые объекты" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Классический Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "_Альфа в логотип" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Перечитать все доступные сценарии Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_Обновить сценарии" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"Вы не можете использовать функцию «Обновить сценарии», пока открыт диалог " +"Script-Fu. Закройте все окна Script-Fu и попробуйте снова." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Консоль Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 +msgid "C_lear" +msgstr "О_чистить" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Добро пожаловать в TinyScheme" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Интерактивная среда разработки на Scheme" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Просмотреть..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 +msgid "_Cancel" +msgstr "О_тмена" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +msgid "_Apply" +msgstr "_Применить" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +msgid "_Reset" +msgstr "С_бросить" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор цвета" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор файла" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор каталога" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Ошибка при исполнении %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'script-fu-register'" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Ошибка при загрузке %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Script-Fu: параметры сервера" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837 +msgid "_Start Server" +msgstr "_Запустить сервер" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "Слушать на IP-адресе:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877 +msgid "Server port:" +msgstr "Порт сервера:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Журнал сервера:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" +"Если установлено прослушивание IP-адреса, отличного от 127.0.0.1 (особенно " +"0.0.0.0), злоумышленники могут удалённо выполнить на этом компьютере " +"произвольный код." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Карта рельефа" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Добавить _фаску..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Заключить изображение в приподнятую рамку" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Работать с копией" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Отдельный слой для рельефа" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Слой с рамкой" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +msgid "Add _Border..." +msgstr "_Добавить рамку..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Добавить рамку вокруг изображения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border X size" +msgstr "Ширина горизонт. планки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Border Y size" +msgstr "Ширина верт. планки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +msgid "Border color" +msgstr "Цвет рамки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Рельефность рамки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Кадр" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "Для сведения анимации нужно по меньшей мере три исходных слоя" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Плавный переход..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"Создать промежуточные слои для анимации двух и более слоёв выше фонового" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Переходные кадры" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Макс. радиус размывания" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Циклическое" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"Сценарию выжигания нужны ровно два слоя: слой переднего плана с альфа-" +"каналом и фоновый слой." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "В_ыжигание..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"Создать промежуточные слои для перехода в виде анимированного выжигания " +"между двумя слоями" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Glow color" +msgstr "Цвет свечения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Fadeout" +msgstr "Угасание" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Размер кромки угасания" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +msgid "Corona width" +msgstr "Ширина короны" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +msgid "After glow" +msgstr "Послесвечение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +msgid "Add glowing" +msgstr "Добавить свечение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Подготовить для GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Скорость (точек/кадр)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 +msgid "Carved Surface" +msgstr "Поверхность" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Тень фаски" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Блик фаски" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Падающая тень" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 +msgid "Inset" +msgstr "Вставка" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "_Вырезать по трафарету..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" +"Использовать указанную область рисования как трафарет для вырезания из " +"указанного изображения." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 +msgid "Image to carve" +msgstr "Изображение для вырезания" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Вырезать белые участки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 +msgid "Background" +msgstr "Фон" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 +msgid "Layer 1" +msgstr "Слой 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +msgid "Layer 2" +msgstr "Слой 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +msgid "Layer 3" +msgstr "Слой 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Падающая тень" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +msgid "Chrome" +msgstr "Хром" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Блик" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "_Хромировать по трафарету..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"Добавить в выделение (или альфа-канал) эффект хромирования при помощи " +"указанного образца" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Насыщенность хрома" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Светлость хрома" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Фактор хрома" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +msgid "Environment map" +msgstr "Карта окружения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Баланс бликов" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Баланс хрома" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Белые участки хрома" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +msgid "Effect layer" +msgstr "Слой с эффектом" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Печатная плата..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" +"Заполнить выделенную область (или альфа-канал) полосками, как на монтажной " +"плате" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Размер маски рисования маслом" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Зерно" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Без фона (только для отдельного слоя)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Сохранить выделение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Отделить слой" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Холст..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Сделать область или альфа-канал похожими на ткань" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur X" +msgstr "Размывание по X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Blur Y" +msgstr "Размывание по Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Azimuth" +msgstr "Азимут" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Elevation" +msgstr "Возвышение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 +msgid "Depth" +msgstr "Глубина" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Пятно" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Кофейные пятна..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "Заляпать изображение реалистичными кофейными пятнами" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Stains" +msgstr "Число пятен:" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +msgid "Darken only" +msgstr "Наложить пятна в режиме «Только темное»" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +#, fuzzy +msgid "_Difference Clouds..." +msgstr "Разностные облака..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "Плотный шум, применяемый в режиме разницы слоёв" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "И_сказить..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Сгладить выделение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +#, fuzzy +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "Порог (больше 1, но меньше 254)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +#, fuzzy +msgid "_Spread" +msgstr "Распространение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +#, fuzzy +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "Зернистость (1 - низкая)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +#, fuzzy +msgid "S_mooth" +msgstr "Сгладить" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +#, fuzzy +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "Сгладить горизонтально" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +#, fuzzy +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "Сгладить вертикально" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "_Отбрасываемая тень (старая версия)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Добавить отбрасываемую тень к выделенной области (или альфа-каналу)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "Радиус размывания" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Непрозрачность" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Позволить изменение размера" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Строки/столбцы" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Rows" +msgstr "Строки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Columns" +msgstr "Столбцы" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +msgid "Even/odd" +msgstr "Чётные/Нечётные" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +msgid "Even" +msgstr "Четные" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +msgid "Odd" +msgstr "Нечётные" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Очистить/Заполнить" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +msgid "Erase" +msgstr "Очистить" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Заполнить цветом фона" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Создать карту _шрифтов..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"Создать изображение, заполненное образцами символов из шрифтов, подходящих " +"под условия поиска шрифта" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Текст" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "_Использовать название шрифта в качестве текста" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_Указывать название гарнитур и начертаний" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Фильтр (регулярное выражение)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Кегль шрифта (точек растра)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "Размер рамки (точек растра)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_Цветовая схема" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "Черный на белом" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Текущие цвета пер.плана и фона" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "_Нечёткая рамка..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Добавить в изображение нечёткую рамку с зазубринами" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Размер рамки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Blur border" +msgstr "Размывать рамку" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Зернистость (1 - низкая)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Add shadow" +msgstr "Добавить тень" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Размер тени (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 +msgid "Flatten image" +msgstr "Свести изображение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Ис_пользование контуров" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Ссылка на руководство пользователя" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "По_дготовка _изображений к публикации в Интернете" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "Работа с цифровым _фото" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Создавать, открывать и со_хранять файлы" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "Основные _концепции" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Как использовать _диалоги" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "_Рисование простых объектов" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Сохранить и использовать _выделения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "Официальный _сайт" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "С_айт для разработчиков" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +msgid "_Roadmap" +msgstr "_План разработки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" +msgstr "Ссылка на план разработки GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "_Wiki" +msgstr "_Вики проекта" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 +msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +msgstr "Ссылка на вики проекта GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "_Трекер ошибок и запросов новых функций" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "Ссылка на трекер ошибок в GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "_Сайт с руководством пользователя" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Заказной _градиент..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "Создать изображение, залитое текущим градиентом" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Перевернуть градиент" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Сетка..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "Нарисовать текущей кистью сетку по экстремумам выделения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "Горизонтали" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Вертикали" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Создать из _выделения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "Создать четыре направляющие вокруг площадки (BB) текущего выделения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Создать на_правляющую по %..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" +"Добавить направляющую к положению, заданному в процентах от размера " +"изображения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +#, fuzzy +msgid "_Direction" +msgstr "Ориентация" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "Горизонталь" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикаль" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +#, fuzzy +msgid "_Position (in %)" +msgstr "Расположение (в %)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "_Создать направляющую..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "Добавить направляющую к положению, заданному в пикселах" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +#, fuzzy +msgid "_Position" +msgstr "Положение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "_Удалить направляющие" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Удалить все горизонтальные и вертикальные направляющие" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Лава..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Заполнить выделение лавой" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Зерно" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "Шероховатость" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Использовать текущий градиент" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Л_инейная сверхновая..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" +"Используя цвет переднего плана, заполнить слой исходящими от центра лучами" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "Число линий" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Резкость (градусы)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "Радиус смещения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "Случайность" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "Пр_ямоугольная..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Создать прямоугольную кисть" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Name" +msgstr "Название" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "_Прямоугольная, с растушёвкой..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Создать прямоугольную кисть с растушёванными границами" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +msgid "Feathering" +msgstr "Размывание" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "Элл_иптическая..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Создать эллиптическую кисть" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "Э_ллиптическая, с растушёвкой..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Создать эллиптическую кисть с растушёванными границами" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "С_тарое фото..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Сделать изображение похожим на старую фотографию" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Расфокусировать" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Сепия" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Крап" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Папка для выходного файла" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Имя создаваемого файла\n" +"(если файл с этим именем\n" +"уже существует, он будет заменён)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "Введено некорректное имя файла." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"Имя состоит из пробелов или символов, которые не могут использоваться в " +"именах файлов." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" +"Экспортировать активную палитру как таблицу стилей CSS с именем цветовой " +"записи в качестве имени класса и самим цветом в качестве атрибута цвета" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь PHP (имя => цвет)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь Python (имя: цвет)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" +"Записать все цвета палитры в текстовый файл, одно шестнадцатеричное значение " +"на строку (без имён)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" +msgstr "Экспортировать активную палитру как java.util.Hashtable<String, Color>" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "В буфере обмена нет изображений для вставки." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Новая _кисть..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Вставить содержимое буфера в новую кисть" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +#, fuzzy +msgid "_Brush name" +msgstr "Название кисти" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +#, fuzzy +msgid "_File name" +msgstr "Имя файла" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +#, fuzzy +msgid "_Spacing" +msgstr "Интервал" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Новая _текстура..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в новую текстуру" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +#, fuzzy +msgid "_Pattern name" +msgstr "Имя текстуры" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "П_ерспектива..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Добавить тень в перспективе к выделенной области (или альфа-каналу)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Относительное расстояние до горизонта" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Относительная длина тени" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Интерполяция" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Хищник..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Добавить к выделенной области (или альфа-каналу) эффект «Хищник»" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Размер края" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Пикселизовать" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Количество точек растра" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +#, fuzzy +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "Обратный порядок слоёв" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Установить обратный порядок слоёв в изображении" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Рябь..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" +msgstr "Создать многослойное изображение, добавляя эффект ряби к текущему слою" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Сила ряби" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Число кадров" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Поведение края" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Wrap" +msgstr "Заворачивать" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Smear" +msgstr "Размывать" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Black" +msgstr "Заполнять чёрным" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "С_круглённые углы..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "Скруглить углы и, по желанию, добавить отбрасываемые тени и фон" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Радиус края" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Добавить падающую тень" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "Смещение тени по X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Смещение тени по Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Добавить фон" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "_Изменить цветовую карту" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "Адаптировать цветовую схему изображения к цветам заданной палитры." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Закруглить _прямоугольник..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Закруглить углы активного выделения" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +#, fuzzy +msgid "R_adius (%)" +msgstr "Радиус (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +#, fuzzy +msgid "Co_ncave" +msgstr "Вогнутое" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "В _кисть..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Преобразовать выделение в кисть" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "В _изображение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "Преобразовать выделение в изображение" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "В _текстуру..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "Преобразовать выделение в текстуру" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "_Slide..." +msgstr "С_лайд..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "Добавить в изображение рамку, имитирующую вид фотоплёнки" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +msgid "Number" +msgstr "Номер" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +msgid "Font color" +msgstr "Цвет шрифта" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "Вращающийся _шар..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "Создать анимацию из изображения, разместив его на вращающейся сфере" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Кадры" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Повернуть слева на право" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозрачный фон" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "Индексировать в n цветов (0 = оставить в RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "Визуализация спирографа" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Спирограф" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Эпитрохоида" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Лиссажу" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольник" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Пятиугольник" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестиугольник" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Многоугольник: 7 сторон" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Многоугольник: 8 сторон" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Многоугольник: 9 сторон" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Многоугольник: 10 сторон" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Внешние зубцы" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Внутренние зубцы" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Отступ (точек)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Размер отверстия" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "Начальный угол" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Инструмент" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "Карандаш" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Кисть" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Аэрограф" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Метод окраски" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "Сплошной цвет" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Градиент: пилообразный цикл" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Градиент: треугольный цикл" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Сфера..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_Бесшовное размывание..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "Размыть углы изображения, чтобы мозаика складывалась без видимых швов" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Размыть по вертикали" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Размыть по горизонтали" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Тип размывания" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Размер маски" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Непрозрачность маски" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Волны..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" +"Создать многослойное изображение с эффектом, как будто в текущее изображение " +"бросили камень" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Размах" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Длина волны" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Обратное направление" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "_Weave..." +msgstr "П_летение..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"Создать новый слой, заполненный волнами, для использования в качестве " +"накладки или рельефа" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Ширина ленты" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Интервал" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Темнота тени" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Глубина тени" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 +msgid "Thread length" +msgstr "Длина нити" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 +msgid "Thread density" +msgstr "Плотность нити" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Непрозрачность нити" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Тень" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-эффект..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Добавить легкий полупрозрачный 3D-эффект к выделенной области (или альфа-" +"каналу)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "Смещение бликов по X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Смещение бликов по Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Цвет бликов" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Непрозрачность бликов" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Цвет падающей тени" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Непрозрачность падающей тени" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Радиус размывания падающей тени" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Смещение падающей тени по X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Смещение падающей тени по Y" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "Спиро_граф..." + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу в активном слое" + +#~ msgid "Plug-in _Registry" +#~ msgstr "_Реестр расширений" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "О_бъемный контур..." + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "Радиус размывания рельефа (Альфа-слой)" + +#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +#~ msgstr "Создать логотип с обведённым текстом и отбрасываемой тенью" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "Исходные настройки рельефа" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "Кегль шрифта (точек)" + +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "Радиус размывания контура" + +#~ msgid "" +#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Очертить выделенную область (или альфа-канал) с текстурой и добавить " +#~ "отбрасываемую тень" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Текстура" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "Радиус размывания тени" + +#~ msgid "3_D Truchet..." +#~ msgstr "3_D Трюше..." + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Цвет фона" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Размер блока" + +#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +#~ msgstr "Создать изображение, заполненное 3D-плиткой Трюше" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "Конечный цвет градиента" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "Число разрезов по X" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "Число разрезов по Y" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "Начальный цвет градиента" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "Улучшенный вариант" + +#~ msgid "Alien Glow" +#~ msgstr "Свечение как в «Чужих»" + +#~ msgid "Arrow" +#~ msgstr "Стрелка" + +#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Создать стрелку со зловещим свечением для веб-страницы" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Вниз" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Влево" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Ориентация" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Вправо" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Верх" + +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "Стрелка..." + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "Высота линейки" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "Длина линейки" + +#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Создать горизонтальную линию со зловещим свечением для веб-страницы" + +#~ msgid "_Hrule..." +#~ msgstr "Линейка..." + +#~ msgid "Bullet" +#~ msgstr "Маркер" + +#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Создать буллит со зловещим свечением для веб-страниц" + +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "_Маркер..." + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "_Кнопка..." + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Кнопка" + +#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Создать кнопку со зловещим свечением для веб-страниц" + +#~ msgid "Glow" +#~ msgstr "Свечение" + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "Радиус свечения" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Заполнение" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Цвет текста" + +#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Добавить жуткое свечение вокруг выделения" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "_Чужое свечение..." + +#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +#~ msgstr "Создать изображение со свечением чужих вокруг текста" + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Размер свечения (точек * 4)" + +#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Добавить выделению психоделические контуры" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "Чужой _неон..." + +#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +#~ msgstr "Создать логотип с психоделической обводкой текста" + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "Угасание" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "Число обводов" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "Ширина обводов" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "Ширина зазора" + +#~ msgid "" +#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +#~ "region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить эффект градиента, отбрасываемую тень и фон к выделенной области " +#~ "(или альфа-каналу)" + +#~ msgid "" +#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +#~ "background" +#~ msgstr "" +#~ "Создать логотип, состоящий из текста, градиентной заливки, отбрасываемой " +#~ "тени и фона" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "_Основной I..." + +#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Добавить тень и подсветку к выделенной области (или альфа-каналу)" + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "О_сновной II..." + +#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +#~ msgstr "Создать простой логотип с тенью и подсветкой" + +#~ msgid "Bevel width" +#~ msgstr "Ширина скоса" + +#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +#~ msgstr "Создать простую рельефную кнопку для веб-страниц" + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "Нижний-правый цвет" + +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "Нажатая" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "Простая выпуклая кнопка..." + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "Верхний-левый цвет" + +#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +#~ msgstr "Создать рельефную текстурную стрелку для веб-страниц" + +#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +#~ msgstr "Создать рельефный текстурный буллит для веб-страниц" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "Диаметр" + +#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +#~ msgstr "Создать рельефную текстурную кнопку для веб-страниц" + +#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +#~ msgstr "Создать рельефный текстурный заголовок для веб-страниц" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "_Заголовок..." + +#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +#~ msgstr "Создать рельефную горизонтальную линию для веб-страниц" + +#~ msgid "" +#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить смешанный фон, подсветку и тени к выделенной области (или альфа-" +#~ "каналу)" + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "Г_радиентный..." + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "Режим смешивания" + +#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +#~ msgstr "Создать логотип с сочетанием фона, подсветки и теней" + +#~ msgid "Custom Gradient" +#~ msgstr "Другой градиент" + +#~ msgid "FG-BG-HSV" +#~ msgstr "П.план-Фон-HSV" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "П.план-Фон-RGB" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "П.план-Прозрачное" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "Смещение (точек)" + +#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Добавить коровьи пятна к выделенной области (или альфа-каналу)" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Цвет фона" + +#~ msgid "Bo_vination..." +#~ msgstr "_Пятнистая корова..." + +#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +#~ msgstr "Создать логотип с текстом в стиле пятен на шкуре коровы" + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "Плотность пятен по X" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "Плотность пятен по Y" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "Цвет 1" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "Цвет 2" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "Цвет 3" + +#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +#~ msgstr "Создать изображение, заполненное камуфляжной текстурой" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "Крупность разбиения" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "Размер изображения" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "_Камуфляж..." + +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Фоновое изображение" + +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "Вырезать поднятый текст" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "Выгравированный текст…" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +#~ "background image" +#~ msgstr "" +#~ "Создать логотип с текстом, приподнятым либо выгравированным в указанном " +#~ "фоновом изображении" + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "Заполнение вокруг текста" + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "Цвет мелка" + +#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Создать эффект рисунка мелками в указанной области (или альфа-канале)" + +#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +#~ msgstr "Создать логотип, стилизованный под рисунок мелом на доске" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "_Мел..." + +#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Создать эффект резьбы по дереву для выделенной области (или альфа-канала)" + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "Округлость рельефа" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "Р_езной..." + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "Зернистость" + +#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +#~ msgstr "Создать логотип, стилизованный под резьбу по дереву" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Падающая тень" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "Залить фон текстурой" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Инвертировать" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "Сохранить фон" + +#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "«Хромировать» выделенную область или альфа-канал" + +#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +#~ msgstr "Создать простой, но эффектно выглядящий хромированный логотип" + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "Смещения (точек * 2)" + +#~ msgid "" +#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " +#~ "and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "Создать эффект комикса для выделенной области, очерчивая её и заполняя " +#~ "градиентом" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "_Комикс..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "Создать логотип в стиле комиксов, очерченный и заполненный градиентом" + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "Цвет контура" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "Размер контура" + +#~ msgid "" +#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " +#~ "and perspective shadows" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить эффект блестящего металла к выделенной области с отражениями и " +#~ "тенями в перспективе" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "Прох_ладный металл..." + +#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +#~ msgstr "" +#~ "Создать логотип, стилизованный под металл, с отражениями и тенями в " +#~ "перспективе" + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Фоновое изображение" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +#~ msgstr "Создать логотип с эффектом хрусталя/геля поверх изображения" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "Кристалл..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой земли" + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "Уровень детализации" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "Высота изображения" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "Ширина изображения" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "Случайное зерно" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "Масштаб X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Масштаб Y" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "_Карта высот..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить эффект заморозки к выделенной области (или альфа-каналу) и " +#~ "отбросить тень" + +#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +#~ msgstr "Создать замороженный логотип, отбрасывающий тень" + +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "_Лед..." + +#~ msgid "" +#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить градиенты, текстуры, тени и рельефы к выделенной области (или " +#~ "альфа-каналу)" + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "Градиент (Контур)" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "Градиент (текст)" + +#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +#~ msgstr "Создать логотип с градиентами, текстурами, тенями и рельефами" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "Гл_янцевый..." + +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "Перевернуть градиент контура" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "Текстура (контур)" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "Текстура (наложение)" + +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "Текстура (текст)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "Перевернуть градиент текста" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Использовать для контура текстуру вместо градиента" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "Использовать для текста текстуру вместо градиента" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "Использовать наложение текстур" + +#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить эффект переливающегося расплавленного метала к выделению (или " +#~ "альфа-каналу)" + +#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +#~ msgstr "Создать логотип, выглядящий как переливающийся расплавленный метал" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "_Горячее свечение..." + +#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить сверкания и скосить углы в выделенной области (или альфа-канале)" + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "Высота скоса (резкость)" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "Размер рамки (точек)" + +#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +#~ msgstr "Создать блестящий логотип с фаской" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "Гр_адиентный с фаской..." + +#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +#~ msgstr "Создать двухцветный логотип, похожий на небрежный текст" + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "Цвет обрамления" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "Размер обрамления" + +#~ msgid "Imigre-_26..." +#~ msgstr "Imigre-_26..." + +#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой топографической карты" + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "Высота земли" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "Морская глубина" + +#~ msgid "_Land..." +#~ msgstr "_Земля..." + +#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +#~ msgstr "" +#~ "Преобразовать выделенную область (или альфа-канал) в неоновую рекламу" + +#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +#~ msgstr "Создать логотип в стиле неоновой рекламы" + +#~ msgid "Create shadow" +#~ msgstr "Создать тень" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "_Неон..." + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "Размер ячейки (точек)" + +#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" +#~ msgstr "Создать логотип в стиле газетного текста" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "Плотность (%)" + +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "_Газетный текст..." + +#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +#~ msgstr "Создать изображения, каждое из которых содержит овальную кнопку" + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "Нижний цвет" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "Нижний цвет (активный)" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "Не нажатая" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "Не нажата (активная)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "Заполнение X" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "Заполнение Y" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "Отношение радиусов" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "Цвет текста (активный)" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "Верхний цвет" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "Верхний цвет (активный)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "Круглая кнопка..." + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Поведение" + +#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +#~ msgstr "Создать изображение, заполненное текстурой в виде карты Земли" + +#~ msgid "Detail in Middle" +#~ msgstr "Мелкие острова посередине" + +#~ msgid "Render _Map..." +#~ msgstr "_Визуализация карты..." + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Плитка" + +#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +#~ msgstr "Создать современный хромированный логотип" + +#~ msgid "SOTA Chrome..." +#~ msgstr "SOTA хром..." + +#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" +#~ msgstr "Создать логотип с эффектом скоростного текста" + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "_Скоростной текст..." + +#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +#~ msgstr "Создать логотип, используя камни, отблески звёзд и тени" + +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "Звездный _фон..." + +#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +#~ msgstr "Создать изображение, заполненное размноженными вихрями" + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "_Размноженные вихри..." + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "Количество вихрей" + +#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +#~ msgstr "Создать изображение, заполненное вихрями" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "Число повторов для вихря" + +#~ msgid "Quarter size" +#~ msgstr "Размер четверти" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "Угол вихря" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "_Вихрь..." + +#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Добавить эффект разлетающихся частичек к выделенной области (или альфа-" +#~ "каналу)" + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "Основной цвет" + +#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +#~ msgstr "Создать логотип, используя эффект разлетающихся частичек" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "Только край" + +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "Ширина края" + +#~ msgid "Hit rate" +#~ msgstr "Скорость попаданий" + +#~ msgid "_Particle Trace..." +#~ msgstr "След _частицы..." + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Сглаживание" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " +#~ "circle" +#~ msgstr "Создать логотип, расположив текст по кругу" + +#~ msgid "Fill angle" +#~ msgstr "Заполнить угол" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "Текст по _кругу..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "Создать текстурный логотип с подсветкой, тенями и мозаичным фоном" + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "Конечный цвет" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +#~ "shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "" +#~ "Заполнить выделение (или альфа-канал) текстурой и добавить подсветку, " +#~ "тени и мозаику на заднем фоне" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Шестиугольники" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "Тип мозаики" + +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "Восьмиугольники" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Квадраты" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "Начальный цвет" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "Текстура текста" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "_Текстуризованный..." + +#~ msgid "Create a decorative web title header" +#~ msgstr "Создать декоративный заголовок для веб-страницы" + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "_Заголовок веб-страницы..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +#~ msgstr "Создать изображение, заполненное плиткой Трюше" + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Цвет переднего плана" + +#~ msgid "T_ruchet..." +#~ msgstr "_Трюше..." + +#~ msgid "<Palettes>/Export as" +#~ msgstr "<Palettes>/Экспортировать как" + +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "Автокадрирование" + +#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Создать изображение большого заголовка, используя тему сайта gimp.org" + +#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Создать изображение для маленького заголовка, используя тему сайта gimp." +#~ "org" + +#~ msgid "Dark color" +#~ msgstr "Темный цвет" + +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "Индексировать изображение" + +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "Число цветов" + +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "Удалить фон" + +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "Порог выбора по цвету" + +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "Цвет тени" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "_Большой заголовок..." + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "_Маленький заголовок..." + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " +#~ "theme" +#~ msgstr "Создать изображение заголовка используя тему сайта gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Создать изображение отметки первого уровня используя тему сайта gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " +#~ "webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Создать изображение отметки второго уровня используя тему сайта gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " +#~ "webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Создать изображение отметки третьего уровня используя тему сайта gimp.org" + +#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." +#~ msgstr "Метки доп. кнопок трубы..." + +#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +#~ msgstr "Дважды вложенные метки..." + +#~ msgid "_General Tube Labels..." +#~ msgstr "Метки главной трубы..." + +#~ msgid "_Tube Button Label..." +#~ msgstr "Метки кнопок трубы..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Matte" +#~ msgstr "Крап" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 3)" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 5)" + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "Цвет вспышки" + +#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" +#~ msgstr "Создать логотип, используя градиент звёздной вспышки" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 30)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) звёздными вспышками и " +#~ "добавить тень" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "З_вездная вспышка..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Размер эффекта (точек * 4)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " +#~ "glow, and shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) камнями, отблесками звёзд " +#~ "и тенями" |