diff options
Diffstat (limited to 'po-script-fu/sv.po')
-rw-r--r-- | po-script-fu/sv.po | 3820 |
1 files changed, 3820 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/sv.po b/po-script-fu/sv.po new file mode 100644 index 0000000..860882f --- /dev/null +++ b/po-script-fu/sv.po @@ -0,0 +1,3820 @@ +# Swedish messages for GIMP Script-Fu. +# Copyright © 2000-2003, 2007, 2008, 2011, 2015, 2017-2020 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. +# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003. +# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2011. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020. +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-13 00:41+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Interaktiv konsol för Script-Fu-utveckling" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsol" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Starta servern…" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP på nätet" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_User Manual" +msgstr "A_nvändarhandbok" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Test" +msgstr "_Testa" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +msgid "_Buttons" +msgstr "_Knappar" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_Logos" +msgstr "_Logotyper" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Mönster" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_Webbsideteman" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "Rymd_glöd" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "Av_fasat mönster" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "Alfa till _logotyp" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Läs om alla tillgängliga Script-Fu-skript" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_Uppdatera skript" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"Du kan inte använda ”Uppdatera skript” när en Script-Fu-dialogruta är " +"öppen. Stäng alla Script-Fu-fönster och försök igen." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Script-Fu-konsol" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 +msgid "C_lear" +msgstr "Tö_m" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Välkommen till TinyScheme" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Interaktiv Scheme-utveckling" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra…" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_vbryt" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Script-Fu-procedurbläddrare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +msgid "_Apply" +msgstr "V_erkställ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +msgid "_Reset" +msgstr "Å_terställ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu-färgväljare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu-filväljare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu-mappväljare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu-palettväljare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Script-Fu-mönsterväljare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu-gradientväljare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu-penselväljare" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Fel vid körning av %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Fel vid inläsning av %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Script-Fu-serveralternativ" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837 +msgid "_Start Server" +msgstr "_Starta servern" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "Lyssna på IP:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877 +msgid "Server port:" +msgstr "Serverport:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Serverloggfil:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" +"Att lyssna på en annan IP-adress än 127.0.0.1 (särskilt 0.0.0.0) kan tillåta " +"en angripare att köra godtycklig kod från distans på den här maskinen." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Bumpmap" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Lägg till av_fasning…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Lägg till en avfasad ram till en bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 +msgid "Thickness" +msgstr "Tjocklek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Arbeta på kopia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Behåll bumplager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Kantlager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Lägg till _kant…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Lägg till en ram runt en bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border X size" +msgstr "X-storlek för kant" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Border Y size" +msgstr "Y-storlek för kant" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +msgid "Border color" +msgstr "Kantfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Deltavärde på färg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Ram" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "Toningsanimation behöver minst tre lager som källor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Intonad…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en " +"bakgrund som en animation" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Mellanramar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Maximal utsmetningsradie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Evig slinga" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"Skriptet Inbränning behöver totalt två lager. Ett förgrundslager med " +"transparens och ett bakgrundslager." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "In_bränning…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad ”inbränd” övergång " +"mellan två lager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Glow color" +msgstr "Glödfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Fadeout" +msgstr "Utfasning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Utfasningsbredd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +msgid "Corona width" +msgstr "Koronabredd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +msgid "After glow" +msgstr "Efterglöd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +msgid "Add glowing" +msgstr "Lägg till glöd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Förbered för GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Hastighet (bildpunkter/ram)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 +msgid "Carved Surface" +msgstr "Utkarvad yta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Avfasa skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Avfasa färgmarkering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Kasta skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 +msgid "Inset" +msgstr "Infällning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Stencilerad kar_vning…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" +"Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna " +"bilden." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 +msgid "Image to carve" +msgstr "Bild att karva ut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Karva ut vita ytor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 +msgid "Layer 1" +msgstr "Lager 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +msgid "Layer 2" +msgstr "Lager 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +msgid "Layer 3" +msgstr "Lager 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Skuggkastning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +msgid "Chrome" +msgstr "Krom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Färgmarkera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "Stencilerat k_rom…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven " +"(gråskalig) stencil" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Krommättnad" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Kromljusstyrka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Kromfaktor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +msgid "Environment map" +msgstr "Miljökarta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Markeringsbalans" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Krombalans" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Krom på vita ytor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +msgid "Effect layer" +msgstr "Effektlager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Krets…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" +"Fyll markerad region (eller alfa) med spår som liknar de på ett kretskort" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Storlek på oljningsmask" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Kretsfrö" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Ingen bakgrund (endast för separat lager)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Behåll markering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Separat lager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Tygifiera…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur X" +msgstr "Utsmetning i X-led" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Blur Y" +msgstr "Utsmetning i Y-led" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Elevation" +msgstr "Höjd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 +msgid "Depth" +msgstr "Djup" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Stänk" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Kaffefläck…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "Lägg till realistiska kaffefläckar till bilden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Stains" +msgstr "Stänk" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +msgid "Darken only" +msgstr "Mörka endast" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "_Difference Clouds..." +msgstr "_Differensmoln…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Förvrid…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Matta ut markeringen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "_Tröskel (större 1<-->254 mindre)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "_Spread" +msgstr "_Spridning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "_Granularitet (1 är låg)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "S_mooth" +msgstr "Jä_mna ut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "Utjämna hor_isontellt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "Utjämna _vertikalt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "S_kuggkastning (föråldrad)…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "Avstånd i X-led" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Avstånd i Y-led" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "Utsmetningsradie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Tillåt storleksändring" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 +msgid "_Erase Every Nth Row..." +msgstr "_Radera var N:e rad…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +msgid "Erase every nth row or column" +msgstr "Radera var n:e rad eller kolumn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Rader/Kolumner" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Rows" +msgstr "Rader" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumner" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Ta bort/Fyll" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Erase" +msgstr "Ta bort" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Fyll med bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Radera varannan rad…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Radera varannan rad eller kolumn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "Jämn/Udda" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "Jämn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "Udda" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Rendera typsnitts_karta…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett " +"typsnittsfilter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Använd typsnitts_namnet som text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_Etiketter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Filter (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Kant (bildpunkter)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "Färg_schema" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "Svart på vitt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Aktiva färger" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "_Suddig kant…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Kantstorlek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Blur border" +msgstr "Smeta ut kant" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Granularitet (1 är låg)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Add shadow" +msgstr "Lägg till skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Skuggvikt (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 +msgid "Flatten image" +msgstr "Platta till bilden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Användning av _banor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Bokmärke till användarhandboken" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Förbered dina bilder för webben" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Skapa, öppna och spara _filer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Grundläggande koncept" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Hur man använder _dialogrutor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Rita _enkla objekt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Skapa och använd _markeringar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Huvudwebbplats" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Bokmärke till GIMP:s webbplats" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "Webbplats för _utvecklare" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +msgid "_Roadmap" +msgstr "Färd_plan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" +msgstr "Bokmärke till GIMP:s färdplan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "_Wiki" +msgstr "_Wiki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 +msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +msgstr "Bokmärke till GIMP:s wiki" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "_Felrapporter och önskemål om funktionalitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "Bokmärke till GIMP:s felrapporteringssystem" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Webbplats för _användarhandbok" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Anpassad _gradient…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Omvänd gradient" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Rutnät…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" +"Rita ett rutnät angivet av listorna för X- och Y-koordinaterna med aktuell " +"pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "X-delar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y-delar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Nya hjälplinjer från _markering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "" +"Skapa fyra hjälplinjer runt begränsningsrutan för den aktuella markeringen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Ny hjälplinje (i _procent)…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" +"Lägg till en hjälplinje på angiven position som ett procenttal av " +"bildstorleken" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "_Direction" +msgstr "_Riktning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horisontell" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "_Position (in %)" +msgstr "_Position (i %)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Ny _hjälplinje…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" +"Lägg till en hjälplinje med angiven orientering och position (i bildpunkter)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "_Position" +msgstr "_Position" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "_Ta bort alla hjälplinjer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Lava…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Fyll aktuell markering med lava" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Slumptalsfrö" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "Strävhet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Använd aktuell gradient" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Linje_nova…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" +"Fyll ett lager med utåtriktade strålar från dess centrum med förgrundsfärgen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "Antal linjer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Skärpa (grader)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "Avståndsradie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "Slumpmässighet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "_Rektangulär…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Skapa en rektangulär pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +msgid "Spacing" +msgstr "Mellanrum" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Re_ktangulär, fjädrad…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +msgid "Feathering" +msgstr "Fjäder" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_Elliptisk…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Skapa en elliptisk pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "Elli_ptisk, fjädrad…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "_Gammalt fotografi…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Avfokusera" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Sepia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Fläck" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Mapp för utdatafilen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer " +"den att ersättas)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "Filnamnet som du angav är inte ett lämpligt namn för en fil." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte kan visas i " +"filnamn." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" +"Exportera aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras " +"klassnamn samt själva färgen som färgattributet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "Exportera aktiva paletten som ett PHP dictionary (namn => färg)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "Exportera aktiva paletten som ett Python dictionary (namn: färg)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" +"Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per " +"rad (inga namn)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" +msgstr "Exportera aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng, Färg>" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Det finns inget bilddata i urklipp att klistra in." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Ny _pensel…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "_Brush name" +msgstr "P_enselnamn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "_File name" +msgstr "_Filnamn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "_Spacing" +msgstr "Me_llanrum" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Nytt _mönster…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "_Pattern name" +msgstr "_Mönsternamn" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Perspektiv…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Vinkel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Relativt avstånd till horisont" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Relativ längd på skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolation" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Predator…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Lägg till en ”Predator”-effekt till markerad region (eller alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Hörnmängd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelisera" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Mängd bildpunkter" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "_Omvänd lagerordning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Vänd ordning på lagren i bilden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Krusning…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" +msgstr "" +"Skapa en flerlagrad bild genom att lägga till en krusningseffekt till " +"aktuellt lager" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Krusningsstyrka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Antal ramar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Kantbeteende" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Wrap" +msgstr "Slå runt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Smear" +msgstr "Smeta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Black" +msgstr "Svart" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "_Runda hörn…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" +"Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och " +"bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Hörnradie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Lägg till kastad skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "X-avstånd för skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Y-avstånd för skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Lägg till bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "S_täll in färgkarta…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Rundad r_ektangel…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "R_adius (%)" +msgstr "R_adie (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Co_ncave" +msgstr "Ko_nkav" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "Till _pensel…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Konvertera en markering till en pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "Till _bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "Konvertera en markering till en bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "Till _mönster…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "Konvertera en markering till ett mönster" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Bildspel…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" +"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en " +"bild" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +msgid "Font color" +msgstr "Typsnittsfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "_Roterande glob…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "Skapa en animation genom att mapp aktuell bild på en roterande sfär" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Ramar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Vänd från vänster till höger" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Genomskinlig bakgrund" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "Renderar spiro" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." +msgstr "_Spirogimp (äldre script-fu-version)…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." +msgstr "Denna procedur är föråldrad! Använd ”plug-in-spyrogimp” istället." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Spirograf" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoid" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "Cirkel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Triangel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Fyrkant" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Femhörning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagon" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Polygon: 7 sidor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Polygon: 8 sidor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Polygon: 9 sidor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Polygon: 10 sidor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Yttre tänder" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Inre tänder" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Marginal (bildpunkter)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Hålförhållande" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "Startvinkel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Verktyg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "Penna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Färgspruta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Färgmetod" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "Enfärgad" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Gradient: repetera sågtand" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Gradient: repetera triangel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Sfär…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_Brickutsmetning…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Radie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Smeta ut vertikalt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Smeta ut horisontellt" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Utsmetningstyp" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Maskstorlek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Maskopacitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Vågor…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" +"Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom " +"den aktuella bilden" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplitud" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Våglängd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Invertera riktning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "_Weave..." +msgstr "_Våg…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"Skapa ett nytt lager fyllt med en vågeffekt som kan användas som en " +"överliggande eller bumpmapp" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Bredd på remsor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Mellanrum mellan remsor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Skuggmörkhet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Skuggdjup" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 +msgid "Thread length" +msgstr "Trådlängd" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 +msgid "Thread density" +msgstr "Tråddensitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Trådintensitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Skugga" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Xach-effekt…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" +"Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller " +"alfa)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "X-avstånd för markering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Y-avstånd för markering" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Markeringsfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Markeringsopacitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Skuggkastningsfärg" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Skuggkastningsopacitet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "X-avstånd för skuggkastning" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Y-avstånd för skuggkastning" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "_Spirogimp…" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till spirografer, epitrokoider och Lissajous-kurvor till aktuellt " +#~ "lager" + +#~ msgid "Plug-in _Registry" +#~ msgstr "_Register för insticksmoduler" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "3D-_kontur..." + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "Bumpmappsutsmetningsradie (alfalager)" + +#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med konturtext och en skuggkastning" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "Standardinställningar för bumpmapp" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "Typsnittsstorlek (bildpunkter)" + +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "Utsmetningsradie för kontur" + +#~ msgid "" +#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Rita ut kontur för markerad region (eller alfa) med ett mönster och lägg " +#~ "till en skuggkastning" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Mönster" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "Skuggutsmetningsradie" + +#~ msgid "3_D Truchet..." +#~ msgstr "3_D-Truchet..." + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Bakgrundsfärg" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Blockstorlek" + +#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett 3D Truchet-mönster" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "Avsluta färgtoning" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "Antal X-brickor" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "Antal Y-brickor" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "Starta färgtoning" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "Översampla" + +#~ msgid "Alien Glow" +#~ msgstr "Rymdglöd" + +#~ msgid "Arrow" +#~ msgstr "Pil" + +#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Skapa en pil med en kuslig glöd för webbsidor" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ned" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vänster" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Höger" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Upp" + +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "_Pil..." + +#~ msgid "Bar" +#~ msgstr "Stapel" + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "Stapelhöjd" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "Stapellängd" + +#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Skapa en hrule för en kuslig glöd för webbsidor" + +#~ msgid "_Hrule..." +#~ msgstr "_Horisontell linjal..." + +#~ msgid "Bullet" +#~ msgstr "Punkt" + +#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Skapa en punkt med en kuslig glöd för webbsidor" + +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "_Punkt..." + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "K_napp..." + +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "Knapp" + +#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Skapa en knapp med en kuslig glöd för webbsidor" + +#~ msgid "Glow" +#~ msgstr "Glöd" + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "Glödradie" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Utfyllnad" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Textfärg" + +#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Lägg till en kuslig glöd runt markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "Rymd_glöd..." + +#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med en rymdglöd runt texten" + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Glödstorlek (bildpunkter × 4)" + +#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Lägg till psykedeliska konturer till markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "Rymd_neon..." + +#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med psykedeliska konturer runt texten" + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "Tona ut" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "Antal band" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "Bredd på band" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "Bredd på mellanrum" + +#~ msgid "" +#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +#~ "region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en gradienteffekt, en skuggkastning och en bakgrund till " +#~ "markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "" +#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +#~ "background" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en vanlig textlogotyp med en gradienteffekt, en skuggkastning och " +#~ "en bakgrund" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "Enkel _I..." + +#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en skugga och en färgmarkering till markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "Enke_l II..." + +#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +#~ msgstr "Skapa en enkel logotyp med en skugga och en färgmarkering" + +#~ msgid "Bevel width" +#~ msgstr "Avfasningsbredd" + +#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +#~ msgstr "Skapa en enkel, avfasad knapp för webbsidor" + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "Nedre högra färgen" + +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "Nedtryckt" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "Enkel a_vfasad knapp..." + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "Övre vänstra färgen" + +#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +#~ msgstr "Skapa en avfasad mönsterpil för webbsidor" + +#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +#~ msgstr "Skapa en avfasad mönsterpunkt för webbsidor" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "Diameter" + +#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +#~ msgstr "Skapa en avfasad mönsterknapp för webbsidor" + +#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +#~ msgstr "Skapa en avfasad mönsterrubrik för webbsidor" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "R_ubrik..." + +#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +#~ msgstr "Skapa en hrule med avfasat mönster för webbsidor" + +#~ msgid "Rule" +#~ msgstr "Regel" + +#~ msgid "" +#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till tonade bakgrunder, färgmarkeringar och skuggor till markerad " +#~ "region (eller alfa)" + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "In_tonad..." + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "Intoningsläge" + +#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med tonade bakgrunder, färgmarkeringar och skuggor" + +#~ msgid "Custom Gradient" +#~ msgstr "Anpassad gradient" + +#~ msgid "FG-BG-HSV" +#~ msgstr "FG-BG-NMI" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "FG-BG-RGB" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "FG-Transparent" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "Avstånd (bildpunkter)" + +#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Lägg till kofläckar till markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Bakgrundsfärg" + +#~ msgid "Bo_vination..." +#~ msgstr "Ko_skinn..." + +#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med text liknande fläckarna på en ko" + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "X-densitet för punkter" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "Y-densitet för punkter" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "Färg 1" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "Färg 2" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "Färg 3" + +#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett kamoflagemönster" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "Granularitet" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "Bildstorlek" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "_Kamoflage..." + +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Bakgrundsbild" + +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "Karva ut förhöjd text" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "Utkarvad..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +#~ "background image" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en logotyp med en förhöjd text eller utkarvad i den angivna " +#~ "bakgrundsbilden" + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "Utfyllnad runt text" + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "Kritfärg" + +#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Skapa en kriteffekt för markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +#~ msgstr "Skapa en logotyp som ser ut som en krita ritat på en svart tavla" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "_Krita..." + +#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en flisad träkarvningseffekt till markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "Utsmetningsmängd" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "Hacka _bort..." + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "Hackmängd" + +#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +#~ msgstr "Skapa en logotyp som liknar flisat trä" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Skuggkastning" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "Fyll bakgrund med mönster" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertera" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "Behåll bakgrund" + +#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Lägg till en enkel kromeffekt till markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "C_hrome..." +#~ msgstr "_Krom..." + +#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +#~ msgstr "Skapa en enkel, men häftig, kromad logotyp" + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "Avstånd (bildpunkter × 2)" + +#~ msgid "" +#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " +#~ "and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en serietidningseffekt till markerad region (eller alfa) genom " +#~ "att rita ut konturer och fylla med en gradient" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "S_erietidning..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en logotyp med serietidningseffekt genom att rita ut konturer och " +#~ "fylla med en gradient" + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "Konturfärg" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "Konturstorlek" + +#~ msgid "" +#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " +#~ "and perspective shadows" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en metallisk effekt till markerad region (eller alfa) med " +#~ "reflektioner och perspektivskuggor" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "Kall _metall..." + +#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +#~ msgstr "Skapa en metallisk logotyp med reflektioner och perspektivskuggor" + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter)" + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Bakgrundsbild" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en logotyp med en kristall/gelé-effekt placerad över underliggande " +#~ "bild" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "Kristall..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett landmönster" + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "Detaljnivå" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "Bildhöjd" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "Bildbredd" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "Slumpfrö" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "Skala X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Skala Y" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "_Platt land..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en frosteffekt till markerad region (eller alfa) med en tillagd " +#~ "skuggkastning" + +#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +#~ msgstr "Skapa en frostad logotyp med en tillagd skuggkastning" + +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "_Frostad..." + +#~ msgid "" +#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till gradienter, mönster, skuggor och bumpmappar till markerad " +#~ "region (eller alfa)" + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "Tona gradient (kontur)" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "Tona gradient (text)" + +#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med gradienter, mönster, skuggor och bumpmappar" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "Gl_ansig..." + +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "Reversera konturgradient" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "Mönster (kontur)" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "Mönster (överlagring)" + +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "Mönster (text)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "Reversera textgradient" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Använd mönster för kontur istället för gradient" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "Använd mönster för text istället för gradient" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "Använd mönsteröverlagring" + +#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en glödande het metall-effekt till markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +#~ msgstr "Skapa en logotyp som ser ut som glödande het metall" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "Gl_ödhet..." + +#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en skinande och avfasad effekt till markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "Kantstorlek (bildpunkter)" + +#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med en skinande utseende och avfasade kanter" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "Gradient_fasning..." + +#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +#~ msgstr "Skapa en tvåfärgerslogotyp med en textstil som liknar klotter " + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "Ramfärg" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "Ramstorlek" + +#~ msgid "Imigre-_26..." +#~ msgstr "Imigre-_26..." + +#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett topografisk kartmönster" + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "Landhöjd" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "Havsdjup" + +#~ msgid "_Land..." +#~ msgstr "_Land..." + +#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +#~ msgstr "" +#~ "Konvertera markerad region (eller alfa) till ett objekt liknande en " +#~ "neonskylt" + +#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +#~ msgstr "Skapa en logotyp liknande en neonskylt" + +#~ msgid "Create shadow" +#~ msgstr "Skapa skugga" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "N_eonskylt..." + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "Cellstorlek (bildpunkter)" + +#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" +#~ msgstr "Skapa en logotyp liknande en tryckt dagstidning" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "Densitet (%)" + +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "Dagstidningste_xt..." + +#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +#~ msgstr "Skapa bilder, var och en innehåller en oval knapp" + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "Nedre färg" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "Nedre färg (aktiv)" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "Inte nedtryckt" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "Inte nedtryckt (aktiv)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "Utfyllnad i X-led" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "Utfyllnad i Y-led" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "Rundningsförhållande" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "Textfärg (aktiv)" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "Övre färg" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "Övre färg (aktiv)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "_Rund knapp..." + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Beteende" + +#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett jordliknande kartmönster" + +#~ msgid "Detail in Middle" +#~ msgstr "Detalj i mitten" + +#~ msgid "Render _Map..." +#~ msgstr "Rendera _karta..." + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Bricka" + +#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +#~ msgstr "Skapa en \"State Of The Art\"-kromad logotyp" + +#~ msgid "SOTA Chrome..." +#~ msgstr "SOTA-krom..." + +#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med en fartfylld texteffekt" + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "Fartfylld text..." + +#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med en stenliknande textur, en novaglöd och skugga" + +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "_Stjärnlandskap..." + +#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +#~ msgstr "Skapa en bild fylld med en virvlig platt-effekt" + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "Virvel_plattlägg..." + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "Virvelmängd" + +#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett virvligt mönster" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "Antal virvelvarv" + +#~ msgid "Quarter size" +#~ msgstr "Kvartsstor" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "Virvelvinkel" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "_Virvlig..." + +#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till en partikelspårningseffekt till markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "Basfärg" + +#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med en partikelspårningseffekt" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "Endast hörn" + +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "Hörnbredd" + +#~ msgid "Hit rate" +#~ msgstr "Mängd träffar" + +#~ msgid "_Particle Trace..." +#~ msgstr "_Partikelspår..." + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Antialias" + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " +#~ "circle" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en logotyp genom att rendera angiven text längs utsidan av en cirkel" + +#~ msgid "Fill angle" +#~ msgstr "Fyllningsvinkel" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "Textc_irkel..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en texturerad logotyp med färgmarkeringar, skuggor och en " +#~ "mosaikbakgrund" + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "Avslutar färgtoning" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +#~ "shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "" +#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med en textur och lägg till " +#~ "färgmarkeringar, skuggor och en mosaikbakgrund" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Hexagoner" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "Mosaikbricktyp" + +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "Oktagoner" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Fyrkanter" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "Startar färgtoning" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "Textmönster" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "_Texturerad..." + +#~ msgid "Create a decorative web title header" +#~ msgstr "Skapa en dekorativ webbtitelrubrik" + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "Webbtitelrubrik..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett Truchet-mönster" + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Förgrundsfärg" + +#~ msgid "T_ruchet..." +#~ msgstr "T_ruchet..." + +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "Beskär automatiskt" + +#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "Skapa en bild med en stor rubrik med webbsidetemat från gimp.org" + +#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "Skapa en bild med en liten rubrik med webbsidetemat från gimp.org" + +#~ msgid "Dark color" +#~ msgstr "Mörk färg" + +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "Indexbild" + +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "Antal färger" + +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "Ta bort bakgrund" + +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "Tröskel för markera-med-färg" + +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "Skuggfärg" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "_Stor rubrik..." + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "_Liten rubrik..." + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " +#~ "theme" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en bild av en rubrik för en tubknappsetikett med webbsidetemat från " +#~ "gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en bild av en tubknappsetikett med webbsidetemat från gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " +#~ "webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en bild av en andranivås tubknappsetikett med webbsidetemat från " +#~ "gimp.org" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " +#~ "webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en bild av en tredjenivås tubknappsetikett med webbsidetemat från " +#~ "gimp.org" + +#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." +#~ msgstr "T_ub underknappsetikett..." + +#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +#~ msgstr "Tu_b under-underknappsetikett..." + +#~ msgid "_General Tube Labels..." +#~ msgstr "_Generella tubetiketter..." + +#~ msgid "_Tube Button Label..." +#~ msgstr "_Tubknappsetikett..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 3)" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 5)" + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "Utbrottsfärg" + +#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" +#~ msgstr "Skapa en logotyp med en stjärnutbrottsgradient" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 30)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med en stjärnutbrottsgradient och lägg " +#~ "till en skugga" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "Stjärnutbrott..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 4)" + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " +#~ "glow, and shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med en stenliknande textur, en novaglöd " +#~ "och skugga" + +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "_Diverse" + +#~ msgid "_Utilities" +#~ msgstr "_Verktyg" + +#~ msgid "An_imation" +#~ msgstr "An_imation" + +#~ msgid "_Animators" +#~ msgstr "_Animatörer" + +#~ msgid "_Artistic" +#~ msgstr "_Konstnärlig" + +#~ msgid "_Blur" +#~ msgstr "_Utsmetning" + +#~ msgid "_Decor" +#~ msgstr "_Dekor" + +#~ msgid "_Effects" +#~ msgstr "_Effekter" + +#~ msgid "_Light and Shadow" +#~ msgstr "_Ljus och skugga" + +#~ msgid "S_hadow" +#~ msgstr "Sk_ugga" + +#~ msgid "_Render" +#~ msgstr "_Rendera" + +#~ msgid "_Alchemy" +#~ msgstr "_Alkemi" + +#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" +#~ msgstr "Skapa en enkel sfär med en skuggkastning" + +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "Ljussättning (grader)" + +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "Radie (bildpunkter)" + +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "Färg på sfär" + +#~ msgid "BG opacity" +#~ msgstr "Bakgrundsopacitet" + +#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" +#~ msgstr "Skapa en graf över användningen av nyans, mättnad och intensitet" + +#~ msgid "Draw _HSV Graph..." +#~ msgstr "Rita _NMI-graf..." + +#~ msgid "End X" +#~ msgstr "X-slut" + +#~ msgid "End Y" +#~ msgstr "Y-slut" + +#~ msgid "From top-left to bottom-right" +#~ msgstr "Från övre vänsterkant till nedre högerkant" + +#~ msgid "Graph scale" +#~ msgstr "Grafskala" + +#~ msgid "Start X" +#~ msgstr "Start i X-led" + +#~ msgid "Start Y" +#~ msgstr "Start i Y-led" + +#~ msgid "Use selection bounds instead of values below" +#~ msgstr "Använd markeringsgränser istället för nedanstående värden" + +#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)" +#~ msgstr "Gör endast mörkare\\n(bättre, men bara för bilder med mycket vitt)" + +#~ msgid "Apply generated layermask" +#~ msgstr "Tillämpa genererad lagermask" + +#~ msgid "Clear unselected maskarea" +#~ msgstr "Töm omarkerad maskyta" + +#~ msgid "" +#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Skapa en lagermask som tonar kanterna på markerad region (eller alfa)" + +#~ msgid "Fade from %" +#~ msgstr "Tyna från %" + +#~ msgid "Fade to %" +#~ msgstr "Tona ut till %" + +#~ msgid "Use growing selection" +#~ msgstr "Använd växande markering" + +#~ msgid "_Fade to Layer Mask..." +#~ msgstr "_Tona till lagermask..." + +#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" +#~ msgstr "Script-Fu-konsolläget tillåter endast interaktiv användning" + +#~ msgid "SIOD Output" +#~ msgstr "SIOD-utdata" + +#~ msgid "Current Command" +#~ msgstr "Aktuellt kommando" + +#~ msgid "Script Arguments" +#~ msgstr "Skriptargument" + +#~ msgid "Script Progress" +#~ msgstr "Skriptförlopp" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(inget)" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Författare:" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "Copyright:" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Datum:" + +#~ msgid "Image Types:" +#~ msgstr "Bildtyper:" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu" + +#~ msgid "Search by _Name" +#~ msgstr "Sök efter _namn" + +#~ msgid "Search by _Blurb" +#~ msgstr "Sök efter _blurb" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Sök:" + +#~ msgid "Searching by name - please wait" +#~ msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta" + +#~ msgid "Searching by blurb - please wait" +#~ msgstr "Söker efter blurb - var vänlig vänta" + +#~ msgid "Searching - please wait" +#~ msgstr "Söker - var vänlig vänta" + +#~ msgid "1 Procedure" +#~ msgstr "1 procedur" + +#~ msgid "%d Procedures" +#~ msgstr "%d procedurer" + +#~ msgid "No matches" +#~ msgstr "Inga träffar" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametrar" + +#~ msgid "Return Values" +#~ msgstr "Returvärden" + +#~ msgid "Additional Information" +#~ msgstr "Mer information" + +#~ msgid "Internal GIMP procedure" +#~ msgstr "Intern GIMP-procedur" + +#~ msgid "GIMP Plug-In" +#~ msgstr "GIMP insticksmodul" + +#~ msgid "Temporary Procedure" +#~ msgstr "Tillfällig procedur" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer" + +#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!" +#~ msgstr "Inbränning: behöver totalt två lager!" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder" + +#~ msgid "C_hrome-It..." +#~ msgstr "_Förkroma..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga" + +#~ msgid "_Fade Outline..." +#~ msgstr "_Blek kontur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg" + +#~ msgid "_Font Map..." +#~ msgstr "_Typsnittskarta..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org" + +#~ msgid "Blend gradient (Text)" +#~ msgstr "Färgtoningsskala (text)" + +#~ msgid "Bevel height (Sharpness)" +#~ msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Verktyg" + +#~ msgid "Apply layer mask (or discard)" +#~ msgstr "Tillämpa lagermask (eller kasta bort)" + +#~ msgid "Create new image" +#~ msgstr "Skapa ny bild" + +#~ msgid "Insert layer names" +#~ msgstr "Infoga lagernamn" + +#~ msgid "Make new background" +#~ msgstr "Skapa ny bakgrund" + +#~ msgid "Outer border" +#~ msgstr "Yttre kant" + +#~ msgid "Pad color" +#~ msgstr "Utfyllnadsfärg" + +#~ msgid "Pad opacity" +#~ msgstr "Utfyllnadsopacitet" + +#~ msgid "Padding for transparent regions" +#~ msgstr "Utfyllnad för genomskinliga områden" + +#~ msgid "Shear length" +#~ msgstr "Skärlängd" + +#~ msgid "Show Image _Structure..." +#~ msgstr "Visa bild_struktur..." + +#~ msgid "Space between layers" +#~ msgstr "Mellanrum mellan lager" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Filnamn" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse" + +#~ msgid "_Unsharp Mask..." +#~ msgstr "_Oskarp mask..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online" +#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet" + +#~ msgid "Cubic" +#~ msgstr "Kubisk" + +#~ msgid "Linear" +#~ msgstr "Linjär" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgid "Buffer amount (% height of text)" +#~ msgstr "Buffertmängd (% höjd av text)" + +#~ msgid "_ASCII to Image..." +#~ msgstr "_ASCII till bild..." + +#~ msgid "Copy _Visible" +#~ msgstr "Kopiera synligt" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/_Uppdatera skripts" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/3D-_kontur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/3D-_kontur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/3_D-truchet..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till a_vfasning..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till _kant..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Pil..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Horisontell linje..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Punkt..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Knapp..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymd_glöd..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymd_glöd..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymd_neon..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymd_neon..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/_ASCII till bild..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Grundläggande I..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Grundläggande I..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/G_rundläggande II..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/G_rundläggande II..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Pil..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Punkt..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Knapp..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Rubrik..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Horisontell " +#~ "linje..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Färgtoning..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtona_d..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtona_d..." + +# Kommer inte på något bättre +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Koskinn..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Koskinn..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Inbränning..." + +#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" +#~ msgstr "Inbränningseffekt på ett fg (text) lager och ett bg lager; V2.1" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Kamouflage..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/K_arva den..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Karvad..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Krita..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Krita..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Hacka loss..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Hacka loss..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/K_roma den..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/K_rom..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/K_rom..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Krets..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Klädgör..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Kaffestänk..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Seriebo_k..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Seriebo_k..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Kall _metall..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kall _metall..." + +#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible" +#~ msgstr "<Image>/Redigera/Kopiera/Kopiera _synligt" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kristall..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Kasta skugga..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Fasa ut kontur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Sl_ätt..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/_Typsnittstabell..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Frostig..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Frostig..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Suddig kant..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/iKlassisk.Gimp.org/_Liten " +#~ "rubrik..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-" +#~ "Button Label..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för " +#~ "_rörunderknapp..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-" +#~ "Button Label..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för " +#~ "r_örunderunderknapp..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube " +#~ "Labels..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/_Generella " +#~ "röretiketter..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button " +#~ "Label..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för " +#~ "_rörknapp..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Glansig..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Glansig..." + +#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Använd mönster för kontur istället för färgtoning" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Gl_ödande het..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Gl_ödande het..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtoningsa_vfasning..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtoningsa_vfasning..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Anpassad _färgtoning..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Rutnät..." + +#~ msgid "<Image>/Image/Guides/New _Guide..." +#~ msgstr "<Image>/Image/Guider/Ny _guide..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Imigre-26..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Land..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Lava..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Linje_nova..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Elli_ptisk, fjädrad..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Re_ktangulär, fjädrad..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/_Elliptisk..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/_Rektangulär..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/N_eon..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/N_eon..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Nyhetstext..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Gammalt foto..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Perspektiv..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Rovdjur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/_Runda knapp..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Rendera _karta..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Krusning..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Runda hörn..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _pensel..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image" +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _bild" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _mönster..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Bildspel..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/SOTA-krom..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Snabb text..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse/_Sfär..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Roterande jordglob..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Spirogimp..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärn_utbrott..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärn_utbrott..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjä_rnlandskap..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjä_rnlandskap..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Virvel_bricka..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Virvelbricka..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Partikelspår..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Partikelspår..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Textcirkel..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Textur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Textur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Webbtitelhuvud..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/T_ruchet..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Oskärpemask..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Vågor..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Väv..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry" +#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet/Register över insticksmoduler" + +#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site" +#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet/_Utvecklarnas webbsajt" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Xach-effekt..." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t\t SF-JUSTERING _" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\t\t SF-COLOR _" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\t\t SF-FÄRG _" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Runda..." + +#~ msgid "DB Browser" +#~ msgstr "DB-bläddrare" + +#~ msgid "Blurb:" +#~ msgstr "Blurb:" + +#~ msgid "In:" +#~ msgstr "In:" + +#~ msgid "Out:" +#~ msgstr "Ut:" + +#~ msgid "Help:" +#~ msgstr "Hjälp:" + +#~ msgid "Font Size (pixels)" +#~ msgstr "Typsnittsstorlek (bildpunkter)" + +#~ msgid "Transparent Background" +#~ msgstr "Genomskinlig bakgrund" + +#~ msgid "" +#~ ")))\n" +#~ " (filename (string-append data-dir\n" +#~ "\t\t\t " +#~ msgstr "" +#~ ")))\n" +#~ " (filnamn (string-append data-dir\n" +#~ "\t\t\t " + +#~ msgid "" +#~ ")))\n" +#~ " (filename (string-append data-dir\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ")))\n" +#~ " (filnamn (string-append data-dir\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ ")))\n" +#~ " (filename (string-append data-dir\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ ")))\n" +#~ " (filnamn (string-append data-dir\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ ")))\n" +#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" +#~ "\t\t\t\t " +#~ msgstr "" +#~ ")))\n" +#~ " (set! filnamn2 (string-append data-dir\n" +#~ "\t\t\t\t " + +#~ msgid "" +#~ ")))\n" +#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n" +#~ "\t\t\t\t " +#~ msgstr "" +#~ ")))\n" +#~ " (set! filnamn2 (string-append data-dir\n" +#~ "\t\t\t\t " + +#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" +#~ msgstr "Kan inte öppna en ström på SIOD-utdataröret" + +#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe" +#~ msgstr "Kan inte öppna SIOD-utdataröret" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Script-fu-_konsol" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Starta _server..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Virvlande (brickor)..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Frågor och svar för utvecklare" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Fel i GIMP" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP-manual" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP-nyheter" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Kom igång med GIMP" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Dokumentation" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Hämta" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GIMP-grafik" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GTK" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Länkar" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Sändlistor" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Resurser" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GIMP" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Gimp-Savvy.com" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Förstå GIMP" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Frågor och svar för användare" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Typsnitt" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Konsol..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Server..." + +#~ msgid "Re-read all available scripts..." +#~ msgstr "Läs om alla tillgängliga skript..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/3D-kontur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/3D-kontur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/3D-truchet..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till avfasning..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till kant..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Horisontell linje..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Punkt..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Knapp..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymdglöd..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymdglöd..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymdneon..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymdneon..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/ASCII till bild..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Grundläggande I..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Grundläggande I..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Grundläggande II..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Grundläggande II..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/Enkel avfasad knapp..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Punkt..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Knapp..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Rubrik..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Horisontell " +#~ "linje..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtonad..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtonad..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Koskinn..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Koskinn..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Kamouflage..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Krita..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Krita..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Hacka loss..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Hacka loss..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/Kroma den..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Krom..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Krom..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Circuit..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Krets..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Klädgör..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Kaffestänk..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Seriebok..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Seriebok..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Kall metall..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kall metall..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Matta ut markering..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/Kasta skugga..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Ta bort varannan rad..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Fasa ut kontur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Slätt..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Typsnittstabell..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Frostig..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Frostig..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Suddig kant..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Stor rubrik..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Liten rubrik..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för " +#~ "rörunderknapp..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button " +#~ "Label..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för " +#~ "rörunderunderknapp..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Generella " +#~ "röretiketter..." + +#~ msgid "" +#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..." +#~ msgstr "" +#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för rörknapp..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Glansig..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Glansig..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Glödande het..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Glödande het..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtoningsavfasning..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtoningsavfasning..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Anpassad färgtoning..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Grid..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Rutnät..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Verktyg/Visa bildstruktur..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line Nova..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Linjenova..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Elliptisk, fjädrad..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Rektangulär, fjädrad..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Rektangulär..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Neon..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Gammalt foto..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Perspective..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/Perspektiv..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Rovdjur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/Runda knapp..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Rendera karta..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Krusning..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Runda hörn..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till pensel..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse/Sfär..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Roterande jordglob..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärnutbrott..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärnutbrott..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärnlandskap..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärnlandskap..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Virvlande (brickor)..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Partikelspår..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Partikelspår..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Textur..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Textur..." + +#~ msgid "<Image>/Filters/Blur/Tileable Blur..." +#~ msgstr "<Image>/Filter/Utsmetning/Brickutsmetning..." + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Truchet..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Oskärpemask..." + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Skapa rutnätssystem..." + +#~ msgid "Grids X" +#~ msgstr "Rutor i X-led" + +#~ msgid "Grids Y" +#~ msgstr "Rutor i Y-led" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..." +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Trokoid..." + +#~ msgid "Base Radius (pixels)" +#~ msgstr "Basradie (bildpunkter)" + +#~ msgid "Erase before Draw" +#~ msgstr "Ta bort innan ritande" + +#~ msgid "Hue Rate" +#~ msgstr "Mängd nyans" + +#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]" +#~ msgstr "Pennradie / Hjulradie [0.0:1.0]" + +#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)" +#~ msgstr "Hjulradie (hypo < 0 < epi)" + +#~ msgid "" +#~ "At least one font you've chosen is invalid.\n" +#~ "Please check your settings.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Åtminstone en av typsnitten du angett är ogiltigt.\n" +#~ "Var vänlig och kontrollera dina inställningar.\n" + +#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..." +#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Markering till AnimeraBild..." + +#~ msgid "Anim-Filter for all Copies" +#~ msgstr "Animeringsfilter för alla kopior" + +#~ msgid "Fill with BG Color" +#~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg" + +#~ msgid "Number of Copies" +#~ msgstr "Antal kopior" + +#~ msgid "DB Browser (init...)" +#~ msgstr "DB-bläddrare (init...)" + +#~ msgid "DB Browser (please wait)" +#~ msgstr "DB-bläddrare (var vänlig vänta)" + +#~ msgid "Reset to Defaults" +#~ msgstr "Återställ till standardvärden" + +#~ msgid "Script-Fu Directory Selection" +#~ msgstr "Script-Fu-katalogväljare" + +#~ msgid "NOT SET" +#~ msgstr "INTE SATT" + +#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documentation" +#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Dokumentation" |