summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-script-fu/sv.po')
-rw-r--r--po-script-fu/sv.po3820
1 files changed, 3820 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/sv.po b/po-script-fu/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..860882f
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/sv.po
@@ -0,0 +1,3820 @@
+# Swedish messages for GIMP Script-Fu.
+# Copyright © 2000-2003, 2007, 2008, 2011, 2015, 2017-2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
+# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2011.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-13 00:41+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "Interaktiv konsol för Script-Fu-utveckling"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+msgid "_Console"
+msgstr "_Konsol"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "_Starta servern…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "_GIMP på nätet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_User Manual"
+msgstr "A_nvändarhandbok"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+msgid "_Test"
+msgstr "_Testa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+msgid "_Buttons"
+msgstr "_Knappar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+msgid "_Logos"
+msgstr "_Logotyper"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Mönster"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "_Webbsideteman"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "Rymd_glöd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "Av_fasat mönster"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "Alfa till _logotyp"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "Läs om alla tillgängliga Script-Fu-skript"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "_Uppdatera skript"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"Du kan inte använda ”Uppdatera skript” när en Script-Fu-dialogruta är "
+"öppen. Stäng alla Script-Fu-fönster och försök igen."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu-konsol"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "Tö_m"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "Välkommen till TinyScheme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "Interaktiv Scheme-utveckling"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bläddra…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Kunde inte öppna ”%s” för skrivning: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Script-Fu-procedurbläddrare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "V_erkställ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "Script-Fu: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "Å_terställ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "Script-Fu-färgväljare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "Script-Fu-filväljare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "Script-Fu-mappväljare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "Script-Fu-palettväljare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "Script-Fu-penselväljare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "Fel vid körning av %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Starta servern"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "Lyssna på IP:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
+msgid "Server port:"
+msgstr "Serverport:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Serverloggfil:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"Att lyssna på en annan IP-adress än 127.0.0.1 (särskilt 0.0.0.0) kan tillåta "
+"en angripare att köra godtycklig kod från distans på den här maskinen."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Bumpmap"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "Lägg till av_fasning…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "Lägg till en avfasad ram till en bild"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+msgid "Thickness"
+msgstr "Tjocklek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Arbeta på kopia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Behåll bumplager"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Kantlager"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "Lägg till _kant…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "Lägg till en ram runt en bild"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border X size"
+msgstr "X-storlek för kant"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Y-storlek för kant"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+msgid "Border color"
+msgstr "Kantfärg"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "Deltavärde på färg"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "Toningsanimation behöver minst tre lager som källor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Intonad…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+"Skapa mellanliggande lager för att tona två eller fler lager över en "
+"bakgrund som en animation"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Mellanramar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "Maximal utsmetningsradie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Evig slinga"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Skriptet Inbränning behöver totalt två lager. Ett förgrundslager med "
+"transparens och ett bakgrundslager."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "In_bränning…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+"Skapa mellanliggande lager för att producera en animerad ”inbränd” övergång "
+"mellan två lager"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Glow color"
+msgstr "Glödfärg"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Utfasning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Utfasningsbredd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+msgid "Corona width"
+msgstr "Koronabredd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+msgid "After glow"
+msgstr "Efterglöd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Lägg till glöd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "Förbered för GIF"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Hastighet (bildpunkter/ram)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "Utkarvad yta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Avfasa skugga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Avfasa färgmarkering"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Kasta skugga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+msgid "Inset"
+msgstr "Infällning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Stencilerad kar_vning…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+"Använde den angivna ritytan som en stencil att karva ut från den angivna "
+"bilden."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Bild att karva ut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Karva ut vita ytor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Lager 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Lager 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Lager 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Skuggkastning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "Färgmarkera"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Stencilerat k_rom…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"Lägg till en kromeffekt till markerad region (eller alfa) med en angiven "
+"(gråskalig) stencil"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Krommättnad"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Kromljusstyrka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Kromfaktor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+msgid "Environment map"
+msgstr "Miljökarta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Markeringsbalans"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Krombalans"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Krom på vita ytor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Effektlager"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Krets…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr ""
+"Fyll markerad region (eller alfa) med spår som liknar de på ett kretskort"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Storlek på oljningsmask"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Kretsfrö"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Ingen bakgrund (endast för separat lager)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Behåll markering"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Separat lager"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "_Tygifiera…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur X"
+msgstr "Utsmetning i X-led"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Utsmetning i Y-led"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Elevation"
+msgstr "Höjd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+msgid "Depth"
+msgstr "Djup"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "Stänk"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Kaffefläck…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "Lägg till realistiska kaffefläckar till bilden"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Stains"
+msgstr "Stänk"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+msgid "Darken only"
+msgstr "Mörka endast"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "_Differensmoln…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Förvrid…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "Matta ut markeringen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "_Tröskel (större 1<-->254 mindre)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "_Spread"
+msgstr "_Spridning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "_Granularitet (1 är låg)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "S_mooth"
+msgstr "Jä_mna ut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "Utjämna hor_isontellt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "Utjämna _vertikalt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "S_kuggkastning (föråldrad)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Lägg till en skuggkastning till markerad region (eller alfa)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "Avstånd i X-led"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Avstånd i Y-led"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Utsmetningsradie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacitet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Tillåt storleksändring"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "_Radera var N:e rad…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "Radera var n:e rad eller kolumn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Rader/Kolumner"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Ta bort/Fyll"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Fyll med bakgrund"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "_Radera varannan rad…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Radera varannan rad eller kolumn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Jämn/Udda"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "Jämn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "Udda"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Rendera typsnitts_karta…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett "
+"typsnittsfilter"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Etiketter"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Filter (regexp)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_Kant (bildpunkter)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "Färg_schema"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Svart på vitt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Aktiva färger"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "_Suddig kant…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "Lägg till en naggad, luddig ram till en bild"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "Kantstorlek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Blur border"
+msgstr "Smeta ut kant"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "Granularitet (1 är låg)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Lägg till skugga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "Skuggvikt (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Platta till bilden"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "Användning av _banor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Bokmärke till användarhandboken"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Förbered dina bilder för webben"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "Arbeta med digital_kamerabilder"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "Skapa, öppna och spara _filer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Grundläggande koncept"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Hur man använder _dialogrutor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Rita _enkla objekt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Skapa och använd _markeringar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Huvudwebbplats"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Bokmärke till GIMP:s webbplats"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Webbplats för _utvecklare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "Färd_plan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "Bokmärke till GIMP:s färdplan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Wiki"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "Bokmärke till GIMP:s wiki"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "_Felrapporter och önskemål om funktionalitet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "Bokmärke till GIMP:s felrapporteringssystem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "Webbplats för _användarhandbok"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Anpassad _gradient…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "Skapa en bild fylld med ett exempel på aktuell gradient"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Omvänd gradient"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Rutnät…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+"Rita ett rutnät angivet av listorna för X- och Y-koordinaterna med aktuell "
+"pensel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X-delar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y-delar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "Nya hjälplinjer från _markering"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr ""
+"Skapa fyra hjälplinjer runt begränsningsrutan för den aktuella markeringen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Ny hjälplinje (i _procent)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr ""
+"Lägg till en hjälplinje på angiven position som ett procenttal av "
+"bildstorleken"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "_Direction"
+msgstr "_Riktning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "_Position (i %)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Ny _hjälplinje…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr ""
+"Lägg till en hjälplinje med angiven orientering och position (i bildpunkter)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "_Position"
+msgstr "_Position"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Ta bort alla hjälplinjer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "Ta bort alla horisontella och vertikala hjälplinjer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lava…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "Fyll aktuell markering med lava"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Slumptalsfrö"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "Strävhet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Använd aktuell gradient"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "Linje_nova…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+"Fyll ett lager med utåtriktade strålar från dess centrum med förgrundsfärgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Antal linjer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Skärpa (grader)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Avståndsradie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "Slumpmässighet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Rektangulär…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "Skapa en rektangulär pensel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Re_ktangulär, fjädrad…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Skapa en rektangulär pensel med fjädrade kanter"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+msgid "Feathering"
+msgstr "Fjäder"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Elliptisk…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Skapa en elliptisk pensel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "Elli_ptisk, fjädrad…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Skapa en elliptisk pensel med fjädrade kanter"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "_Gammalt fotografi…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "Gör så att en bild ser ut som ett gammalt fotografi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "Avfokusera"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "Fläck"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "Mapp för utdatafilen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer "
+"den att ersättas)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr "Filnamnet som du angav är inte ett lämpligt namn för en fil."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte kan visas i "
+"filnamn."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"Exportera aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
+"klassnamn samt själva färgen som färgattributet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "Exportera aktiva paletten som ett PHP dictionary (namn => färg)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "Exportera aktiva paletten som ett Python dictionary (namn: färg)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+"Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per "
+"rad (inga namn)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr "Exportera aktiva paletten som en java.util.Hashtable<Sträng, Färg>"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Det finns inget bilddata i urklipp att klistra in."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "Ny _pensel…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "_Brush name"
+msgstr "P_enselnamn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "_File name"
+msgstr "_Filnamn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "_Spacing"
+msgstr "Me_llanrum"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "Nytt _mönster…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "_Mönsternamn"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspektiv…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Lägg till en perspektivskugga till markerad region (eller alfa)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "Relativt avstånd till horisont"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "Relativ längd på skugga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Predator…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Lägg till en ”Predator”-effekt till markerad region (eller alfa)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Hörnmängd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pixelisera"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Mängd bildpunkter"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "_Omvänd lagerordning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "Vänd ordning på lagren i bilden"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Krusning…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr ""
+"Skapa en flerlagrad bild genom att lägga till en krusningseffekt till "
+"aktuellt lager"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Krusningsstyrka"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Antal ramar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Kantbeteende"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Wrap"
+msgstr "Slå runt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Smear"
+msgstr "Smeta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "_Runda hörn…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr ""
+"Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och "
+"bakgrund"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Hörnradie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Lägg till kastad skugga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "X-avstånd för skugga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "Y-avstånd för skugga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "Lägg till bakgrund"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "S_täll in färgkarta…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr "Ändra färgkartan för en bild till färgerna i en angiven palett."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "Palett"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Rundad r_ektangel…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Runda av hörnen på den aktuella markeringen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "R_adie (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "Ko_nkav"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "Till _pensel…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Konvertera en markering till en pensel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "Till _bild"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Konvertera en markering till en bild"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "Till _mönster…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Konvertera en markering till ett mönster"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Bildspel…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+"Lägg till en diabildsliknande bildruta, perforeringar och etiketter till en "
+"bild"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+msgid "Number"
+msgstr "Nummer"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+msgid "Font color"
+msgstr "Typsnittsfärg"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Roterande glob…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr "Skapa en animation genom att mapp aktuell bild på en roterande sfär"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "Ramar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Vänd från vänster till höger"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Genomskinlig bakgrund"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Renderar spiro"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spirogimp (äldre script-fu-version)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr "Denna procedur är föråldrad! Använd ”plug-in-spyrogimp” istället."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirograf"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrokoid"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Cirkel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triangel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "Fyrkant"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Femhörning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagon"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "Polygon: 7 sidor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "Polygon: 8 sidor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "Polygon: 9 sidor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Polygon: 10 sidor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Yttre tänder"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Inre tänder"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Marginal (bildpunkter)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Hålförhållande"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "Startvinkel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Penna"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "Pensel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Färgspruta"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "Färgmetod"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Gradient: repetera sågtand"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Gradient: repetera triangel"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Sfär…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "_Brickutsmetning…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr "Gör kanterna i en bild oskarpa"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "Radie"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Smeta ut vertikalt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Smeta ut horisontellt"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "Utsmetningstyp"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Maskstorlek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "Maskopacitet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Vågor…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Skapa en flerlagrad bild med en effekt liknande en sten som kastats genom "
+"den aktuella bilden"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplitud"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Våglängd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Invertera riktning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Våg…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"Skapa ett nytt lager fyllt med en vågeffekt som kan användas som en "
+"överliggande eller bumpmapp"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Bredd på remsor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Mellanrum mellan remsor"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Skuggmörkhet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Skuggdjup"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+msgid "Thread length"
+msgstr "Trådlängd"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+msgid "Thread density"
+msgstr "Tråddensitet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Trådintensitet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "Skugga"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Xach-effekt…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Lägg till en subtil halvgenomskinlig 3D-effekt till markerad region (eller "
+"alfa)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "X-avstånd för markering"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Y-avstånd för markering"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Markeringsfärg"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Markeringsopacitet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Skuggkastningsfärg"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Skuggkastningsopacitet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spirogimp…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till spirografer, epitrokoider och Lissajous-kurvor till aktuellt "
+#~ "lager"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "_Register för insticksmoduler"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3D-_kontur..."
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Bumpmappsutsmetningsradie (alfalager)"
+
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med konturtext och en skuggkastning"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Standardinställningar för bumpmapp"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Typsnittsstorlek (bildpunkter)"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Utsmetningsradie för kontur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rita ut kontur för markerad region (eller alfa) med ett mönster och lägg "
+#~ "till en skuggkastning"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Mönster"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Skuggutsmetningsradie"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "3_D-Truchet..."
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Blockstorlek"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett 3D Truchet-mönster"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Avsluta färgtoning"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "Antal X-brickor"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Antal Y-brickor"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Starta färgtoning"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Översampla"
+
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "Rymdglöd"
+
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "Pil"
+
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Skapa en pil med en kuslig glöd för webbsidor"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Ned"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vänster"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientering"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Höger"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Upp"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "_Pil..."
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "Stapel"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Stapelhöjd"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Stapellängd"
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Skapa en hrule för en kuslig glöd för webbsidor"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "_Horisontell linjal..."
+
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "Punkt"
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Skapa en punkt med en kuslig glöd för webbsidor"
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "_Punkt..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "K_napp..."
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Knapp"
+
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Skapa en knapp med en kuslig glöd för webbsidor"
+
+#~ msgid "Glow"
+#~ msgstr "Glöd"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Glödradie"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Utfyllnad"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Textfärg"
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Lägg till en kuslig glöd runt markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "Rymd_glöd..."
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med en rymdglöd runt texten"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Glödstorlek (bildpunkter × 4)"
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Lägg till psykedeliska konturer till markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "Rymd_neon..."
+
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med psykedeliska konturer runt texten"
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Tona ut"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Antal band"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "Bredd på band"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "Bredd på mellanrum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en gradienteffekt, en skuggkastning och en bakgrund till "
+#~ "markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en vanlig textlogotyp med en gradienteffekt, en skuggkastning och "
+#~ "en bakgrund"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "Enkel _I..."
+
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en skugga och en färgmarkering till markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "Enke_l II..."
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "Skapa en enkel logotyp med en skugga och en färgmarkering"
+
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "Avfasningsbredd"
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "Skapa en enkel, avfasad knapp för webbsidor"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "Nedre högra färgen"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Nedtryckt"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "Enkel a_vfasad knapp..."
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Övre vänstra färgen"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "Skapa en avfasad mönsterpil för webbsidor"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "Skapa en avfasad mönsterpunkt för webbsidor"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Diameter"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "Skapa en avfasad mönsterknapp för webbsidor"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "Skapa en avfasad mönsterrubrik för webbsidor"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "R_ubrik..."
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "Skapa en hrule med avfasat mönster för webbsidor"
+
+#~ msgid "Rule"
+#~ msgstr "Regel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till tonade bakgrunder, färgmarkeringar och skuggor till markerad "
+#~ "region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "In_tonad..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Intoningsläge"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med tonade bakgrunder, färgmarkeringar och skuggor"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Anpassad gradient"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "FG-BG-NMI"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "FG-BG-RGB"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "FG-Transparent"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Avstånd (bildpunkter)"
+
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Lägg till kofläckar till markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "Ko_skinn..."
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med text liknande fläckarna på en ko"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "X-densitet för punkter"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "Y-densitet för punkter"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "Färg 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "Färg 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "Färg 3"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett kamoflagemönster"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "Granularitet"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Bildstorlek"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_Kamoflage..."
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Bakgrundsbild"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Karva ut förhöjd text"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "Utkarvad..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en logotyp med en förhöjd text eller utkarvad i den angivna "
+#~ "bakgrundsbilden"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Utfyllnad runt text"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Kritfärg"
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Skapa en kriteffekt för markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp som ser ut som en krita ritat på en svart tavla"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "_Krita..."
+
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en flisad träkarvningseffekt till markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Utsmetningsmängd"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "Hacka _bort..."
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "Hackmängd"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp som liknar flisat trä"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Skuggkastning"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "Fyll bakgrund med mönster"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Invertera"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "Behåll bakgrund"
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Lägg till en enkel kromeffekt till markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "C_hrome..."
+#~ msgstr "_Krom..."
+
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "Skapa en enkel, men häftig, kromad logotyp"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Avstånd (bildpunkter × 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en serietidningseffekt till markerad region (eller alfa) genom "
+#~ "att rita ut konturer och fylla med en gradient"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "S_erietidning..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en logotyp med serietidningseffekt genom att rita ut konturer och "
+#~ "fylla med en gradient"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Konturfärg"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Konturstorlek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en metallisk effekt till markerad region (eller alfa) med "
+#~ "reflektioner och perspektivskuggor"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "Kall _metall..."
+
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr "Skapa en metallisk logotyp med reflektioner och perspektivskuggor"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Bakgrundsbild"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en logotyp med en kristall/gelé-effekt placerad över underliggande "
+#~ "bild"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Kristall..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett landmönster"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Detaljnivå"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Bildhöjd"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Bildbredd"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Slumpfrö"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "Skala X"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Skala Y"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "_Platt land..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en frosteffekt till markerad region (eller alfa) med en tillagd "
+#~ "skuggkastning"
+
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "Skapa en frostad logotyp med en tillagd skuggkastning"
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Frostad..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till gradienter, mönster, skuggor och bumpmappar till markerad "
+#~ "region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Tona gradient (kontur)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "Tona gradient (text)"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med gradienter, mönster, skuggor och bumpmappar"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "Gl_ansig..."
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "Reversera konturgradient"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Mönster (kontur)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Mönster (överlagring)"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "Mönster (text)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Reversera textgradient"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Använd mönster för kontur istället för gradient"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Använd mönster för text istället för gradient"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "Använd mönsteröverlagring"
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en glödande het metall-effekt till markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp som ser ut som glödande het metall"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "Gl_ödhet..."
+
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en skinande och avfasad effekt till markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Kantstorlek (bildpunkter)"
+
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med en skinande utseende och avfasade kanter"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "Gradient_fasning..."
+
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "Skapa en tvåfärgerslogotyp med en textstil som liknar klotter "
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Ramfärg"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Ramstorlek"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett topografisk kartmönster"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Landhöjd"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Havsdjup"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Land..."
+
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konvertera markerad region (eller alfa) till ett objekt liknande en "
+#~ "neonskylt"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp liknande en neonskylt"
+
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "Skapa skugga"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "N_eonskylt..."
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Cellstorlek (bildpunkter)"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp liknande en tryckt dagstidning"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Densitet (%)"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Dagstidningste_xt..."
+
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "Skapa bilder, var och en innehåller en oval knapp"
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Nedre färg"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Nedre färg (aktiv)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Inte nedtryckt"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Inte nedtryckt (aktiv)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "Utfyllnad i X-led"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Utfyllnad i Y-led"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "Rundningsförhållande"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Textfärg (aktiv)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Övre färg"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Övre färg (aktiv)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "_Rund knapp..."
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Beteende"
+
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett jordliknande kartmönster"
+
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "Detalj i mitten"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "Rendera _karta..."
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Bricka"
+
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "Skapa en \"State Of The Art\"-kromad logotyp"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "SOTA-krom..."
+
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med en fartfylld texteffekt"
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "Fartfylld text..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med en stenliknande textur, en novaglöd och skugga"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "_Stjärnlandskap..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "Skapa en bild fylld med en virvlig platt-effekt"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "Virvel_plattlägg..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "Virvelmängd"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett virvligt mönster"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Antal virvelvarv"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "Kvartsstor"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "Virvelvinkel"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_Virvlig..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lägg till en partikelspårningseffekt till markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Basfärg"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med en partikelspårningseffekt"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Endast hörn"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Hörnbredd"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Mängd träffar"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "_Partikelspår..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Antialias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en logotyp genom att rendera angiven text längs utsidan av en cirkel"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "Fyllningsvinkel"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "Textc_irkel..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en texturerad logotyp med färgmarkeringar, skuggor och en "
+#~ "mosaikbakgrund"
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Avslutar färgtoning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med en textur och lägg till "
+#~ "färgmarkeringar, skuggor och en mosaikbakgrund"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Hexagoner"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "Mosaikbricktyp"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Oktagoner"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Fyrkanter"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "Startar färgtoning"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "Textmönster"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_Texturerad..."
+
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "Skapa en dekorativ webbtitelrubrik"
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "Webbtitelrubrik..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "Skapa en bild fylld med ett Truchet-mönster"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Förgrundsfärg"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "Beskär automatiskt"
+
+#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "Skapa en bild med en stor rubrik med webbsidetemat från gimp.org"
+
+#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "Skapa en bild med en liten rubrik med webbsidetemat från gimp.org"
+
+#~ msgid "Dark color"
+#~ msgstr "Mörk färg"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "Indexbild"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "Antal färger"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "Ta bort bakgrund"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "Tröskel för markera-med-färg"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "Skuggfärg"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "_Stor rubrik..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "_Liten rubrik..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+#~ "theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en bild av en rubrik för en tubknappsetikett med webbsidetemat från "
+#~ "gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en bild av en tubknappsetikett med webbsidetemat från gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en bild av en andranivås tubknappsetikett med webbsidetemat från "
+#~ "gimp.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en bild av en tredjenivås tubknappsetikett med webbsidetemat från "
+#~ "gimp.org"
+
+#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "T_ub underknappsetikett..."
+
+#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "Tu_b under-underknappsetikett..."
+
+#~ msgid "_General Tube Labels..."
+#~ msgstr "_Generella tubetiketter..."
+
+#~ msgid "_Tube Button Label..."
+#~ msgstr "_Tubknappsetikett..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
+#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 3)"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
+#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 5)"
+
+#~ msgid "Burst color"
+#~ msgstr "Utbrottsfärg"
+
+#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
+#~ msgstr "Skapa en logotyp med en stjärnutbrottsgradient"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
+#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 30)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med en stjärnutbrottsgradient och lägg "
+#~ "till en skugga"
+
+#~ msgid "Starb_urst..."
+#~ msgstr "Stjärnutbrott..."
+
+#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Effektstorlek (bildpunkter × 4)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
+#~ "glow, and shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fyll markerad region (eller alfa) med en stenliknande textur, en novaglöd "
+#~ "och skugga"
+
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "_Diverse"
+
+#~ msgid "_Utilities"
+#~ msgstr "_Verktyg"
+
+#~ msgid "An_imation"
+#~ msgstr "An_imation"
+
+#~ msgid "_Animators"
+#~ msgstr "_Animatörer"
+
+#~ msgid "_Artistic"
+#~ msgstr "_Konstnärlig"
+
+#~ msgid "_Blur"
+#~ msgstr "_Utsmetning"
+
+#~ msgid "_Decor"
+#~ msgstr "_Dekor"
+
+#~ msgid "_Effects"
+#~ msgstr "_Effekter"
+
+#~ msgid "_Light and Shadow"
+#~ msgstr "_Ljus och skugga"
+
+#~ msgid "S_hadow"
+#~ msgstr "Sk_ugga"
+
+#~ msgid "_Render"
+#~ msgstr "_Rendera"
+
+#~ msgid "_Alchemy"
+#~ msgstr "_Alkemi"
+
+#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
+#~ msgstr "Skapa en enkel sfär med en skuggkastning"
+
+#~ msgid "Lighting (degrees)"
+#~ msgstr "Ljussättning (grader)"
+
+#~ msgid "Radius (pixels)"
+#~ msgstr "Radie (bildpunkter)"
+
+#~ msgid "Sphere color"
+#~ msgstr "Färg på sfär"
+
+#~ msgid "BG opacity"
+#~ msgstr "Bakgrundsopacitet"
+
+#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
+#~ msgstr "Skapa en graf över användningen av nyans, mättnad och intensitet"
+
+#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
+#~ msgstr "Rita _NMI-graf..."
+
+#~ msgid "End X"
+#~ msgstr "X-slut"
+
+#~ msgid "End Y"
+#~ msgstr "Y-slut"
+
+#~ msgid "From top-left to bottom-right"
+#~ msgstr "Från övre vänsterkant till nedre högerkant"
+
+#~ msgid "Graph scale"
+#~ msgstr "Grafskala"
+
+#~ msgid "Start X"
+#~ msgstr "Start i X-led"
+
+#~ msgid "Start Y"
+#~ msgstr "Start i Y-led"
+
+#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
+#~ msgstr "Använd markeringsgränser istället för nedanstående värden"
+
+#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
+#~ msgstr "Gör endast mörkare\\n(bättre, men bara för bilder med mycket vitt)"
+
+#~ msgid "Apply generated layermask"
+#~ msgstr "Tillämpa genererad lagermask"
+
+#~ msgid "Clear unselected maskarea"
+#~ msgstr "Töm omarkerad maskyta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skapa en lagermask som tonar kanterna på markerad region (eller alfa)"
+
+#~ msgid "Fade from %"
+#~ msgstr "Tyna från %"
+
+#~ msgid "Fade to %"
+#~ msgstr "Tona ut till %"
+
+#~ msgid "Use growing selection"
+#~ msgstr "Använd växande markering"
+
+#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
+#~ msgstr "_Tona till lagermask..."
+
+#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
+#~ msgstr "Script-Fu-konsolläget tillåter endast interaktiv användning"
+
+#~ msgid "SIOD Output"
+#~ msgstr "SIOD-utdata"
+
+#~ msgid "Current Command"
+#~ msgstr "Aktuellt kommando"
+
+#~ msgid "Script Arguments"
+#~ msgstr "Skriptargument"
+
+#~ msgid "Script Progress"
+#~ msgstr "Skriptförlopp"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(inget)"
+
+#~ msgid "Author:"
+#~ msgstr "Författare:"
+
+#~ msgid "Copyright:"
+#~ msgstr "Copyright:"
+
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Image Types:"
+#~ msgstr "Bildtyper:"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu"
+
+#~ msgid "Search by _Name"
+#~ msgstr "Sök efter _namn"
+
+#~ msgid "Search by _Blurb"
+#~ msgstr "Sök efter _blurb"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Sök:"
+
+#~ msgid "Searching by name - please wait"
+#~ msgstr "Söker efter namn - var vänlig vänta"
+
+#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
+#~ msgstr "Söker efter blurb - var vänlig vänta"
+
+#~ msgid "Searching - please wait"
+#~ msgstr "Söker - var vänlig vänta"
+
+#~ msgid "1 Procedure"
+#~ msgstr "1 procedur"
+
+#~ msgid "%d Procedures"
+#~ msgstr "%d procedurer"
+
+#~ msgid "No matches"
+#~ msgstr "Inga träffar"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parametrar"
+
+#~ msgid "Return Values"
+#~ msgstr "Returvärden"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Mer information"
+
+#~ msgid "Internal GIMP procedure"
+#~ msgstr "Intern GIMP-procedur"
+
+#~ msgid "GIMP Plug-In"
+#~ msgstr "GIMP insticksmodul"
+
+#~ msgid "Temporary Procedure"
+#~ msgstr "Tillfällig procedur"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer"
+
+#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
+#~ msgstr "Inbränning: behöver totalt två lager!"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder"
+
+#~ msgid "C_hrome-It..."
+#~ msgstr "_Förkroma..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga"
+
+#~ msgid "_Fade Outline..."
+#~ msgstr "_Blek kontur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg"
+
+#~ msgid "_Font Map..."
+#~ msgstr "_Typsnittskarta..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org"
+
+#~ msgid "Blend gradient (Text)"
+#~ msgstr "Färgtoningsskala (text)"
+
+#~ msgid "Bevel height (Sharpness)"
+#~ msgstr "Avfasningshöjd (skärpa)"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Verktyg"
+
+#~ msgid "Apply layer mask (or discard)"
+#~ msgstr "Tillämpa lagermask (eller kasta bort)"
+
+#~ msgid "Create new image"
+#~ msgstr "Skapa ny bild"
+
+#~ msgid "Insert layer names"
+#~ msgstr "Infoga lagernamn"
+
+#~ msgid "Make new background"
+#~ msgstr "Skapa ny bakgrund"
+
+#~ msgid "Outer border"
+#~ msgstr "Yttre kant"
+
+#~ msgid "Pad color"
+#~ msgstr "Utfyllnadsfärg"
+
+#~ msgid "Pad opacity"
+#~ msgstr "Utfyllnadsopacitet"
+
+#~ msgid "Padding for transparent regions"
+#~ msgstr "Utfyllnad för genomskinliga områden"
+
+#~ msgid "Shear length"
+#~ msgstr "Skärlängd"
+
+#~ msgid "Show Image _Structure..."
+#~ msgstr "Visa bild_struktur..."
+
+#~ msgid "Space between layers"
+#~ msgstr "Mellanrum mellan lager"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse"
+
+#~ msgid "_Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "_Oskarp mask..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet"
+
+#~ msgid "Cubic"
+#~ msgstr "Kubisk"
+
+#~ msgid "Linear"
+#~ msgstr "Linjär"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
+#~ msgstr "Buffertmängd (% höjd av text)"
+
+#~ msgid "_ASCII to Image..."
+#~ msgstr "_ASCII till bild..."
+
+#~ msgid "Copy _Visible"
+#~ msgstr "Kopiera synligt"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh Scripts"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/_Uppdatera skripts"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/3D-_kontur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/3D-_kontur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/3_D-truchet..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till a_vfasning..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till _kant..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Pil..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Horisontell linje..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Punkt..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/_Knapp..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymd_glöd..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymd_glöd..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymd_neon..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymd_neon..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/_ASCII till bild..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Grundläggande I..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Grundläggande I..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/G_rundläggande II..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/G_rundläggande II..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Pil..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Punkt..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Knapp..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Rubrik..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/_Horisontell "
+#~ "linje..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Färgtoning..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtona_d..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtona_d..."
+
+# Kommer inte på något bättre
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Koskinn..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Koskinn..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/B_urn-In..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Inbränning..."
+
+#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
+#~ msgstr "Inbränningseffekt på ett fg (text) lager och ett bg lager; V2.1"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Kamouflage..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/K_arva den..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Karvad..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Krita..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Krita..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Hacka loss..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Hacka loss..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/K_roma den..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/K_rom..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/K_rom..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Krets..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Klädgör..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Kaffestänk..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Seriebo_k..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Seriebo_k..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Kall _metall..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kall _metall..."
+
+#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
+#~ msgstr "<Image>/Redigera/Kopiera/Kopiera _synligt"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kristall..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Kasta skugga..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Fasa ut kontur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Sl_ätt..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/_Typsnittstabell..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Frostig..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Frostig..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Suddig kant..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/iKlassisk.Gimp.org/_Liten "
+#~ "rubrik..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-"
+#~ "Button Label..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för "
+#~ "_rörunderknapp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
+#~ "Button Label..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för "
+#~ "r_örunderunderknapp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
+#~ "Labels..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/_Generella "
+#~ "röretiketter..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
+#~ "Label..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Klassisk.Gimp.org/Etikett för "
+#~ "_rörknapp..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Glansig..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Glansig..."
+
+#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Använd mönster för kontur istället för färgtoning"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Gl_ödande het..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Gl_ödande het..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtoningsa_vfasning..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtoningsa_vfasning..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Anpassad _färgtoning..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Rutnät..."
+
+#~ msgid "<Image>/Image/Guides/New _Guide..."
+#~ msgstr "<Image>/Image/Guider/Ny _guide..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Imigre-26..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Land..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Lava..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Linje_nova..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Elli_ptisk, fjädrad..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Re_ktangulär, fjädrad..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/_Elliptisk..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/_Rektangulär..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/N_eon..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/N_eon..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Nyhetstext..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Gammalt foto..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Perspektiv..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Rovdjur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/_Runda knapp..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Rendera _karta..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Krusning..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Runda hörn..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _pensel..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _bild"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Pattern..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till _mönster..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/_Bildspel..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/SOTA-krom..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Snabb text..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse/_Sfär..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Roterande jordglob..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/_Spirogimp..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärn_utbrott..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärn_utbrott..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjä_rnlandskap..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjä_rnlandskap..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Virvel_bricka..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Virvelbricka..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Partikelspår..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Partikelspår..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Textcirkel..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/_Textur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/_Textur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Webbtitelhuvud..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/T_ruchet..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Oskärpemask..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/_Vågor..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/_Väv..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet/Register över insticksmoduler"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Hjälp/GIMP på nätet/_Utvecklarnas webbsajt"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/_Xach-effekt..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t SF-ADJUSTMENT _"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t SF-JUSTERING _"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t SF-COLOR _"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\t\t SF-FÄRG _"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/_Runda..."
+
+#~ msgid "DB Browser"
+#~ msgstr "DB-bläddrare"
+
+#~ msgid "Blurb:"
+#~ msgstr "Blurb:"
+
+#~ msgid "In:"
+#~ msgstr "In:"
+
+#~ msgid "Out:"
+#~ msgstr "Ut:"
+
+#~ msgid "Help:"
+#~ msgstr "Hjälp:"
+
+#~ msgid "Font Size (pixels)"
+#~ msgstr "Typsnittsstorlek (bildpunkter)"
+
+#~ msgid "Transparent Background"
+#~ msgstr "Genomskinlig bakgrund"
+
+#~ msgid ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (filename (string-append data-dir\n"
+#~ "\t\t\t "
+#~ msgstr ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (filnamn (string-append data-dir\n"
+#~ "\t\t\t "
+
+#~ msgid ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (filename (string-append data-dir\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (filnamn (string-append data-dir\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (filename (string-append data-dir\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (filnamn (string-append data-dir\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
+#~ "\t\t\t\t "
+#~ msgstr ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (set! filnamn2 (string-append data-dir\n"
+#~ "\t\t\t\t "
+
+#~ msgid ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (set! filename2 (string-append data-dir\n"
+#~ "\t\t\t\t "
+#~ msgstr ""
+#~ ")))\n"
+#~ " (set! filnamn2 (string-append data-dir\n"
+#~ "\t\t\t\t "
+
+#~ msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
+#~ msgstr "Kan inte öppna en ström på SIOD-utdataröret"
+
+#~ msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
+#~ msgstr "Kan inte öppna SIOD-utdataröret"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Script-Fu _Console"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Script-fu-_konsol"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Start Server..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Starta _server..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/_Virvlande (brickor)..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Frågor och svar för utvecklare"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Fel i GIMP"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP-manual"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP-nyheter"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Kom igång med GIMP"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Dokumentation"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Hämta"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GIMP-grafik"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GTK"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Länkar"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Sändlistor"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Resurser"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/GIMP"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Gimp-Savvy.com"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Förstå GIMP"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/Frågor och svar för användare"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Typsnitt"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Console..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Konsol..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Server..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Server..."
+
+#~ msgid "Re-read all available scripts..."
+#~ msgstr "Läs om alla tillgängliga skript..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D Outline..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/3D-kontur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D Outline..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/3D-kontur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/3D-truchet..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Bevel..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till avfasning..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Lägg till kant..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Horisontell linje..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Punkt..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Rymdglöd/Knapp..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymdglöd..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymdglöd..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Rymdneon..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Rymdneon..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/ASCII till bild..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic I..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Grundläggande I..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic I..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Grundläggande I..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Basic II..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Grundläggande II..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Basic II..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Grundläggande II..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/Enkel avfasad knapp..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Punkt..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Knapp..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Rubrik..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Avfasat mönster/Horisontell "
+#~ "linje..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtonad..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtonad..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bovination..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Koskinn..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bovination..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Koskinn..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Kamouflage..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chalk..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Krita..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chalk..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Krita..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Away..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Hacka loss..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Away..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Hacka loss..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Chrome-It..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Stencilåtgärder/Kroma den..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Krom..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Krom..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Circuit..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Krets..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Klädgör..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Coffee Stain..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Kaffestänk..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Book..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Seriebok..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Book..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Seriebok..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Kall metall..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Kall metall..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Distress Selection..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Matta ut markering..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/Kasta skugga..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Ta bort varannan rad..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Fasa ut kontur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Flatland..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Slätt..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Typsnittstabell..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Frostig..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Frostig..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Suddig kant..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Stor rubrik..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Liten rubrik..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för "
+#~ "rörunderknapp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
+#~ "Label..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för "
+#~ "rörunderunderknapp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Generella "
+#~ "röretiketter..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Webbsideteman/Gimp.org/Etikett för rörknapp..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Glansig..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Glansig..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glowing Hot..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Glödande het..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glowing Hot..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Glödande het..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Färgtoningsavfasning..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Färgtoningsavfasning..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Verktyg/Anpassad färgtoning..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Grid..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Rutnät..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Verktyg/Visa bildstruktur..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line Nova..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Linjenova..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elliptical, Feathered..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Elliptisk, fjädrad..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular, Feathered..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Rektangulär, fjädrad..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Rectangular..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Skapa pensel/Rektangulär..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Neon..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Neon..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Old Photo..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Gammalt foto..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Perspective..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Skugga/Perspektiv..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Predator..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Rovdjur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Knappar/Runda knapp..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render Map..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Rendera karta..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Rippling..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Krusning..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Round Corners..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Dekor/Runda hörn..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To Brush..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Markering/Till pensel..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/Sphere..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Diverse/Sfär..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Spinning Globe..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Roterande jordglob..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starburst..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärnutbrott..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starburst..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärnutbrott..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starscape..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Stjärnlandskap..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starscape..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Stjärnlandskap..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirly (tileable)..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Virvlande (brickor)..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Particle Trace..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Partikelspår..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Particle Trace..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Partikelspår..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Textured..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alfa till logotyp/Textur..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Textured..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Logotyper/Textur..."
+
+#~ msgid "<Image>/Filters/Blur/Tileable Blur..."
+#~ msgstr "<Image>/Filter/Utsmetning/Brickutsmetning..."
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Truchet..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Truchet..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Unsharp Mask..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alkemi/Oskärpemask..."
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Rendering/Skapa rutnätssystem..."
+
+#~ msgid "Grids X"
+#~ msgstr "Rutor i X-led"
+
+#~ msgid "Grids Y"
+#~ msgstr "Rutor i Y-led"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Trochoid..."
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Script-Fu/Mönster/Trokoid..."
+
+#~ msgid "Base Radius (pixels)"
+#~ msgstr "Basradie (bildpunkter)"
+
+#~ msgid "Erase before Draw"
+#~ msgstr "Ta bort innan ritande"
+
+#~ msgid "Hue Rate"
+#~ msgstr "Mängd nyans"
+
+#~ msgid "Pen Rad. / Wheel Rad. [0.0:1.0]"
+#~ msgstr "Pennradie / Hjulradie [0.0:1.0]"
+
+#~ msgid "Wheel Radius (hypo < 0 < epi)"
+#~ msgstr "Hjulradie (hypo < 0 < epi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At least one font you've chosen is invalid.\n"
+#~ "Please check your settings.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åtminstone en av typsnitten du angett är ogiltigt.\n"
+#~ "Var vänlig och kontrollera dina inställningar.\n"
+
+#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
+#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/Animatörer/Markering till AnimeraBild..."
+
+#~ msgid "Anim-Filter for all Copies"
+#~ msgstr "Animeringsfilter för alla kopior"
+
+#~ msgid "Fill with BG Color"
+#~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
+
+#~ msgid "Number of Copies"
+#~ msgstr "Antal kopior"
+
+#~ msgid "DB Browser (init...)"
+#~ msgstr "DB-bläddrare (init...)"
+
+#~ msgid "DB Browser (please wait)"
+#~ msgstr "DB-bläddrare (var vänlig vänta)"
+
+#~ msgid "Reset to Defaults"
+#~ msgstr "Återställ till standardvärden"
+
+#~ msgid "Script-Fu Directory Selection"
+#~ msgstr "Script-Fu-katalogväljare"
+
+#~ msgid "NOT SET"
+#~ msgstr "INTE SATT"
+
+#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documentation"
+#~ msgstr "<Toolbox>/Tillägg/Webbläsare/GIMP.ORG/Dokumentation"