diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po-script-fu/tr.po | 2576 |
1 files changed, 2576 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/tr.po b/po-script-fu/tr.po new file mode 100644 index 0000000..f34d81d --- /dev/null +++ b/po-script-fu/tr.po @@ -0,0 +1,2576 @@ +# Turkish translation for GIMP +# +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002. +# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001. +# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001. +# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014. +# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2020. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP script-fu gimp-2-10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-19 14:40+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "_Uçbirim" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "Sunucuyu _Başlat..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "Çevrimiçi _GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Test" +msgstr "_Dene" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +msgid "_Buttons" +msgstr "_Düğmeler" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_Logos" +msgstr "_Logolar" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Desenler" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "_Ağ Sayfası Temaları" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "Y_abancı Parıltı" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "_Eğimli Desen" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "Alfadan _Logoya" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "Betikleri _Yenile" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"Bir Script-Fu iletişim kutusu açıkken \"Betikleri Yenile\"yi " +"kullanamazsınız. Lütfen bütün Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden " +"deneyin." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Script-Fu Uçbirimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133 +msgid "C_lear" +msgstr "_Temizle" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +# TinyScheme burada marka adı gibi özel ad +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "TinyScheme'ya hoşgeldiniz" + +# Scheme burada Scheme programa diline atıf, yani özel ad +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Etkileşimli Scheme Geliştirici" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Gözat..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Script-Fu Uçbirimi Çıktısını Kaydet" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Script-Fu Yordam Tarayıcı" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi yalnızca etkileşimsiz çağrıma izin verir" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu iki betiği aynı anda çalıştıramaz." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "\"%s\" betiğini zaten çalıştırıyorsunuz." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 +msgid "_Reset" +msgstr "_Sıfırla" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu Renk Seçimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu Dosya Seçimi" + +# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu Dizin Seçimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu Yazı Tipi Seçimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu Palet Seçimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Script-Fu Desen Seçimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu Renk Geçişi Seçimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "%s yürütülürken hata:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "%s yüklenirken hata:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 +msgid "_Start Server" +msgstr "_Sunucuyu Başlat" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "IP'yi dinle:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880 +msgid "Server port:" +msgstr "Sunucu bağlantı noktası:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Sunucu günlük dosyası:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" +"127.0.0.1'den başka bir IP adresini (özellikle 0.0.0.0) dinlemek, " +"saldırganların bu bilgisayar üzerinde istedikleri kodu uzaktan " +"çalıştırmalarına izin verebilir." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Derinlik etkisi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "E_ğim Ekle..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Görüntüye eğimli bir kenarlık ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 +msgid "Thickness" +msgstr "Kalınlık" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Kopya üzerinde çalış" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Tümsek katmanı koru" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Kenarlık Katmanı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 +msgid "Add _Border..." +msgstr "_Kenarlık Ekle..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Görüntü etrafına kenarlık ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border X size" +msgstr "Kenarlığın X büyüklüğü" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Border Y size" +msgstr "Kenarlığın Y büyüklüğü" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 +msgid "Border color" +msgstr "Kenarlık rengi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Çerçeve" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Kaynaşım..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" +"İki ya da daha fazla katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak " +"harmanlamak için ara katmanlar oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Ara çerçeveler" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Dönüşlü" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" +"Burn-In betiği saydam bir önalan katmanı ve bir artalan katmanı olmak üzere " +"iki katmana gereksinir." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "B_urn-In..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" +"İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Glow color" +msgstr "Parıltı rengi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Fadeout" +msgstr "Solma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Solma genişliği" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 +msgid "Corona width" +msgstr "Doruk genişliği" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 +msgid "After glow" +msgstr "Parıltıdan sonra" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 +msgid "Add glowing" +msgstr "Parıltı ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "GIF İçin Hazırla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Hız (piksel/kare)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 +msgid "Carved Surface" +msgstr "Oyulmuş Yüzey" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Eğim Gölge" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Eğim Vurgula" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179 +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Gölge Oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180 +msgid "Inset" +msgstr "İçe doğru" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Kalıp O_yma..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" +"Belirtilen görüntüden kesmek için şablon olarak belirtilen çizgileri kullan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200 +msgid "Image to carve" +msgstr "Oyulacak görüntü" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Ak alanları oy" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93 +msgid "Background" +msgstr "Artalan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94 +msgid "Layer 1" +msgstr "Katman 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 +msgid "Layer 2" +msgstr "Katman 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 +msgid "Layer 3" +msgstr "Katman 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Gölge" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217 +msgid "Chrome" +msgstr "Krom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Vurgu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "Kalıp K_rom..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" +"Belirtilen kalıbı (gri tonlama) kullanarak seçili bölgeye (veya alfaya) krom " +"etkisi uygula" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Krom doygunluğu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Krom açıklığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Krom katsayısı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243 +msgid "Environment map" +msgstr "Ortam eşlemi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Vurgu dengesi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Krom dengesi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Krom beyaz alanlar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +msgid "Effect layer" +msgstr "Etki katmanı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +msgid "_Circuit..." +msgstr "_Devre..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "Seçili bölgeyi (veya alfayı) devre üzerindeymiş gibi izlerle doldur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Maske boyutunu yağlı boya" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Devre parçacığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Seçileni koru" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Ayrı katman" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Bezimsileştir..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "Seçilen bölgeye (veya alfaya) bezimsi bir doku ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur X" +msgstr "X Bulanıklığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Blur Y" +msgstr "Y Bulanıklığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Elevation" +msgstr "Yükselme" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 +msgid "Depth" +msgstr "Derinlik" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Leke" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Kahve Lekesi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Stains" +msgstr "Lekeler" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 +msgid "Darken only" +msgstr "Yalnızca koyulaştır" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +msgid "_Difference Clouds..." +msgstr "_Farklı Bulutlar..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "Değişik katman kipiyle uygulanmış yoğun gürültü" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Bozulma..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Seçimi yıprat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "_Eşik (en büyük 1<-->254 en küçük)" + +# Arc kelimesiyle karışmaması için bu şekilde çevirildi +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "_Spread" +msgstr "Etrafa _Saç" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "_Tanelilik (1 düşük)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "S_mooth" +msgstr "_Pürüzsüz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth hor_izontally" +msgstr "_Yatay pürüzsüzleştir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth _vertically" +msgstr "_Dikey pürüzsüzleştir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "_Gölge (eski)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) gölge ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "X Konumu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Y Konumu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "Bulanıklık yarıçapı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Matlık" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 +#| msgid "_Erase Every Other Row..." +msgid "_Erase Every Nth Row..." +msgstr "_Her X'inci satırı sil..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +msgid "Erase every nth row or column" +msgstr "Her X'inci satır ve sütunu sil" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Satırlar/Sütunlar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Rows" +msgstr "Satırlar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 +msgid "Columns" +msgstr "Sütunlar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Sil/doldur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Erase" +msgstr "Sil" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 +msgid "Fill with BG" +msgstr "AA ile Doldur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Diğer satır ve sütunları sil" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "Tek/çift" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "Çift" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "Tek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "_Yazı Tipi Eşlemini İşle..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" +"Yazı tipi adı süzgecine karşılık gelen yazı tiplerinin, önizlemeleriyle " +"doldurulmuş bir görüntü oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Metin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Yazı tipi _adını metin olarak kullan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_Etiketler" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Yazı tipi _boyutu (piksel)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Kenarlık (piksel)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_Renk şeması" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "Beyaz üzerine siyah" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Etkin renkler" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "_Bulanık Kenarlık..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "Görüntüye pürüzlü, bulanık bir kenarlık ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Kenarlık boyutu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Blur border" +msgstr "Kenarlığı bulanıklaştır" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Add shadow" +msgstr "Gölge ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Gölge ağırlığı (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 +msgid "Flatten image" +msgstr "Görüntüyü düzleştir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "_Yolları Kullanmak" + +# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Kullanıcı kılavuzunu görüntüle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "Web İçin Kendi Görüntülerinizi _Hazırlamak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "Sayısal Kamera Görüntüleri İle _Çalışmak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "_Dosyaları Oluşturmak, Açmak ve Kaydetmek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Temel Kavramlar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "İletişim _Kutuları Nasıl Kullanılır" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "_Basit Nesneler Çizmek" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "_Seçim Oluşturmak ve Kullanmak" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Ana Web Sitesi" + +# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "GIMP web sitesini görüntüle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "_Geliştirici Web Sitesi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +msgid "_Roadmap" +msgstr "_Yol Haritası" + +# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" +msgstr "GIMP yol haritasını görüntüle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "_Wiki" +msgstr "_Wiki" + +# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 +msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +msgstr "GIMP wiki sayfasını görüntüle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "_Hata Raporları ve Özellik İstekleri" + +# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "GIMP hata izleyicisini görüntüle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sitesi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Özel _Renk Geçişi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Width" +msgstr "Genişlik" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Tersten renk geçişi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Izgara..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" +"Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "X bölümleri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Y bölümleri" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "_Seçimden Yeni Kılavuzlar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "Geçerli seçimin sınırlayıcı kutusu etrafında dört kılavuz oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Yeni Kılavuz (_yüzde olarak)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "Görüntü boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "_Direction" +msgstr "_Yön" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "Yatay" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Dikey" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "_Position (in %)" +msgstr "_Konum (% içinde)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Yeni _Kılavuz..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "Belirlenen yönelim ve konuma (piksel olarak) bir kılavuz ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "_Position" +msgstr "_Konum" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Lav..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Seçilen alanı lav ile doldur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Parçacık" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "Engebelik" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Renk Geçişi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Geçerli renk geçişini kullan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "_Nova Çizgisi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" +"Bir katmanı, ön plan rengini kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla " +"doldur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "Çizgi sayısı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Keskinlik (derece)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "Konum yarıçapı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "Raslantısallık" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "_Dikdörtgen..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Name" +msgstr "Ad" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 +msgid "Spacing" +msgstr "Boşluk" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Tüylü kenarlı, dikdörtgen bir fırça oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 +msgid "Feathering" +msgstr "Tüyleme" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_Eliptik..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Eliptik bir fırça oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "_Eliptik, Tüylü..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Tüylü kenarlı, eliptik bir fırça oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "_Eski Fotoğraf..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Bir görüntünün eski fotoğraf gibi görünmesini sağla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Odak Dışına Çıkar" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Renksiz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Benekle" + +# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Çıktı dosyası dizini" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Oluşturulacak dosyanın adı (bu adda bir dosya zaten varsa, değiştirilir)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "Girdiğiniz dosya adı bir dosya için uygun bir ad değil." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"Addaki tüm karakterler görünmez boşluklar veya dosya adlarında " +"gösterilemeyen karakterlerden oluşuyor." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" +"Etkin paleti, CSS stil sayfası olarak, sınıf adı renk değerine ve renk " +"özniteliği renge eşit olacak biçimde, dışa aktar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "Etkin paleti bir PHP sözlüğü olarak dışa aktar (ad => renk)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "Etkin paleti bir Python sözlüğü olarak dışa aktar (ad: renk)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" +"Paletteki tüm renkleri bir metin dosyasına, her satırda onaltılık bir değer " +"olacak şekilde (adlar olmadan) yaz" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" +msgstr "" +"Etkin paleti bir Java hashtable olarak dışa aktar java.util." +"Hashtable<String, Color>" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Yeni _Fırça..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "_Brush name" +msgstr "_Fırça adı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "_File name" +msgstr "_Dosya adı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "_Spacing" +msgstr "_Boşluk" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Yeni _Desen..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "_Pattern name" +msgstr "_Desen adı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Perspektif..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "Seçilen bölgeye (veya alfaya) perspektif gölgesi ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Açı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Ufkun göreceli uzaklığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Gölgenin göreceli uzunluğu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Aradeğerleme" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Yırtıcı..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) 'Yırtıcı' etkisi uygula" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Kenar miktarı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pikselleştir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Piksel miktarı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "Katmanların Sırasını _Tersine Çevir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Görüntüdeki katmanların sırasını tersine çevir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 +msgid "_Rippling..." +msgstr "_Dalgalanma..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" +msgstr "" +"Geçerli katmana dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni görüntü oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Dalgalanma kuvveti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Çerçeve sayısı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Kenar davranışı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Wrap" +msgstr "Sarma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Smear" +msgstr "Yayma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 +msgid "Black" +msgstr "Siyah" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "Köşeleri _Yuvarla..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "" +"Bir görüntünün köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan " +"ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Kenar yarıçapı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Kabartı gölgesi ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "X konum gölgesi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Y konum gölgesi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Artalan ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "Renk Eşlemi _Ata..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "Görüntünün renk eşlemini geçerli palet renklerine cevir." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "R_adius (%)" +msgstr "Y_arıçap (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Co_ncave" +msgstr "İç _bükey" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "_Fırçaya..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Seçimi fırçaya çevir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "_Görüntüye" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "Seçimi görüntüye çevir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "_Desene..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "Seçimi desene çevir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Kaydır..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" +"Görüntüye çerçeve, dişli delikleri ve etiketler benzeri slayt filmi ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 +msgid "Number" +msgstr "Sayı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 +msgid "Font" +msgstr "Yazı tipi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 +msgid "Font color" +msgstr "Yazı tipi rengi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "_Dönen Küre..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "" +"Geçerli görüntüyü dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Kare Sayısı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Soldan sağa dön" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Saydam artalan" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "n Renklerine içerik (0 = RGB kalan)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "Spyro İşleme" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..." +msgstr "_Spyrogimp (eski script-fu sürümü)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead." +msgstr "" +"Bu yordam artık desteklenmiyor! Bunun yerine 'plug-in-spyrogimp' kullanın." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Spirograf" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrokoit" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajous" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Şekil" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "Çember" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Üçgen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Kare" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Beşgen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Altıgen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Çokgen: 7 köşeli" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Çokgen: 8 köşeli" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Çokgen: 9 köşeli" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Çokgen: 10 köşeli" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Dış dişler" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "İç dişler" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Boşluk (piksel)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Boşluk oranı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "Başlangıç açısı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Araç" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "Kalem" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Sprey" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Renk yöntemi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "Düz Renk" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Renk Geçişi: Dönüşlü Testere Dişi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Renk Geçişi: Dönüşlü Üçgen" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Küre..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_Döşenebilir Bulanıklık..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "" +"Görüntü kenarlarını bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Yarıçap" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Dikey bulanıklık" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Yatay bulanıklık" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Bulanıklık türü" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Maske boyutu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Maske matlığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Dalgalar..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" +"Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman " +"görüntüsü oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Boyut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Dalgaboyu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Yönü tersine çevir" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "_Weave..." +msgstr "_Hasır..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" +"Kaplama veya derinlik etkisi olarak kullanılmak üzere dokuma efektiyle " +"doldurulmuş yeni katman oluştur" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Şerit genişliği" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Şerit boşluğu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Gölge koyuluğu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Gölge derinliği" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409 +msgid "Thread length" +msgstr "Parçacık uzunluğu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410 +msgid "Thread density" +msgstr "Parçacık sıklığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Parçacık yoğunluğu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Gölge" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "_Cam Etkisi..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) 3 boyutlu cam etkisi ekle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "X konumunu aydınlat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Y konumunu aydınlat" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Vurgu rengi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Vurgu matlığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Gölge rengi" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Gölge matlığı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Gölge bulanıklık yarıçapı" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Gölge X konumu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Gölge Y konumu" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "_Spyrogimp..." + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "" +#~ "Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Sağ" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "ÖP-AP-KYM" + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Döşe" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Kareler" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "3B _Çerçeve..." + +#~ msgid "" +#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Seçilmiş bölge veya görünürün taslağını bir model ile çiz ve gölge alanı " +#~ "ekle" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Desen" + +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "Dış çizgi bulanıklık eğrisi" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "Bulanık yarıçap gölgesi" + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "Derinlik etkisi (görünür katman) bulanıklık yarıçapı" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "Mevcut tümsek eşlem ayarları" + +#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" +#~ msgstr "Taslağı çizilmiş yazı ile bir logo ve gölge alanı oluştur" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "Yazıyüzü boyutu (benek)" + +#~ msgid "3_D Truchet..." +#~ msgstr "3_D Truchet..." + +#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" +#~ msgstr "3D Truchet şekli ile doldurulmuş bir resim oluştur" + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Blok boyutu" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Artalan rengi" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "Kaynaşımı başlat" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "Kaynaşımı sonlandır" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "Üstörneklem" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "X Kiremitlerinin sayısı" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "Y kiremitlerinin sayısı" + +#, fuzzy +#~ msgid "Arrow" +#~ msgstr "_Ok..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Alien Glow" +#~ msgstr "_Alien Glow" + +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "_Ok..." + +#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile ok şekli oluştur" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Yönlendirme" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Sol" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Yukarı" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Aşağı" + +#~ msgid "_Hrule..." +#~ msgstr "_Hrule..." + +#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile hrule şekli oluştur" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "Çubuk uzunluğu" + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "Çubuk yüksekliği" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bullet" +#~ msgstr "_Koyu nokta..." + +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "_Koyu nokta..." + +#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile koyu nokta şekli oluştur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Button" +#~ msgstr "_Düğmeler" + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "D_üğme..." + +#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" +#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile buton şekli oluştur" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Metin rengi" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Doldurma" + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "Işık yarıçapı" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "Tuhaf _Işık" + +#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçilmiş bölgenin veya görünürün etrafına tuhaf bir ışık ekle" + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Işık hacmi (benek * 4)" + +#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" +#~ msgstr "Tuhaf ışık ile yazının etrafına bir logo oluştur" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "Tuhaf _Neon..." + +#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçilen bölge veya görünüre rengarenk dış çizgi ekle" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "Bantların genişliği" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "Aralıkların genişliği" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "Şeritlerin sayısı" + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "Karart" + +#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" +#~ msgstr "Yazının etrafında rengarenk çerçeveli bir logo oluşturun" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "_Temel I..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " +#~ "region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Eğimli bir etki, gölge ve artalanı seçili bölgeye (veya görünüre) ekleyin" + +#~ msgid "" +#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " +#~ "background" +#~ msgstr "Eğim etkili, gölge ve artalanlı bir düz yazı logosu oluşturun." + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "T_emel II..." + +#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçili bölge veya görünüre bir gölge veya vurgu ekleyin" + +#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" +#~ msgstr "Bir gölgeli ve vurgulu basit bir logo oluşturun" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..." + +#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" +#~ msgstr "Web sayfaları için basit, kabarık bir buton oluştur" + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "Üst-sol renk" + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "Alt-sağ renk" + +#~ msgid "Bevel width" +#~ msgstr "Eğimli genişlik" + +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "Basılı" + +#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" +#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık ok deseni oluştur" + +#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" +#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "Çevre" + +#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" +#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "B_aşlık" + +#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" +#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık başlık deseni oluştur" + +#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" +#~ msgstr "Web sayfaları için eğim desenli hrule oluştur" + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "Kaynaş_tırıldı..." + +#~ msgid "" +#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve " +#~ "gölgeler ekle" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "Konum (benek)" + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "Kaynaşım kipi" + +#~ msgid "FG-BG-HSV" +#~ msgstr "OP-AP-RDD" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "ÖP-Şeffaf" + +#~ msgid "Custom Gradient" +#~ msgstr "Özel Renk Geçişi" + +#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" +#~ msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo yap" + +#~ msgid "Bo_vination..." +#~ msgstr "Be_nekleme..." + +#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) 'sığır benekleri' ekle" + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "X'te Noktaların Yoğunluğu" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "Y'de Noktaların Yoğunluğu" + +#~ msgid "Background Color" +#~ msgstr "Artalan Rengi" + +#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" +#~ msgstr "'Sığır benekleri' biçeminde üstünde yazı olan bir logo oluştur" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "_Alalama" + +#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" +#~ msgstr "Alalama örgüsüyle doldurulmuş bir görüntü oluştur" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "Görüntü boyutu" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "Parçacıklılık" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "1. Renk" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "2. Renk" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "3. Renk" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "Oyuldu..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " +#~ "background image" +#~ msgstr "Kabarık ya da belli bir imgenin içine oyulmuş yazılı bir logo yap" + +#~ msgid "Background Image" +#~ msgstr "Artalan Görüntüsü" + +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "Kabarık yazıyı oy" + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "Yazının etrafındaki boşluk" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "_Kireç taşı" + +#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçilen bölge (ya da görünür) için kireçtaşı çizim etkisi oluştur" + +#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" +#~ msgstr "Tebeşir karalamasına benzeyen logo oluştur." + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "Kireç taşı rengi" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "_Yont..." + +#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) bir ağaç oyma etkisi ekle" + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "Yontma niceliği" + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "Bulanıklık niceliği" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Tersine Çevir" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Gölge düşür" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "Artalanı örgüyle doldur" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "Artalanı değiştirme" + +#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" +#~ msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir imlek oluştur" + +#~ msgid "C_hrome..." +#~ msgstr "K_rom" + +#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) krom etkisi uygula" + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "Konum (benek * 2)" + +#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" +#~ msgstr "Basit ama hoş krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "Karikatür Kitab_ı..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " +#~ "and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) renk geçişi ile çevreleyen ve dolduran " +#~ "bir çizgi roman etkisi uygula" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "Kıyı çizgisi boyutu" + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "Kıyı çizgisi rengi" + +#~ msgid "" +#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" +#~ msgstr "" +#~ "Kıyılarını çizerek ve içini bayırgıyla doldurarak, çizgi roman betiği " +#~ "biçeminde bir imlek oluştur" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "Soğuk _Metal..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " +#~ "and perspective shadows" +#~ msgstr "" +#~ "Yansımalarla ve gölgelerle seçili bölgeye (ya da görünüre) metalik etki " +#~ "ver" + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "Etki boyutu (benek)" + +#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" +#~ msgstr "Yansımalarla ve gölgelerle metalik bir logo oluştur" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "Kristal..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" +#~ msgstr "Resmin altından çıkartarak kristal/jel etkisi ile logo oluştur." + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Artalan görüntüsü" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "_Düztoprak..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" +#~ msgstr "Toprak Örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "Görüntü genişliği" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "Görüntü yüksekliği" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "Rasgele tohum" + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "Ayrıntı düzeyi" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "X Ölçeği" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Y Ölçeği" + +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "_Donuk..." + +#~ msgid "" +#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " +#~ "shadow" +#~ msgstr "Ekli gölgeyle seçili bölgeye (ya da görünüre) donma etkisi uygula" + +#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" +#~ msgstr "Ekli kabartı gölgesiyle donma etkisi uygulanmış bir logo oluştur" + +#~ msgid "Plug-in _Registry" +#~ msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "Par_lak" + +#~ msgid "" +#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " +#~ "(or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) renk geçişleri, desenler, gölgeler ve " +#~ "derinlik etkisi ekle" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(metin)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "Metinin renk geçişini tersine çevir" + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(dış çizgi)" + +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "Dış çizginin renk geçişini tersine çevir" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "Metin için renk geçişi yerine desen kullan" + +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "Desen(metin)" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Dış çizgi için renk geçişi yerine desen kullan" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "Desen(dış çizgi)" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "Desen kaplaması kullan" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "Örüntü (bindirme)" + +#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" +#~ msgstr "" +#~ "Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkileri ile bir logo " +#~ "oluştur" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "_Kor Kızıl..." + +#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) kızgın bir metal etkisi ekleyin" + +#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" +#~ msgstr "Kızgın korlu ir gibi görünen bir imlek yap" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "Bayırgı_lı Renk Geçişi..." + +#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "" +#~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) parlak bir görünüm ve eğim etkisi ekle" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "Sınır boyutu (benek)" + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "Eğim yüksekliği (keskinlik)" + +#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" +#~ msgstr "Parlak görünümlü ve eğik kıyılı bir logo yap" + +#~ msgid "Imigre-_26..." +#~ msgstr "Imigre-_26..." + +#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" +#~ msgstr "İki renkli, çiziktirilmiş yazı biçeminde bir logo yap" + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "Çerçeve rengi" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "Çerçeve boyutu" + +#~ msgid "_Land..." +#~ msgstr "_Kara..." + +#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" +#~ msgstr "Yerbetimsel eşlem örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur" + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "Kara yüksekliği" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "Deniz derinliği" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "N_eon" + +#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" +#~ msgstr "Seçilen bölgeyi (ya da görünürü) neon benzeri bir nesneye çevir" + +#~ msgid "Create shadow" +#~ msgstr "Gölge oluştur" + +#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" +#~ msgstr "Neon biçeminde bir logo oluştur" + +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "Gazete Ya_zısı" + +#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" +#~ msgstr "Gazete baskısı stilinde bir logo oluştur" + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "Hücre boyutu (benek)" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "Yoğunluk (%)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "_Yuvarlak Düğme..." + +#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" +#~ msgstr "Herbiri bir oval düğme grafiği içeren resimler oluşturun" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "Üst renk" + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "Alt renk" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "Daha yüksek renk (aktif)" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "Alt renk (etkin)" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "Yazı rengi (etkin)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "X'te Tampon" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "Y'de Tampon" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "Yuvarlak oranı" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "Basılmadı" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "Basılmadı (etkin)" + +#~ msgid "Render _Map..." +#~ msgstr "_Eşlem Oluştur..." + +#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" +#~ msgstr "Yeryüzü benzeri bir eşlem örüntüsüyle dolu bir imge oluşturun" + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Davranış" + +#~ msgid "Detail in Middle" +#~ msgstr "Detay Ortada" + +#~ msgid "SOTA Chrome..." +#~ msgstr "SOTA krom" + +#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" +#~ msgstr "Krom sanatı logosu oluştur." + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "Hızlı Metin..." + +#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" +#~ msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur" + +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "Yıl_dızalanı..." + +#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" +#~ msgstr "" +#~ "Kaya gibi bir doku, yıldız parlaklığı ve gölgelendirme kullanarak bir " +#~ "logo oluşturun" + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "Karo-_Girdap..." + +#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" +#~ msgstr "Karo girdap etkisi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur" + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "Döndürme miktarı" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "_Girdap..." + +#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" +#~ msgstr "Girdaplı model ile doldurulmuş bir görüntü oluştur" + +#~ msgid "Quarter size" +#~ msgstr "Çeyrek boyut" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "Döndürme açısı" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "Döndürme sayısı" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "Metin Çe_mberi..." + +#~ msgid "" +#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " +#~ "circle" +#~ msgstr "Bir çember çevresi boyunca belirlenen metini tarayarak logo oluştur" + +#~ msgid "Fill angle" +#~ msgstr "Doldurma açısı" + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Örtüşmeönleyici" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "_Dokulu..." + +#~ msgid "" +#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " +#~ "shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "" +#~ "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) bir doku ile doldur ve vurgular, gölgeler " +#~ "ve mozaik artalan ekle" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "Mozaik döşeme türü" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Altıgenler" + +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "Sekizgenler" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "Kaynaşım başlatılıyor" + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "Kaynaşım sonlandırılıyor" + +#~ msgid "" +#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" +#~ msgstr "Vurgular, gölgeler ve mozaik artalan ile bir dokulu logo oluşturun" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "Yazı deseni" + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "Web Başlığı..." + +#~ msgid "Create a decorative web title header" +#~ msgstr "Süslü bir web başlığı oluştur" + +#~ msgid "_Particle Trace..." +#~ msgstr "_Parçacık İzi..." + +#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) Parçacık İzi etkisi ekle" + +#~ msgid "Hit rate" +#~ msgstr "Vurma oranı" + +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "Kıyı genişliği" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "Yalnız kıyı" + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "Temel renk" + +#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" +#~ msgstr "Parçacık İzi etkisi kullanarak bir logo oluştur" + +#~ msgid "T_ruchet..." +#~ msgstr "T_ruchet..." + +#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" +#~ msgstr "Truchet deseni ile doldurulmuş bir resim oluştur" + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Önalan rengi" + +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "Otomatik Kırp" + +#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, büyük bir üstbilgi imgesi " +#~ "oluşturun" + +#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, küçük bir üstbilgi imgesi " +#~ "oluşturun" + +#~ msgid "Dark color" +#~ msgstr "Koyu renk" + +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "Resim bilgisi" + +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "Renk sayısı" + +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "Artalanı kaldır" + +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "Renge göre seçim eşiği" + +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "Gölge rengi" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "_Büyük Üstbilgi..." + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "_Küçük Üstbilgi..." + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " +#~ "theme" +#~ msgstr "" +#~ "gimp.org web sayfa temasını kullanarak Tüp Düğme Etiket başlığı resmi " +#~ "oluştur." + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "gimp.org web sayfası temasını kullanarak Tüp Düğme Etiketi resmi oluştur" + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " +#~ "webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak ikinci seviye Tüp Düğme etiketinin " +#~ "resmini oluştur." + +#~ msgid "" +#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " +#~ "webpage theme" +#~ msgstr "" +#~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak üçüncü seviye Tüp Düğme etiketinin " +#~ "resmini oluştur." + +#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." +#~ msgstr "T_üp Alt-Düğme Etiketi" + +#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +#~ msgstr "T_üp Alt-Alt-Düğme Etiketi" + +#~ msgid "_General Tube Labels..." +#~ msgstr "_Genel Tüp Etiketleri" + +#~ msgid "_Tube Button Label..." +#~ msgstr "_Tüp Düğme Etiketi ..." |