summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po-script-fu/tr.po2576
1 files changed, 2576 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/tr.po b/po-script-fu/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..f34d81d
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/tr.po
@@ -0,0 +1,2576 @@
+# Turkish translation for GIMP
+#
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gimp package.
+#
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
+# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2001.
+# Alper Ersoy <aersoy@tfz.net>, 2001.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014.
+# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GIMP script-fu gimp-2-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-19 14:40+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+msgid "_Console"
+msgstr "_Uçbirim"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "Sunucuyu _Başlat..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "Çevrimiçi _GIMP"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_User Manual"
+msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+msgid "_Test"
+msgstr "_Dene"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+msgid "_Buttons"
+msgstr "_Düğmeler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+msgid "_Logos"
+msgstr "_Logolar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+msgid "_Patterns"
+msgstr "_Desenler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "_Ağ Sayfası Temaları"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "Y_abancı Parıltı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "_Eğimli Desen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "Alfadan _Logoya"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "Betikleri _Yenile"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"Bir Script-Fu iletişim kutusu açıkken \"Betikleri Yenile\"yi "
+"kullanamazsınız. Lütfen bütün Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden "
+"deneyin."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu Uçbirimi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+# TinyScheme burada marka adı gibi özel ad
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "TinyScheme'ya hoşgeldiniz"
+
+# Scheme burada Scheme programa diline atıf, yani özel ad
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "Etkileşimli Scheme Geliştirici"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Gözat..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "Script-Fu Uçbirimi Çıktısını Kaydet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Script-Fu Yordam Tarayıcı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi yalnızca etkileşimsiz çağrıma izin verir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "Script-Fu iki betiği aynı anda çalıştıramaz."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "\"%s\" betiğini zaten çalıştırıyorsunuz."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "Script-Fu: %s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Sıfırla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "Script-Fu Renk Seçimi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "Script-Fu Dosya Seçimi"
+
+# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "Script-Fu Dizin Seçimi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "Script-Fu Yazı Tipi Seçimi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "Script-Fu Palet Seçimi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Script-Fu Desen Seçimi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Script-Fu Renk Geçişi Seçimi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "%s yürütülürken hata:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "%s yüklenirken hata:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Sunucuyu Başlat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "IP'yi dinle:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
+msgid "Server port:"
+msgstr "Sunucu bağlantı noktası:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Sunucu günlük dosyası:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"127.0.0.1'den başka bir IP adresini (özellikle 0.0.0.0) dinlemek, "
+"saldırganların bu bilgisayar üzerinde istedikleri kodu uzaktan "
+"çalıştırmalarına izin verebilir."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "Derinlik etkisi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "E_ğim Ekle..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "Görüntüye eğimli bir kenarlık ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+msgid "Thickness"
+msgstr "Kalınlık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "Kopya üzerinde çalış"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Tümsek katmanı koru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "Kenarlık Katmanı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "_Kenarlık Ekle..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "Görüntü etrafına kenarlık ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border X size"
+msgstr "Kenarlığın X büyüklüğü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Border Y size"
+msgstr "Kenarlığın Y büyüklüğü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+msgid "Border color"
+msgstr "Kenarlık rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "Renk üzerindeki değişim değeri"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "Çerçeve"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "Kaynaşık Canlandırma için en az üç katman gerekli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Kaynaşım..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr ""
+"İki ya da daha fazla katmanı bir artalan üzerinde, canlandırma olarak "
+"harmanlamak için ara katmanlar oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "Ara çerçeveler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "En yüksek bulanıklık yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Dönüşlü"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Burn-In betiği saydam bir önalan katmanı ve bir artalan katmanı olmak üzere "
+"iki katmana gereksinir."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "B_urn-In..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr ""
+"İki katman arasında 'burn-in' geçişi oluşturmak için ara katman oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Glow color"
+msgstr "Parıltı rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Fadeout"
+msgstr "Solma"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "Solma genişliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+msgid "Corona width"
+msgstr "Doruk genişliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+msgid "After glow"
+msgstr "Parıltıdan sonra"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Parıltı ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "GIF İçin Hazırla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "Hız (piksel/kare)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "Oyulmuş Yüzey"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "Eğim Gölge"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "Eğim Vurgula"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Gölge Oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+msgid "Inset"
+msgstr "İçe doğru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Kalıp O_yma..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr ""
+"Belirtilen görüntüden kesmek için şablon olarak belirtilen çizgileri kullan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Oyulacak görüntü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Ak alanları oy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+msgid "Background"
+msgstr "Artalan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+msgid "Layer 1"
+msgstr "Katman 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+msgid "Layer 2"
+msgstr "Katman 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+msgid "Layer 3"
+msgstr "Katman 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Gölge"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krom"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "Vurgu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Kalıp K_rom..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr ""
+"Belirtilen kalıbı (gri tonlama) kullanarak seçili bölgeye (veya alfaya) krom "
+"etkisi uygula"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Krom doygunluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "Krom açıklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Krom katsayısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+msgid "Environment map"
+msgstr "Ortam eşlemi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "Vurgu dengesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Krom dengesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Krom beyaz alanlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+msgid "Effect layer"
+msgstr "Etki katmanı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Devre..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr "Seçili bölgeyi (veya alfayı) devre üzerindeymiş gibi izlerle doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Maske boyutunu yağlı boya"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Devre parçacığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Artalan yok (yalnız ayrı katman için)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Seçileni koru"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Ayrı katman"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "_Bezimsileştir..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilen bölgeye (veya alfaya) bezimsi bir doku ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur X"
+msgstr "X Bulanıklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Y Bulanıklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Elevation"
+msgstr "Yükselme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+msgid "Depth"
+msgstr "Derinlik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "Leke"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Kahve Lekesi..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "Görüntüye gerçek gibi görünen kahve lekesi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Stains"
+msgstr "Lekeler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+msgid "Darken only"
+msgstr "Yalnızca koyulaştır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "_Farklı Bulutlar..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "Değişik katman kipiyle uygulanmış yoğun gürültü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Bozulma..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "Seçimi yıprat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "_Eşik (en büyük 1<-->254 en küçük)"
+
+# Arc kelimesiyle karışmaması için bu şekilde çevirildi
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+msgid "_Spread"
+msgstr "Etrafa _Saç"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "_Tanelilik (1 düşük)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "S_mooth"
+msgstr "_Pürüzsüz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "_Yatay pürüzsüzleştir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "_Dikey pürüzsüzleştir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "_Gölge (eski)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) gölge ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "X Konumu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y Konumu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Bulanıklık yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "Matlık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Yeniden boyutlandırmaya izin ver"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+#| msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "_Her X'inci satırı sil..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "Her X'inci satır ve sütunu sil"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Satırlar/Sütunlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows"
+msgstr "Satırlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Columns"
+msgstr "Sütunlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Sil/doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "AA ile Doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "Öteki Bütün Satırları _Sil..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "Diğer satır ve sütunları sil"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "Tek/çift"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "Çift"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "Tek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "_Yazı Tipi Eşlemini İşle..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr ""
+"Yazı tipi adı süzgecine karşılık gelen yazı tiplerinin, önizlemeleriyle "
+"doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Metin"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "Yazı tipi _adını metin olarak kullan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Etiketler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Süzgeç (düzenli anlatım)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "Yazı tipi _boyutu (piksel)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "_Kenarlık (piksel)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "_Renk şeması"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Beyaz üzerine siyah"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Etkin renkler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "_Bulanık Kenarlık..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "Görüntüye pürüzlü, bulanık bir kenarlık ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "Kenarlık boyutu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Blur border"
+msgstr "Kenarlığı bulanıklaştır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "Parçacıklılık (1 Küçük Olmak Üzere)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Gölge ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "Gölge ağırlığı (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Görüntüyü düzleştir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Yolları Kullanmak"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Kullanıcı kılavuzunu görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "Web İçin Kendi Görüntülerinizi _Hazırlamak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "Sayısal Kamera Görüntüleri İle _Çalışmak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "_Dosyaları Oluşturmak, Açmak ve Kaydetmek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Temel Kavramlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "İletişim _Kutuları Nasıl Kullanılır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "_Basit Nesneler Çizmek"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "_Seçim Oluşturmak ve Kullanmak"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Ana Web Sitesi"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "GIMP web sitesini görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "_Geliştirici Web Sitesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "_Yol Haritası"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "GIMP yol haritasını görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "_Wiki"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "GIMP wiki sayfasını görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "_Hata Raporları ve Özellik İstekleri"
+
+# Bookmark kelimesini kasten görüntüle olarak çevirdim
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "GIMP hata izleyicisini görüntüle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu Web Sitesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "Özel _Renk Geçişi..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "Geçerli renk geçişi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+msgid "Height"
+msgstr "Yükseklik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "Tersten renk geçişi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Izgara..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr ""
+"Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X bölümleri"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y bölümleri"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "_Seçimden Yeni Kılavuzlar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "Geçerli seçimin sınırlayıcı kutusu etrafında dört kılavuz oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Yeni Kılavuz (_yüzde olarak)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr "Görüntü boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "_Direction"
+msgstr "_Yön"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "_Konum (% içinde)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Yeni _Kılavuz..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "Belirlenen yönelim ve konuma (piksel olarak) bir kılavuz ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "_Position"
+msgstr "_Konum"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "Bütün Kılavuzları _Kaldır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "Bütün yatay ve dikey kılavuzları kaldır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lav..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "Seçilen alanı lav ile doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "Parçacık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "Engebelik"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "Renk Geçişi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "Geçerli renk geçişini kullan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "_Nova Çizgisi..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr ""
+"Bir katmanı, ön plan rengini kullanarak merkezden dışa doğru yayılan ışıkla "
+"doldur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Çizgi sayısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Keskinlik (derece)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "Konum yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "Raslantısallık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "_Dikdörtgen..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "Dikdörtgen bir fırça oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+msgid "Spacing"
+msgstr "Boşluk"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Tüylü kenarlı, dikdörtgen bir fırça oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+msgid "Feathering"
+msgstr "Tüyleme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Eliptik..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Eliptik bir fırça oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "_Eliptik, Tüylü..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Tüylü kenarlı, eliptik bir fırça oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "_Eski Fotoğraf..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "Bir görüntünün eski fotoğraf gibi görünmesini sağla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "Odak Dışına Çıkar"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "Renksiz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "Benekle"
+
+# Folder: Komut satırında Dizin, Arayüzde Klasör
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "Çıktı dosyası dizini"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr ""
+"Oluşturulacak dosyanın adı (bu adda bir dosya zaten varsa, değiştirilir)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr "Girdiğiniz dosya adı bir dosya için uygun bir ad değil."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr ""
+"Addaki tüm karakterler görünmez boşluklar veya dosya adlarında "
+"gösterilemeyen karakterlerden oluşuyor."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"Etkin paleti, CSS stil sayfası olarak, sınıf adı renk değerine ve renk "
+"özniteliği renge eşit olacak biçimde, dışa aktar"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "Etkin paleti bir PHP sözlüğü olarak dışa aktar (ad => renk)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "Etkin paleti bir Python sözlüğü olarak dışa aktar (ad: renk)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr ""
+"Paletteki tüm renkleri bir metin dosyasına, her satırda onaltılık bir değer "
+"olacak şekilde (adlar olmadan) yaz"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr ""
+"Etkin paleti bir Java hashtable olarak dışa aktar java.util."
+"Hashtable<String, Color>"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Panoda yapıştırılacak görüntü verisi yok."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "Yeni _Fırça..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "_Brush name"
+msgstr "_Fırça adı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "_File name"
+msgstr "_Dosya adı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "_Spacing"
+msgstr "_Boşluk"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "Yeni _Desen..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "_Desen adı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspektif..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçilen bölgeye (veya alfaya) perspektif gölgesi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "Açı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "Ufkun göreceli uzaklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "Gölgenin göreceli uzunluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Aradeğerleme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Yırtıcı..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) 'Yırtıcı' etkisi uygula"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "Kenar miktarı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Pikselleştir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Piksel miktarı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "Katmanların Sırasını _Tersine Çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "Görüntüdeki katmanların sırasını tersine çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Dalgalanma..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr ""
+"Geçerli katmana dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni görüntü oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Dalgalanma kuvveti"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "Çerçeve sayısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Kenar davranışı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Wrap"
+msgstr "Sarma"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Smear"
+msgstr "Yayma"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "Köşeleri _Yuvarla..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr ""
+"Bir görüntünün köşelerini yuvarla, ve seçmeli olarak düşük gölge ve artalan "
+"ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Kenar yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Kabartı gölgesi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "X konum gölgesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "Y konum gölgesi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "Artalan ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "Renk Eşlemi _Ata..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr "Görüntünün renk eşlemini geçerli palet renklerine cevir."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "Y_arıçap (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "İç _bükey"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "_Fırçaya..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Seçimi fırçaya çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "_Görüntüye"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Seçimi görüntüye çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "_Desene..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Seçimi desene çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "_Slide..."
+msgstr "_Kaydır..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr ""
+"Görüntüye çerçeve, dişli delikleri ve etiketler benzeri slayt filmi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+msgid "Number"
+msgstr "Sayı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı tipi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+msgid "Font color"
+msgstr "Yazı tipi rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Dönen Küre..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr ""
+"Geçerli görüntüyü dönen bir küreye uyarlayarak, bir canlandırma oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "Kare Sayısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Soldan sağa dön"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Saydam artalan"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "n Renklerine içerik (0 = RGB kalan)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Spyro İşleme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spyrogimp (eski script-fu sürümü)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr ""
+"Bu yordam artık desteklenmiyor! Bunun yerine 'plug-in-spyrogimp' kullanın."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirograf"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "Epitrokoit"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "Lissajous"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "Şekil"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "Çember"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "Üçgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "Kare"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Beşgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Altıgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "Çokgen: 7 köşeli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "Çokgen: 8 köşeli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "Çokgen: 9 köşeli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Çokgen: 10 köşeli"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Dış dişler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "İç dişler"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Boşluk (piksel)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Boşluk oranı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "Başlangıç açısı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "Araç"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "Kalem"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "Fırça"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Sprey"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "Renk yöntemi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Düz Renk"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Renk Geçişi: Dönüşlü Testere Dişi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Renk Geçişi: Dönüşlü Üçgen"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Küre..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "_Döşenebilir Bulanıklık..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr ""
+"Görüntü kenarlarını bulanıklaştır, böylece sonuç kusursuz biçimde döşenir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "Yarıçap"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "Dikey bulanıklık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Yatay bulanıklık"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "Bulanıklık türü"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Maske boyutu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "Maske matlığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Dalgalar..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr ""
+"Geçerli görüntüye taş fırlatılmasına benzer bir etki vererek çoklu katman "
+"görüntüsü oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Dalgaboyu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Yönü tersine çevir"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Hasır..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr ""
+"Kaplama veya derinlik etkisi olarak kullanılmak üzere dokuma efektiyle "
+"doldurulmuş yeni katman oluştur"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Şerit genişliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Şerit boşluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Gölge koyuluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Gölge derinliği"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+msgid "Thread length"
+msgstr "Parçacık uzunluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+msgid "Thread density"
+msgstr "Parçacık sıklığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Parçacık yoğunluğu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "Gölge"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Cam Etkisi..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Seçili bölgeye (veya alfaya) 3 boyutlu cam etkisi ekle"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "X konumunu aydınlat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Y konumunu aydınlat"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Vurgu rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Vurgu matlığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "Gölge rengi"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "Gölge matlığı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Gölge bulanıklık yarıçapı"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Gölge X konumu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Gölge Y konumu"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geçerli katmana Spirografiler, Epitrokoidler ve Lissajous Eğrileri ekle"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Sağ"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "ÖP-AP-KYM"
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Döşe"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "Kareler"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3B _Çerçeve..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçilmiş bölge veya görünürün taslağını bir model ile çiz ve gölge alanı "
+#~ "ekle"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Desen"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "Dış çizgi bulanıklık eğrisi"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "Bulanık yarıçap gölgesi"
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "Derinlik etkisi (görünür katman) bulanıklık yarıçapı"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "Mevcut tümsek eşlem ayarları"
+
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "Taslağı çizilmiş yazı ile bir logo ve gölge alanı oluştur"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "Yazıyüzü boyutu (benek)"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "3_D Truchet..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "3D Truchet şekli ile doldurulmuş bir resim oluştur"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "Blok boyutu"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Artalan rengi"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "Kaynaşımı başlat"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "Kaynaşımı sonlandır"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "Üstörneklem"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "X Kiremitlerinin sayısı"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Y kiremitlerinin sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "_Ok..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "_Alien Glow"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "_Ok..."
+
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile ok şekli oluştur"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Yönlendirme"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sol"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Yukarı"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Aşağı"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "_Hrule..."
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile hrule şekli oluştur"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "Çubuk uzunluğu"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "Çubuk yüksekliği"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "_Koyu nokta..."
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "_Koyu nokta..."
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile koyu nokta şekli oluştur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "_Düğmeler"
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "D_üğme..."
+
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için tuhaf bir ışık ile buton şekli oluştur"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "Metin rengi"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "Doldurma"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "Işık yarıçapı"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "Tuhaf _Işık"
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilmiş bölgenin veya görünürün etrafına tuhaf bir ışık ekle"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "Işık hacmi (benek * 4)"
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "Tuhaf ışık ile yazının etrafına bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "Tuhaf _Neon..."
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilen bölge veya görünüre rengarenk dış çizgi ekle"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "Bantların genişliği"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "Aralıkların genişliği"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "Şeritlerin sayısı"
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "Karart"
+
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "Yazının etrafında rengarenk çerçeveli bir logo oluşturun"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "_Temel I..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğimli bir etki, gölge ve artalanı seçili bölgeye (veya görünüre) ekleyin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr "Eğim etkili, gölge ve artalanlı bir düz yazı logosu oluşturun."
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "T_emel II..."
+
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölge veya görünüre bir gölge veya vurgu ekleyin"
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "Bir gölgeli ve vurgulu basit bir logo oluşturun"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "Yalın _Eğimli Düğme..."
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için basit, kabarık bir buton oluştur"
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "Üst-sol renk"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "Alt-sağ renk"
+
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "Eğimli genişlik"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "Basılı"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık ok deseni oluştur"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "Çevre"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık madde imi deseni oluştur"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "B_aşlık"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için kabarık başlık deseni oluştur"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "Web sayfaları için eğim desenli hrule oluştur"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "Kaynaş_tırıldı..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve "
+#~ "gölgeler ekle"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "Konum (benek)"
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "Kaynaşım kipi"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "OP-AP-RDD"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "ÖP-Şeffaf"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "Özel Renk Geçişi"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "Kaynaşmış artalanlar, vurgular, ve gölgelerle bir logo yap"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "Be_nekleme..."
+
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilmiş bölgeye (ya da görünüre) 'sığır benekleri' ekle"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "X'te Noktaların Yoğunluğu"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "Y'de Noktaların Yoğunluğu"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "Artalan Rengi"
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "'Sığır benekleri' biçeminde üstünde yazı olan bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "_Alalama"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "Alalama örgüsüyle doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "Görüntü boyutu"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "Parçacıklılık"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "1. Renk"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "2. Renk"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "3. Renk"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "Oyuldu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr "Kabarık ya da belli bir imgenin içine oyulmuş yazılı bir logo yap"
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "Artalan Görüntüsü"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "Kabarık yazıyı oy"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "Yazının etrafındaki boşluk"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "_Kireç taşı"
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçilen bölge (ya da görünür) için kireçtaşı çizim etkisi oluştur"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "Tebeşir karalamasına benzeyen logo oluştur."
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "Kireç taşı rengi"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "_Yont..."
+
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) bir ağaç oyma etkisi ekle"
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "Yontma niceliği"
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "Bulanıklık niceliği"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Tersine Çevir"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Gölge düşür"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "Artalanı örgüyle doldur"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "Artalanı değiştirme"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "Oyulmuş ağaca benzeyen bir imlek oluştur"
+
+#~ msgid "C_hrome..."
+#~ msgstr "K_rom"
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) krom etkisi uygula"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "Konum (benek * 2)"
+
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "Basit ama hoş krom etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "Karikatür Kitab_ı..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) renk geçişi ile çevreleyen ve dolduran "
+#~ "bir çizgi roman etkisi uygula"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "Kıyı çizgisi boyutu"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "Kıyı çizgisi rengi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kıyılarını çizerek ve içini bayırgıyla doldurarak, çizgi roman betiği "
+#~ "biçeminde bir imlek oluştur"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "Soğuk _Metal..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yansımalarla ve gölgelerle seçili bölgeye (ya da görünüre) metalik etki "
+#~ "ver"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "Etki boyutu (benek)"
+
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr "Yansımalarla ve gölgelerle metalik bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "Kristal..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr "Resmin altından çıkartarak kristal/jel etkisi ile logo oluştur."
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Artalan görüntüsü"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "_Düztoprak..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "Toprak Örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "Görüntü genişliği"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "Görüntü yüksekliği"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "Rasgele tohum"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "Ayrıntı düzeyi"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "X Ölçeği"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "Y Ölçeği"
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "_Donuk..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "Ekli gölgeyle seçili bölgeye (ya da görünüre) donma etkisi uygula"
+
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "Ekli kabartı gölgesiyle donma etkisi uygulanmış bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "Eklenti _Kayıt Defteri"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "Par_lak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçilen bölgeye (ya da görünüre) renk geçişleri, desenler, gölgeler ve "
+#~ "derinlik etkisi ekle"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(metin)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "Metinin renk geçişini tersine çevir"
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "Renk Geçişi Uygula(dış çizgi)"
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "Dış çizginin renk geçişini tersine çevir"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "Metin için renk geçişi yerine desen kullan"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "Desen(metin)"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "Dış çizgi için renk geçişi yerine desen kullan"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "Desen(dış çizgi)"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "Desen kaplaması kullan"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "Örüntü (bindirme)"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr ""
+#~ "Renk geçişleri, desenler, gölgeler ve derinlik etkileri ile bir logo "
+#~ "oluştur"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "_Kor Kızıl..."
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) kızgın bir metal etkisi ekleyin"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "Kızgın korlu ir gibi görünen bir imlek yap"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "Bayırgı_lı Renk Geçişi..."
+
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçili bölgeye (ya da görünüre) parlak bir görünüm ve eğim etkisi ekle"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "Sınır boyutu (benek)"
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "Eğim yüksekliği (keskinlik)"
+
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "Parlak görünümlü ve eğik kıyılı bir logo yap"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
+
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "İki renkli, çiziktirilmiş yazı biçeminde bir logo yap"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "Çerçeve rengi"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "Çerçeve boyutu"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "_Kara..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "Yerbetimsel eşlem örgüsüyle doldurulmuş bir imge oluştur"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "Kara yüksekliği"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "Deniz derinliği"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "N_eon"
+
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr "Seçilen bölgeyi (ya da görünürü) neon benzeri bir nesneye çevir"
+
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "Gölge oluştur"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "Neon biçeminde bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "Gazete Ya_zısı"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "Gazete baskısı stilinde bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "Hücre boyutu (benek)"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "Yoğunluk (%)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "_Yuvarlak Düğme..."
+
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "Herbiri bir oval düğme grafiği içeren resimler oluşturun"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "Üst renk"
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "Alt renk"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "Daha yüksek renk (aktif)"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "Alt renk (etkin)"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "Yazı rengi (etkin)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "X'te Tampon"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "Y'de Tampon"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "Yuvarlak oranı"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "Basılmadı"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "Basılmadı (etkin)"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "_Eşlem Oluştur..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "Yeryüzü benzeri bir eşlem örüntüsüyle dolu bir imge oluşturun"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Davranış"
+
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "Detay Ortada"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "SOTA krom"
+
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "Krom sanatı logosu oluştur."
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "Hızlı Metin..."
+
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "Hızlı metin etkisi ile bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "Yıl_dızalanı..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaya gibi bir doku, yıldız parlaklığı ve gölgelendirme kullanarak bir "
+#~ "logo oluşturun"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "Karo-_Girdap..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "Karo girdap etkisi ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "Döndürme miktarı"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "_Girdap..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "Girdaplı model ile doldurulmuş bir görüntü oluştur"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "Çeyrek boyut"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "Döndürme açısı"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "Döndürme sayısı"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "Metin Çe_mberi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr "Bir çember çevresi boyunca belirlenen metini tarayarak logo oluştur"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "Doldurma açısı"
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "Örtüşmeönleyici"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "_Dokulu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçili bölgeyi (ya da görünürü) bir doku ile doldur ve vurgular, gölgeler "
+#~ "ve mozaik artalan ekle"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "Mozaik döşeme türü"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "Altıgenler"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "Sekizgenler"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "Kaynaşım başlatılıyor"
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "Kaynaşım sonlandırılıyor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "Vurgular, gölgeler ve mozaik artalan ile bir dokulu logo oluşturun"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "Yazı deseni"
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "Web Başlığı..."
+
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "Süslü bir web başlığı oluştur"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "_Parçacık İzi..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "Seçili bölgeye (ya da görünüre) Parçacık İzi etkisi ekle"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "Vurma oranı"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "Kıyı genişliği"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "Yalnız kıyı"
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "Temel renk"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "Parçacık İzi etkisi kullanarak bir logo oluştur"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "Truchet deseni ile doldurulmuş bir resim oluştur"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Önalan rengi"
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "Otomatik Kırp"
+
+#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, büyük bir üstbilgi imgesi "
+#~ "oluşturun"
+
+#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "gimp.org web sayfası desenini kullanarak, küçük bir üstbilgi imgesi "
+#~ "oluşturun"
+
+#~ msgid "Dark color"
+#~ msgstr "Koyu renk"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "Resim bilgisi"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "Renk sayısı"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "Artalanı kaldır"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "Renge göre seçim eşiği"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "Gölge rengi"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "_Büyük Üstbilgi..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "_Küçük Üstbilgi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+#~ "theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "gimp.org web sayfa temasını kullanarak Tüp Düğme Etiket başlığı resmi "
+#~ "oluştur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "gimp.org web sayfası temasını kullanarak Tüp Düğme Etiketi resmi oluştur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak ikinci seviye Tüp Düğme etiketinin "
+#~ "resmini oluştur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr ""
+#~ "gimp.org web sayfası teması kullanarak üçüncü seviye Tüp Düğme etiketinin "
+#~ "resmini oluştur."
+
+#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "T_üp Alt-Düğme Etiketi"
+
+#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "T_üp Alt-Alt-Düğme Etiketi"
+
+#~ msgid "_General Tube Labels..."
+#~ msgstr "_Genel Tüp Etiketleri"
+
+#~ msgid "_Tube Button Label..."
+#~ msgstr "_Tüp Düğme Etiketi ..."