summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-script-fu/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po-script-fu/zh_CN.po')
-rw-r--r--po-script-fu/zh_CN.po2505
1 files changed, 2505 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-script-fu/zh_CN.po b/po-script-fu/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..0c033b9
--- /dev/null
+++ b/po-script-fu/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,2505 @@
+# Simplified Chinese translation of gimp-script-fu.
+# Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>, 2001-2004.
+# 神州散人 <kappa8086@gmail.com>, 2008-2009.
+# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015.
+# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2008, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-11 15:04-0400\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+msgid "Interactive console for Script-Fu development"
+msgstr "用于 Script-Fu 开发的交互式控制台"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+msgid "_Console"
+msgstr "控制台(_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "启动服务器(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+msgid "_GIMP Online"
+msgstr "GIMP 在线(_G)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+msgid "_User Manual"
+msgstr "用户手册(_U)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+msgid "_Script-Fu"
+msgstr "_Script-Fu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+msgid "_Test"
+msgstr "测试(_T)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+msgid "_Buttons"
+msgstr "按钮(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+msgid "_Logos"
+msgstr "徽标(_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+msgid "_Patterns"
+msgstr "图案(_P)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+msgid "_Web Page Themes"
+msgstr "网页主题(_W)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+msgid "_Alien Glow"
+msgstr "奇异炽光(_A)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+msgid "_Beveled Pattern"
+msgstr "卷边的图案(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+msgid "_Classic.Gimp.Org"
+msgstr "_Classic.Gimp.Org"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+msgid "Alpha to _Logo"
+msgstr "Alpha 转徽标(_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "重新读取所有可用的 Script-Fu 脚本"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+msgid "_Refresh Scripts"
+msgstr "刷新脚本(_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+msgid ""
+"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
+"Please close all Script-Fu windows and try again."
+msgstr ""
+"当一个 Script-Fu 对话框处于打开状态时不能使用“刷新脚本”。请关闭所有 Script-"
+"Fu 窗口并重试。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+msgid "Script-Fu Console"
+msgstr "Script-Fu 控制台"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+msgid "C_lear"
+msgstr "清除(_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+msgid "Welcome to TinyScheme"
+msgstr "欢迎使用 TinyScheme"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+msgid "Interactive Scheme Development"
+msgstr "交互式 Scheme 开发"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+msgid "_Browse..."
+msgstr "浏览(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+msgid "Save Script-Fu Console Output"
+msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "无法为写入打开“%s”:%s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
+msgid "Script-Fu Procedure Browser"
+msgstr "Script-Fu 过程浏览器"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+msgid "_Apply"
+msgstr "应用(_A)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
+msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
+msgstr "Script-Fu 无法同时处理两个脚本。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#, c-format
+msgid "You are already running the \"%s\" script."
+msgstr "你已经正在运行 “%s” 脚本。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#, c-format
+msgid "Script-Fu: %s"
+msgstr "Script-Fu:%s"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+msgid "_Reset"
+msgstr "重置(_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+msgid "_OK"
+msgstr "确定(_O)"
+
+#. we add a colon after the label;
+#. * some languages want an extra space here
+#.
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+msgid "Script-Fu Color Selection"
+msgstr "Script-Fu 颜色选择"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+msgid "Script-Fu File Selection"
+msgstr "Script-Fu 文件选择"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+msgid "Script-Fu Folder Selection"
+msgstr "Script-Fu 文件夹选择"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+msgid "Script-Fu Font Selection"
+msgstr "Script-Fu 字体选择"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+msgid "Script-Fu Palette Selection"
+msgstr "Script-Fu 色板选择"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+msgid "Script-Fu Pattern Selection"
+msgstr "Script-Fu 图案选择"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+msgid "Script-Fu Gradient Selection"
+msgstr "Script-Fu 渐变选择"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+msgid "Script-Fu Brush Selection"
+msgstr "Script-Fu 画笔选择"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#, c-format
+msgid "Error while executing %s:"
+msgstr "执行 %s 时出错:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
+msgstr "调用 “script-fu-register” 的参数太少"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#, c-format
+msgid "Error while loading %s:"
+msgstr "载入 %s 时出错:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Script-Fu 服务器选项"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
+msgid "_Start Server"
+msgstr "启动服务器(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "监听 IP:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
+msgid "Server port:"
+msgstr "服务器端口:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "服务器日志文件:"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"监听 127.0.0.1 之外的 IP 地址,特别是 0.0.0.0,可允许攻击者远程在这台机器上执"
+"行任意代码。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+msgid "Bumpmap"
+msgstr "凹凸贴图"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+msgid "Add B_evel..."
+msgstr "添加斜面(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+msgid "Add a beveled border to an image"
+msgstr "给图像添加卷边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+msgid "Thickness"
+msgstr "厚度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+msgid "Work on copy"
+msgstr "在副本中操作"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "保持凹凸图层"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+msgid "Border Layer"
+msgstr "边框层"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+msgid "Add _Border..."
+msgstr "添加边框(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+msgid "Add a border around an image"
+msgstr "在图像周围添加边框"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+msgid "Border X size"
+msgstr "边框 X 大小"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+msgid "Border Y size"
+msgstr "边框 Y 大小"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+msgid "Border color"
+msgstr "边框颜色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+msgid "Delta value on color"
+msgstr "颜色变化量"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+msgid "Frame"
+msgstr "边框"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
+msgstr "混合动画至少需要三个源图层"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "混合(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+msgid ""
+"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
+"an animation"
+msgstr "创建中间图层以在背景上混合两个以上图层为动画"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+msgid "Intermediate frames"
+msgstr "中间帧数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+msgid "Max. blur radius"
+msgstr "最大模糊半径"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "循环"
+
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr "烧入脚本共需要两个图层。一个带透明的前景图层和一个背景图层。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "烧入(_U)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+msgid ""
+"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
+"between two layers"
+msgstr "创建两层之间的中间层以产生动画的“烧入”过渡"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+msgid "Glow color"
+msgstr "炽光颜色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+msgid "Fadeout"
+msgstr "淡出"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+msgid "Fadeout width"
+msgstr "淡出宽度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+msgid "Corona width"
+msgstr "日冕宽度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+msgid "After glow"
+msgstr "炽光后"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+msgid "Add glowing"
+msgstr "添加炽光"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+msgid "Prepare for GIF"
+msgstr "为 GIF 作准备"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+msgid "Speed (pixels/frame)"
+msgstr "速度(像素/帧)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+msgid "Carved Surface"
+msgstr "雕刻面"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+msgid "Bevel Shadow"
+msgstr "斜面阴影"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+msgid "Bevel Highlight"
+msgstr "斜面高亮"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "投射阴影"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+msgid "Inset"
+msgstr "插图"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "蜡版雕刻(_A)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+msgid ""
+"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
+msgstr "以指定的可绘制对象为样板从指定图像中雕刻。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+msgid "Image to carve"
+msgstr "要雕刻的图像"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "雕刻白色区域"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+msgid "Layer 1"
+msgstr "图层 1"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+msgid "Layer 2"
+msgstr "图层 2"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+msgid "Layer 3"
+msgstr "图层 3"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "投影"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+msgid "Chrome"
+msgstr "镀铬"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+msgid "Highlight"
+msgstr "高亮"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "蜡版镀铬(_H)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+msgid ""
+"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
+"(grayscale) stencil"
+msgstr "用指定的(灰度)蜡版给选中区域(或 alpha) 添加镀铬效果"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "镀铬饱合度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+msgid "Chrome lightness"
+msgstr "镀铬亮度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "镀铬因子"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+msgid "Environment map"
+msgstr "环境贴图"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+msgid "Highlight balance"
+msgstr "突出显示色彩平衡"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "镀铬色彩平衡"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "白色区域镀铬"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+msgid "Effect layer"
+msgstr "效果图层"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "电路(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+msgid ""
+"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
+msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或 alpha)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "油画蒙板大小"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "电路种子"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "没有背景(只对分离图层)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "保持选区"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+msgid "Separate layer"
+msgstr "分离图层"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "布状效果(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
+msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加类似布料的纹理"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+msgid "Blur X"
+msgstr "模糊 X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+msgid "Blur Y"
+msgstr "模糊 Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+msgid "Azimuth"
+msgstr "方位角"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+msgid "Elevation"
+msgstr "仰角"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+msgid "Depth"
+msgstr "深度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+msgid "Stain"
+msgstr "污迹"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "咖啡迹(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
+msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+msgid "Stains"
+msgstr "污迹数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+msgid "Darken only"
+msgstr "仅加深"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Difference Clouds..."
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "差分云..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
+msgstr "应用到差值图层模式的纯色噪音"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+msgid "_Distort..."
+msgstr "形变(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+msgid "Distress the selection"
+msgstr "使选区扭区变形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Spread"
+msgid "_Spread"
+msgstr "延伸"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "粒度(1 为低)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+msgid "S_mooth"
+msgstr "平滑(_M)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "水平平滑(_I)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "垂直平滑(_V)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
+msgstr "投影(过时)(_D)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加投影"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+msgid "Offset X"
+msgstr "位移 X"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+msgid "Offset Y"
+msgstr "位移 Y"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+msgid "Blur radius"
+msgstr "模糊半径"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Opacity"
+msgstr "不透明度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "允许改变大小"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "每 N 行擦除(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "每 n 行或 n 列擦除"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "行/列"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Rows"
+msgstr "行"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+msgid "Columns"
+msgstr "列"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "擦除/填充"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase"
+msgstr "擦除"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "以背景填充"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "隔行擦除(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "隔行或隔列擦除"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even/odd"
+msgstr "奇/偶"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Even"
+msgstr "偶数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+msgid "Odd"
+msgstr "奇数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "渲染字体图(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+msgid ""
+"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
+msgstr "创建一幅以匹配字体名过滤器的字体预览所填充的图像"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+msgid "Use font _name as text"
+msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "标记(_L)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "过滤器(正则表达式)(_F)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "字体大小(像素)(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+msgid "_Border (pixels)"
+msgstr "边缘(像素)(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "_Color scheme"
+msgstr "颜色方案(_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "白底黑字"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "活动颜色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "边缘模糊(_F)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
+msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边缘"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Border size"
+msgstr "边缘大小"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Blur border"
+msgstr "边缘模糊"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+msgid "Granularity (1 is Low)"
+msgstr "粒度(1 为低)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+msgid "Add shadow"
+msgstr "添加阴影"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Shadow weight (%)"
+msgstr "阴影深度 (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+msgid "Flatten image"
+msgstr "平整图像"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "使用路径(_P)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "到用户手册的书签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "为 Web 准备图像(_P)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "使用数码相机照片(_W)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "创建、打开及保存文件(_F)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "基本概念(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "如何使用对话框(_D)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "绘制简单对象(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "创建并使用选区(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "主站(_M)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "到 GIMP 网站的书签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "开发者网站(_D)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+msgid "_Roadmap"
+msgstr "开发路线(_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
+msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+msgid "_Wiki"
+msgstr "维基(_W)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
+msgstr "到 GIMP 维基的书签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
+msgstr "Bug 报告和特性需求(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
+msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "用户手册网站(_U)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "自定义渐变(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
+msgstr "创建一幅以当前渐变的样本填充的图像"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+msgid "Gradient reverse"
+msgstr "反向渐变"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "网格(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+msgid ""
+"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
+"brush"
+msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+msgid "X divisions"
+msgstr "X 切分数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+msgid "Y divisions"
+msgstr "Y 切分数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+msgid "New Guides from _Selection"
+msgstr "从选区新建参考线(_S)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
+msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
+msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Direction"
+msgid "_Direction"
+msgstr "方向"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "位置(_P) (按百分比)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "新建参考线(_G)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
+msgstr "在指定的方向和位置(按像素)添加参考线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+msgid "_Position"
+msgstr "位置(_P)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "删除所有参考线(_R)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
+msgstr "移除所有水平及垂直参考线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "熔岩(_L)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+msgid "Fill the current selection with lava"
+msgstr "用熔岩填充当前选区"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+msgid "Seed"
+msgstr "种子"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+msgid "Roughness"
+msgstr "粗略度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient"
+msgstr "渐变"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+msgid "Use current gradient"
+msgstr "使用当前渐变"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "新星线(_N)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+msgid ""
+"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
+"foreground color"
+msgstr "以从中心向外发射的前景色射线填充图层"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+msgid "Number of lines"
+msgstr "线的数量"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "锐度(度数)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+msgid "Offset radius"
+msgstr "位移半径"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+msgid "Randomness"
+msgstr "随机度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "矩形(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+msgid "Create a rectangular brush"
+msgstr "创建一个矩形画笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+msgid "Name"
+msgstr "名字"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+msgid "Spacing"
+msgstr "间距"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "羽化的矩形(_C)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "创建一个带羽化边缘的矩形画笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+msgid "Feathering"
+msgstr "羽化"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "椭圆(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "创建一个椭圆形画笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "羽化的椭圆(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "老照片(_O)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+msgid "Make an image look like an old photo"
+msgstr "制作一幅像旧照片的图像"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+msgid "Defocus"
+msgstr "失焦模糊"
+
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+msgid "Sepia"
+msgstr "褐色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+msgid "Mottle"
+msgstr "斑迹"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+msgid "Folder for the output file"
+msgstr "用于输出文件的文件夹"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+msgid ""
+"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
+"will be replaced)"
+msgstr "要创建的文件的名称(如果以此命名的文件已经存在,它将被替换)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
+msgstr "您输入的文件名对于一个文件而言不是个适用的名称。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+msgid ""
+"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
+"not appear in filenames."
+msgstr "命名中的所有字符都是空白字符或不能在文件名中出现的字符。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+msgid ""
+"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
+"their class name, and the color itself as the color attribute"
+msgstr ""
+"导出当前调色板为以颜色条目名称作为类名的 css 样式表,并以颜色本身作为颜色属性"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
+msgstr "导出当前调色板为 PHP 字典 (name => color)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
+msgstr "导出当前调色板为 Python 字典 (name: color)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+msgid ""
+"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
+"line (no names)"
+msgstr "将调色板内的所有颜色写入到一个文本文件,每行一个十六进制值(无名称)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
+msgstr "导出当前调色板为 java.util.Hashtable<String, Color>"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+msgid "New _Brush..."
+msgstr "新画笔(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
+msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新画笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "_Brush name"
+msgstr "画笔名字(_B)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+msgid "_File name"
+msgstr "文件名(_F)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "_Spacing"
+msgstr "间距"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+msgid "New _Pattern..."
+msgstr "新图案(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
+msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Pattern name"
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "图案名字"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "透视(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
+msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加透视阴影"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+msgid "Relative distance of horizon"
+msgstr "水平的相对距离"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+msgid "Relative length of shadow"
+msgstr "阴影的相对长度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+msgid "Interpolation"
+msgstr "插值"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+msgid "_Predator..."
+msgstr "捕食者(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "给选中区域(或 alpha)添加“捕食者”效果"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+msgid "Edge amount"
+msgstr "边缘量"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+msgid "Pixelize"
+msgstr "像素化"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "像素量"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "反转图层顺序(_O)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+msgid "Reverse the order of layers in the image"
+msgstr "反转图像中图层的顺序"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "波纹(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+msgid ""
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
+msgstr "通过为当前图层添加水波纹效果来创建一幅多层图像"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "波纹强度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+msgid "Number of frames"
+msgstr "帧数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "边缘行为"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Wrap"
+msgstr "环绕"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Smear"
+msgstr "涂抹"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "圆角(_R)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+msgid ""
+"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
+msgstr "使图像的边角圆滑并可选择地添加投影和背景"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+msgid "Edge radius"
+msgstr "边缘半径"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "添加投影"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Shadow X offset"
+msgstr "阴影 X 偏移"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+msgid "Shadow Y offset"
+msgstr "阴影 Y 偏移"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+msgid "Add background"
+msgstr "添加背景"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "设置颜色表(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
+msgstr "将一幅图像的颜色表更改为指定色板中的颜色。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+msgid "Palette"
+msgstr "调色版"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "圆角矩形(_E)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "当前选区圆角化"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "半径(_A) (%)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "凹(_N)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+msgid "To _Brush..."
+msgstr "到画笔(_B)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "转换选区到画笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+msgid "To _Image"
+msgstr "到图像(_I)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "转换选区到图像"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+msgid "To _Pattern..."
+msgstr "到图案(_P)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "转换选区到图案"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+msgid "_Slide..."
+msgstr "幻灯片(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
+msgstr "给图像添加类似幻灯片的图像帧、齿孔和标签"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+msgid "Number"
+msgstr "数字"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+msgid "Font color"
+msgstr "字体颜色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "旋转球(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
+msgstr "创建一个将当前图像映射到旋转球体上的动画"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+msgid "Frames"
+msgstr "帧数"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "从左往右转"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Transparent background"
+msgstr "透明背景"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
+msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "正在渲染 Spyro"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
+msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+msgstr "_Spyrogimp(较旧的 script-fu 版本)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
+msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+msgstr "该过程已不推荐使用!请改用“plug-in-spyrogimp”。"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "螺旋型星云线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
+msgid "Epitrochoid"
+msgstr "外旋轮线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
+msgid "Lissajous"
+msgstr "利萨如曲线"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Shape"
+msgstr "形状"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Circle"
+msgstr "圆"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
+msgid "Triangle"
+msgstr "三角形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Square"
+msgstr "方形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Pentagon"
+msgstr "五边形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Hexagon"
+msgstr "六边形"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Polygon: 7 sides"
+msgstr "多边形:7 边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
+msgid "Polygon: 8 sides"
+msgstr "多边形:8 边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Polygon: 9 sides"
+msgstr "多边形:9 边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "多边形:10 边"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "外齿"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "内齿"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "边距(像素)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "孔比率"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Start angle"
+msgstr "起始角度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Tool"
+msgstr "工具"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Pencil"
+msgstr "铅笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Brush"
+msgstr "画笔"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
+msgid "Airbrush"
+msgstr "喷枪"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Color method"
+msgstr "着色方法"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Solid Color"
+msgstr "纯色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "渐变:循环锯齿"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "渐变:循环三角"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "球体(_S)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "可平铺模糊(_T)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
+msgstr "模糊图像边缘以使结果无缝拼合"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Radius"
+msgstr "半径"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+msgid "Blur vertically"
+msgstr "垂直模糊"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "水平模糊"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "Blur type"
+msgstr "模糊类型"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "IIR"
+msgstr "IIR"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "蒙板大小"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+msgid "Mask opacity"
+msgstr "蒙板不透明度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+msgid "_Waves..."
+msgstr "水波(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+msgid ""
+"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
+"current image"
+msgstr "创建一个多层的图像,带有像石头被扔进当前图像中的效果"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+msgid "Amplitude"
+msgstr "振幅"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Wavelength"
+msgstr "波长"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+msgid "Invert direction"
+msgstr "反向"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+msgid "_Weave..."
+msgstr "编织(_W)..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+msgid ""
+"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
+"bump map"
+msgstr "创建一个以编织效果填充的新图层以被用于覆盖或凸凹贴图"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "织条宽度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "织条间距"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "阴影颜色深度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "阴影凹陷深度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+msgid "Thread length"
+msgstr "线长度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+msgid "Thread density"
+msgstr "线密度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "线亮度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+msgid "Shadow"
+msgstr "阴影"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Xach-Effect..."
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr "给选中区域(或 alpha)添加细致的半透明三维效果"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "突出显示 X 偏移"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "突出显示 Y 偏移"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "高亮颜色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "突出显示不透明度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+msgid "Drop shadow color"
+msgstr "投影颜色"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+msgid "Drop shadow opacity"
+msgstr "投影不透明度"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "投影模糊半径"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "投影 X 偏移"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "投影 Y 偏移"
+
+#~ msgid "Plug-in _Registry"
+#~ msgstr "插件注册(_R)"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
+#~ msgstr "给当前图层添加螺旋型星云线、外旋轮线和利萨如曲线"
+
+#~ msgid "3D _Outline..."
+#~ msgstr "3D 轮廓(_O)..."
+
+#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+#~ msgstr "凹凸贴图 (Alpha 图层)模糊半径"
+
+#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+#~ msgstr "创建一个带有有轮廓的文字和投影的徽标"
+
+#~ msgid "Default bumpmap settings"
+#~ msgstr "默认凹凸贴图设置"
+
+#~ msgid "Font size (pixels)"
+#~ msgstr "字体大小(像素)"
+
+#~ msgid "Outline blur radius"
+#~ msgstr "轮廓模糊半径"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "使用图案描绘选中的区域(或 alpha) 的轮廓并添加投影"
+
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "图案"
+
+#~ msgid "Shadow blur radius"
+#~ msgstr "阴影模糊半径"
+
+#~ msgid "3_D Truchet..."
+#~ msgstr "3D Truchet(_D)..."
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "背景色"
+
+#~ msgid "Block size"
+#~ msgstr "方块大小"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
+#~ msgstr "创建由 3D 拼接图案填充的图像"
+
+#~ msgid "End blend"
+#~ msgstr "混和终止颜色"
+
+#~ msgid "Number of X tiles"
+#~ msgstr "X 方向块数"
+
+#~ msgid "Number of Y tiles"
+#~ msgstr "Y 方向块数"
+
+#~ msgid "Start blend"
+#~ msgstr "混和起始颜色"
+
+#~ msgid "Supersample"
+#~ msgstr "超级采样"
+
+#~ msgid "Alien Glow"
+#~ msgstr "奇异炽光"
+
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "箭头..."
+
+#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的箭头图形"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "下"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "左"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "方向"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "右"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "上"
+
+#~ msgid "_Arrow..."
+#~ msgstr "箭头(_A)..."
+
+#~ msgid "Bar"
+#~ msgstr "条"
+
+#~ msgid "Bar height"
+#~ msgstr "条高度"
+
+#~ msgid "Bar length"
+#~ msgstr "条长度"
+
+#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的水平分隔条图形"
+
+#~ msgid "_Hrule..."
+#~ msgstr "水平分隔条(_H)..."
+
+#~ msgid "Bullet"
+#~ msgstr "列表符号"
+
+#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的列表符号图形"
+
+#~ msgid "_Bullet..."
+#~ msgstr "列表符号(_B)..."
+
+#~ msgid "B_utton..."
+#~ msgstr "按钮(_U)..."
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "按钮"
+
+#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建带奇异炽光的按钮图形"
+
+#~ msgid "Glow"
+#~ msgstr "炽光"
+
+#~ msgid "Glow radius"
+#~ msgstr "炽光半径"
+
+#~ msgid "Padding"
+#~ msgstr "衬距"
+
+#~ msgid "Text color"
+#~ msgstr "文字颜色"
+
+#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "在选择区域(或 alpha)周围添加奇异炽光"
+
+#~ msgid "Alien _Glow..."
+#~ msgstr "奇异炽光(_G)..."
+
+#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
+#~ msgstr "创建一个周围带有奇异炽光的文字的徽标"
+
+#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
+#~ msgstr "炽光大小(像素 * 4)"
+
+#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "在选择区域(或 alpha) 周围添加迷幻轮廓"
+
+#~ msgid "Alien _Neon..."
+#~ msgstr "奇异霓虹灯(_N)..."
+
+#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+#~ msgstr "创建一个文字周围带有迷幻轮廓的徽标"
+
+#~ msgid "Fade away"
+#~ msgstr "淡出"
+
+#~ msgid "Number of bands"
+#~ msgstr "波带数量"
+
+#~ msgid "Width of bands"
+#~ msgstr "波带宽度"
+
+#~ msgid "Width of gaps"
+#~ msgstr "间隙宽度"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
+#~ "region (or alpha)"
+#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加渐变效果,投影和背景"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
+#~ "background"
+#~ msgstr "创建一个带有渐变效果,投影和背景的纯文本徽标"
+
+#~ msgid "_Basic I..."
+#~ msgstr "基本 I (_B)..."
+
+#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha) 添加阴影和高亮"
+
+#~ msgid "B_asic II..."
+#~ msgstr "基本 II (_A)..."
+
+#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
+#~ msgstr "创建一个带有阴影和高亮的简单徽标"
+
+#~ msgid "Bevel width"
+#~ msgstr "斜面宽度"
+
+#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建一个简单的斜角按钮图形"
+
+#~ msgid "Lower-right color"
+#~ msgstr "右下方颜色"
+
+#~ msgid "Pressed"
+#~ msgstr "按下"
+
+#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
+#~ msgstr "简单斜面按钮(_B)..."
+
+#~ msgid "Upper-left color"
+#~ msgstr "左上方颜色"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的箭头"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的列表符号"
+
+#~ msgid "Diameter"
+#~ msgstr "直径"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的按钮"
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建一个斜角图案的标题"
+
+#~ msgid "H_eading..."
+#~ msgstr "标题(_E)..."
+
+#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
+#~ msgstr "为 web 页面创建斜角图案的水平分隔条"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr "为选中区域(或 alpha) 填加混合背景,高光,以及阴影"
+
+#~ msgid "Blen_ded..."
+#~ msgstr "混合(_D)..."
+
+#~ msgid "Blend mode"
+#~ msgstr "混合模式"
+
+#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+#~ msgstr "创建一个带有混合背景,高光和阴影的徽标"
+
+#~ msgid "Custom Gradient"
+#~ msgstr "自定义渐变"
+
+#~ msgid "FG-BG-HSV"
+#~ msgstr "前景-背景-HSV"
+
+#~ msgid "FG-BG-RGB"
+#~ msgstr "前景-背景-RGB"
+
+#~ msgid "FG-Transparent"
+#~ msgstr "前景-透明"
+
+#~ msgid "Offset (pixels)"
+#~ msgstr "位移(像素)"
+
+#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加“牛斑纹”"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "背景色"
+
+#~ msgid "Bo_vination..."
+#~ msgstr "奶牛斑(_V)..."
+
+#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+#~ msgstr "创建一个带有“奶牛斑点”风格的文字的徽标"
+
+#~ msgid "Spots density X"
+#~ msgstr "斑块密度 X"
+
+#~ msgid "Spots density Y"
+#~ msgstr "斑块密度 Y"
+
+#~ msgid "Color 1"
+#~ msgstr "颜色 1"
+
+#~ msgid "Color 2"
+#~ msgstr "颜色 2"
+
+#~ msgid "Color 3"
+#~ msgstr "颜色 3"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+#~ msgstr "创建一幅由掩饰图案填充的图像"
+
+#~ msgid "Granularity"
+#~ msgstr "粒度"
+
+#~ msgid "Image size"
+#~ msgstr "图像大小"
+
+#~ msgid "_Camouflage..."
+#~ msgstr "迷彩(_C)..."
+
+#~ msgid "Background Image"
+#~ msgstr "背景图像"
+
+#~ msgid "Carve raised text"
+#~ msgstr "雕刻凸起文字"
+
+#~ msgid "Carved..."
+#~ msgstr "雕刻..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+#~ "background image"
+#~ msgstr "创建一个文字在指定背景图像上凸起或凹入的徽标"
+
+#~ msgid "Padding around text"
+#~ msgstr "文字衬垫宽度"
+
+#~ msgid "Chalk color"
+#~ msgstr "粉笔颜色"
+
+#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "为选中区域(或 alpha)创建粉笔画效果"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
+#~ msgstr "创建一个模仿粉笔在黑板上潦草书写的徽标"
+
+#~ msgid "_Chalk..."
+#~ msgstr "粉笔(_C)..."
+
+#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加碎裂的木刻效果"
+
+#~ msgid "Blur amount"
+#~ msgstr "模糊量"
+
+#~ msgid "Chip Awa_y..."
+#~ msgstr "裁切掉(_Y)..."
+
+#~ msgid "Chip amount"
+#~ msgstr "裁切量"
+
+#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+#~ msgstr "创建一个类似于碎裂木刻的徽标"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "投影"
+
+#~ msgid "Fill BG with pattern"
+#~ msgstr "以图案填充背景"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "反转"
+
+#~ msgid "Keep background"
+#~ msgstr "保持背景"
+
+#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加简单的镀铬效果"
+
+#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
+#~ msgstr "创建一个极简单但很酷的镀铬徽标"
+
+#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
+#~ msgstr "位移(像素 * 2)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
+#~ "and filling with a gradient"
+#~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充给选中区域(或 alpha)添加漫画书效果"
+
+#~ msgid "Comic Boo_k..."
+#~ msgstr "漫画书(_K)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
+#~ msgstr "以描绘轮廓及渐变填充创建一个漫画书风格的徽标"
+
+#~ msgid "Outline color"
+#~ msgstr "轮廓颜色"
+
+#~ msgid "Outline size"
+#~ msgstr "轮廓大小"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
+#~ "and perspective shadows"
+#~ msgstr "以反射及透视阴影给选中区域(或 alpha)添加金属效果"
+
+#~ msgid "Cool _Metal..."
+#~ msgstr "冰凉金属(_M)..."
+
+#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
+#~ msgstr "创建一个带有反射及透视阴影的金属徽标"
+
+#~ msgid "Effect size (pixels)"
+#~ msgstr "效果大小(像素)"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "背景图像"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
+#~ msgstr "创建一个以晶体或凝胶体效果置换其下的图像的徽标"
+
+#~ msgid "Crystal..."
+#~ msgstr "晶体..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
+#~ msgstr "创建一幅以凸凹地图图案填充的图像"
+
+#~ msgid "Detail level"
+#~ msgstr "细节等级"
+
+#~ msgid "Image height"
+#~ msgstr "图像高度"
+
+#~ msgid "Image width"
+#~ msgstr "图像宽度"
+
+#~ msgid "Random seed"
+#~ msgstr "随机数种子"
+
+#~ msgid "Scale X"
+#~ msgstr "缩放 X"
+
+#~ msgid "Scale Y"
+#~ msgstr "缩放 Y"
+
+#~ msgid "_Flatland..."
+#~ msgstr "平面地图(_F)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
+#~ "shadow"
+#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加附带投影的霜冻效果"
+
+#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
+#~ msgstr "创建一个附带投影的冻结徽标"
+
+#~ msgid "_Frosty..."
+#~ msgstr "霜冻(_F)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
+#~ "(or alpha)"
+#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加渐变、图案、阴影和凸凹贴图"
+
+#~ msgid "Blend gradient (outline)"
+#~ msgstr "混和渐变(轮廓)"
+
+#~ msgid "Blend gradient (text)"
+#~ msgstr "混和渐变(文字)"
+
+#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+#~ msgstr "创建一个带渐变、图案、阴影和凸凹贴图的徽标"
+
+#~ msgid "Glo_ssy..."
+#~ msgstr "光泽(_S)..."
+
+#~ msgid "Outline gradient reverse"
+#~ msgstr "反转轮廓渐变"
+
+#~ msgid "Pattern (outline)"
+#~ msgstr "图案(轮廓)"
+
+#~ msgid "Pattern (overlay)"
+#~ msgstr "图案(覆盖)"
+
+#~ msgid "Pattern (text)"
+#~ msgstr "图案(文字)"
+
+#~ msgid "Text gradient reverse"
+#~ msgstr "反转文字渐变"
+
+#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
+#~ msgstr "对轮廓使用图案而不是渐变"
+
+#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+#~ msgstr "对文字使用图案而不是渐变"
+
+#~ msgid "Use pattern overlay"
+#~ msgstr "使用覆盖图案"
+
+#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加炽热金属的效果"
+
+#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+#~ msgstr "创建一个看起来像炽热金属的徽标"
+
+#~ msgid "Glo_wing Hot..."
+#~ msgstr "炽热(_W)..."
+
+#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "给选中区域(或 alpha)添加看上去有光泽的斜角效果"
+
+#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
+#~ msgstr "斜面高度(锐度)"
+
+#~ msgid "Border size (pixels)"
+#~ msgstr "边缘大小(像素)"
+
+#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
+#~ msgstr "创建一个闪亮的斜角边缘的徽标"
+
+#~ msgid "Gradient Beve_l..."
+#~ msgstr "渐变斜面(_L)..."
+
+#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
+#~ msgstr "创建一个双色的潦草文字风格的徽标"
+
+#~ msgid "Frame color"
+#~ msgstr "框架颜色"
+
+#~ msgid "Frame size"
+#~ msgstr "框架大小"
+
+#~ msgid "Imigre-_26..."
+#~ msgstr "Imigre-_26..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
+#~ msgstr "创建一幅以地形图图案填充的图像"
+
+#~ msgid "Land height"
+#~ msgstr "地面高度"
+
+#~ msgid "Sea depth"
+#~ msgstr "海洋深度"
+
+#~ msgid "_Land..."
+#~ msgstr "凹凸地图(_L)..."
+
+#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
+#~ msgstr "将选中区域(或 alpha)转换到类似于霓虹灯广告牌的物件"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+#~ msgstr "创建一个霓虹灯广告牌风格的徽标"
+
+#~ msgid "Create shadow"
+#~ msgstr "创建阴影"
+
+#~ msgid "N_eon..."
+#~ msgstr "霓虹灯(_E)..."
+
+#~ msgid "Cell size (pixels)"
+#~ msgstr "格点大小(像素)"
+
+#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
+#~ msgstr "创建一个报纸印刷风格的徽标"
+
+#~ msgid "Density (%)"
+#~ msgstr "密度(%)"
+
+#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
+#~ msgstr "报纸印刷文本(_X)..."
+
+#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
+#~ msgstr "创建图像,每一幅均包含一个椭圆按钮图形"
+
+#~ msgid "Lower color"
+#~ msgstr "下方颜色"
+
+#~ msgid "Lower color (active)"
+#~ msgstr "下方颜色(活动)"
+
+#~ msgid "Not pressed"
+#~ msgstr "未按下"
+
+#~ msgid "Not pressed (active)"
+#~ msgstr "未按下(活动)"
+
+#~ msgid "Padding X"
+#~ msgstr "衬垫 X"
+
+#~ msgid "Padding Y"
+#~ msgstr "衬垫 Y"
+
+#~ msgid "Round ratio"
+#~ msgstr "圆角比率"
+
+#~ msgid "Text color (active)"
+#~ msgstr "文字颜色(活动)"
+
+#~ msgid "Upper color"
+#~ msgstr "上方颜色"
+
+#~ msgid "Upper color (active)"
+#~ msgstr "上方颜色(活动)"
+
+#~ msgid "_Round Button..."
+#~ msgstr "圆角按钮(_R)..."
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "行为"
+
+#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+#~ msgstr "创建一幅以地球状贴图图案填充的图像"
+
+#~ msgid "Detail in Middle"
+#~ msgstr "中间细节"
+
+#~ msgid "Render _Map..."
+#~ msgstr "绘制地图(_M)..."
+
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "平铺"
+
+#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
+#~ msgstr "创建一个最新式的镀铬徽标"
+
+#~ msgid "SOTA Chrome..."
+#~ msgstr "新式镀铬..."
+
+#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
+#~ msgstr "创建一个有迅速文字效果的徽标"
+
+#~ msgid "Speed Text..."
+#~ msgstr "文本加速..."
+
+#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+#~ msgstr "以类似岩石的材质、新星炽光和阴影创建徽标"
+
+#~ msgid "Sta_rscape..."
+#~ msgstr "恒星景色(_R)..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+#~ msgstr "创建一幅以旋转平铺效果填充的图像"
+
+#~ msgid "Swirl-_Tile..."
+#~ msgstr "旋转平铺(_T)..."
+
+#~ msgid "Whirl amount"
+#~ msgstr "旋转量"
+
+#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
+#~ msgstr "创建一幅以漩涡状图案填充的图像"
+
+#~ msgid "Number of times to whirl"
+#~ msgstr "旋转次数"
+
+#~ msgid "Quarter size"
+#~ msgstr "四分之一大小"
+
+#~ msgid "Whirl angle"
+#~ msgstr "旋转角度"
+
+#~ msgid "_Swirly..."
+#~ msgstr "漩涡状(_S)..."
+
+#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+#~ msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加粒子追踪效果"
+
+#~ msgid "Base color"
+#~ msgstr "基本颜色"
+
+#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+#~ msgstr "以粒子追踪效果创建徽标"
+
+#~ msgid "Edge only"
+#~ msgstr "只有边缘"
+
+#~ msgid "Edge width"
+#~ msgstr "边缘宽度"
+
+#~ msgid "Hit rate"
+#~ msgstr "击中率"
+
+#~ msgid "_Particle Trace..."
+#~ msgstr "粒子径迹(_P)..."
+
+#~ msgid "Antialias"
+#~ msgstr "边缘平滑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
+#~ "circle"
+#~ msgstr "创建一个沿着圆周渲染指定文字的徽标"
+
+#~ msgid "Fill angle"
+#~ msgstr "填充角度"
+
+#~ msgid "Text C_ircle..."
+#~ msgstr "文字环(_I)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "创建一个带有高光、阴影和马赛克背景的纹理化的徽标"
+
+#~ msgid "Ending blend"
+#~ msgstr "混和终止颜色"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
+#~ "shadows, and a mosaic background"
+#~ msgstr "用纹理填充选中的区域(或 alpha) 并添加高光、阴影和马赛克背景"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "六边形"
+
+#~ msgid "Mosaic tile type"
+#~ msgstr "马赛克瓦片类型"
+
+#~ msgid "Octagons"
+#~ msgstr "八边形"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "方块"
+
+#~ msgid "Starting blend"
+#~ msgstr "混和起始颜色"
+
+#~ msgid "Text pattern"
+#~ msgstr "文字图案"
+
+#~ msgid "_Textured..."
+#~ msgstr "材质(_T)..."
+
+#~ msgid "Create a decorative web title header"
+#~ msgstr "创建一个装饰网页题头"
+
+#~ msgid "Web Title Header..."
+#~ msgstr "网页题头..."
+
+#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
+#~ msgstr "创建一幅以 Truchet 图案填充的图像"
+
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "前景色"
+
+#~ msgid "T_ruchet..."
+#~ msgstr "T_ruchet..."
+
+#~ msgid "<Palettes>/Export as"
+#~ msgstr "导出为"
+
+#~ msgid "Autocrop"
+#~ msgstr "自动剪裁"
+
+#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅大标题的图像"
+
+#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅小标题的图像"
+
+#~ msgid "Dark color"
+#~ msgstr "深颜色"
+
+#~ msgid "Index image"
+#~ msgstr "索引图像"
+
+#~ msgid "Number of colors"
+#~ msgstr "颜色数量"
+
+#~ msgid "Remove background"
+#~ msgstr "去除背景"
+
+#~ msgid "Select-by-color threshold"
+#~ msgstr "按颜色选择阈值"
+
+#~ msgid "Shadow color"
+#~ msgstr "阴影颜色"
+
+#~ msgid "_Big Header..."
+#~ msgstr "大标题(_B)..."
+
+#~ msgid "_Small Header..."
+#~ msgstr "小标题(_S)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+#~ "theme"
+#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签标题的图像"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
+#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅管状按钮标签的图像"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅二级的管状按钮标签的图像"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
+#~ "webpage theme"
+#~ msgstr "用 gimp.org 的页面主题创建一幅三级的管状按钮标签的图像"
+
+#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "管状子按钮标签(_U)..."
+
+#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+#~ msgstr "管状子子按钮标签(_E)..."
+
+#~ msgid "_General Tube Labels..."
+#~ msgstr "普通管状标签(_G)..."
+
+#~ msgid "_Tube Button Label..."
+#~ msgstr "管状按钮标签(_T)..."