diff options
Diffstat (limited to 'po-tips/nl.po')
-rw-r--r-- | po-tips/nl.po | 374 |
1 files changed, 374 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/nl.po b/po-tips/nl.po new file mode 100644 index 0000000..a4d9780 --- /dev/null +++ b/po-tips/nl.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# Dutch translation of gimp-tips +# Copyright (C) 2004 The Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the GIMP package. +# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. +# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005. +# Filip Vervloesem <filip.vervloesem@member.fsf.org>, 2008. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-12 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:31+0100\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +msgid "" +"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " +"the F1 key at any time. This also works inside the menus." +msgstr "" +"U kunt hulp krijgen bij de meeste eigenschappen van de GIMP door eender " +"wanneer op de F1-toets te drukken. Dit werkt ook binnen de verschillende " +"menu's." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +msgid "" +"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " +"slides or filters, such that looking through them you see a composite of " +"their contents." +msgstr "" +"Gebruik lagen om structuur in uw afbeelding aan te brengen. U kunt lagen " +"beschouwen als een stapel dia's of filters, waar u doorheen kunt kijken om " +"een totaalbeeld te krijgen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +msgid "" +"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " +"a layer in the Layers dialog." +msgstr "" +"Veel bewerkingen op lagen kunt u uitvoeren door met de rechtermuisknop te " +"klikken op het tekstlabel van een laag in het dialoogvenster Lagen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +msgid "" +"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>." +"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" +"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, " +"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc." +msgstr "" +"Afbeeldingen opslaan gebruikt XCF, het eigen bestandsformaat van GIMP " +"(bestandsextensie <tt>.xcf</tt>). Hiermee behoudt u de lagen en elk aspect " +"van uw werk-in-wording, waardoor u er later aan verder kunt werken. Wanneer " +"een project is voltooid, kunt u de afbeelding ook als JPEG, PNG, GIF en " +"dergelijke exporteren." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +msgid "" +"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " +"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" +"in to work on the whole image." +msgstr "" +"De meeste plug-ins werk op de huidige laag van de huidige afbeelding. In " +"sommige gevallen zult u alle lagen moeten samenvoegen (Afbeelding→Alle lagen " +"samenvoegen) om de plug-in op de hele afbeelding toe te passen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +msgid "" +"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this " +"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " +"Layer→Transparency→Add Alpha Channel." +msgstr "" +"Als een laagnaam in het dialoogvenster Lagen <b>vet</b> wordt weergegeven, " +"bevat deze laag geen alfakanaal. U kunt een alfakanaal toevoegen met " +"Laag→Transparantie→Alfakanaal toevoegen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +msgid "" +"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " +"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " +"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha " +"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)." +msgstr "" +"Niet alle effecten kunnen worden toegepast op alle soorten afbeeldingen. Dit " +"is het geval als een menu-item grijs is gemaakt. Het kan in zulke gevallen " +"nodig zijn om de afbeeldingsmodus in te stellen op RGB " +"(Afbeelding→Modus→RGB), een alfakanaal toe te voegen " +"(Laag→Transparantie→Alfakanaal toevoegen) of de lagen samen te voegen " +"(Afbeelding→Alle lagen samenvoegen)." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +msgid "" +"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes " +"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most " +"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use " +"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead." +msgstr "" +"U kunt een selectie aanpassen of verplaatsen door <tt>Alt</tt> in te drukken " +"bij het slepen. Als in plaats hiervan uw venster beweegt, gebruikt uw " +"windowmanager de <tt>Alt</tt>-toets al. De meeste windowmanagers kunnen zo " +"ingesteld worden dat ze de <tt>Alt</tt>-toets negeren of dat ze de " +"<tt>Super</tt>-toets (of \"Windows logo\") in de plaats gebruiken." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +msgid "" +"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " +"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " +"fill the current selection with that color." +msgstr "" +"U kunt vele zaken in GIMP verslepen en neerzetten. Zo kunt u een kleur uit " +"de gereedschapskist of uit een kleurenpalet naar een afbeelding slepen om de " +"afbeelding of selectie met die kleur te vullen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +msgid "" +"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " +"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)." +msgstr "" +"U kunt de middelste muisknop gebruiken om door een afbeelding te bewegen (of " +"houd de <tt>spatiebalk</tt> ingedrukt terwijl u de muis beweegt).." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +msgid "" +"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " +"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " +"off the image with the Move tool." +msgstr "" +"Klik en sleep een lineaal om een hulplijn op de afbeelding te plaatsen. Alle " +"gesleepte selecties zullen uitlijnen met de hulplijnen.U kunt hulplijnen " +"verwijderen door ze met het verplaatsingsgereedschap van de afbeelding af te " +"slepen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +msgid "" +"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " +"This will create a new image containing only that layer." +msgstr "" +"U kunt een laag uit het dialoogvenster Lagen slepen en hem in de " +"gereedschapskist loslaten. De GIMP maakt dan een nieuwe afbeelding aan die " +"alleen die laag bevat." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +msgid "" +"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " +"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " +"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " +"use the menus to do the same." +msgstr "" +"Een drijvende selectie moet verankerd worden met een nieuwe laag of de " +"laatste actieve laag voordat u andere bewerkingen op de afbeelding uitvoert. " +"Klik hiertoe op de knoppen "Nieuwe laag" of "Laag " +"verankeren" in het dialoogvenster Lagen of gebruik de menu's." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +msgid "" +"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>." +"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " +"be saved compressed. Of course loading compressed images works too." +msgstr "" +"GIMP ondersteunt instant gzipcompressie. Voeg <tt>.gz</tt> (of <tt>.bz2</tt> " +"als u bzip2 heeft) aan de bestandsnaam toe en uw afbeelding zal " +"gecomprimeerd worden opgeslagen. Uiteraard kunt u ook gecomprimeerde " +"afbeeldingen openen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +msgid "" +"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows " +"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" +"tt> before making a selection subtracts from the current one." +msgstr "" +"U kunt een nieuwe selectie aan een bestaande selectie toevoegen door tijdens " +"het selecteren de <tt>Shift</tt>-toets ingedrukt te houden. Door de " +"<tt>Ctrl</tt>-toets ingedrukt te houden, trekt u de nieuwe van de bestaande " +"selectie af." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig." +msgstr "" +"Eenvoudige vierkanten en cirkels tekent u door met de selectiegereedschappen " +"een vorm te tekenen en vervolgens Bewerken→Selectie overtrekken te kiezen. " +"Complexe vormen kunt u tekenen met behulp van het padgereedschap of met " +"Filters→Renderen→Gfig." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17 +msgid "" +"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with " +"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even " +"the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Als u een lijn tekent op een pad (Bewerken→Pad overtrekken), kunt u de " +"schildergereedschappen met hun huidige waarden gebruiken. Zo kunt u het " +"penseel in verloopstand gebruiken, maar bijvoorbeeld ook de gum of het " +"smeergereedschap." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18 +msgid "" +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " +"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " +"selections." +msgstr "" +"U kunt complexe selecties maken en bewerken met gebruik van het " +"padgereedschap. Het dialoogvenster Paden laat u met meerdere paden werken en " +"deze naar selecties omzetten." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19 +msgid "" +"You can use the paint tools to change the selection. Click on the "" +"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your " +"selection by painting in the image and click on the button again to convert " +"it back to a normal selection." +msgstr "" +"U kunt de schildergereedschappen gebruiken om de selectie te veranderen. " +"Klik op de knop "Snelmasker" linksonder in het weergavevenster. " +"Verander uw selectie door in de afbeelding te schilderen en klik opnieuw op " +"de knop om terug te schakelen naar een normale selectie." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20 +msgid "" +"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then " +"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels " +"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a " +"selection." +msgstr "" +"U kunt een selectie opslaan in een kanaal (Selecteren→Opslaan in kanaal) en " +"vervolgens dit kanaal aanpassen met een willekeurig schildergereedschap. Met " +"de knoppen in het dialoogvenster Kanalen kunt u de zichtbaarheid van dit " +"nieuwe kanaal veranderen of het kanaal weer omzetten naar een selectie." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21 +msgid "" +"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences " +"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, " +"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If "" +"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when " +"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard " +"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning " +"shortcuts." +msgstr "" +"Als u in de Voorkeuren "Dynamische sneltoetsen gebruiken" " +"activeert, dan kunt u sneltoetsen wijzigen. Hiertoe selecteert u een menu-" +"item en drukt u vervolgens de gewenste toetsencombinatie in. Als "Sla " +"sneltoetsen op bij verlaten" is ingeschakeld, worden uw nieuwe " +"sneltoetsen bij het afsluiten van GIMP opgeslagen. Na het wijzigen van " +"sneltoetsen kunt u wellicht beter "Dynamische sneltoetsen " +"gebruiken" uitschakelen om te vermijden dat u later per ongeluk " +"sneltoetsen toewijst of verandert." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22 +msgid "" +"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image " +"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." +msgstr "" +"Als uw scherm te druk is, kunt u in een afbeeldingsvenster op <tt>Tab</tt> " +"drukken om de gereedschapskist en andere dialoogvensters te verbergen." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +msgid "" +"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " +"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." +msgstr "" +"<tt>Shift</tt>-klik op het oogpictogram in het dialoogvenster Lagen om alle " +"lagen behalve die te verbergen. Herhaal die actie om weer alle lagen te " +"laten zien." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " +"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer " +"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-klik op het voorbeeld van het laagmasker in het dialoogvenster " +"Lagen om het effect van het laagmasker in het afbeeldingsvenster te zien. " +"<tt>Alt</tt>-klik op het voorbeeld van het laagmasker in het dialoogvenster " +"Lagen om onmiddellijk het masker te zien." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +msgid "" +"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an " +"image (if your window manager doesn't trap those keys...)." +msgstr "" +"U kunt de toetsencombinatie <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> gebruiken om door alle " +"lagen in een afbeelding te bladeren (tenminste als uw windowmanager deze " +"toetsen niet onderschept...)." + +# "De pipet" kan ook volgens het Groene Boekje +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " +"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking " +"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground " +"color." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-klik met het vulgereedschap om met de achtergrondkleur i.p.v. " +"de voorgrondkleur te vullen. Op vergelijkbare wijze stelt <tt>Ctrl</tt>-" +"klikken met het pipet de achtergrondkleur in i.p.v. de voorgrondkleur." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +msgid "" +"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"<tt>Ctrl</tt>-sleep met het draaigereedschap om de draaiingshoek te beperken " +"tot veelvouden van 15 graden." + +#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +msgid "" +"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " +"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " +"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " +"with the Curves tool (Colors→Curves)." +msgstr "" +"Als sommige van uw gescande foto's er niet fleurig genoeg uitzien, kunt u " +"hun kleurtoonbereik gemakkelijk verbeteren met de knop "" +"Automatisch" in het gereedschap Niveaus (Kleuren→Niveau's). Als er " +"kleurzwemen in de foto zitten, kunt u deze verwijderen met het gereedschap " +"Curves (Kleuren→Curves)." + +#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>" +#~ msgstr "<big>Welkom bij de GNU Image Manipulation Program!</big>" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to " +#~ "experiment." +#~ msgstr "" +#~ "GIMP kan de meeste wijzigingen aan de afbeelding ongedaan maken, dus " +#~ "experimenteer gerust." + +#~ msgid "" +#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an " +#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical " +#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the " +#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch " +#~ "the guides." +#~ msgstr "" +#~ "Om een perfecte cirkel te maken, houdt u <tt>Shift</tt> ingedrukt terwijl " +#~ "u een elliptische selectie maakt. Om een cirkel nauwkeurig te plaatsen, " +#~ "sleept u horizontale en verticale hulplijnen die raken aan de cirkel die " +#~ "u wilt selecteren. Vervolgens plaatst u de cursor op het snijpunt van de " +#~ "hulplijnen. De resulterende selectie zal precies de hulplijnen raken." + +#~ msgid "" +#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog " +#~ "toggles viewing the mask directly." +#~ msgstr "" +#~ "<tt>Alt</tt>-klik op de vooruitblik van het laagmasker in het " +#~ "dialoogvenster Lagen om het masker in het afbeeldingsvenster te zien." + +#~ msgid "" +#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</" +#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your " +#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will " +#~ "be constrained to 15 degree angles." +#~ msgstr "" +#~ "Als u een tekengereedschap (penseel, verfspuit of potlood) gebruikt, kunt " +#~ "u een rechte lijn trekken vanaf het laatste punt dat u hebt getekend door " +#~ "op het eindpunt te klikken terwijl u de <tt>Shift</tt>-toets ingedrukt " +#~ "houdt. Als u daarnaast ook de <tt>Ctrl</tt>-toets ingedrukt houdt, zal de " +#~ "lijn tot hoeken van 15 graden beperkt blijven." + +#~ msgid "" +#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and " +#~ "dragging left and right." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt het selectiebereik voor vage selecties aanpassen door te klikken " +#~ "en naar links of rechts te slepen." |