summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-tips/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po-tips/vi.po431
1 files changed, 431 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-tips/vi.po b/po-tips/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..4d4ead2
--- /dev/null
+++ b/po-tips/vi.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# Vietnamese translation for GIMP Tips.
+# Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
+# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-tips Gnome HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-27 09:06+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n"
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the "
+#| "background color instead of the foreground color."
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"Nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> và công cụ cái Xô Tô để làm cho nó dùng "
+"màu nền thay vào màu trước. Tương tự, nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> với "
+"công cụ eyedropper đặt màu nền thay vì màu cảnh."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+#| "toggles the effect of the layer mask."
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+msgstr ""
+"Nhấn chuột giữ phím <tt>Ctrl</tt> và khung xem thử mặt nạ lớp trong hộp "
+"thoại Lớp thì bật/tắt hiệu ứng của mặt nạ lớp. Tương tự, nhấn chuột giữ phím "
+"<tt>Alt</tt> trên khung xem thử mặt nạ lớp bật tắt xem mặt nạ trực tiếp."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
+msgstr ""
+"Kéo giữ <tt>Ctrl</tt> và kếo công cụ Xoay sẽ ràng buộc độ xoay trong góc 15º."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
+msgid ""
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+msgstr ""
+"Nhấn chuột giữ phím <tt>Shift</tt> và nhắp vào biểu tượng con Mắt trong hộp "
+"thoại Lớp, để ẩn tất cả các lớp trừ lớp đó. Nhấn chuột giữ phím <tt>Shift</"
+"tt> lần nữa để hiển thị mọi lớp."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
+msgid ""
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
+msgstr ""
+"Một vùng chọn đang nổi phải được neo tới một lớp mới, hoặc tới lớp hoạt động "
+"cuối cùng, trước khi bạn thực hiện thao tác khác nào với ảnh đó. Hãy nhắp "
+"vào cái nút « Lớp Mới » hoặc « Neo Lớp » trong hộp thoại Lớp, hoặc dùng "
+"những lệnh trong trình đơn để làm như thế. "
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the "
+#| "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up "
+#| "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key "
+#| "combination. If &quot;Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key "
+#| "bindings are saved when you exit GIMP."
+msgid ""
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Sau khi bạn hiệu lực « Phím tắt Bàn phím Động » trong hộp thoại « Sở thích » "
+"thì bạn có thể gán lại phím tắt, bằng cách mở trình đơn, chọn một mục trình "
+"đơn nào đó, rồi bấm tổ hợp phím đã muốn. Nếu « Lưu Phím tắt Bàn phím » được "
+"bật thì các tổ hợp phím được lưu khi bạn thoát khỏi trình GIMP. Bạn nên tắt "
+"&quot;Dynamic Keyboard Shortcut&quot; sau đó để tránh gán nhầm phím."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
+msgstr ""
+"Hãy nhắp và kếo vào một thuớc đo để tạo một nét dẫn trên một ảnh nào đó. Mọi "
+"vùng chọn đã kéo thì sẽ đính nét dẫn này. Bạn có thể loại bỏ nét dẫn bằng "
+"cách kéo nó ra ảnh, dùng công cụ Chuyển."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
+msgid ""
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+msgstr ""
+"Bộ trình đồ họa GIMP hỗ trợ nén kiểu gzip một cách động. Hãy chỉ đơn giản "
+"thêm phần mở rộng <tt>.gz</tt> (hoặc <tt>.bz2</tt> nếu bạn đã cài đặt bzip2) "
+"vào tên tập tin, rồi ảnh đó sẽ được lưu đã nén. Tất nhiên, bạn cũng có thể "
+"tải ảnh đã nén."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
+msgid ""
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
+msgstr ""
+"Bộ trình đồ họa GIMP dùng lớp để cho phép bạn tổ hợp ảnh. Có thể tưởng rằng "
+"các lớp này là một đống nhiều bộ lọc hoặc chiều ảnh, thì khi bạn thấy qua, "
+"có thể xem các nội dung ghép lại."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+#| "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+#| "Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
+msgid ""
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+msgstr ""
+"Nếu tên lớp trong hộp thoại Lớp có dạng in <b>đậm</b> thì lớp này không có "
+"kênh anfa (α). Bạn có thể thêm một kênh anfa bằng cách dùng Lớp→Trong "
+"suốt→Thêm kênh anfa."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can "
+#| "easily improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the "
+#| "Levels tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, "
+#| "you can correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
+msgid ""
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+msgstr ""
+"Nếu một số ảnh chụp đã quét của bạn không hình có đủ màu, bạn dễ dàng có thể "
+"tiến bộ phạm vi sắc màu với cái nút « Tự động » trong công cụ Cấp (Lớp → Màu "
+"→ Cấp) Nếu có lỗi màu nào, có thể sửa nó dùng công cụ Cong (Lớp → Màu → "
+"Cong)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
+#| "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode "
+#| "or even the Eraser or the Smudge tool."
+msgid ""
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
+msgstr ""
+"Nếu bạn nét một đường dẫn (Hiệu chỉnh → Nét đường dẫn) thì các công cụ sơn "
+"có thể được dùng với thiết lập hiện thời. Bạn có thể sử dụng Chổi Sơn trong "
+"chế độ dốc, hoặc kế cả Bộ Xóa hoặc công cụ Nhoè."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
+#| msgid ""
+#| "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple "
+#| "times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
+msgid ""
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+msgstr ""
+"Nếu màn hình bạn bừa bộn thì có thể bấm phím <tt>Tab</tt> nhiều lần trong "
+"cửa sổ ảnh, để ẩn hoặc hiển thị hộp công cụ và hộp thoại khác."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some "
+#| "cases, you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you "
+#| "want the plug-in to work on the whole image."
+msgid ""
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
+msgstr ""
+"Phần lớn Phần bổ sung hoạt động trên lớp hiện thời của ảnh hiện có. Trong "
+"một số trường hợp, bạn sẽ cần phải trộn mọi lớp (Ảnh → Làm phẳng ảnh) nếu "
+"bạn muốn Phần bổ sung hoạt động trên toàn ảnh."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
+#| msgid ""
+#| "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated "
+#| "by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+#| "(Image-&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-"
+#| "&gt;Add Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
+msgid ""
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
+msgstr ""
+"Không phải mọi hiệu ứng có thể được áp dụng vào mọi kiểu ảnh. Trong trình "
+"đơn, mục màu xám hiển thị như thế. Bạn có thể cần phải thay đổi chế độ ảnh "
+"thành RGB (Ảnh → Chế độ → RGB), thêm một kiênh anfa (lớp → Trong suốt → Thêm "
+"kênh anfa) hoặc làm phảng nó (Ảnh → Làm phẳng ảnh)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
+"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
+"tt> before making a selection subtracts from the current one."
+msgstr ""
+"Nhấn giữ phím <tt>Shift</tt> trước khi chọn gì thì cho phép bạn thêm vào "
+"vùng chọn hiện thời, thay vào thay thế nó. Dùng phím <tt>Ctrl</tt> trước khi "
+"chọn gì thì trừ ra vùng chọn hiện thời."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#| msgid ""
+#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+#| "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
+#| "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+msgid ""
+"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
+msgstr ""
+"Khi bạn lưu một ảnh để làm việc với nó sau, hãy thử ra dùng định dạng tập "
+"tin sở hữu của GIMP, XCF (dùng phần mở rộng tập tin <tt>.xcf</tt>). Định "
+"dạng XCF bảo quản mọi lớp và mọi khía cạnh của việc-đang-tiến-hành của bạn. "
+"Một khi dự án đó hoàn thành, bạn có thể lưu nó dạng JPEG, PNG, GIF v.v."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#| msgid ""
+#| "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this "
+#| "makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key "
+#| "already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
+msgid ""
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+msgstr ""
+"Bạn có thể điều chỉnh hoặc di chuyển một vùng chọn bằng cách kéo giữ phím "
+"<tt>Alt</tt>. Nếu làm như thế di chuyển cửa sổ thì bộ quản lý cửa sổ của bạn "
+"dùng phím <tt>Alt</tt> rồi. Hầu hết trình quản lý cửa sổ cho phép cấu hình "
+"bỏ qua <tt>Alt</tt> hoặc dùng phím <tt>Super</tt> (hoặc phím \"Logo Windows"
+"\") thay thế."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
+"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
+"selections."
+msgstr ""
+"Bạn có thể tạo và hiệu chỉnh vùng chọn phức tạp bằng cách dùng công cụ « "
+"Đường dẫn ». Hộp thoại « Đường dẫn » cho phép bạn làm việc với nhiều đường "
+"dẫn và chuyển đổi chúng thành vùng chọn."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
+msgid ""
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
+msgstr ""
+"Bạn có thể kéo một lớp từ hộp thoại Lớp rồi thả nó trên hộp công cụ. Làm như "
+"thế sẽ tạo một ảnh mới có chứa chỉ lớp đó thôi."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
+#| msgid ""
+#| "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+#| "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image "
+#| "will fill the current image or selection with that color."
+msgid ""
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
+msgstr ""
+"Bạn có thể kéo và thả nhiều gì trong bộ trình đồ họa GIMP. Lấy thí dụ, kéo "
+"một màu từ hộp công cụ hoặc từ một bảng chọn màu, rồi thả nó vào một ảnh sẽ "
+"tô ảnh hoặc vùng chọn hiện thời, dùng màu đó."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
+#| msgid ""
+#| "You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. "
+#| "It strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be "
+#| "drawn using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
+msgid ""
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+msgstr ""
+"Bạn có thể vẽ hình vuông hoặc hình tròn đơn giản, dùng « Hiệu chỉnh → Nét "
+"vùng chọn ». Nó nét cạnh của vùng chọn hiện có. Có thể vẽ hình phức tạp hơn, "
+"dùng công cụ « Đường dẫn » , hoặc với « Bộ lọc → Hiện rõ → Gfig »."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
+#| msgid ""
+#| "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
+#| "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgid ""
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+msgstr ""
+"Bạn có thể tìm trợ giúp theo ngữ cảnh cho phần lớn tính năng của bộ trình đồ "
+"họa GIMP bằng cách bấm phím F1 tại bất cứ điểm thời nào. Nó cũng hoạt động ở "
+"trong trình đơn."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
+msgid ""
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
+msgstr ""
+"Bạn có thể thực hiện nhiều thao tác lớp bằng cách nhắp-phải vào nhãn chữ của "
+"một lớp trong hộp thoại Lớp."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and "
+#| "then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the "
+#| "Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or "
+#| "convert it to a selection."
+msgid ""
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
+msgstr ""
+"Bạn có thể lưu một vùng chọn vào một kênh (Lựa chọn → Lưu vào kênh) rồi sửa "
+"đổi kênh này dùng bất cứ công cụ sơn nào. Dùng những cái nút trong hộp thoại "
+"Kênh, bạn có thể bật/tắt khả năng hiển thị của kênh mới này, hoặc chuyển đổi "
+"nó thành một vùng chọn."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+#| "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgid ""
+"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
+"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
+msgstr ""
+"Bạn có thể sử dụng phím <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> để quay qua các lớp trong "
+"một ảnh (nếu bộ quản lý cửa sổ của bạn không đang dùng những phím này)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
+#| msgid ""
+#| "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's "
+#| "larger than its display window."
+msgid ""
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+msgstr ""
+"Bạn có thể sử dụng cái nút giữa trên con chuột để di chuyển minh họa quanh "
+"ảnh (hoặc giữ phím khoảng trắng khi di chuyển chuột)."
+
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Bạn có thể sử dụng những công cụ sơn để thay đổi vùng chọn. Hãy nhắp vào cái "
+"nút « Mặt nạ nhanh » dưới trái một cửa sổ ảnh. Thay đổi vùng chọn bằng cách "
+"sơn vào ảnh đó, rồi nhắp lại vào cái nút để chuyển đổi nó về một vùng chọn "
+"chuẩn."
+
+#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
+#~ msgstr "<big>Chúc mừng bạn dùng Chương trình Thao tác Ảnh GNU!</big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+#~ "toggles viewing the mask directly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nhấn phím <tt>Alt</tt> và khung xem thử mặt nạ lớp trong hộp thoại Lớp "
+#~ "thì bật/tắt khả năng xem mặt nạ một cách trực tiếp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
+#~ "experiment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bộ trình đồ họa GIMP cho phép bạn hoàn lại phần lớn thay đổi trong ảnh, "
+#~ "vì vậy bạn có thể thử ra nhé."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
+#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
+#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
+#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
+#~ "the guides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để tạo một vùng chọn hình tròn, bạn hãy giữ phím <tt>Shift</tt> trong khi "
+#~ "chọn hình bầu dục. Để chọn vị trí hình tròn một cách chính xác, hãy kéo "
+#~ "nét dẫn ngang và dọc tiếp tuyến với hình tròn muốn chọn, để con trỏ tại "
+#~ "giao những nét dẫn, rồi vùng chọn kết quả sẽ đúng sờ những nét dẫn đó."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
+#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
+#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
+#~ "be constrained to 15 degree angles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Khi dùng một công cụ vẽ (Chổi Sơn, Chổi Khí hoặc Bút Chì), nhắp-"
+#~ "<tt>Shift</tt> sẽ vẽ một đường thẳng từ điểm vẽ cuối cùng đến vị trí con "
+#~ "trỏ hiện có. Nếu bạn cũng bấm phím <tt>Ctrl</tt> thì đường đó sẽ được "
+#~ "ràng buộc xuống góc 15º."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
+#~ "dragging left and right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể điều chỉnh phạm vi lựa chọn cho tính năng chọn mờ bằng cách "
+#~ "nhắp và kéo phía trái và phía phải."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
+#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
+#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn có thể bấm hoặc thả phím <tt>Shift</tt> và <tt>Ctrl</tt> trong khi "
+#~ "chọn gì, để ràng buộc vùng chọn trong một hình vuông hoặc hình tròn, hoặc "
+#~ "định vị trung tâm nó tại điểm đầu nó."