summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/ne.po26584
1 files changed, 26584 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..d019774
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,26584 @@
+# translation of gimp.HEAD.ne.po to
+# translation of gimp.HEAD.ne.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
+# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
+# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005, 2006.
+# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
+# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
+# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
+# Dadhiram Nepal <yourssymbol@gmail.com>, 2005.
+# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
+# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2006.
+# Shyam Krishna Bal <Shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-28 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-31 12:57+0545\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+msgid "GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create images and edit photographs"
+msgstr "छवि सिर्जना गर्नुहोस् र फोटोग्राफ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely distributed program for such tasks as photo "
+"retouching, image composition and image authoring."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an "
+"online batch processing system, a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-ins and extensions to do just about "
+"anything. The advanced scripting interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Painting in GIMP"
+msgstr "चित्र"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Photo editing in GIMP"
+msgstr "सम्पादन गर्दै"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "अतिरिक्त"
+
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "छवि सम्पादक"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr ""
+
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "गिम्प"
+
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"प्रतिलिपिअधिकार © १९९५-२००७\n"
+"स्पेनसर किमबल, पिटर म्याटिस र गिम्प विकासकर्ता समूह"
+
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
+"of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/"
+"licenses/"
+msgstr ""
+"गिम्प निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले निशुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशितको रूपमा जी एन यू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको शर्त अन्तर्गत रहेर "
+"या अनुमतिपत्रको संस्करण २ वा, (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण परिमार्जन र/वा यसलाई पुन: वितरण गर्न सक्नुहुन्छ;\n"
+"\n"
+"गिम्प उपयोगि छ भन्ने आशाका साथ वितरण गरिएको हो, तर कुनै वारेन्टि बिना, अझ कुनै व्यापारिक वा निश्चित उद्देश्य विना नै। अझ विस्तृत "
+"जानकारीका लागि जी एन यू साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र हेर्नुहोस्।\n"
+"\n"
+"तपाईँले जी एन यु साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्रको प्रतिलिपिसँग गिम्प पाउनु भएको हुनुपर्दछ; यदि छैन भने, Inc., 59 Temple Place - Suite "
+"330, Boston, MA 02111-1307, USA ठेगानामा लेख्नुहोस्।"
+
+#: ../app/main.c:160
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:165
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "इजाजतपत्र सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:170
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "अझ बढी भरबोस हुनुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:175
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "नयाँ गिम्प दृष्टान्त सुरू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:180
+msgid "Open images as new"
+msgstr "नयाँ रूपमा छविहरू खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:185
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस बिना चलाउनुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:190
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "ब्रुस, ग्रेडियन्ट, बाँन्की इत्यादि लोड नगर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:195
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "कुनै पनि फन्ट लोड नगर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "स्प्लास पर्दा नदेखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "गिम्प र प्लगइनहरू बिचका बाँडिएका स्मृति प्रयोग नगर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:210
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "विषेश CPU गतिवर्धन प्रकार्य प्रयोग नगर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:215
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "वैकल्पिक sessionrc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:220
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "वैकल्पिक प्रयोगकर्ता gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:225
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "वैकल्पिक प्रणाली gimprc फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:230
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "चलाउन समूह आदेश (धेरै पटकसम्म प्रयोग गर्न सकिन्छ)"
+
+#: ../app/main.c:235
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "समूह आदेशहरू प्रक्रिया गर्ने कार्यविधि"
+
+#: ../app/main.c:240
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "संवाद प्रयोगको सट्टामा कन्सोलमा सन्देशहरू पठाउनुहोस्"
+
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:246
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "PDB मिल्दोपना मोड (बन्द|खुला|चेतावनी)"
+
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:252
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "क्र्याशको केसमा त्रुटि सच्याउनुहोस् (कहिले पनि होइन|सोधेर|सधै)"
+
+#: ../app/main.c:257
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "घातक नभएको त्रुटि सच्याउने सङ्केत ह्यान्डलरहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:262
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "सबै चेतावनीलाई घातक बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:267
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङसँग एउटा gimprc फाइल निर्गत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/main.c:283
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:288
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:491
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[FILE|URI...]"
+
+#: ../app/main.c:509
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"गिम्पले प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको लाइन छवि थालनी गर्न सकेन।\n"
+"तपाईँको प्रदर्शन गर्ने परिवेशको अवस्थाका लागि उपयुक्त सेटअप अवस्थित छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/main.c:528
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "अर्को गिम्प दृष्टान्त पहिल्यै चलिरहेको छ ।"
+
+#: ../app/main.c:616
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr "गिम्प निर्गत । यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/main.c:617
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(यो सञ्झ्याल बन्द गर्न कुनै क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्)\n"
+
+#: ../app/main.c:634
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr "गिम्प निर्गत । तपाईँ सञ्झ्याल सानो पार्न सक्नुहुन्छ, तर यसलाई बन्द नगर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/sanity.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"कन्फिगर गरिएको फाइलनाम सङ्केतन UTF-8 मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: %s\n"
+"\n"
+"कृपया परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING को मान जाँच्नुहोस्।"
+
+#: ../app/sanity.c:581
+#, c-format
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please "
+"set the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"गिम्प प्रयोगकर्ता समायोजन राखेको डाइरेक्टरीको नाम UTF-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: %s\n"
+"\n"
+"UTF-८ बाट तपाईँको फाइल प्रणालीले फाइलहरू विभिन्न सङ्केतनमा सङ्ग्रह गर्ने धेरै सम्भावना छ र तपाईँले यस बारेमा GLib लाई केही भन्नु भएन। "
+"कृपया वातावरण चल G_FILENAME_ENCODING सेट गर्नुहोस्।"
+
+#. show versions of libraries used by GIMP
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "डाय संस्करण %s, %s %s कम्पाईल गरियो\n"
+
+#: ../app/version.c:138
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s संस्करण %s"
+
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+msgid "Brushes"
+msgstr "ब्रसहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
+msgid "Buffers"
+msgstr "बफरहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
+msgid "Channels"
+msgstr "च्यानलहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+msgid "Colormap"
+msgstr "रङमानचित्र"
+
+#: ../app/actions/actions.c:125
+msgid "Context"
+msgstr "प्रसँग"
+
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "सूचक जानकारी"
+
+#: ../app/actions/actions.c:131
+msgid "Debug"
+msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/actions.c:134
+msgid "Dialogs"
+msgstr "संवादहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:137
+msgid "Dock"
+msgstr "डक"
+
+#: ../app/actions/actions.c:140
+msgid "Dockable"
+msgstr "डक गर्न योग्य"
+
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
+msgid "Document History"
+msgstr "कागजातको इतिहास"
+
+#: ../app/actions/actions.c:146
+msgid "Drawable"
+msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने"
+
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "सम्पादक:"
+
+#: ../app/actions/actions.c:155
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+msgid "Error Console"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
+
+#: ../app/actions/actions.c:161
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: ../app/actions/actions.c:164
+msgid "Filters"
+msgstr "फिल्टर"
+
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+msgid "Fonts"
+msgstr "फन्टहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
+
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342 ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+msgid "Gradients"
+msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#, fuzzy
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429 ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "उपकरण सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/actions.c:182
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: ../app/actions/actions.c:185
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
+msgid "Images"
+msgstr "छविहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363 ../app/dialogs/resize-dialog.c:144
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
+msgid "Layers"
+msgstr "तहहरू"
+
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "ब्रसहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "रङदानी सम्पादक"
+
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+msgid "Palettes"
+msgstr "रङदानीहरू"
+
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+msgid "Patterns"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "प्लगइनहरू"
+
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "छिटो मास्क"
+
+#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
+msgid "Sample Points"
+msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:215
+msgid "Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795 ../app/dialogs/dialogs.c:358
+msgid "Templates"
+msgstr "टेम्प्लेटहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Text Tool"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/actions.c:224
+msgid "Text Editor"
+msgstr "पाठ सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307 ../app/gui/gui.c:498
+msgid "Tool Options"
+msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371 ../app/tools/gimpvectortool.c:163
+msgid "Paths"
+msgstr "बाटोहरू"
+
+#: ../app/actions/actions.c:236
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../app/actions/actions.c:239
+msgid "Windows"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "A$%.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "ब्रुस सम्पादन"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "ब्रसहरू"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "नयाँ ब्रस"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "नया ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "ब्रुस"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "ब्रुस सम्पादन"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "ब्रुस सम्पादन"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "बफरहरू"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "बफर:"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "बफर:"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into"
+msgstr "बफर:"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "चयनमा टाँस्न असमर्थ"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "बफरमा एउटा नयाँ दृश्य थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "बफरमा एउटा नयाँ दृश्य थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "नयाँ छविको रूपमा चयन गरिएका बफर टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "बफर:"
+
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "च्यानल मेनु"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "ट्याग"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "नयाँ च्यानल..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "नयाँ च्यानल..."
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "नयाँ च्यानल"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ च्यानल सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channel"
+msgstr "च्यानल #%d:"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgstr "यो च्यानलको नक्कल सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channel"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete this channel"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channel"
+msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानल एक चरण बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channel to _Top"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको एक चरण माथि बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgstr "च्यानल थाकमा सो च्यानललाई एक चरण तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgstr "यो च्यानललाई च्यानल थाकको तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "लिङ्क गरिएको"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "बायाँबाट पिक्सेल"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "अवस्था (% मा)"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Clear"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "रङ सेट"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "हरियो"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Set to Green"
+msgstr "रङ सेट"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेंलो"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "सुन्तला"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "खैरो"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Set to Red"
+msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "बैजनी"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:188
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "ग्रे"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:189
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "च्यानल:"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:215
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:216
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:111 ../app/actions/channels-commands.c:515
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "च्यानल गुण"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "च्यानल गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/actions/channels-commands.c:162
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "अस्पष्टता भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:156 ../app/actions/channels-commands.c:209
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+msgid "New Channel"
+msgstr "नयाँ च्यानल"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "नयाँ च्यानल..."
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:161
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
+
+#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:276 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "रङमानचित्र"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "रङ्गहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "FG/BG रङ"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "FG/BG रङ"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "आंशिक पारदर्शीतासँग हालको पृष्ठभूमी रङ बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Color"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "रङ द्वारा चयन"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "द्वारा पिक्सेल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "हालको चयनमा सो च्यानल थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "हालको चयनबाट सो च्यानल घटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "हालको चयनसँग सो च्यानल प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "प्रसँग"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "रङहरू:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "अस्पष्टता"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "चित्रण मोड"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "उपकरण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "ब्रुस"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "बान्की"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "रङ्गदानी"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "फन्ट:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "आकार:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "अर्धव्यास:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "%s मा"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "साह्रोपना"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "कोण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "पूर्व निर्धारित विषयवस्तु प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "अग्रभूमि रङ कालोमा र पृष्ठभूमि रङ सेतोमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "खालीस्थान साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "अग्रभूमी / पृष्ठभूमि रङहरू"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Palette Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "अग्रभूमि रङ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Palette Color"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङमा वरिपरि सेटगर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "_Background color:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "अग्रभूमि उद्धरण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "दृष्य जगत मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "रङ लगाउने मोड"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "रङ लगाउने मोड"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "मापन उपकरण: तह, चयन वा बाटो मापन गर्छ"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "अघिल्लो निर्गत श्रोतमा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "कार्यस्थानहरूको बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न सुरुआत कोण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "ब्रुस चयन"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "बाँन्की चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "बाँन्की चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "रङदानी चयन"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "रङदानी चयन"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "ग्रेडियन्ट चयन"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "अन्तिम सिडसँग \"सिड बाट\"मा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "फन्ट चयन"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "फन्ट चयन"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक मेनु"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "रूप अनुपात:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "रूप अनुपात:"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+#, fuzzy
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न सुरुआत कोण"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:411
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "चित्रण मोड: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"आकार"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "अर्धव्यास (%)"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "सूचक जानकारी"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "गाभिएको नमूना"
+
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 ../app/actions/file-commands.c:205
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' खोल्न असफल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1906 ../app/core/gimppalette.c:451
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:186 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
+msgid "Untitled"
+msgstr "शीर्षक विहिन"
+
+#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189 ../app/actions/file-commands.c:519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "लेखाइको लागि फाइल '%s' खोल्न सकिदैन: %s\n"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "उपकरण बाकस चित्र सञ्झ्यालहरूको माथि राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "विकल्पहरू खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "चित्र"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "तहहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "च्यानलहरू:"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "बाटोहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "रङ्ग मानचित्र"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "रङमानचित्र"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "न्युन"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "हिस्टोग्राम उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन।"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "चयन सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "चयन सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pointer"
+msgstr "सूचक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "सूचक जानकारी"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "नमूना बिन्दुहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "रङहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "FG/BG रङ"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "ब्रसहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "ब्रुस सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "सम्पादक:"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "जडान सम्पादक खोल्न सकिएन"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "ब्रसहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "PAL"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "रङदानी सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "रङदानी सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool presets"
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "परस्पर सम्बन्ध उपकरण संवाद सिर्जना गर्न सकेन"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "फन्टहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "<b>परिधी</b>"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "छविहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "पछिल्लो इतिहास"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "टेम्प्लेट"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr ""
+"सक्रिय छवि\n"
+"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "कोभ्यारियन्स..."
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "प्राथमिकता अभियोजन पातो देखाउँछ ।"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "आगत यन्त्रहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "मोड्युलहरू"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "आजको टिप"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "गिम्पको बारेमा"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_बारेमा"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "आदेश खोजी"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
+msgid "Toolbox"
+msgstr "उपकरण बाकस"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
+msgid "New Toolbox"
+msgstr "नया उपकरण बाकस"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "उपकरण बाकस"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "यो डकलाई बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "जडान"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "छवि चयन देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "संवाद मेनु"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "ट्याब थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "पूर्वावलोकन साइज"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "ट्याब शैली"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "बन्द ट्याब"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ट्याबलाई छुट्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "सानो"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "A E"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "सानो"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "मध्यम"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "ठूलो"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "बृहत् ठूलो"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "विशाल"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "बडेमान"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "प्रतिमा र पाठ"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "स्थिति र पाठ"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वाचालित"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "स्थितिपट्टीमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "सूची दृश्य"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "कागजात"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "चयन गरिएको द्रष्टव्य खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "सञ्झ्याललाई अन्य सञ्झ्याल माथि बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "खोजी संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr ""
+"सक्रिय छवि\n"
+"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "क्यास प्रविष्टि हटाउन सकन: %s: %s"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "चयन गरिएको हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन छैन"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "झुण्डिएको प्रविष्टिहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482 ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180 ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 ../app/actions/text-tool-commands.c:118
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 ../app/actions/window-commands.c:75
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:281 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 ../app/dialogs/scale-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1199 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:386 ../app/widgets/gimphelp.c:725 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "हालको कागजातको सूची खाली गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Clearing the document history will permanently remove all images from the recent documents list."
+msgstr "कागजातको इतिहास खाली गर्दा हालमा सूचीकृत गरिएको सबै प्रविष्टिहरू सदाका लागि हट्नेछ।"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "व्यतिरेक"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन गर्दछ।"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "स्वचालित रूपमा सेतो सन्तुलन सुधार"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "अफसेट:"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "पिक्सेल सिफ्ट गर्नुहोस्, किनाराहरूमा वैकल्पिक रूपमा तिनिहरूलाई बेर्दैछ"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "दृश्यता टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "लिङ्क गरिएको"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle the linked state"
+msgstr "बढाइएको स्थितिलाई टगल गर्नुहोस्"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "बायाँबाट पिक्सेल"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Reposition channel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "रिपोजिसन च्यानल"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:121
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "१८०° मा घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "उल्टो पाल्टो मोड्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउने"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "सेतो सन्तुलनले केबल RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन गर्दछ।"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "मेनु"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "नयाँ..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "एउटा नयाँ पात्रो सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "सम्पादन..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "सम्पादन..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक मेनु"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "बफर:"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "अन्तिम सञ्चालन पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा ल्याइएको अन्तिम कार्यलाई रिडू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "बलियो"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr "देखिने परिवर्तन फड्काएर, अन्तिम सञ्चालन पुर्वावस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "बलियो"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr "देखिने परिवर्तन फड्काएर, पूर्वस्थितिमा फर्काइएको पछिल्लो सञ्चालन रिडु गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासबाट सबै सञ्चालन हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Fade..."
+msgstr "फेड..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+msgstr "अन्तिम पिक्सेल म्यानिपुलेसनको रङ मोड र अस्पष्टता परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "चयन गरिएको पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into"
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "नयाँ तह"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट एउटा नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामग्रिबाट एउटा नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "नयाँ छवि"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "नामकरण गरिएको बफरमा चयन गरिएको क्षेत्र प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "यसभित्र टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "क्लिपबोर्डको सामाग्री हालको स्थितिमा टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:186
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "FG/BG रङ"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "अग्रभूमी रङ प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "रङ भर्ने"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:207
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:208
+#, fuzzy
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "सक्रिय बाँन्की प्रयोग गर्दै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:313 ../app/actions/edit-actions.c:315
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:319 ../app/actions/edit-actions.c:321
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "%s रिडु गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:335
+#, c-format
+msgid "_Fade %s..."
+msgstr "%s फेड गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:347
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:348
+msgid "_Redo"
+msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+msgid "_Fade..."
+msgstr "फेड..."
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:179
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "छविको पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहास साच्चै नै खाली गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:192
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr "छविको पुर्वावस्थितिमा फर्काएको इतिहास खाली गर्दा स्मृतिको %s प्राप्त गरिनेछ।"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको पाठ काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "क्लिपबोर्डमा पिक्सेलहरू प्रतिलिपि गरियो"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नका लागि त्यहाँ छवि लगत छैन ।"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:408
+msgid "Cut Named"
+msgstr "दिइएको नाम काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431 ../app/actions/edit-commands.c:451
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+msgid "Copy Named"
+msgstr "नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+msgid "Copy Visible Named "
+msgstr "दृश्यात्मक नाम दिइएको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
+msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/actions/edit-commands.c:677
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(नाम नदिइएको बफर)"
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:648
+msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgstr "यसबाट प्रतिलिपि गर्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "त्रुटि कन्सोल"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबै छान्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक सन्देशहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr ""
+"त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n"
+"असफल:'%s'\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr ""
+"** फाइलमा असफल भएको बचत गर्नुहोस्\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr ""
+"त्रुटि: भिडियो अनुक्रमणिका फाइलमा लेख्न\n"
+"असफल:'%s'\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "बचत गर्न सकिँदैन। केही पनि चयन गरिएको छैन।"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "फाइलमा त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 ../app/actions/gradients-commands.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फाइल '%s' लेख्दा त्रुटि:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_फाईल"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "यससँग खोल्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "एउटा फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "एउटा प्रतिलिपि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "निर्दिष्ट गरिएको स्थानबाट एउटा छवि फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create Template..."
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "डिस्कबाट चयन गरिएका कार्यक्रमहरू पुन: लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all"
+msgstr "सबै बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "छवि स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "जी एन यू छवि परिचालन कार्यक्रम"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "हालको फाइल फरक नाम सहित बचत गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "प्रतिलपिमा काम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the current state of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "बचत अनि बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "यो छवि बचत गर्नुहोस् र यसको सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export..."
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "लेख्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export As..."
+msgstr "निर्यात गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr " बचत गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "%s त्रुटि:%s भित्र कसरी निर्यात गर्ने थाहा भएन\n"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "%s फाइल पढ्न सकेन"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542 ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
+msgid "Open Image"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:139
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:277
+#, fuzzy
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "बचत गरियो"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:752 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
+msgid "Save Image"
+msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:290
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "छविको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
+msgid "Create New Template"
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "यो टेम्प्लेटका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:399
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr "फर्काउन असफल। यो छविसँग कुनै फाइल नाम मिल्ने छैन।"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
+msgid "Revert Image"
+msgstr "छवि फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:417
+msgid "_Revert"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "'%s' लाई '%s' मा फर्काउनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
+msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"डिक्समा बचत गरिएको अवस्थामा छविलाई फर्काएमा, तपाईँले पूर्वस्थितिमा फर्काउनु भएको सबै छविको सूचना सहित सम्पूर्ण परिवर्तन गुमाउनु हुँनेछ।"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:775
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(नाम नदिइएको टेम्प्लेट)"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' लाई पछाडि फर्काउन असफल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "फिल्टरहरू"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently Used"
+msgstr "हालै प्रयोग गरिएको"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "अस्पष्ट"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "हल्ला"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "किनारा..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:72
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "प्रकाश र छायाँ"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "कुरूप "
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "कलात्मक"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "डेकोर"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:82
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "मानचित्र"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "रेन्डर"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "बादल"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "आंशीक"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:90
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "प्रकृति"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "हल्ला"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "बान्की"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:96
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "वेब"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "एनिमेसन"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "उपनाम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "रङ वृद्वि"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Invert"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "मान उल्टो"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:137
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "फैलाउनु"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "छवि क्षेत्रहरू बेर्न माउस नियन्त्रण प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "छवि क्षेत्रहरू बेर्न माउस नियन्त्रण प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:172
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "एलिन मानचित्र..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "क्यानभास लागू गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "लेन्स लागू गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "बम्प मानचित्र..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "ग्रे:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "कार्टुन..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "च्यानल मिश्रण"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "जाँचबोर्ड..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "रङ सन्तुलन..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "रङ साटासाट..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "रङिन पार्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "%a %R"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "रङहरू घुमाउनुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "प्रकार:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "अल्फामा रङ लगाउनुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "झिक्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "कुण्डल म्याट्रिक्स..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "घन साइज..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "डेनटरलेस..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "डिस्याचुरेट..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "गौस्सियनको फरक..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "डिफ्र्याक्सन बाँन्कीहरू..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "दूरी:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "छायाँ झार्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "किनारा..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "लाप्लेस"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "निओन..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "सोबेल..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "इम्बोस..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "इन्ग्रेभ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "A E"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "आंशीक पदचिन्ह..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "ग्यास्सियन अस्पष्ट..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "चयन गर्न मिल्ने ग्यास्सियन अस्पष्ट..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "ग्राफ"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "ग्रिड..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "उच्च पास फिल्टर"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-_Saturation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "256 क्रोमा"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "भ्रम..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "लेन्स विरूपण..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "लेन्स चमक..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "मेज..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "मिश्रण यन्त्र"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "मोसाइक..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "चाल अस्पष्ट..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "चाल अस्पष्ट..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "चाल अस्पष्ट..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "कक्ष"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr "CIE१९३१"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "HSV हल्ला..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "फ्याक्नु..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "हल्ला"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "लिनुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "RGC हल्ला..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#, fuzzy
+#| msgid "No selection"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "R"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "हल्ला"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "चिन्ह..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "ठोस हल्ला..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "फैलिनुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "तैलिय..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "फोटोकपि..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "प्लाज्मा..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "ध्रुवको समकक्षहरू..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "पोस्टराइज..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "रातो आखा हटाउने..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "आर जि बि"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "लहर..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "अतितृप्त:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "अर्ध-समतल"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "गाढा कालो रङ"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "सिफ्ट..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "सिनुस..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "सममित नियन्त्रण"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "नरमचमक..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "%s %s, %s %s"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#, fuzzy
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "वक्रहरू..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "सुपरनोभा..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "थ्रेसहोल्ड अल्फा..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "शिशाको टायल..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "कागजको टायल..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "तिखो नभएको मास्क..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "मान फिजाउनुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "भिडियो..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "रङदानी सम्पादन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "_Levels..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "स्तरहरू..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "तरङ्गहरू..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "घुमाएर र सताएर..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "खोज"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:675
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "उस्तै सेटिङ प्रयोग गर्दै अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन पुन चलाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको प्लगइन संवाद फेरि देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1001
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "\"%s\" दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1002
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1040
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "अन्तिमको देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1042
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "अन्तिमको पुन: देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "फन्ट मेनु"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "रिस्क्यान"
+
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "रिस्क्यान"
+
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:319
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "ग्रेडियन्ट सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "बायाँ रङ्ग प्रकार"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "फाइलबाट रङिन बक्ररेखा लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "तल्लो-दायाँ रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "यसबाट दायाँ रङ लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "अल्फा च्यानल बचत गर्नुहोस् (RGBA/RGB)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "बायाँ किनारा"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "कार्यस्थानलाई दायाँ सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "मिसिएको अन्तिम बिन्दुको रङ..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "मिसिएको अन्तिम बिन्दुको अस्पष्टता"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "अग्रभूमी रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "बायाँ छिमेकी: %s\n"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "स्थिर"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "अग्रभूमि चयन"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "अग्रभूमी रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमी रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "रेखात्मक"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "हरेक टुक्रामा वक्रिय किनारहरू छन्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "साइनसोइडल"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "गोलाकार"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "गोलाकार"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(भेरिज)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(भेरिज)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+msgid "Zoom In"
+msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375 ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381 ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+msgid "Zoom All"
+msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387 ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "खण्डका लागि मिसाउने प्रकार्य"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "खण्डका लागि रङ लगाउने प्रकार"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "खण्ड घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "खण्ड रेप्लिकेट गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "मध्यबिन्दुमा खण्ड विभाजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "समानरूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "खण्ड मेटनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "खण्डको मध्यबिन्दु पुन: केन्द्रमा ल्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "खण्डमा ह्यान्डलहरू पुन: वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "चयनका लागि मिसिएको प्रकार्य"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "चयनका लागि रङ लगाउने प्रकार"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "चयन घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "मध्यबिन्दुमा खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "समानरूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "चयन मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "चयनमा मध्यबिन्दु पुन: केन्द्रमा ल्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "चयनमा ह्याण्डलहरू पुन:-वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको बायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "ग्रेडियन्ट खण्डको दायाँ अन्तिमबिन्दु रङ"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "रेप्लिकेट खण्ड"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "रेप्लिकेट ग्रेडियन्ट खण्ड"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "ग्रेडियन्ट चयन रेप्लिकेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Replicate"
+msgid "_Replicate"
+msgstr "रेप्लिकेट"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"चयन गरिएको खण्ड रेप्लिकेट\n"
+"कति पटक गरिने हो चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"चयन रेप्लिकेट गरिने \n"
+"कति पटक हो चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "समान रूपले खण्ड विभाजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "समानरूपले ग्रेडियन्ट खण्ड विभाजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "समानरूपले खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "समान रूपले ग्रेडियन्ट खण्डहरू विभाजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
+msgid "_Split"
+msgstr "स्प्लिट"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"धेरै नम्बरमा समरूपी भागहरू चयन गर्नुहोस्\n"
+"जहाँ चयन गरिएका खण्ड विभाजन गरिन्छ।"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"धेरै नम्बरमा समरूपी भागहरू चयन गर्नुहोस्\n"
+"जहाँ चयन गरिएकामा खण्डलाई विभाजन गरिन्छ।"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "ग्रेडियन्टहरू"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट फ्लेयर"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फ्लेयर मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_सहयोग"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "मद्दत प्रसङ्ग"
+
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "विशिष्ट प्रयोगकर्ता इन्टरफेस वस्तुका लागि मद्दत देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "सबै छविहरू"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "मोड"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Pr_ecision"
+msgstr "प्राथमिकता"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "अधिकतम गहिराइ:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "रङहरू:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "रेखा %i,स्तम्भ %i"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "स्वत:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "मानचित्र"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "मानचित्र"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "नयाँ..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "रङ मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "रङ प्रोफाइल"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "रङ प्रोफाइल"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "रङ प्रोफाइल"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "छविको रङ नमूना बिन्दुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "साइज:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "छवि आयामहरू: %d x %d "
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "तहहरूमा क्यानभास ठीक पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "छविको सबै तहहरू दृश्यात्मक तहहरू पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "F"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "छवि चयन"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "मुद्रण साइज:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "छवि चयन"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "C"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
+msgstr "चयनको विस्तारमा छवि काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस् र पारदर्शीता हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "प्राथमिकता"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "प्लगइनका बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "%s रङ व्यवस्थापनका सक्षम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to assigning a built-in sRGB color "
+"profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "चिन्ह गरिएको ८ बिट:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "चिन्ह गरिएको १६ बिट:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "चिन्ह गरिएको ३२ बिट:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "उत्प्लावन-बिन्दु"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "चिन्हविहिन ३२ बिट:"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "उत्प्लावन-बिन्दु"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "sRGB मा"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "छविलाई ग्रेस्केलमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "रेखात्मक ए"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:280
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:281
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "१८०° मा घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "छवि उल्टोपाल्टो घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउने"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "आर जि बि"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Saving '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr ""
+"'%s' बचत गर्न असफल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "रङ प्रोफाइल"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:642
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696 ../app/actions/image-commands.c:1354
+msgid "Resizing"
+msgstr "रिसाइज गर्दैछ"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:729
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
+msgid "Flipping"
+msgstr "फ्लिप गर्दैछ"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+msgid "Rotating"
+msgstr "परिक्रमण"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:802
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:884
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:890
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1125
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "अनुक्रमित रङ रुपान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1244
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "रङ मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting to indexed colors"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1396
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1440
+msgid "Scale Image"
+msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
+
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1592 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:401 ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+msgid "Scaling"
+msgstr "मापन गर्दैछ"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "दृश्यहरू"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "नयाँ दृश्य"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "तहहरू"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Blend: "
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "मिसाउनुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "संमिश्रित शाखा"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "संमिश्रित शाखा"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "ट्याग"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "तह"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "मसि"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "मास्क फाइल"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "पारदर्शी"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "अस्पष्टता"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Default _interpolation:"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default edit action"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित हप्ता सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "यो पाठ तहमा पाठ उपकरण सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "सामान्य तहमा सो पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:887
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "नयाँ तह"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:888
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "नयाँ तह"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer with last used values"
+msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "स्क्रयाचबाट नयाँ एकाइ सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "यस छविबाट नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "नयाँ तह"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "यस छवि सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "नयाँ तह %d"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgstr "तहको एउटा नक्कल सिर्जना गर्नुहोस् र यसलाई छविमा थप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layer"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete this layer"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "तह थाकमा सो तह एक चरण रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "माथितिर"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "तल्लो तह"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "तह थाकमा यो तहलाई एक चरण तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "तल्लो तहमा क्लिप गरिएको"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "फ्रेम परिवर्तनहरूमा थाक अवस्थाद्वारा सक्रिय तहको ट्रयाकिङ सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "कार्यलाई तल लैजानुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgstr "यसको तल एउटासँग यो तह गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "सबै तहहरू एउटामा गाभ्नुहोस् र पारदर्शीता हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "बाटो "
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "यो पाठ तहबाट एउटा बाटो सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "पाठसँग बाटो"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बेर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "तहको साइज"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "आयाम:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Image Size"
+msgstr "छविको साइज"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "सामाग्री साइज:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "चयन काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgstr "तह चयन:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "C"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the layer)"
+msgstr "चयनको विस्तारमा तह काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask..."
+msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgstr "एउटा मास्क थप गर्नुहोस् जसले पारदर्शीताको हानिकारक विहिन सम्पादनलाई अनुमति दिन्छ"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "एउटा स्तम्भ थप्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "सीएमएस साइनकर्ता सूचना थप्न सकिँदैन"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले "
+"तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "तहहरू बाट खाली किनाराहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "छिटो मास्क गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Mask"
+msgstr "देखाउनुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Mask"
+msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "लेयरमास्क"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "लिङ्क गरिएको"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "बायाँबाट पिक्सेल"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "अवस्था (% मा)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "परिमार्जन भइरहेको बाट सो तहमा पारदर्शीता सूचना राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:346
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:359
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:377
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "तह(s) मोड सेट गर्नुहोस्: %s"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:382
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:387
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Source In"
+msgstr "(डिग्रीमा) स्रोत तहलाई घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:397
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
+msgstr ""
+
+#. abused
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Clear"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "रङ सेट"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "हरियो"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Set to Green"
+msgstr "रङ सेट"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेंलो"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "सुन्तला"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:430
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "खैरो"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:436
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Set to red"
+msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "बैजनी"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Set to violet"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "ग्रे"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:454
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag: Set to gray"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:463
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "तह मास्कको प्रभाव लागू गर्नुहोस् र यसलाई हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:469
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgstr "तह मास्क र यसको प्रभाब हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:477
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask to Selection"
+msgstr "चयन मास्क"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:478
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgstr "लेयरमास्क"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:484
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489 ../app/actions/layers-actions.c:518
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:490
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495 ../app/actions/layers-actions.c:525
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:496
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "नीलो फेजसिफ्ट:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:506
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:511
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd to Selection"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:513
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "हालको चयनमा तहको अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:520
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "हालको चयनबाट तहको अल्फा च्यानल घटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:527
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "हालको चयनसँग तहको अल्फा च्यानल प्रतिच्छेद गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:535
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "तह चयन"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:536
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:541
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "तह चयन"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:542
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "स्रोत तह चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Previous Layer"
+msgstr "अघिल्लो चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:548
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer above the current layer"
+msgstr "माथिको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Next Layer"
+msgstr "तह चयन"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:554
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layer below the current layer"
+msgstr "तलको तहबाट लेयरमास्क प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "तह अस्पष्टतालाई सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:566
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:570
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:578
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:582
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "कृपया एउटा च्यानल पहिला चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Select"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "तह चयन"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:602
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "मोड चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Select"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "मोड चयन गर्नुहोस्:"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:635
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "सर्टकट"
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:640
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:882 ../app/actions/layers-actions.c:883
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "नयाँ तह"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "तहको गुण"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "तहको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
+msgid "New Layer"
+msgstr "नयाँ तह"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:331
+msgid "Create a New Layer"
+msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+msgid "Visible"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:708
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "तहको सीमाना साइज सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:770
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "तह काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "तह काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:862
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "ब्रसहरू"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "नयाँ ब्रस..."
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "नया ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा ब्रुस फाइल स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "ब्रुस मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "ब्रुस सम्पादन"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "ब्रुस सम्पादन"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "रङदानी सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "रङ्गहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "मेट्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "[कुनै प्रविष्टि छैन]"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "FG/BG रङ"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "अग्रभूमि रङबाट नयाँ रङ"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "FG/BG रङ"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङबाट नयाँ रङ"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "सबै जुम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "रङदानी रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "रङ्गदानी"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "चयन गरिएको रङ्गदानी मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "रङ्गदानी सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "रङदानी प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Palette"
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "रङ्गदानीहरू:"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "गाभिएको रङदानीका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "गाभ्नका लागि प्रर्याप्त दृश्यात्मक बाटोहरू छैनन्। त्यहाँ कम्तीमा पनि दुई वटा हुनुपर्दछ।"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "बाँन्की"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "नयाँ बाँन्की..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "नयाँ बाँन्की..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "बाँन्की फाइल स्थान क्लिप बोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "बाँन्की फाइल स्थान क्लिप बोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "बाँन्कीहरू"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "बाँन्कीमा..."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "बाँन्कीमा..."
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "सबै प्लगइनहरू त्यसको पूर्वनिर्धारित सेटिङमा रिसेटट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181 ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1020 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1198 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
+msgid "_Reset"
+msgstr "_पुनः मिलाउ"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr "के तपाईँ साच्चै सबै फिल्टरहरू पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "छिटो मास्क"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "छिटो मास्क गुण"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "छिटो मास्क गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "मास्क अस्पष्टता:"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "गाभिएको नमूना"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "चयन सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "सबै"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "यस अनुरुप चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "_None"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "खारेज"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "तह चयन उल्टो पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "उत्प्लावन"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "हल्का..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "चयन किनारालाई अस्पष्ट गर्नुहोस् कि यसले विस्तारै फेड गर्दछ"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "तिखोपन"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "यो कुञ्जीबाट यो फोटो हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "कुनै चयन छैन"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "कागजातलाई ठूलो बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "बोभिनेशन..."
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "चयन वरिपरि किनारा थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Controller"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस् "
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "प्यानलबाट हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr ""
+"तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n"
+"यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr ""
+"तपाईँले माध्यम (माध्यममा चयन ->बचत गर्नुहोस्) मा चयन बचत गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि यो माध्यमलाई कुनै रङ लगाउने उपकरणले परिमार्जन "
+"गर्नुहोस्। माध्यम संवादहरूमा बटन प्रयोग गरेमा, तपाईँले यस नयाँ माध्यमको दृश्यात्मकता टगल गर्न सक्नुहुन्छ वा चयनमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "स्ट्रोक चयन"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "चयन रूपरेखासँगै रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection"
+msgstr "स्ट्रोक चयन"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "अन्तिम प्रयोग गरिएको मानहरूसँग चयनलाई स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:156
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "हल्का चयन"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:160
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "यसद्वारा चयन हल्का पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:216
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:220
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "यसद्वारा चयन खुम्च्याउनुहोस्"
+
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "एउटा निकट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:233
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:278
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "चयन बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:282
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "यसद्वारा चयन बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:329
+msgid "Border Selection"
+msgstr "किनारा चयन"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:333
+msgid "Border selection by"
+msgstr "यसद्वारा किनारा चयन"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Border style"
+msgstr "सीमानाको राहत शैली"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:359
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:444
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "स्ट्रोक चयन"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "टेम्प्लेट"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "फ्रेमहरूबाट बहुतह-छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "टेम्प्लेटको रूपमा हालै चयन गरिको एकाइसँग नयाँ इकाइ सिर्जना गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "टेम्प्लेट:"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "टेम्प्लेट:"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:131
+msgid "New Template"
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:134
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "नयाँ टेम्प्लेट सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:201 ../app/actions/templates-commands.c:204
+msgid "Edit Template"
+msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:240
+msgid "Delete Template"
+msgstr "टेम्प्लेट मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:245 ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:266
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "के तपाईँ पक्का सूची र डिक्सबाट टेम्प्लेट '%s' मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr " खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "फाइलबाट रङिन बक्ररेखा लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "RTL"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 ../app/actions/text-tool-commands.c:114
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 ../app/actions/text-tool-commands.c:119
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
+msgid "_Open"
+msgstr "_खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "आगत तरिकाहरू"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "पाठ फाइल खोल्नुहोस् (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "फाइलबाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "यो पाठ तहबाट एउटा बाटो सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "पाथ"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "हालको पाठसँग सो तहको पाठ बेर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "रङ सम्पादन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "नयाँ उपकरण"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "उपकरण सम्पादक"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save tool options on exit"
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64 ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "उपकरण मेनु चयनमा शून्य उपकरणडेटा"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "नयाँ उपकरण"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "बाटो नक्कल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "दुईवटा फलक भएको फाइल प्रबन्धक"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "रङदानी फाइल स्थान क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save tool options on exit"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "रङ सम्म"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "रङ उपकरणले चयन गर्नुहोस्: क्षेत्र समान रङले चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "दर"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:163
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:167
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:171
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:175
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "प्रवाह"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "न्यूनतम उचाइ सेट"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:195
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:199
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:203
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:207
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:264
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "अस्पष्टता"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "अस्पष्टता"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:280
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:284
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:288
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:292
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:296
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:300
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "दर नियन्त्रण बफर साइज (किलोबिटमा) सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "पाठ साइज घटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:328
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "जूम घटाउनुहोस्: फन्टको आकार घटाउँछ"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:340
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "जूम घटाउनुहोस्: फन्टको आकार घटाउँछ"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "जूम बढाउनुहोस्: फन्टको आकार बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:352
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:360
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:368
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:372
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:376
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:380
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:384
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:388
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:396
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:400
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:412
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:420
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:424
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:428
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:432
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:448
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:456
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:460
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:464
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:468
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:472
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:476
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "उपकरण"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:492
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:496
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:500
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:504
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:508
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:512
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:516
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:520
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:528
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "जोर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:532
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:536
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "बल"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:540
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "बल"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:544
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:548
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:552
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:556
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:560
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:564
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "बाटोहरू"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "ट्याग"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Th"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the active path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "नयाँ बाटो"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "नयाँ बाटो"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "अन्तिममा प्रयोग गरिएको मानहरूसँग नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "पाथ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "नक्कल"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "हटाउनुहोस"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "हटाउनुहोस"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "निम्न"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "निम्न"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "अन्तिम दृश्य पुनर्स्थापना मार्ग"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "स्पाईक कोण (-१: अनियमित):"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "पाथ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "अन्तिम मानहरू सहित मार्ग माथि रङ गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "मा सबै सम्पर्कहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "_टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "पुस्तकचिनो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "लिङ्क गरिएको"
+
+#. GIMP_ICON_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "अवस्था (% मा)"
+
+#. abused
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Clear"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "रङ सेट"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Green"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "हरियो"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Set to Green"
+msgstr "रङ सेट"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेंलो"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "सुन्तला"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "खैरो"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Red"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Set to Red"
+msgstr "हटाउन रातो आखा रङका लागि थ्रेसहोल्ड"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "बैजनी"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "ग्रे"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag: Set to gray"
+msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "बाटो "
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr ""
+"चयनमा बाटो\n"
+"%s थप्नुहोस्\n"
+"%s घटाउनुहोस्\n"
+"%s काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "पङ्क्ति बाट:"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "चयन थप गर्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "बाटोमा चयन"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "फ्रेम घटाउनुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "बाटो "
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "बाटोमा चयन"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "बाटो "
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "उन्नत सेटिङ बाटोमा चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "माथितिर"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "पाथ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "तलतिर"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "पाथ"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "अघिल्लो चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "हालको मार्ग प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "पछिल्लो चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "हालको तह मुनि तह चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "बाटो विशेषताहरू"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "बाटो गुण सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+msgid "New Path"
+msgstr "नयाँ बाटो"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 ../app/tools/gimpvectortool.c:812
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "हेर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rotate"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "रङ व्यवस्थापन"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "शीर्षकपट्टीलाई पर्दामा सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "नयाँ दृश्य"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "हेराइ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "सकृय दृश्यको किसिम"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "जुम अनुपात मिलाउनुहोस् जसबाट छवि पूर्ण पारदर्शी बन्दछ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "सबै"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr "जुम अनुपात समायोजन गर्नुहोस् जसबाट सञ्झ्याल उपयुक्त रूपमा प्रयोग गरिन्छ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "भित्रि जुम"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "जुम अनुपात समायोजन गर्नुहोस् जसबाट सञ्झ्याल उपयुक्त रूपमा प्रयोग गरिन्छ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "अघिल्लो कर्सर स्थिति पुन: भण्डारण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "अरू (%s)..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "परिक्रमण कोण:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "अधिलेखन हेर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरूमा के कन्फिगर गरिएको छ भन्नेमा प्याडिङ रङ रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "हल्का प्रकाश"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "सबै प्रयोगकर्ताकोलागि प्रोफाईल सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "लपेट्नु"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr ":को रूपमा प्रदर्शन"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "जडान"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "थोप्लो थोप्लो थोप्लो"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "छवि पिक्सेल डेटा नष्ट"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "प्रणाली स्रोतहरू हेर्नुहोस् र प्रब्नध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for this buffer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "रङ व्यवस्थापनका लागि सञ्चालन मोड"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "रङ प्रमाण"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "अरू tabs हेर्न देब्रे र दाहिने वाण दबाउनु होस् ।"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
+msgctxt "view-action"
+msgid "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "चयन देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "रूपरेखा समूह प्रदर्शन गर्ने कि नगर्ने टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "छविको वरिपरि स्पाईकहरूको किनार रेखाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "देखाउनुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Sample Points"
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "छविको रङ नमूना बिन्दुहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sn_ap to Guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "उपकरण सञ्चालनहरू"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "क्यानभास"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "क्यानभास किनारामा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "सक्रिय बाटोमा सटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "सक्रिय मार्गमा उपकरण सञ्चालन सटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "\"%s\" पुन: देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "रूलर देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "सञ्झ्याल देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "सञ्झ्याल स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस् ।"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "पूरापर्दा"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "पूरा पर्दा टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "जुम तत्व: %d:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "बाहिरी जुम"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "यदि सम्भव भएमा"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "बाहिरी जुम"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "भित्रि जुम"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "जुम "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom out"
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "बाहिरी जुम"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom in"
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "भित्रि जुम"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1 (1600%)"
+msgstr "१६००%"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1 (800%)"
+msgstr "८००%"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1 (400%)"
+msgstr "खण्ड १, २:४"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1 (200%)"
+msgstr "%2 को %1 प्रतिलिपि बनाइयो"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1 (100%)"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2 (50%)"
+msgstr "साइज: %1 (%2)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4 (25%)"
+msgstr "एक प्रकारको ४ [२५ + जम्मा]"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8 (12.5%)"
+msgstr "१२.५% खरानि रङ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6 (6.25%)"
+msgstr "६.२५% खरानि रङ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "जुम १:१"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "अरू (%s)..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "नयाँ कार्यपुस्तिकाका लागि प्रारम्भिक जुम तत्व"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:492
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "घडिको दिशामा घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:493
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "छविलाई ९० डिग्री दायाँतिर घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:504
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "180° मा घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "दृश्य तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:510
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "घडीको विपरित दिशामा घुमाउने या नघुमाउने"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:511
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "घडीको विपरित दिशातिर घुमाउने या नघुमाउने ।"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "छविलाई ९० डिग्री बायाँतिर घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentile:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "प्रतिशतक:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
+#, fuzzy
+#| msgid "_Saturation:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "अतितृप्त:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "निर्दिष्ट मार्ग होइन"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "सफ्टपुर्फ रेन्डरिङ इन्टेन्ट:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:579
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "थिमबाट"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:580
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:586
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:591
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "गाढा रङ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:592
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "गाढा रङ"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "स्वेच्छित आधार नम्बर"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरूमा के कन्फिगर गरिएको छ भन्नेमा प्याडिङ रङ रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "दायाँ किनारा"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:628
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:651
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:656
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "किनारा"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:661
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipped to bottom layer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:666
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Up"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Up"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "जुम उल्टाउनुहोस् (%d%%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:911
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "जुम उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "अरू (%s)..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1107
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "जुम (%s)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1128
+#, fuzzy
+msgid "(H+V) "
+msgstr "मान"
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "(H) "
+msgstr "h"
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:1138
+#, fuzzy
+msgid "(V) "
+msgstr "अघिल्लो"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1005
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1007
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "पर्दा %s"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "यो सञ्झ्याललाई पर्दा %s मा सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1022 ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:192 ../app/tools/gimpfiltertool.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 ../app/widgets/gimperrordialog.c:76
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
+msgid "_OK"
+msgstr "_हो"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "हालै थपिएको"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "अर्को छवि"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "अर्को टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "अघिल्लो छवि"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "अघिल्लो टर्मिनलमा जाने"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "ट्याबहरु"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Hide Docks"
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window Mode"
+msgstr "एकल सञ्झ्याल खोस्नुहोस्"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, गिम्पले मेनुहरूमा स्मृती सहायक विद्या देखाउँछ।"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "माथि"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "माथितिर"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "तल"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "तलतिर"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_बायाँ:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "ट्याबहरु"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_दायाँ:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "दायाँ सीमान्त स्थिति"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+msgid "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open toolbox and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "थिमबाट"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "प्रकाश स्रोत रङ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "गाढा रङ"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:28
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "अनुकूल रङ:"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "कालो/सेतो(१-बिट) रङपाटी प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr ""
+"Cheese ले GStreamer को प्रयोग गरेर फ्यान्सी इफेक्टहरु फोटो र भिडियोमा लागु गर्छ । Cheese को साथले तपाइ,तपाइ को साथी , पाल्तु वा "
+"तपाइलाइ जे मन पर्छ त्यसैको तस्विर र भिडियो लिन र बाड्न सजिलो हुन्छ ।."
+
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "उपकरण"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "उपकरण"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "मात्र"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "बाया अभिमुखीकरण"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:146
+#, fuzzy
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "वेब ब्राउजर"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:178
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Guess ideal size"
+msgstr "आदर्श"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Themes"
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Theme-set size"
+msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:180
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Small size"
+msgstr "सानो फाइल साइजका लागि उच्च सङ्कुचन तह चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Medium size"
+msgstr "मध्यम"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Large size"
+msgstr "ठूलो"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-size"
+msgid "Huge size"
+msgstr "साइज:"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:213
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "सिरान"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:214
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "पुछार"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:215
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "देब्रे"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:216
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "_दायाँ:"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:245
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "कार्य छैन"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:246
+#, fuzzy
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "दृश्य..."
+
+#: ../app/config/config-enums.c:247
+#, fuzzy
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "कार्यस्थानहरूको बीचमा स्विच गर्ने उपकरण"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "सामान्य सञ्झ्याल"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "उपयोगिता सञ्झ्याल"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:306
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "न्यून"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "उच्च"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 ../app/core/gimp-tags.c:144
+#: ../app/gui/themes.c:324 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "'%s': %s पढ्दा त्रुटि"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A backup of your configuration has been "
+"created at '%s'."
+msgstr ""
+"तपाईँको '%s' फाइल पदवर्णन गर्ने क्रममा त्रुटि भयो। पूर्वनिर्धारित मानहरू प्रयोग गरिनेछ। तपाईँको कन्फिगरेसनको जगेडा '%s' सिर्जना गरिएको "
+"छ।"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:297 ../app/core/gimplayer.c:416
+msgid "Layer"
+msgstr "तह"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:397 ../app/core/gimpchannel.c:291 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105 ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+msgid "Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:412 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+msgid "Path"
+msgstr "बाटो"
+
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. * be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window receives the focus. This is useful for "
+"window managers using \"click to focus\"."
+msgstr ""
+"जब सक्षम पारिन्छ, छवि चाहिँ एउटा सक्रिय छविमा परिवर्तन हुन्छ, जब त्यसको छवि सञ्झ्यालले केन्द्र प्राप्त गर्दछ। यो \"फोकसमा क्लिक गर्नुहोस्"
+"\" प्रयोग गर्ने सञ्झ्याल प्रबन्धकका लागि महत्त्वपूर्ण हुन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "मेनु बाटोद्वारा खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+msgstr "यदि अनुकूल रङमा प्याडिङ मोड सेट गर्ने हो भने प्रयोग गरिएको क्यानभास प्याडिङ रङ सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "छवि वरिपरि क्षेत्र कसरी कोर्न सकिन्छ निर्दिष्ट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr "फाइल खोल्दा सम्मिलित रङ प्रोफाइल कसरी ह्यान्डल गर्ने ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "प्रयोग गर्न माउस सूचकको प्रकार सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you "
+"may want to do without."
+msgstr ""
+"प्रसङ्ग-निर्भर माउस सूचकहरू सहयोगी हुन्छ। तिनिहरू पूर्वनिर्धारणद्वारा सक्षम हुन्छन्। यद्यपि, तिनिहरूलाई ओभरहेड चाहिन्छ जुन तपाईँ नलिकन "
+"प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
+msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, यसले यो निश्चय गर्दछ कि छविको प्रत्येक पिक्सेलले पर्दाको पिक्सेलमा मानचित्र बनाउँछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ मार्गदर्शक र ग्रिडले स्न्यापिङ क्रियाकलापहरू हुन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the "
+"initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original "
+"is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
+msgstr ""
+"उपकरणहरू जस्तै अस्पष्ट चयन र बाल्टिन भर्नेले सिड-फिल अल्गिरिदम आधारित क्षेत्रहरू फेला पार्दछ। सिड-फिल सुरुमा चयन गरिएको पिक्सेलमा सुरु हुन्छ "
+"र सबै दिशामा अगाडि बढ्छ जबसम्म पिक्सेल तिब्रताको भिन्नता वर्णन गरिएको प्रवेशमा भन्दा वास्तवमा बढी हुन्छ। यो मानले पूर्वनिर्धारित "
+"प्रवेशको प्रतिनिधित्व गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager "
+"decorates and handles these windows."
+msgstr ""
+"सञ्झ्याल प्रकार सङ्केत जुन डक सञ्झ्यालहरूमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले डक सञ्झ्यालहरू सजाउने र ह्यान्डल गर्ने तरीकामा "
+"प्रभाव पार्न सक्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ब्रुस सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ग्रेडियन्ट सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको ग्रेडियन्ट सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, चयन गरिएको बाँन्की सबै उपकरणहरूका लागि प्रयोग हुँनेछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr "मद्दत प्राणलीद्वारा प्रयोग गरिएको ब्राउजर सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176
+#, fuzzy
+#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr "छवि सञ्झ्याल स्थितिपट्टीहरूमा देखाउन पाठहरू सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr "छवि सञ्झ्याल शीर्षकहरूमा देखाउन पाठहरू सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+msgid "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to indexed images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal noise in order to distribute color "
+"values a bit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed "
+"with a scale of 1:1."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, यसले निश्चय गर्दछ कि फाइल खोलिए पछि पूरै छवि देखिन्छ, नत्रभने यो १:१ को मापसँगै प्रदर्शन हुँनेछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
+msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr "मापन र अरू स्थानान्तरणहरूका लागि प्रयोग गरिएको अन्तरवेसनको स्तर सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
+#, fuzzy
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr "फाइम मेनुमा राख्न भर्खरै खोलिएको छवि फाइलनामहरू कति छन।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster "
+"marching)."
+msgstr "कमिलाहरूको चालको गति रूपरेखा चयनमा छ। यो मान मिलिसेकेण्डमा छ (थोरै समयले छिटो चाललाई सङ्केत गर्दछ)।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified "
+"here."
+msgstr "यदि यहाँ निर्दिष्ट गरिएको साइज भन्दा बढी स्मृति लिने एउटा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गरेमा गिम्पले प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनेछ"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both "
+"horizontal and vertical resolution information."
+msgstr ""
+"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई "
+"क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both "
+"horizontal and vertical resolution information."
+msgstr ""
+"डट प्रति इन्चमा मोनिटरको तेर्सो रिजोल्युसन सेट गर्दछ। यदि ० मा सेट गरियो भने, तेर्सो र ठाडो दुवै रिजोल्युसन सूचनाका लागि एक्स सर्भरलाई "
+"क्वेरी गर्न जोर गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older "
+"versions."
+msgstr ""
+"यदि सक्षम पारिएमा, सार्ने उपकरणले सक्रिय रुपमा सम्पादित तह वा बाटो सेट गर्छ । यो पूराना संस्करणमा पूर्वनिर्धारित व्वहारका रुपमा "
+"प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
+msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
+msgstr "छवि सञ्झ्यालको तल्लो दायाँ कुनामा उपलब्ध नेभिगेसन पूर्वावलोकनको साइज सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr "कति प्रक्रियाकर्ता GIMP समकालिन रुपमा प्रयोग गर्ने प्रयास गरिनु पर्छ सेट गर्छ ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice "
+"to have but they can slow things down when working with large images."
+msgstr ""
+"गिम्पले तह र च्यानलको पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सेट गर्दछ। तह र च्यानल संवादमा पूर्वावलोकन हुनु राम्रो हो तर ठूलो छविहरूसँग काम गर्दा यसले "
+"अन्य सामाग्रीलाई ढिलो बनाउन सक्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
+msgstr "नयाँ सिर्जना गरिएको संवादहरूमा पूर्वावलोकन गर्न तहहरू र च्यानल प्रयोगका लागि पूर्वावलोकन साइज सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes. This "
+"setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जुन बेला भौतिक छवि साइज परिवर्तन हुन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images. This setting "
+"only takes effect in multi-window mode."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, छवि सञ्झ्याल स्वचालित रूपमा रिसाइज हुन्छ, जब छविहरूको भित्र जुम गरिन्छ वा चित्र भन्दा बाहिर गरिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr "गिम्पलाई तपाईँको हरेक सुरुवातको अन्तिममा बचत गर्नुभएको सत्रलाई पुर्वावस्थामा ल्याउन दिनुहोस्।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open before. When disabled, windows will "
+"appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr "गिम्प सत्रमा भएको हालको उपकरण, बाँन्की, रङ र ब्रुसलाई सम्झनुहोस्।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input devices. No tool switching will occur when "
+"the input device changes."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#, fuzzy
+msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
+msgstr "सबै खुल्ला र बचत गरिएका फाइलहरू कागजात इतिहासलाई डिस्कमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr "GIMP निस्कदा मुख्य सम्बादको स्थिति र साइज बचत गर्छ ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, सबै रङ लगाउने उपकरणहरूले हालको ब्रुसको रूपरेखाको पूर्वावलोकन देखाउँछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the "
+"help page can still be reached by pressing F1."
+msgstr ""
+"जब सक्षम पारिन्छ, संवादले मद्दत बटन देखाउँछ जसले सम्बन्धित सहयोग पन्नामा प्रवेश दिन्छ। यो बटन बिना पनि मद्दत पृष्ठमा F1 थिचेर पनि पुग्न "
+"सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, रङ लगाउने उपकरण प्रयोग भएको बेलामा माउस सूचक छवि माथि देखिनेछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मेनुपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Menubar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा रूलर देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Rulers\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" "
+"command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्क्रोलपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Scrollbars\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" "
+"command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा स्थितिपट्टी देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Statusbar\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" "
+"command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा चयन देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Selection\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary"
+"\" command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा तहको सीमा देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Layer Boundary\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा मार्गदर्शक देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Guides\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points"
+"\" command."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा नमूना बिन्दु देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Sample points\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "एउटा वस्तु माथि सूचक होभरहरू भएको बेलामा एउटा उपकरणटिप देखाउनुहोस्।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "सूचक सचना संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "चित्र"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "दाग उपकरण: चयन गरेर ब्रुस प्रयोग गरि दाग लगाउछ"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr "छवि सञ्झ्याल भित्रको स्पेस बार थिचिदा के गर्ने ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and "
+"easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used "
+"with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over "
+"NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"साटिएका फाइलको स्थान सेट गर्दछ। गिम्पले टायलमा आधारित स्मृति भाग स्किमाको प्रयोग गर्दछ। स्वाप फाइलले टायलहरूलाई छिटो र सजिलै डिस्क "
+"बाहिर र भित्र साट्न प्रयोग गरिन्छ। सावधन हुनुहोस् कि यदि गिम्प ठूलो छविसँग प्रयोग गरिन्छ भने स्वाप फाइल सजिलै धेरै ठुलो हुनसक्छ। साथै यदि "
+"साटिएका फाइल डाइरेक्टरीमा बनाइएको छ जुन NFS मा चढेको छ भने अवस्था साह्यै सुस्त पनि हुनसक्छ। यहि कारणले स्वाप फाइललाई \"/tmp\" मा "
+"राख्ने ईच्छा गरिएको हुन सक्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is "
+"highlighted."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनु वस्तु हाइलाइट भएको बेला कुञ्जी संयोजन मिलाएर मेनु वस्तुका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकटहरूलाई बदल्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "गिम्प बाहिर निस्कदा परिवर्तन भएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr "हरेक गिम्प सुरुवात गर्दा बचत गरिएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will "
+"disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"अस्थायी भण्डारणका लागि फोल्डर सेट गर्दछ । कर्सरले गिम्पलाई चलाईरहेको बेलामा फाइलहरू यहाँ देखा पर्नेछन् । गिम्प निस्कदा धेरैजसो फाइल "
+"हराउँदछ तर केही फाइलहरू रहिरहन्छन्, त्यसैले यो फोल्डर एक नहुन अन्य प्रयोगकर्तामा बाँडफाँड गर्नुपर्छ ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+msgid "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+msgid "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+msgid "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+msgid "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+msgid "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+msgid "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+msgid "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+msgid "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+msgid "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+msgid "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+msgid "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+msgid "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+msgid "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+msgid "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+msgid "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr "खुल्ला संवादमा देखाइएको थम्बनेलको साइट सेट गर्दछ ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size "
+"set here."
+msgstr "यदि पूर्वावलोकन गरिएको फाइल यहाँ सेट गरिएको साइज भन्दा सानो छ भने खुल्ला संवादमा रहेको थम्बनेल स्वत अद्यावधिक हुन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but "
+"it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may "
+"want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+"यो दायरा भन्दा पिक्सेल लगतो मात्र बढी भएमा, GIMP ले डिस्कमा टायल साटासाट गर् सुरु गर्छ । यो सार्है ढिला भए पानि यसले छवि कार्य "
+"गर्न सम्भव बनाउछ अन्यथा स्मृतिमा ठीक हुने छैन । यदि तपाईँसँग प्रयाप्त RAM भएमा, तपाईँले यसलाई उच्च मानमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#, fuzzy
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ साटासाट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#, fuzzy
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr "म्यानर सेट गर्दछ जसमा छविहरूमा पारदर्शीता प्रदर्शन हुन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr "पारदर्शी प्रदर्शनमा प्रयोग हुने जाँच्ने बोर्डको साइज सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
+msgstr "सक्षम पार्दा, यो खोले देखि परिवर्तन नगरिएको भएमा GIMP ले छवि बचत गर्ने छैन ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size "
+"limit is reached."
+msgstr ""
+"पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिने ज्यादै थोरै नम्बरको सञ्चालनहरू सेट गर्दछ। धेरै पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू उपलब्ध गराईन्छ जबसम्म पूर्वस्थितिमा "
+"फर्काउने साइज सीमा पुग्दैन।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this "
+"setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
+msgstr ""
+"थाक पूर्वस्थितिमा फर्काउने सञ्चालन जारी राख्न प्रत्येक छविले प्रयोग गर्ने स्मृतिको माथिल्लो सिमा सेट गर्दछ। यो सेट सेटिङमा ध्यान नदिदा, "
+"कम्तीमा पनि कन्फिगर गरिएको रूपमा पूर्वस्थितिमा फर्काएको-स्तरहरू जति पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउने इतिहासमा पूर्वावलोकनहरूका साइज सेट गर्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, F1 थिच्दा मद्दत ब्राउजर खुल्दछ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, मेनुलाई बन्द गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 ../app/core/gimp-units.c:278
+#: ../app/gui/session.c:292 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "घातक पदवर्णन त्रुटि"
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "टोकन %s का लागि वैध मान UTF-8 स्ट्रिङ होइन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:89
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (सामान्य)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "फ्लोइड-स्टेनबर्ग रङ डिथरिङ (घटाइएको रङ वहाव)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "अवस्थित रङ डिथरिङ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:151
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "चिप्लो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "फ्रिह्यान्ड"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:265
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "मान:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:266
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:267
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "हरियो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:268
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:269
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "अल्फा:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "तेजिलोपन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:299
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "विश्वव्यापी"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:300
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "पहिलो:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "तस्विर"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "यसबाट काट्न त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:449
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "ठोस रङ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:450
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "बान्की"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "अनूकुल"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:488
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "रेखा"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:489
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "लामो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:490
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "मध्यम"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:491
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "छोटो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:492
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "थोप्लाहरू"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:493
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "थोप्लाहरू"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:494
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "थोप्लाहरू"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:495
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "स्टिपल"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:496
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "ड्यास-थोप्लो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:497
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "ड्यास-थोप्लो-थोप्लो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:528
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:529
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "सबै तहहरू फिल्टर गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/core/core-enums.c:530
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "तहका रूपमा छवि खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:531
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:532
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "All linked layers"
+msgstr "सबै तह(हरू) लिङ्क सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:567
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "अति सानो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:568
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "शून्यसँग धेरै सानो सङ्ख्या बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:569
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "सानो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:570
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "मध्यम"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:571
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "ठूलो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:572
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "धेरै ठूलो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:573
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "अमुर्त बाँन्कीहरूको एउटा ठूलो विभिन्नता उत्पन्न गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:574
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "अति ठूलो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:575
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "एकदम ठूलो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:603
+#, fuzzy
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "सूची दृश्य"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:604
+#, fuzzy
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "जब सक्षम पारिन्छ, पूर्वनिर्धारितद्वारा ग्रिड देख्न सकिन्छ। यो \"View->Show Grid\" आदेशसँगै टगल गर्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:633
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "थम्बनेलहरू"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:634
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:635
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "ठूलो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:819
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr " अवैध"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:820
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:821
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:822
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:823
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "छवि घुमाउनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:824
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:825
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:826
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:827
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:828
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:829
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "छिटो मास्क"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:830 ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:831 ../app/core/core-enums.c:865
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "मार्गदर्शन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:832 ../app/core/core-enums.c:866
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
+
+#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/core-enums.c:867
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/core-enums.c:868
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:869
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "चयन मास्क"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:873
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "दृश्यात्मकता:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:874
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Link/Unlink item"
+msgstr "लिङ्क नभएको"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:838
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "यस वस्तुको गुण देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:872
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "वस्तु"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "मापन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "वस्तु"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:889
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:891
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:899
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:846
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:847
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/gimp-edit.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "_टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:719
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:850
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "पाट"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "स्थानान्तरण"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:901
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:904
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:905
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "हटाउनुहोस्…"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:855
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:856
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "प्लगइन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:857
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "छवि प्रकार:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:858
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "यथार्थता"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:859
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "छविको साइज"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:860
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:862
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "मेटाडेटा"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:863
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङदानी प्रकार"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:864
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "वस्तु"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "ट्याग"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:876
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "द्रष्टव्य ताल्चा लगाउनुहोस्/ताल्चा नलगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:877
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "द्रष्टव्य ताल्चा लगाउनुहोस्/ताल्चा नलगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:878
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "नयाँ तह"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "तह(s) मोड सेट गर्नुहोस्: %s"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "तह अस्पष्टतालाई सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:882
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:883
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:884
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:885
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "यसद्धारा समूहबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:886
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "पाठ तह"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:887
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:888
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:890
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:892
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "लेयरमास्क"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:893
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "नयाँ च्यानल"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:894
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "च्यानल मेट्नुहोस् (नाम द्वारा)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:895
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "नयाँ च्यानल रङ"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:896
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "नयाँ बाटो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:897
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "हटाउनुहोस"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:898
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "मसि"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1019
+#, fuzzy
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "सन्देश"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1020
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1021
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1050
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "के गर्ने भनेर सोध्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1051
+#, fuzzy
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "सम्मिलित"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1052
+#, fuzzy
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1089
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "अस्पष्टता"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1090
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "परिमाण"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1091
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "कोण"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1092
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "रङ्ग"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "साह्रोपन"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1094
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "बल"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1095
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1096
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1097
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "दर"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1098
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "प्रवाह"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "अधिकतम जिटर बफर"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#, fuzzy
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "भिडियो भाग आगत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1128
+#, fuzzy
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "सम्पूर्ण तह"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "गाह्रो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "चिप्लो"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
+msgid "Initialization"
+msgstr "थालनी"
+
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:520
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "अन्तरिक कार्यविधिहरू"
+
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:781
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "डेटा फाइलहरूका लागि हेर्दै"
+
+#: ../app/core/gimp.c:781
+msgid "Parasites"
+msgstr "प्यारासाइटहरू"
+
+#: ../app/core/gimp.c:790
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "फन्ट (यसले केही समय लिन सक्छ)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+msgid "Modules"
+msgstr "मोड्युलहरू"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित '%s' प्रयोग गरेर, समूह व्याख्याता निर्दिष्ट गरिएको छैन ।\n"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr "समूह व्याख्याता '%s' उपलब्ध छैन, समूह शैली अक्षम पारियो।"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:348 ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "\"%s\" मेट्न असफल: %s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
+msgid "Dynamics"
+msgstr ""
+
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Color History"
+msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "अद्यावधिक गर्दैछ..."
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut Layer"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:422 ../app/core/gimpimage-new.c:323
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "टासिएको तह"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:614
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:736
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "विश्वव्यापि बफर"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "FG बाट BG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#, fuzzy
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "FG बाट BG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "पारदर्शीमा FG"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+#, fuzzy
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:ne"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
+#, c-format
+msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
+msgstr "तपाईँले GIMP %s पहिले प्रयोग गरिएको देखिन्छ । GIMP ले अहिले तपाईँको प्रयोगकर्ता सेटिङ '%s' मा सार्ने छ ।"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files "
+"to it."
+msgstr ""
+"तपाईँले गिम्प पहिलो पटक प्रयोग गर्नुभएको देखिन्छ । गिम्पले अब '%s' नाम गरिएको फोल्डर सिर्जना गर्नेछ र यसमा केही फाइल प्रतिलिपि गर्नेछ ।"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "'%s' बाट फाइल '%s' प्रतिलिपि बनाउँदैछ..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना हुँदैछ..."
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "फोल्डर '%s' सिर्जना गर्न सकिँदैन: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "यस सञ्चालनका लागि कुनै बाँन्की उपलब्ध छैन।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: चौडाइ = ०।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: उचाइ = ०।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: बाइट्स = ०।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात गहिराइ %d।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात संस्करण %d।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116 ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बेनामी"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save it again."
+msgstr ""
+"ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n"
+"गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित ब्रुस गहिराइ %d\n"
+"गिम्प ब्रुसहरू GRAY वा RGBA हुनुपर्दछ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: abr ढाँचा संस्करण %d डिकोड गर्न अक्षम।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पद वर्णन त्रुटि: चौडा ब्रुशहरू समर्थित छैन ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: abr ढाँचा संस्करण %d डिकोड गर्न अक्षम।"
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipboard"
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "क्लिपबोर्ड"
+
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipboard"
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "क्लिपबोर्ड"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस संस्करण ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "अर्धव्यास (%)"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "किलाहरूको #"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "ब्रुसमा..."
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल दुषित छ।"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "आयाताकार चयन"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "आयाताकार चयन"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "बाकस अल्फा चयन"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s च्यानल प्रतिलिपि"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "अस्पष्ट चयन"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "रङ द्वारा चयन"
+
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "च्यानल:"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr ""
+"तपाईँले च्यानल %s(बचत गरिएको चयन)को रुपमा गर्नुभयो।\n"
+"यसले पारदर्शी तहहरू बचत गर्नेछैन।"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "च्यानल:"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "च्यानल माथि उठाउन सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "च्यानल धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "प्वाँख"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "तिखोपन..."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "च्यानल"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:339
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "च्यानल:"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:844
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:880
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "खाली च्यानलमा स्ट्रोक गर्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1781
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "च्यानल रङ सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1832
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "तह अस्पष्टता सेट गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1923 ../app/core/gimpselection.c:168
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "चयन मास्क"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:673
+msgid "Foreground"
+msgstr "अग्रभूमि"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+msgid "Opacity"
+msgstr "अस्पष्टता"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "चित्रण मोड"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705 ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+msgid "Brush"
+msgstr "ब्रस"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719 ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "ब्रुसमा..."
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+msgid "Pattern"
+msgstr "बान्की"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733 ../app/tools/gimpblendoptions.c:225
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375
+msgid "Gradient"
+msgstr "ग्रेडिएन्ट"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740 ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "रङदानी"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754 ../app/tools/gimptextoptions.c:530
+msgid "Font"
+msgstr "वर्ण"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:542 ../app/core/gimpdata.c:550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "%s फाइल बचत गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458 ../app/core/gimpdatafactory.c:625
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"डेटा बचत गर्न असफल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542 ../app/core/gimpitem.c:513
+#: ../app/core/gimpitem.c:516
+msgid "copy"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:524
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not exist. Please create the folder or fix "
+"your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of your data search path. You probably "
+"edited the gimprc file manually, please fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "तपाईँसँग कन्फिगर गरिएको लेख्ने सकिने लगत फल्डर छैन ।"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "मोहडा लोड गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "मोहडा लोड गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "पढ्नका लागि '%s' खोल्न सकेन।"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"डेटा लोड गर्न असफल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:509
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:953
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Blend"
+msgstr "मिसाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "गणना गरिदै..."
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "बाल्टिन भर्नु"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Floating Selection"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
+msgid "Levels"
+msgstr "स्तरहरू"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "रेखाङ्कन गर्न सकिने"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "फ्लिप"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:423
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014
+msgid "Transformation"
+msgstr "स्थानान्तरण"
+
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Output type"
+msgstr "अडियो निर्गत प्रकार:"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
+msgid "Style"
+msgstr "शैली:"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "एन्टि एलाइजिङ्"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "पारदर्शीता"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "ठोस रङ"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ग्रेडियन्ट फाइल होइन।"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ।"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' दुषित छ: खण्डहरू ०-१ दायारा स्पान नगर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "रेखात्मक ग्रेडियन्ट '%s' मा फेला परेन"
+
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "रेखा शैली"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "ग्रिडको प्रयोगका लागि लाइन शैली"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ: दुइपटक ड्यास दिइएको लाइन शैलीमा मात्र प्रयोग हुन्छ।"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing X"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "ग्रिड लाइनहरूको तेर्सो खाली स्थान।"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "ग्रिड लाइनहरूको ठाडो खाली स्थान।"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "अफसेट X"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको तेर्सो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "अफसेट Y"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr "पहिलो ग्रिड लाइनको ठाडो अफसेट, यो नकरात्मक नम्बर हुनसक्छ।"
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "अफसेट"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Layer Group"
+msgstr "द्धारा समूह..."
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:643 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
+msgid "Symmetry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2158
+#, fuzzy
+msgid " (exported)"
+msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2162
+msgid " (overwritten)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2171
+#, fuzzy
+msgid " (imported)"
+msgstr "आयात गरिएको बाटो"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2486
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "छवि मुद्रण रिज्योलुसन सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2538
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3418
+#, c-format
+msgid "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3470
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "छविमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3511
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "छविबाट स्पेकल हल्ला हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4220
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4270 ../app/core/gimpimage.c:4290
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "हटाउने"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4284
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4449
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4487 ../app/core/gimpimage.c:4500
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले "
+"तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4554
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "आंशिक एक्सप्लोरर बाटो थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4585
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "बाटो "
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "वस्तु मिलाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
+#, fuzzy
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "आईसीसी रङ प्रोफाइल (*.icc, *.icm)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s' बाट '%s' मा रूपान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "रङमानचित्र"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "<unset>"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "रङमानचित्र प्रविष्टि #%d सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "छविमा रूपान्तरण गर्न सकिँदैन: रङदानी खाली छ।"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "अनुक्रमणिका रङ (चरण २) मा रूपान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "अनुक्रमणिका गरिएको रङ (चरण ३) मा रूपान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+msgstr "अनुक्रमणिकामा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284 ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+msgid "Dithering"
+msgstr "हल्लाउदै"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "? वस्तुहरू"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "परिक्रमण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "? वस्तुहरू"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "दृश्यात्मक तह गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "चौडा पारिएको छवि"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
+#, fuzzy
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "यी गुण मध्ये केहीलाई ताल्चा लगाइएको छ"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#, fuzzy
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "तहहरू गाँभ्नुहोस्; आवश्यकता अनुसार विस्तार गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "No. तल:"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "छविमा क्लिप गरिएका तह(हरू) गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+msgstr "गाभ्नका लागि प्रर्याप्त दृश्यात्मक बाटोहरू छैनन्। त्यहाँ कम्तीमा पनि दुई वटा हुनुपर्दछ।"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "छिटो मास्क गुण"
+
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "छिटो मास्क गुण"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "%s पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+msgid "Folder"
+msgstr "फोल्डर"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
+msgid "Special File"
+msgstr "विशेष फाइल"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
+msgid "Remote File"
+msgstr "टाढाको फाइल"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "पूर्वावलोकन लोड हुँदैछ..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्न सकिँदैन"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(पूर्वावलोकन मिति भन्दा बाहिर छ)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 ../app/widgets/gimpsizebox.c:432
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:682
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d एक्स %d पिक्सेल"
+msgstr[1] "%d एक्स %d पिक्सेल"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d तह"
+msgstr[1] "%d तहहरू"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "थम्बनेल '%s' खोल्न सकेन: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1927
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "पारासाइटको रूपमा आकृति बचत गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि: पारासाइट चित्राङ्कन गर्न योग्य संलग्र गर्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1937
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "वस्तुमा प्यारासाइट संलग्न गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1988 ../app/core/gimpitem.c:1995
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "वस्तु हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
+msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgstr "वस्तु अनन्य दृश्यात्मक सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "वस्तु अनन्य लिङ्क गरिएको सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1009
+msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
+msgstr "उत्प्लावन चयनबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सकिँदैन किनभने यो तह मास्क र च्यानलको स्वामित्त्वमा छ।"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "तह (हरू) पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:419
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "तह मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:425
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "तह,तह,..."
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:426
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:428
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "तल्लो तह"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:429
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:430
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:431
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "तह धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:722 ../app/core/gimplayer.c:1712 ../app/core/gimplayermask.c:257
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "%s मास्क"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
+msgstr ""
+"उत्प्लावन चयन\n"
+"(%s)"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1618
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr "तहसँग पहिले नै एउटा भए पनि तह मास्क थप गर्न अक्षम।"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1629
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+msgstr "निर्दिष्ट गरिएको तह भन्दा विभिन्न मात्राको तह मास्क थप गर्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1635
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1763
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "अल्फाबाट स्थानान्तरण भएको लेयरमास्क थप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1914
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:1915
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "तह मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2017
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "खुल्ला: तह मास्क सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2018
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "सक्रिय तह ट्रयाकिङ अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2094
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "लेयरमास्क"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2167
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "अल्फा च्यानल थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2199
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr ""
+"सुरु: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा अलफा च्यानल हटाउनुहोस्। पारदर्शी भागहरू पृष्ठभूमि रङले भरिएको छ। बन्द: परिणाम भएको फ्रेमहरूमा भएका तहहरूले "
+"तिनिहरूको अल्फा च्यानल लिन्छन।"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:2220
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "छविको साइज"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "लेयरमास्क"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "लेयरमास्क"
+
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "स्वाप फाइल रिसाइज गर्न असफल: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (try %s)"
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (%u%s)"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "अनुक्रमणिका %d"
+
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "अज्ञात प्रकारको रङदानी फाइल: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using default value."
+msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा स्तम्भको नम्बर अवैध छ। पूर्वनिर्धारित मान प्रयोग गर्दै।"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा नीलो भाग हराइराखेको छ।"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा RGB मान क्षेत्र भन्दा बाहिर छ।"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा RGB मान क्षेत्र भन्दा बाहिर छ।"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "फाइल %d लाइनमा काटिएको छ"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "'%s' बाटXWD शीर्ष पढ्न सकेन"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "फाइलको असामयिक अन्त्य ।"
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "History"
+msgid "History Color"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "बाँन्की फाइल '%s'मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात बाँन्की ढाँचा संस्करण %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgid ""
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgstr ""
+"बाँन्की फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: असमर्थित बाँन्की गहिराइ %d।\n"
+"गिम्प बाँन्कीहरू GRAY र RGB हुनुपर्दछ।"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ छ।"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "बाँन्की फाइल '%s'मा घातक पदवर्णन त्रुटि: अज्ञात बाँन्की ढाँचा संस्करण %d"
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "%s कलब्याक सञ्चालन गर्न अक्षम। अनुकूल प्लगइन बिग्रिएको हुनसक्छ।"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "चयन सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Flip Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "स्ट्रोक चयन"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "हल्का चयन"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "तिखोपन..."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै छान्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "किनारा चयन"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "चयन बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "चयन खुम्च्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "हटाउनुहोस्…"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "हालको चयन लाभाद्वारा भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:340
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "स्ट्रोकका लागि चयन गरिएको छैन ।"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:749
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr "काट्न वा प्रतिलिपि बनाउन अक्षम किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:867
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:874
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "चयन गरिएको फ्लोट गर्न सकेन किनभने चयन गरिएको क्षेत्र खाली छ।"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:892
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "फ्लोट गरिएको तह"
+
+#: ../app/core/gimpsettings.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "विधि"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+msgid "Line width"
+msgstr "रेखाको चौडाइ"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151 ../app/tools/gimptextoptions.c:121
+msgid "Unit"
+msgstr "एकाइ"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr "क्याप शैली:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr "जोड्ने शैली:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr "मिटर सीमा:"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a distance of more than miter-limit * line-"
+"width from the actual join point."
+msgstr ""
+"यदि मिटर वास्तविक योग बिन्दुबाट मिटर-सिमा * लाइन-चौडाइ भन्दा बढीको दुरिमा विस्तार हुन्छ भने एउटा मिटरेड मिलानलाई एउटा प्रवणित "
+"योगमा रूपान्तरण गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Dash offset"
+msgstr "ड्यास"
+
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "ब्रुसमा..."
+
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+msgid "Active"
+msgstr "सक्रिय"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "सक्रिय गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "केन्द्र"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "प्यानलको X निर्देशाङ्क"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Number of points"
+msgstr "XY बिन्दुहरूको तारा सङ्ख्या"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+msgid "Mirror"
+msgstr "मिरर"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "तेर्सो:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "ठाडो:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "केन्द्रिय यूरोपेली"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Save selection"
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "वातावरण मानचित्राङ्कन सक्षम/अक्षम पार्नुहोस् (प्रतिबिम्ब)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (ठाडो)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "तेर्सो फलक स्थिति"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
+msgid "Tiling"
+msgstr "टिलिङ्ग"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "अन्तराल:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "x (पिक्सेल)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "अन्तराल:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "y (पिक्सेल)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+msgid "Shift"
+msgstr "सिफ्ट"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
+#, fuzzy
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "अधिकतम (x, -)"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "अधिकतम (%):"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाइ"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:143
+msgid "Height"
+msgstr "उचाइ"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:152
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr "संयोजन प्रदर्शनका लागि एकाइ प्रयोग गरिन्छ जब थोप्ला-को-लागि थोप्ला मोडमा हुँदैन।"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution X"
+msgstr "X रिजोल्युसन:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "तेर्सो छविको रिजोल्युसन"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:168
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "ठाडो छविको रिजोल्युसन"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "रिजोल्युसन:"
+
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Image type"
+msgstr "छवि प्रकार:"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
+msgid "Precision"
+msgstr "यथार्थता"
+
+#. gamma
+#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:464
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color managed"
+msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:214
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent to choosing a built-in sRGB profile. "
+"Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile"
+msgstr "रङ प्रोफाइल"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill type"
+msgstr "तह भर्ने प्रकार"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:244
+msgid "Filename"
+msgstr "फाईलनाम"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "FG बाट BG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "ब्रुस नक्कल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "अन्तिम छविमा सक्रिय ग्रेडियन्ट लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "भण्डारण गरिएको"
+
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "पाठ सम्पादक"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "पिक्सेलहरू"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "इन्च"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "इन्च"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "मिलिमिटर"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "मिलिमिटर"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "बिन्दु"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "फाइलमाट बाटो बिन्दुहरू लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "पिका"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "पिकाहरू"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
+msgid "About GIMP"
+msgstr "गिम्पको बारेमा"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "गिम्प वेबसाइट हेर्नुहोस्"
+
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "गिम्प तपाईँ सामु यस द्वारा ल्याइएको छ"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is an unstable development release."
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr "यो अस्थायी विकास निष्कासन हो ।"
+
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "कार्यहरू"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "च्यानल नाम:"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "चयनबाट सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+#, fuzzy
+msgid "_Assign"
+msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Assign"
+msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
+msgid "C_onvert"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert to"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "printf रुपान्तरण"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "नरम"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+msgid "_Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "रङ प्रोफाइल"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Profile _details"
+msgstr "विवरण..."
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481 ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "आरजीबी कार्य स्थानमा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
+msgstr "छविलाई आरजीबी कार्य स्थानम (%s) मा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "आरजीबी कार्य स्थानमा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "छविलाई आरजीबी कार्य स्थानम (%s) मा रूपान्तरण गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+msgid "_Keep"
+msgstr "राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "छवि '%s' सँग सम्मिलित रङ प्रोफाइल छ:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "मलाई फेरि नसोध्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "रङ हल्लाउनु:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "पारदर्शीको हल्लाई सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "पारदर्शीताको डिथरिङ सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "२५६ भन्दा बढी रङहरू रहेको रङदानीमा बदल्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "छवि अनुक्रमण गरिएको रङमा रूपान्तर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr "यथार्थता"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr "sRGB मा"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Linear light"
+msgstr "रेखात्मक ए"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#, fuzzy
+msgid "_Layers:"
+msgstr "तह..."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "माफ गर्नुहोस्, च्यानलहरू र मास्कहरू घुम्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "वस्तु मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "तपाईँ सूचीबाट '%s' हटाएर यसलाई डिस्कमा मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189 ../app/gui/gui-message.c:213
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "गिम्प सन्देश"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+msgid "Devices"
+msgstr "यन्त्रहरू"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
+msgid "Device Status"
+msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
+msgid "Errors"
+msgstr "त्रुटिहरू"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Pointer"
+msgstr "सूचक"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+msgid "Image Templates"
+msgstr "छवि टेम्प्लेटहरू"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
+msgid "Histogram"
+msgstr "हिस्टोग्राम"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "चयन सम्पादक"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "चित्र"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+msgid "Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+msgid "Undo History"
+msgstr "इतिहास पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+msgid "Navigation"
+msgstr "नेभिगेशन"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "नभिगेसन प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
+msgid "FG/BG"
+msgstr "FG/BG"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "FG/BG रङ"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "Fade %s"
+msgstr "फेड %s"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
+msgid "_Fade"
+msgstr "फेड"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
+msgid "_Mode:"
+msgstr "मोड:"
+
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "अस्पष्टता:"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
+msgid "Open layers"
+msgstr "तह खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "स्थान खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that "
+"matches the selected file format or enter no file extension at all."
+msgstr ""
+"दूर फाइल बचत गर्न विस्तार फाइलबाट फाइल ढाँचा निर्धारण आवश्यक पर्दछ। कृपया फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले चयन गरिएको फाइल ढाँचा "
+"मिल्दछ वा कुनै पनि फाइल विस्तार प्रविष्ट नगर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use "
+"File→Save instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "बचत गरिएको खेल संवाद खोल्नका लागि डाइरेक्टरी"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to export to other file formats."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "मार्गको संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "विस्तार बेमेल"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file "
+"format from the file format list."
+msgstr ""
+"दिइएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन। कृपया ज्ञात फाइल विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस् वा फाइल ढाँचा सूचीबाट एउटा फाइल ढाँचा चयन "
+"गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr "दिएको फाइल विस्तार रोजिएको फाइल प्रकारसँग मिल्दैन।"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "के तपाईँले जे भए पनि सो नाम प्रयोग गर्दै छवि बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "बचत रद्द गरियो"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' बचत गर्न असफल:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Stroke Style"
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "स्ट्रोक शैली चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "छवि ग्रिड कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "तहहरू गाभ्ने विकल्पहरू"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "अन्तिम, गाभिएको तह हुनसक्छ:"
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+msgid "Merge within active _group only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "अदृश्यात्मक तहहरू छाड्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "नयाँ छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+msgid "_Template:"
+msgstr "टेम्प्लेट:"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "छविको साइज पक्का गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "तपाईँले %s को साइजमा छवि सिर्जना गर्ने प्रयास गर्दै हुनुहुन्छ।"
+
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" in the "
+"Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"छानिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर गर्ने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "छवि गुण"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 ../app/dialogs/module-dialog.c:134
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663 ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
+msgid "Color Profile"
+msgstr "रङ प्रोफाइल"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "माप गर्ने पक्का गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 ../app/tools/gimpscaletool.c:92
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:110
+msgid "_Scale"
+msgstr "मापन"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what is configured as \"Maximum Image Size\" "
+"in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"रोजिएको साइजको छविले प्राथमिकता संवाद (हालैमा %s) मा \"Maximum Image Size\" अनुसार के कन्फिगर दिने भन्दा बढी स्मृति प्रयोग गर्दछ।"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr "रोजिएको साइजमा छवि मापन गर्दा केही तहहरू पूर्णतया खुम्चनेछन्।"
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "के यो तपाईँले गर्न चाहनुभएको हो ?"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Color tag:"
+msgstr "ट्याग"
+
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Switches"
+msgstr "उघार्ने मुद्रा र केन्द्रीयता मुद्रामा हेरफेर हुन्छ ।"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
+#, fuzzy
+msgid "_Visible"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
+#, fuzzy
+msgid "_Linked"
+msgstr "लिङ्क गरिएको"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादनका लागि, अनुकूल पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
+#, fuzzy
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgstr "तहमा मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr ":मा तह मास्क प्रारम्भ गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "मास्क उल्टो पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "कृपया एउटा च्यानल पहिला चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "तहको नाम:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Blend space:"
+msgstr "मिसाउनुहोस्..."
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Composite space:"
+msgstr "संमिश्रित शाखा"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Composite mode:"
+msgstr "संमिश्रित शाखा"
+
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:724
+msgid "Width:"
+msgstr "चौडाइ:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:752
+msgid "Height:"
+msgstr "उचाइ:"
+
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+msgid "Offset X:"
+msgstr "अफसेट एक्स:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "अफसेट वाई:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
+msgid "Active Filters"
+msgstr "सक्रिय फिल्टरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "पाठबाट नाम सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "थिच्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "पज गरिएको"
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s %2$s देखि"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Level: %s, Lives: %s"
+msgstr "नम्रता तह %s"
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Module Manager"
+msgstr "प्रबन्धक:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+#, fuzzy
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरूले प्रभाव लिनका लागि गिम्प पुन: सुरु गर्नु पर्दछ:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
+msgid "Module"
+msgstr "मोड्युल"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
+msgid "Only in memory"
+msgstr "स्मृतिमा मात्र"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
+msgid "No longer available"
+msgstr "धेरै लामो उपलब्ध छैन"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+msgid "Author:"
+msgstr "लेखक:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
+msgid "Version:"
+msgstr "संस्करण:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
+msgid "Date:"
+msgstr "मिति:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
+msgid "Copyright:"
+msgstr "प्रतिलिपि अधिकार:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थान:"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "अफसेट तह"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "अफसेट तह मास्क"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "अफसेट च्यानल"
+
+#. The offset frame
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
+msgid "Offset"
+msgstr "अफसेट"
+
+#. offset, used as a verb
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
+msgid "_Offset"
+msgstr "अफसेट"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
+msgid "_X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
+#, fuzzy
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "२."
+
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "किनारा व्यवहार"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
+msgstr "अहिले"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङद्वारा भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "पारदर्शी बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
+msgid "_Import"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्"
+
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
+msgid "Select Source"
+msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+msgid "_Gradient"
+msgstr "ग्रेडियन्ट"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
+msgid "I_mage"
+msgstr "छवि"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "गाभिएको नमूना"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल मात्र"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
+msgid "Palette _file"
+msgstr "रङदानी फाइल"
+
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "रङदानी फाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
+msgid "Import Options"
+msgstr "विकल्पहरू आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "New import"
+msgstr "नयाँ आयातहरू"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "रङदानीको नाम:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "रङहरूको सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "स्तम्भहरू:"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "अन्तराल:"
+
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1193
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "चयन गरिएको स्रोतमा रङ समावेश छैन ।"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "एउटा नयाँ रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:274
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "सबै प्राथमिकता रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+msgstr "के तपाईँ सबै प्राथमिकता वास्तवमा पूर्वनिर्धारित मानमा रिसेट गर्न चाहनुहुन्छ?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:371
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr "तपाईँले निम्न परिवर्तनहरूले प्रभाव लिनका लागि गिम्प पुन: सुरु गर्नु पर्दछ:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
+msgid "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको कुञ्जीपाटी सर्टकटले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसेट हुँनेछ।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:642
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr "के तपाईँ साँच्चिकै पूर्वनिर्धारित मानहरूमा सबै उपकरण विकल्पहरू रिसाइज गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683
+msgid "Your window setup will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:718
+msgid "Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको आगत यन्त्र सेटिङ पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
+msgid "Your tool options will be reset to default values the next time you start GIMP."
+msgstr "अर्को पटक तपाईँले गिम्प सुरु गर्दा तपाईँको सञ्झ्याल सेटअपले पूर्वनिर्धारित मानहरूमा रिसाइज गर्नेछ।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "मेनुपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:860
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "रूलर देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:863
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "स्क्रोलपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:866
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "स्थितिपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874
+msgid "Show s_election"
+msgstr "चयन देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:877
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "तहका सीमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:880
+msgid "Show _guides"
+msgstr "मार्गदर्शक देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:883
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "ग्रिड देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:889
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "क्यानभास प्याडिङ मोड:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:894
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "अनुकूल प्याडिङ रङ:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:895
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "अनुकूल क्यानभास प्याडिङ रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr ""
+"मार्गदर्शकलाई छविमा राख्न रुलरलाई क्लिक गरी तान्निहोस्। सबै तानिएका चयन मार्गदर्शकमा सटाइनेछ। तपाईँले मार्गदर्शकलाई सार्ने उपकरण "
+"छविबाट बाहिर तानेर हटाउन सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "क्यानभास"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
+#, fuzzy
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "System Resources"
+msgstr "प्रणाली स्रोतहरू हेर्नुहोस् र प्रब्नध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "संसाधन उपभोग"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्मृति:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "टायल क्यास साइज:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "प्रयोगका लागि असंख्य प्रक्रियाहरू:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
+msgid ""
+"Threading support is not yet stable.\n"
+"Setting this to greater than one might\n"
+"result in image errors or crashes."
+msgstr ""
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "हार्डवेयर "
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "छवि थम्बनेलहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "थम्बनेलहरूको साइज:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "थम्बनेलिङका लागि अधिकतम फाइल साइज:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
+msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+msgid "Color Management"
+msgstr "रङ व्यवस्थापन"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Reset Color Management"
+msgstr "रङ व्यवस्थापन"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "अनुमति प्रदर्शन मोड"
+
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "मोनिटर प्रोफाइल:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#, fuzzy
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "X सर्भरबाट मोनिटर प्रोफाइल प्राप्त गर्न प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "गति"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#, fuzzy
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "यथार्थता"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "अप्टिमाइज"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "नरम"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "हल्का प्रकाश"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "सूचक रेन्डर गर्दै:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#, fuzzy
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "रङ चयनद्वारा"
+
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "प्रोफाइलहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "RGB प्रोफाइल:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "मोनिटर रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "प्रोफाइल:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "CMYK रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "CMYK प्रोफाइल:"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+msgid "Policies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+msgid "File Open behaviour:"
+msgstr "फाइल खोल्ने तरिका:"
+
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "त्यहाँ खुला फिल्टर चालु संवादहरू छन्, फिल्टरहरू परिमार्जन गर्नुअघि त्यसलाई बन्द गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#, fuzzy
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "उन्नत फिल्टर प्याक विकल्पहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "आयात निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Editor"
+msgid "Image Import"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
+
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Paths"
+msgid "Import Policies"
+msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "छविलाई अनुक्रमण गरिएको रङहरूमा बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#, fuzzy
+msgid "Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "अल्फा च्यानलसँग छविहरू बचत गर्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Templates"
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "कच्चा डेटाबाट छवि लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Insane Options"
+msgstr "विकल्प..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "सूचक जानकारी"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "उपकरण विकल्पहरू"
+
+#. General
+#. Snapping Distance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "निस्कँदा उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "अहिले उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित अन्तरवेसन:"
+
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "रङ लगाउने विकल्पहरू उपकरणहरू बीच विभाजन गरियो"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+msgid "_Brush"
+msgstr "ब्रुस"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+msgid "_Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
+msgid "_Pattern"
+msgstr "बाँन्की"
+
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+msgid "Move Tool"
+msgstr "उपकरण सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
+msgid "Set layer or path as active"
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+msgid "Default New Image"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित नयाँ छवि"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+msgid "Default Image"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#, fuzzy
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "छिटो मास्क रङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित छवि ग्रिड"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+msgid "Default Grid"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्रिड"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+msgid "User Interface"
+msgstr "प्रयोगकर्ताका लागि इन्टरफेस"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+msgid "Interface"
+msgstr "इन्टरफेस"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+msgid "Previews"
+msgstr "पूर्वावलोकनहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "तह र च्यानलका पूर्वावलोकनहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित तह र च्यानल पूर्वावलोकन साइज:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#, fuzzy
+#| msgid "Na_vigation preview size:"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "अधिकतम पूर्वस्थितिमा फर्काउने साइज"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "नेभिगेशन पूर्वावलोकन साइज:"
+
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "गतिशील कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "बाहिर जानेबेलामा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू अहिले नै बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "सबै कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+msgid "Theme"
+msgstr "विषयवस्तु"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+msgid "Select Theme"
+msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "हालको विषयवस्तु पुन: लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme"
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
+
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+msgid "Appearance"
+msgstr "देखिएको"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "सक्रिय ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्ट देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+msgid "Show active _image"
+msgstr "सक्रिय छवि देखाउनुहोस्"
+
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "कन्फिगरेसन"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू: "
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
+#, fuzzy
+msgid "Reset Dialog Defaults"
+msgstr "पूर्वनिर्देशित फेरि मिलाउनुहोला "
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "RGB रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "रङ प्रोफाइल"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "रेन्डरिङ इन्डेन्ट प्रदर्शन गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#, fuzzy
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "कालो बिन्दु क्षतिपुर्ति"
+
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "आधार रूपान्तरण संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "डिथर विकल्पहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#, fuzzy
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "डिथर विकल्पहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#, fuzzy
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "माफ गर्नुहोस्, च्यानलहरू र मास्कहरू घुम्न सकिँदैन।"
+
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको रङ रूपान्तरण"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#, fuzzy
+#| msgid "Colormap"
+msgid "Colormap:"
+msgstr "रङमानचित्र"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "रङहरूको अधिकतम सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "मानचित्रबाट प्रयोग नगरिएका रङ हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _dithering:"
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "रङ हल्लाउनु:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "पारदर्शीताको डिथरिङ सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#, fuzzy
+#| msgid "Canvas Size"
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "छवि क्यानभास साइज सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with:"
+msgstr "यससँग भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize _layers:"
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "नयाँ तह"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+msgid "Layer name:"
+msgstr "तहको नाम:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type:"
+msgid "Fill type:"
+msgstr "तह भर्ने प्रकार"
+
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "तहको सीमाना साइज सेट गर्नुहोस्"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "तह मास्क थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Fill Type"
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "मास्क प्रकार:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#, fuzzy
+#| msgid "In_vert mask"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "तहहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#, fuzzy
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "गाभिएको तह नाम"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+msgid "Merge within active group only"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#, fuzzy
+#| msgid "_Discard invisible layers"
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "अदृश्यात्मक तहहरू छाड्नुहोस्"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#, fuzzy
+#| msgid "New Channel Color"
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "नयाँ च्यानल..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "च्यानल नाम:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#, fuzzy
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "अस्पष्टता"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "नयाँ द्रष्टव्यहरूका लागि पूर्वनिर्धारित रङ्ग"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#, fuzzy
+#| msgid "New Path Options"
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "नयाँ बाटो"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+msgid "Path name:"
+msgstr "बाटोको नाम:"
+
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#, fuzzy
+#| msgid "Export Path to SVG"
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "यस छविबाट सबै बाटोहरू निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Export folder:"
+msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the active path"
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "सक्रिय बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Paths"
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Import folder:"
+msgstr "भित्र आयात गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "छवि ठीक पार्न आयात गरिएका बाटोहरू मापन गर्नुहोस्"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "यसद्वारा चयन हल्का पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#, fuzzy
+#| msgid "Grow Selection"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "यसद्वारा चयन बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#, fuzzy
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "अर्धव्यास"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#, fuzzy
+#| msgid "Shrink Selection"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "यसद्वारा चयन खुम्च्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#, fuzzy
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "अर्धव्यास"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "एउटा निकट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#, fuzzy
+#| msgid "Border Selection"
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "यसद्वारा किनारा चयन"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "Border radius:"
+msgstr "किनारा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Border style:"
+msgstr "सीमानाको राहत शैली"
+
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr ""
+
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Selection from Path"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "बाटोबाट चयन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+msgid "Help System"
+msgstr "मद्दत प्रणाली"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+msgid "Show _tooltips"
+msgstr "उपकरणटिपहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "मद्दत बटनहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#, fuzzy
+msgid "Use the online version"
+msgstr "अनलाइन"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
+#, fuzzy
+msgid "User manual:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#, fuzzy
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#, fuzzy
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
+
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. * the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
+msgid "Help Browser"
+msgstr "मद्दत ब्राउजर"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "प्रयोगका लागि मद्दत ब्राउजर:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+msgid "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser instead."
+msgstr ""
+
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "कार्य छैन"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#, fuzzy
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "कार्यहरु"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "अधिकतम नयाँ छवि साइज:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "इतिहास खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+msgid "Display"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+msgid "Transparency"
+msgstr "पारदर्शीता"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+msgid "_Check style:"
+msgstr "शैली जाँच गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+msgid "Check _size:"
+msgstr "साइज जाँच्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "रिजोल्युसन अनुगमन गर्नुहोस्"
+
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Pixels"
+msgstr "पिक्सेल"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+msgid "Horizontal"
+msgstr "तेर्सो"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Vertical"
+msgstr "ठाडो"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
+msgid "ppi"
+msgstr "ppi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "(हालैको %d × %d ppi) स्वचालित रूपमा पत्ता लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "म्यानुअल तरिकाले प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "क्यालिब्रेट..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+msgid "Window Management"
+msgstr "सञ्झ्याल व्यवस्थापन"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक सङ्केतहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#, fuzzy
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "सङ्केत:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+msgid "Focus"
+msgstr "फोकस"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "फोकस गरिएको छवि सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+msgid "Window Positions"
+msgstr "सञ्झ्याल स्थितिहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "निकासमा सञ्झ्याल स्थितिहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "अहिले नै सञ्झ्याल स्थिति बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएको सञ्झ्याल स्थितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+msgid "Image Windows"
+msgstr "छवि सञ्झ्यालहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा \"थोप्लाका लागि थोप्ला\" प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+msgid "Marching _ants speed:"
+msgstr "कमिलाहरूको चाल गति:"
+
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "जुम र रिसाइजको व्यवहार"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "जुममा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "छविको साइज परिवर्तन हुँदा सञ्झ्याल रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#, fuzzy
+#| msgid "Show active _image"
+msgid "Show entire image"
+msgstr "सम्पूर्ण छवि"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "प्रारम्भिक जुम अनुपात:"
+
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+msgid "Space Bar"
+msgstr "स्पेस पट्टी"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "स्पेस पट्टी थीच्दा:"
+
+#. Mouse Pointers
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "माउस सूचक"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "ब्रुसको रूपरेखा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "रङ लगाउने उपकरणका लागि सूचक देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "सूचक मोड"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#, fuzzy
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "सूचक"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "छवि सञ्झ्याल मोड"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "छवि शीर्षक र स्थितिपट्टीको ढाँचा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+msgid "Title & Status"
+msgstr "शीर्षक र वस्तुस्थिति"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+msgid "Current format"
+msgstr "हालको ढाँचा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+msgid "Default format"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "जुम प्रतिशत देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "जुम अनुपात देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+msgid "Show image size"
+msgstr "छविको साइज देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "आकार देखाऊ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "छविको शीर्षक ढाँचा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "छविको स्थितिपट्टी ढाँचा"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "यो सञ्झ्यालका लागि वस्तु सटाउने टगल गर्दछ।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#, fuzzy
+#| msgid "Flipping"
+msgid "Snapping"
+msgstr "यो पिक्सेलमा दूरी हो जहाँ मार्गदर्शक र ग्रिडले स्न्यापिङ क्रियाकलापहरू हुन्छ।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "साधारण मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "पूरापर्दा मोडमा पूर्वनिर्धारित मोड"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#, fuzzy
+#| msgid "_Snap distance:"
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "स्न्याप दूरी:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+msgid "Input Devices"
+msgstr "आगत यन्त्रहरू"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "गिम्प निस्कदा उपकरण विकल्प बचत गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू कन्फिगर गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "अहिले नै आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा बचत गरिएका आगत यन्त्र सेटिङ रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "थप आगत नियन्त्रक"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "आगत नियन्त्रकहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
+msgid "Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
+msgid "Temporary folder:"
+msgstr "अस्थायी फोल्डर:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "अस्थायी फाइलका लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
+msgid "Swap folder:"
+msgstr "स्वाप फोल्डर:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "स्वाप फोल्डर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#, fuzzy
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "बाँन्की फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "रङदानी फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "रङदानी फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+msgid "Font Folders"
+msgstr "फन्ट फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "फन्ट फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#, fuzzy
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
+#, fuzzy
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-In Folders"
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Plug-In Folders"
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "प्लगइन फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
+msgid "Scripts"
+msgstr "स्क्रिप्टहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "स्क्रिप्ट-Fu फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
+msgid "Module Folders"
+msgstr "मोड्यलु फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "मोड्युल फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+msgid "Interpreters"
+msgstr "व्याख्याताहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "व्याख्याता फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+msgid "Environment"
+msgstr "परिवेश"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "परिवेश फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "परिवेश फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+msgid "Themes"
+msgstr "विषयवस्तुहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#, fuzzy
+#| msgid "Themes"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "विषयवस्तुहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "विषयवस्तु फोल्डरहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "मुद्रण साइज"
+
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+msgid "_Width:"
+msgstr "चौडाइ:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
+msgid "H_eight:"
+msgstr "उचाइ:"
+
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "X रिजोल्युसन:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Y रिजोल्युसन:"
+
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "पिक्सेल/%a"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "गिम्प अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "यदि तपाईँले गिम्प अहिले अन्त्य गर्नुभयो भने, यी परिवर्तनहरू हराउँनेछ।"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
+msgstr "यदि तपाईँले छवि छनौट गर्नुभयो भने, परिवर्तनहरू हराउने छ।"
+
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग एउटा छवि छ:"
+msgstr[1] "त्यहाँ बचत नभएको परिवर्तनहरूसँग %d छविहरू छन्:"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "केन्द्रीयता मुद्रालाई सक्षम बनाउन %s लाई दबाउनु होस् ।"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "सबै छविहरू बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+msgid "_Quit"
+msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "[निर्नयात नगरिएका डेटा]"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Save this image"
+msgstr "छवि फाईलमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+#, fuzzy
+#| msgid "Save"
+msgid "Save as"
+msgstr "...नाममा बचत गर्नुस"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "क्यानभासको साइज"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "तहको साइज"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill With"
+msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Re_set"
+msgstr "पुन:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+msgid "_Resize"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "तहहरू रिसाइज गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "मोनिटर रिजोल्युसन क्यालिब्रेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "रूलरहरू नाप्नुहोस् र त्यसको लम्बाइहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "तेर्सो:"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "ठाडो:"
+
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
+msgid "Image Size"
+msgstr "छविको साइज"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
+msgid "Quality"
+msgstr "गुणस्तर"
+
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "अन्तरवेसन:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "स्ट्रोक शैली चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+msgid "Paint tool:"
+msgstr "रङ लगाउने उपकरण:"
+
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
+#, fuzzy
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "ब्रुसमा..."
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
+#, fuzzy
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr "त्यहाँ '%s' नाम गरेको फाइल हुनुपर्दछ। कृपया तपाईँको स्थापना जाँच्नुहोस्।"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "GIMP टिप्स फाइल पद वर्णन गर्न सकेन!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "आजको गिम्प टिप"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "अघिल्लो टिप"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "पछिल्लो टिप"
+
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
+msgid "Learn more"
+msgstr "अरु जान्नुहोस्"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:ne"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "गिम्प प्रयोगकर्ता स्थापना"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "प्रयोग स्थापना असफल भयो!"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+msgstr "GIMP प्रयोगकर्ता स्थापना असफल भयो; विस्तृत विवरणका लागि लग हेर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+msgid "Installation Log"
+msgstr "स्थापना लग"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "सक्रिय बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "यस छविबाट सबै बाटोहरू निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "SVG मा बाटो आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "सबै फाइलहरू (*.*)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "मापन योग्य SVG छवि (*.svg)"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "आयात गरिएका बाटोहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "छवि ठीक पार्न आयात गरिएका बाटोहरू मापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Path name:"
+msgid "Path _name:"
+msgstr "बाटोको नाम:"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "अवस्था (% मा)"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "रेखाहरू"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "नियम"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "नियम"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "सुनौलो अनुपात"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "विकर्ण"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:130
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:308
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाइ:"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:309
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "उचाई"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:310
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "परिमाण"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:403
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:405
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउने"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:434
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "GRAFCET चित्रपटहरू डिजाइन गर्ने वस्तुहरू"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:435
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:436
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:245
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:251 ../app/display/gimpcursorview.c:270 ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:292 ../app/display/gimpcursorview.c:299 ../app/display/gimpcursorview.c:693
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:695 ../app/display/gimpcursorview.c:697 ../app/display/gimpcursorview.c:699
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:818 ../app/display/gimpcursorview.c:819 ../app/display/gimpcursorview.c:820
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:821 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:903
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:223 ../app/display/gimpcursorview.c:248 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:229 ../app/display/gimpcursorview.c:254 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235
+msgid "Units"
+msgstr "एकाइहरू"
+
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Selection Bounding Box"
+msgstr "सिमा भएको बाकस प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:296
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:303
+#, fuzzy
+msgid "H"
+msgstr "h"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:332
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "गाभिएको नमूना"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "छवि मेनु पहुँच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "जब सञ्झ्यालको साइज परिवर्तन हुदा छवि जुम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "छिटो मास्क टगल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "छवि प्रदर्शन नेभिगेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1443 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "%s बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "बन्द गर्नु अघि छवि '%s' मा परिवर्तनहरू बचत गर्नहुन्छ ?"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
+msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d समयबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समयबाट र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
+msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम समय र %d मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम मिनेटबाट आएका परिवर्तनहरू हराउनेछ ।"
+msgstr[1] "यदि तपाईँले छवि बचत गर्नुभएन भने, अन्तिम %d बाट आएका परिवर्तनहरू हराउने छ।"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "%s रोक्का गरिएको छ"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "नयाँ बाटो छोड्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:244 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:251 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227 ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1430
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:629
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "नयाँ तह छोड्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433 ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "छायाँ रङ झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
+msgid "Drop layers"
+msgstr "तह राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "राखिएको बफर"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "रङ प्रदर्शन फिल्टरहरू कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको छवि"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
+msgid "Layer Select"
+msgstr "तह चयन"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Rotate View"
+msgstr " ↶घुमाउनुहोस्:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "परिक्रमण कोण:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:696
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "15 degrees (%s)"
+msgid "degrees"
+msgstr "डिग्रि"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "जुम अनुपात"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "जुम अनुपात चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "जुम अनुपात:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
+msgid "Zoom:"
+msgstr "जुम:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+msgid "(modified)"
+msgstr "(परिमार्जन गरिएको)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+msgid "(clean)"
+msgstr "(सफा)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
+msgid "(none)"
+msgstr "(कोही पनि छैन)"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "not color managed"
+msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "लाई <i>%s</i>"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:809
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:817
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:830
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "ठाडो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "नयाँ बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:852 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "सबै बिन्दुहरू सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1719
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "सबै बिन्दुहरू सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "घुमाउनुहोस् / मान गार्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1707
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "वक्ररेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to heal"
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "थप्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:218 ../app/display/gimptoolline.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Line: "
+msgstr "रेखा"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:879 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "कृत्रिम कोणका लागि %s"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:880
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s पूरै रेखा सार्नका लागि"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "सम्पादन मोड"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
+msgid "Polygonal"
+msgstr "बहुभुज"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "बहुभुजमा सम्पादन निषेध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
+#, fuzzy
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "एङ्कर थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "एङ्कर घुसाउनुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "ह्यान्डल तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "एङ्कर तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "एङ्करहरू तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "वक्र तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+msgid "Drag Path"
+msgstr "बाटो तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "किनारा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "एङ्कर मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "खण्ड मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "एङ्करहरू सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "नयाँ बाटो सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "बाटोको नयाँ अवयव सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "नयाँ एङ्कर सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "एङ्कर वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "एङ्करहरू वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "ह्यान्डल वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "एङ्कर वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "वक्ररेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: सममित"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "अवयव वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "बाटो वरिपरि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "बाटोमा एङ्कर घुसाउन तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "यो एङ्कर मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "चयन गरिएको अन्तिम बिन्दुमा यो एङ्कर जोड्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "बाटो खोल्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "यो नोड कोणीय बनाउन क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "एङ्करहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:863
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to sharpen"
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:872
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:876
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:880
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:553 ../app/display/gimptoolrectangle.c:866
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "आयात: "
+
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2136
+#, fuzzy
+msgid "Position: "
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1712 ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1717
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to clone"
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1721
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1726
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to heal"
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1728
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to erase"
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "एउटा नियमित फाइल होइन"
+
+#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied"
+msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
+
+#: ../app/file/file-open.c:257
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन"
+
+#: ../app/file/file-open.c:268
+#, c-format
+msgid "%s plug-In could not open image"
+msgstr "%s प्लगइनले छवि खोल्न सकेन"
+
+#: ../app/file/file-open.c:658
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "छविले कुनै पनि तह समावेश गर्दैन"
+
+#: ../app/file/file-open.c:717
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "'%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "%s माउन्ट गर्दैछ"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "फाइल '%s' खोल्ने क्रममा त्रुटि"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "छवि डेटाको %s डाउनलोड गर्दै"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "अपलोड छवि (%d%%)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "डाउनलोड गरिएको छविको डेटा %s"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "अपलोड गरिएको छविको डेटा %s"
+
+#: ../app/file/file-save.c:280
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "%s प्लगइनले छवि बचत गर्न सकेन"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "'%s:' वैध यूआरआई योजना होइन"
+
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "URI मा अवैध क्यारेक्टर अनुक्रम"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+msgid "RGB"
+msgstr "आर जि बि"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#, fuzzy
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "आरजीबी अल्फा"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Red component"
+msgstr "रङदानी फाइल '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा रातो भाग हराइराखेको छ।"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Green component"
+msgstr "रातो/हरियो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Blue component"
+msgstr "पहेलो/नीलो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Alpha component"
+msgstr "अवयव"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको अल्फा"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
+msgid "Indexed"
+msgstr "अनुक्रमण गरिएको"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr "तिव्रता विकृत गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वत"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "रेखात्मक ए"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB मा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वत"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source over"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source atop"
+msgstr "स्रोत..."
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Reposition path"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Destination atop"
+msgstr "गन्तव्य:"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Source in"
+msgstr "स्रोत..."
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:152
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "घोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:154
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "गुणन गर्नुहोस्[*]"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "पर्दा"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "पुरानो:"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "भिन्नता"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "थप"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:160
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "घटाउनुहोस्[-]"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "अध्यारो मात्र"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "उज्यालो मात्र"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको दिशा अनुसार ह्यु)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
+msgstr "स्याचुरेसन"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL) (legacy)"
+msgstr "HSL रङ नमूना"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV) (legacy)"
+msgstr "विरासत (non-HAL) ब्याकइन्ड सक्षम पारियो ।"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "भाग गर्नुहोस् [/]"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "डर्ज"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "बर्न"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "हार्डलाइट"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "हल्का प्रकाश"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "ग्रेन झिक्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "ग्रेन गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:175
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "माथि राखिने वस्तु"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:176
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr "ह्यु:"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr "256 क्रोमा"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "रङ सम्म"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "फिकापन:"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:180
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारण"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "गुणन"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:183
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "पर्दा"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:184
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "भिन्नता"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "थप"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "घटाउ"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:187
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "अध्यारो मात्र"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:188
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "उज्यालो मात्र"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "स्याचुरेसन"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color (HSL)"
+msgstr "HSL रङ नमूना"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "भाग"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "डर्ज"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:195
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "बर्न"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:196
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "हार्डलाइट"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "हल्का प्रकाश"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "ग्रेन झिक्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:199
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "ग्रेन गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:200
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "प्रकाश छैन"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "पिन"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "रेखात्मक ए"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "मिसाउनुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Extensions"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "विस्तारहरू"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Linear"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "बर्न"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "अध्यारो मात्र"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:207
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "उज्यालो मात्र"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:208
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "तेजिलोपन"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "रङ मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:211
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "गाभ्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:212
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "प्रतिस्थापन"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "विरासत (non-HAL) ब्याकइन्ड सक्षम पारियो ।"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "चम्लिकोपना"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "व्यतिरेक"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा:"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The affected range"
+msgstr "प्रभावकारी दायरा"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "क्यान रातो:"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "म्याजेन्टा-हरियो:"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "पहेंलो-नीलो:"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve _luminosity"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+msgid "Hue"
+msgstr "ह्यु"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+msgid "Saturation"
+msgstr "अतितृप्त"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:97 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:98
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "Lightness"
+msgstr "चम्किलोपन"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:107 ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:108
+msgid "Color"
+msgstr "रङ्ग"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The affected channel"
+msgstr "प्रभावकारी दायरा"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Curves"
+msgid "Curve"
+msgstr "सक्रिय वक्र रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
+#, fuzzy
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "फाइलमा वक्रहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "फाइलबाट वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "Overlap"
+msgstr "ओभरल्याप:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Low Input"
+msgstr "न्यून निर्गत:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+#, fuzzy
+msgid "High Input"
+msgstr "उच्च निर्गत:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Low Output"
+msgstr "न्यून आगत:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136 ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#, fuzzy
+msgid "High Output"
+msgstr "उच्च आगत:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "GIMP स्तर फाइल होइन"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
+msgid "parse error"
+msgstr "पदवर्णन त्रुटि"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
+#, fuzzy
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "प्रतिफल फाइल लेखाईमा त्रुटि भयो।"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "सादा"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "रङ सन्तुलन उपकरण: रङ वितरण समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Colorize the Image"
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "छवि रङिन पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "निर्दिष्ट रङको सेडहरूसँग सबै रङहरू बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+msgid "Mode"
+msgstr "मोड"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "यसमा आधारित ग्रे को छायाँ रोज्नुहोस्:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "ह्यु अतितृप्त उपकरण: ह्यु, अतितृप्त, र उज्यालोपना समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "पोस्टराइज उपकरण: सिमित रङको सेटमा घटाउछ"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize _levels:"
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "पोस्टराइज स्तरहरू:"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "आंशिक पारदर्शीतासँग हालको पृष्ठभूमी रङ बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "High threshold"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:235
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:542
+msgid "Documents"
+msgstr "कागजातहरू"
+
+#: ../app/gui/splash.c:115
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "गिम्प सुरुआत"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+msgid "Airbrush"
+msgstr "एयरब्रुस"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "दर"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Motion only"
+msgstr "गाभिएको खण्ड चल क्षतिपुर्तिको प्रयोग सक्षम पार्नुहोस् (मात्र h263+ कोडेक)"
+
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
+msgid "Flow"
+msgstr "प्रवाह"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै ब्रुसहरू उपलब्ध छैन।"
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:400
+#, fuzzy
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन"
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:129
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
+
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "कन्भोल्भ"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Convolve Type (%s)"
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "कन्भोल्भ प्रकार (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "दर"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "डर्ज/बर्न गर्नु"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "प्रदर्शन समय"
+
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+msgid "Eraser"
+msgstr "मेट्ने वस्तु"
+
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Anti erase"
+msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Heal"
+msgstr "हिल"
+
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
+
+#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+msgid "Ink"
+msgstr "मसि"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 ../app/paint/gimppaintoptions.c:191
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+msgid "Size"
+msgstr "परिमाण"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "मसि"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "कोण"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्"
+
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85 ../app/tools/gimpblendoptions.c:236
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
+msgid "Shape"
+msgstr "आकार"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgid "Mybrush"
+msgstr "एयरब्रुस"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै ब्रुसहरू उपलब्ध छैन।"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "अर्धव्यास"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Opacity"
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "धमिलोपन:"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Hardness"
+msgstr "साह्रोपन"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "मेटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "रङ लगाउने ब्रुस"
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
+msgid "Paint"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Brush Size"
+msgstr "ब्रुसको साइज जुन वास्तविक छविसँग मिल्दछ, नजिकको छान्दछ।"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Brush Zoom"
+msgstr "भित्रि जुम"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "खाली स्थान"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+msgid "Force"
+msgstr "बल"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "जोर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr "यससँग लिङ्क गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "ब्रुसको साइज अनुपात निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Link Angle"
+msgstr "लिङ्क गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "लिङ्क"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "लिङ्क होईन ।."
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
+msgid "Incremental"
+msgstr "बढोत्तरीत"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
+msgid "Hard edge"
+msgstr "कडा किनारा"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "जिटर लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Amount"
+msgstr "रकम"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "दूरी:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "विकल्प..."
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Fade length"
+msgstr "फेड..."
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
+msgid "Reverse"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92 ../app/tools/gimpblendoptions.c:245
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
+msgid "Repeat"
+msgstr "दोहोर्याउनुस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "स्ट्रोक"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "गहिराइ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
+msgid "Weight"
+msgstr "तौल"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "गुरुत्व:"
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "शीशाकलम"
+
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "दृश्य क्लोन"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "अस्पष्ट पार्नु"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "दर"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
+#, fuzzy
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "शक्ति:"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "प्रवाह"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
+#, fuzzy
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "प्रभाव छैन"
+
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "स्रोत छवि पहिला सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+msgid "Alignment"
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
+
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
+msgid "Sample merged"
+msgstr "नमूना गाभियो"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "दृश्य क्लोन"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "ठाडो गरी क्रमबद्ध गरिएको रेसिस्टर"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "दर्ता गरियो"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "स्थिर"
+
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "मास्क संयोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:86 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "स्तरहरू"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "पोस्टराइज"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "डिस्याचुरेट"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
+msgid "Invert"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "वक्रहरू"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "रङ सन्तुलन"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:736
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
+
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-In"
+msgid "Plug-in"
+msgstr "प्लगइन"
+
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:966
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "अग्रभूमि चयन"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "ह्यु-अतितृप्त"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:540
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524 ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
+msgid "Perspective"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 ../app/tools/gimpsheartool.c:119
+msgid "Shearing"
+msgstr "काट्दैछ"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D स्थानान्तरण"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D स्थानान्तरण गर्दै"
+
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
+msgid "Blending"
+msgstr "मिश्रण गर्दै"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
+
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating selection."
+msgstr "यस तहलाई एङ्कर गर्न सकिँदैन किनभने यो उत्प्लावन चयन होइन।"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "अवैध नाम"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "\"%s\" फेला परेन"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "सम्पादन योग्य"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "%s फेला परेन"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "चित्रण मोड: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "रङदानी आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "गिम्प ब्रुस फाइल '%s' मा त्रुटि"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "अवैध नाम"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "अवैध सिनारियो नाम"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "सम्पादन योग्य"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "अवैध नाम"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "विजेट फेला परेन: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "सम्पादन योग्य"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "वर्णको नाम"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "\"%s\" फेला परेन"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "क्वेरी बफर रित्तो छ"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "content.xml नामक प्रवाह फेला परेन।"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr "फाइल ‘%s’ अवस्थित छैन ।"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
+#, c-format
+msgid "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the same item tree"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"छविको डेटाको प्रकार निर्दिष्ट गरिएको छैन"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr ""
+"असमर्थित बाटोप्रकार %d बाटो:'%s' मा फेला पर्यो:\n"
+"छवि:\n"
+"'%s' मा"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %s, got %s."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "मिहिन किनाराहरू"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
+msgid "Feather"
+msgstr "प्वाँख"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "अर्धव्यास फिदर गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "नमूना:"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "नमूना:"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "विकर्ण"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124 ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
+msgid "Interpolation"
+msgstr "क्षेपक"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Transform resize"
+msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "%s प्लगइनले SUCCESS फर्कायो तर एउटा छवि फर्काएन"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फर्काएको मान'%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकार फर्कायो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' (#%d) का लागि गलत मान प्रकारसँग आह्वान गरियो । अपेक्षित %s, प्राप्त %s ।"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that "
+"doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो समयसम्म "
+"रहन सक्दैन ।"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a "
+"layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले तहमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन त्यति "
+"लामो रहन सक्दैन ।"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that "
+"doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"प्रक्रिया '%s' ले तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडी फर्कायो । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन लामो "
+"समय सम्म रहन सक्दैन ।"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an "
+"image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"प्रक्रिया '%s' तर्क '%s' का लागि एउटा अवैध आईडीसँग आह्वान गरिन्छ । प्रायजसो प्लगइनले एउटा छविमा काम गर्ने प्रयास गरिरहेको हुन्छ जुन "
+"लामो समय सम्म रहन सक्दैन ।"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' ले फिर्ता मान '%s' को रूपमा '%s' फर्कायो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
+msgstr "प्रक्रिया '%s' तर्क मान '%s' सँग '%s' तर्कका लागि आह्वान गरियो (#%d, प्रकार %s) । यो मान दायरा भन्दा बाहिर छ ।"
+
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
+msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr "छविको रिजोल्युसन सीमा भन्दा बाहिर छ, सट्टामा पूर्वनिर्धारित रिजोल्युसन प्रयोग गरिराखेको छ।"
+
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
+msgid "Free Select"
+msgstr "स्वतन्त्र चयन"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "बम्प मानचित्र"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "ग्यास्सियन अस्पष्ट"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "एलिन मानचित्र"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "एन्टिएलाइज"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "क्यानभास लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "लेन्स लागू गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "स्वत:काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "स्वत:काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "भिन्न फैलाउनुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "च्यानल मिश्रण"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "अल्फामा रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "कुण्डल म्याट्रिक्स"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "घन साइज"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "डेनटरलेस"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "डिफ्र्याक्सन बाँन्कीहरू"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "छेउ"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "इन्ग्रेभ"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "रङ साटासाट"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "लेन्स चमक"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "शिशाको टायल"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "HSV हल्ला"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Set color profile"
+msgstr "पार्श्वचित्रलाई %s मा कायम गरियो ।"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "भ्रम"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "लेन्स विरूपण"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "मेज"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "चाल अस्पष्ट"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "मोसाइक"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "सुपरनोभा"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "कागजको टायल"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "प्लाज्मा"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "ध्रुवको समन्वयहरू"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "रातो आखा हटाउने"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "अनियमित फ्याक्नु"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "अनियमित खन्ने"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "अनियमित अस्पष्ट लेख्नु"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB हल्ला"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "हल्ला"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "चयन गर्न मिल्ने ग्यास्सियन अस्पष्ट"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "अर्ध-समतल"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr "सिफ्ट"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "सिनुस"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "सोबेल"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "ठोस हल्ला"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr "फैलाउनुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड अल्फा"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "भिडिओ"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "मान उल्टो"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "मान फिजाउनु"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "फैलाउनु"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "तरङ्गहरू"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "घुमाउने र सताउनु"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "हावा"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "तह सिर्जना गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "पाठ तह"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "अनुवाद गर्नहोस्"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "स्ट्रोक थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "परिवेश फाइल %s मा खाली चल नाम"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "परिवेश फाइल %s मा अवैधानिक चल नाम: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "व्याख्याता फाइल %s मा खराब व्याख्याता सन्दर्भ गरियो: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "व्याख्याता फाइल %s मा खराब बाइनरि ढाँचा स्ट्रिङ"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
+#, c-format
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to save your images and restart GIMP to be "
+"on the safe side."
+msgstr ""
+"प्लगइन बिग्रियो: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"अन्त्य हुन लागेको प्लगइनले गिम्पको आन्तरिक अवस्था अस्तव्यस्त पार्न सक्छ। तपाईँ छविहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ र सुरक्षित हुन गिम्प पुन: सुरु गर्न "
+"सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"PDB कल गर्दा त्रुटि:\n"
+"कार्यविधि '%s' फेला परेन"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
+msgid "Cancelled"
+msgstr "रद्द भयो"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-In Interpreters"
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "प्लगइन व्याख्यताहरू"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-In Environment"
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "प्लगइन परिवेश"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184 ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "अज्ञात फाइल प्रकार"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching Plug-Ins"
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "नयाँ प्लगइनहरू खोजी गर्दैछ"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "नयाँ प्लगइनहरूको क्वेरी गर्दै"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "प्लगइनहरू थालनी गर्दै"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "सुरुआत विस्तारहरू"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "%s लाई कल गर्दैछ"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "%s कार्यक्रमको कार्यान्वयन असफल: %s"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "'%s' फड्काउदैछ: गलत गिम्प प्रोटोकोल संस्करण।"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%s' अवैध छ"
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "प्रतिमा प्रकारका लागि मान '%ld' अवैध"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Red channel"
+msgstr "रातो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Green channel"
+msgstr "हरियो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Blue channel"
+msgstr "नीलो च्यानल परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "समायोजन गर्न दायरा चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 ../app/tools/gimplevelstool.c:237
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "रङको तहहरू समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "Cyan"
+msgstr "क्यान"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "Magenta"
+msgstr "म्याजेन्टा"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "Green"
+msgstr "हरियो"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेँलो"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "दायरा रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "ज्योति सुरक्षित गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise"
+msgstr "घडिको विपरित दिशामा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Invert Range"
+msgstr "उल्ट्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै छान्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
+msgstr "यो फ्रेम नम्बरमा स्रोत दायरा अन्त्य हुन्छ"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Reposition channel"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "गन्तव्य:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "पृष्ठ ह्यान्डलिङ्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "९०° घडीसरह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "आवृतिहरू"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:79
+msgid "Contours"
+msgstr "रूपरेखा"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:90
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "तिखो किनारा"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Other Options"
+msgstr "अरू विकल्पहरू"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "ध्रुवीय समकक्षबाट वा ध्रुवीय समन्वयमा छवि परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "M_aster"
+msgstr "मास्टर"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "सबै रङहरू समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_R"
+msgstr "R"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_G"
+msgstr "G"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_C"
+msgstr "C"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_B"
+msgstr "B"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
+msgid "_M"
+msgstr "M"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "परिमार्जनका लागि प्राथमिक रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "_Overlap"
+msgstr "ओभरल्याप:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "चयन गरिएको रङहरू समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+msgid "_Hue"
+msgstr "ह्यु"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "_Lightness"
+msgstr "उज्यालोपना:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "अतितृप्त:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "रङ रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Spiral: "
+msgstr "चक्राकार"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Supernova: "
+msgstr "सुपरनोभा"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#, fuzzy
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "कालो"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#, fuzzy
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "मसि"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#, fuzzy
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "डि५५"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
+#, fuzzy
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "मसि"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
+#, fuzzy
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "डि७५"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
+#, fuzzy
+msgid "9,300 K"
+msgstr "मसि"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:101
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "New palette"
+msgid "New Seed"
+msgstr "नयाँ सिड"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:502
+#, fuzzy
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "यो वस्तुको गुण छैन।"
+
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
+msgid ""
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
+msgstr ""
+"पाँच दर्जन पेय राख्ने जग सहित\n"
+"मेरो बाकस प्याक गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1460
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+msgid "Text Layer"
+msgstr "पाठ तह"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "पाठ तहको पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "पाठ तह सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "पाठ तह नाप्नुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "पाठ तह रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "पाठ तह घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "पाठ तह स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "पाठ सूचना छोड्नुहोस्"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr "कुनै फन्टहरूको कमीले गर्दा, पाठ प्रकार्यात्मकता उपलब्ध छैन।"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "खाली पाठ तह"
+
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+msgid "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or use a smaller font."
+msgstr ""
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, you don't need to worry about this."
+msgstr ""
+"तह '%s' का लागि पाठ व्याख्या गर्न समस्या:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"केही पाठ गुण गलत हुनसक्छ। तपाईँले पाठ तह सम्पादन गर्न चाहानु भएता पनि, तपाईँले त्यसका लागि चिन्ता मान्नु पर्दैन।"
+
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+msgid "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
+msgstr ""
+
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "गतिशील"
+
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "स्थिर"
+
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:375
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"यो उपकरणमा\n"
+"विकल्प छैन ।"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "एयरब्रुस उपकरण: चल चापमा, ब्रुस प्रयोग गरेर रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "एयरब्रुस"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative to:"
+msgid "Relative to"
+msgstr "यसमा सम्बन्धित:"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+msgid "Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "लक्ष्यको बायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align center of target"
+msgstr "लक्ष्यको केन्द्रमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "लक्ष्यको दायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "लक्ष्यको माथिल्लो किनारामा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "लक्ष्यको बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "लक्ष्यको तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
+msgid "Distribute"
+msgstr "वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "लक्ष्यका बायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "लक्ष्यका तेर्सो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "लक्ष्यका दायाँ किनारा वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "लक्ष्यका तेर्सो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "लक्ष्यको माथिल्ला किनारा वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "लक्ष्यको ठाडो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "लक्ष्यका तल वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "लक्ष्यको ठाडो केन्द्र वितरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्ने उपकरण: तह र अन्य वस्तु पङ्क्तिबद्ध गर्छ वा मिलाउछ"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "अनुकूल उत्कृष्ट नमूना"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Max depth"
+msgstr "अधिकतम गहिराइ:"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+msgid "Threshold"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
+msgid "Blend"
+msgstr "मिसाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
+msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "मिश्रण उपकरण: चयन गरिएका क्षेत्र रङ ग्रेडिएन्टले भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+msgid "Blen_d"
+msgstr "मिसाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
+#, fuzzy
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265
+#, fuzzy
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "यस उपकरणसँग प्रयोग गर्न कुनै बान्की उपलब्ध छैन ।"
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:462
+#, fuzzy
+#| msgid "Blend: "
+msgid "Blend Step"
+msgstr "मिसाउनुहोस्..."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:603
+msgid "Blend: "
+msgstr "मिसाउनुहोस्: "
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+msgstr "चमिक्लिलोपना/व्यतिरेक उपकरण: चम्किलोपना र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक..."
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "चम्किलोपन र व्यतिरेक समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "_Brightness"
+msgstr "चम्किलोपन:"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "_Contrast"
+msgstr "व्यतिरेक:"
+
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr "सेटिङ:"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Fill selection"
+msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "क्षेत्र:"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्र भर्न अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधार भरिएको क्षेत्र छ"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
+msgid ""
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold). Disable antialiasing to fill the "
+"entire area uniformly."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "अधिकतम रङ भिन्नता"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill by"
+msgstr "भर्ने छैन"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr ""
+
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
+#, c-format
+msgid "Fill Type (%s)"
+msgstr "भर्ने प्रकार (%s)"
+
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
+#, c-format
+msgid "Affected Area (%s)"
+msgstr "प्रभावित क्षेत्र (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "पूरै चयन भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "समान रङहरू भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "उस्तै रङहरूको खोजी"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "बाल्टिन भर्नु"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr "भाडो भर्ने उपकरण: चयन गरिएको क्षेत्र रङ वा बान्कीले भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "बुकेट भर्ने"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+msgid "Select by Color"
+msgstr "रङ द्वारा चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr "रङ उपकरणले चयन गर्नुहोस्: क्षेत्र समान रङले चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "रङ चयनद्वारा"
+
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "रङ द्वारा चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
+#, fuzzy
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "[%s] भिन्नता गणना गर्दै"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "Cage transform"
+msgstr "फराडे केज"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr "क्लोन उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर, छवि वा बान्कीबाट चयन गरेर प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
+msgid "_Clone"
+msgstr "क्लोन"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
+msgid "Click to clone"
+msgstr "क्लोनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न %s"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "नयाँ क्लोन स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+msgid "Sample average"
+msgstr "नमूना औसत"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "अल्फा रङ फिल्टरमा रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick Mode (%s)"
+msgid "Pick Mode"
+msgstr "मोड (%s) उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
+msgid "Use info window"
+msgstr "सूचना सञ्झ्याल प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
+msgid "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
+#, c-format
+msgid "Pick Mode (%s)"
+msgstr "मोड (%s) उठाउनुहोस्"
+
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
+#, c-format
+msgid "Use info window (%s)"
+msgstr "सूचना सञ्झ्याल (%s) प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "रङ पिकर"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr "रङ टिप्ने उपकरण: छवि पिक्सेलबाट रङ सेट गर्छ"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "रङ पिकर"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "यसको रङ हेर्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:496
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "अग्रभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:502
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ लिन कुनै पनि छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "रङदानीमा रङ थप्न कुनै छविमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "रङ पिकर सूचना"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "अस्पष्ट / तिखो"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr "अस्पष्ट / तिखो उपकरण: ब्रुस प्रयोग गर्दा चयनात्मक अस्पष्ट वा स्पष्ट"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "अस्पष्ट / तिखो"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "अस्पष्टमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "अस्पष्ट लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "तिखो पार्नु पर्ने %s"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "तिखोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "लाइनमा तिखो पार्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "अस्पष्ट पार्नु पर्ने %s"
+
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type (%s)"
+msgstr "कन्भोल्भ प्रकार (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
+msgid "Highlight"
+msgstr "हाइलाइट"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "चयन उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
+msgid "Current layer only"
+msgstr "हालको तह मात्र"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Allow growing"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with"
+msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
+msgid "Crop"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "काँटछाँट उपकरण: छवि तहबाट क्षेत्र किनारा हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
+msgid "_Crop"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:259
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "काटछाँट गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा प्रविष्टि थिच्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "Crop"
+msgid "Crop to: "
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:431
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "तह काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
+msgid "Curves"
+msgstr "वक्रहरू"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
+msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+msgstr "बक्ररेखा उपकरण: बक्ररेखा रङ समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+msgid "_Curves..."
+msgstr "वक्रहरू..."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "सबै च्यानलमा नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to close the curve"
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to add a control point"
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "सबै च्यानलमा नियन्त्रण बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:347
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "रङ वक्रहरू समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:334 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "च्यानल:"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:364
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:521 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "वक्र प्रकार"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Could not read header: "
+msgstr ""
+"'%s':\n"
+"हेडर पढ्न सकेन (ftell == %ld)"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:683
+#, fuzzy
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "डड्ज/बर्न"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr "डड्ज / बर्न उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर चयन गरेका चम्काउनुहोस् वा कालो पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "डड्ज / बर्न"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "डड्जमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "डड्ज गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr "बर्न गर्नु पर्ने %s"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "बर्नमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "बर्न गर्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#, c-format
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "डड्ज गर्नु पर्ने%s"
+
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#, c-format
+msgid "Type (%s)"
+msgstr "प्रकार (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
+msgid "Move: "
+msgstr "सार्नुहोस्: "
+
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "उत्प्लावन चयन सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "दीर्घवृत्त चयन उपकरण: दीर्घवृत्ताकार क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "दीर्घवृत्त चयन"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr "मेट्ने उपकरण: पृष्ठभूमि मेट्नुहोस् वा ब्रुस प्रयोग गरेर पारदर्शी बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+msgid "_Eraser"
+msgstr "मेट्ने"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+msgid "Click to erase"
+msgstr "मेट्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "मेट्न लाइनमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "टिप्नु पर्ने पृष्ठभूमि रङ %s"
+
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#, c-format
+msgid "Anti erase (%s)"
+msgstr "मेटाई पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
+msgid "_Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "Split _view"
+msgstr "स्प्लिट"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color _managed"
+msgstr "रङ देखाउन हरेक यन्त्रको रङ प्रोफाइल अद्यावधिक हुनु आवश्यक छ।"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
+msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
+msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#, fuzzy
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "सम्पादन गर्न लिने बाटोमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to dodge the line"
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "तेर्सो मार्गदर्शक राख्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s कार्यस्थानमा स्विच गर्न यसलाई क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "सामान्यत: खुला अवस्था स्विच (तेर्सो)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल : %s"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1276 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "फ्लिप गर्दैछ"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्:"
+
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132 ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
+msgstr "क्लिप गर्दैछ:"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:103
+msgid "Flip"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:104
+msgid "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "फ्लिप उपकरण: तह, चयन वा बाटो तेर्सो गरि वा ठाडो गरि उल्टो पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106 ../app/tools/gimpfliptool.c:129
+msgid "_Flip"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:280
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:283
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:289
+msgctxt "undo-desc"
+msgid "Flip"
+msgstr "फ्लिप"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "draw"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview color:"
+msgid "Preview color"
+msgstr "रङ पूर्वावलोकन:"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "रङ पूर्वावलोकन:"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+msgid "Engine"
+msgstr "इन्जिन"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "इन्जिन"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Filters"
+msgid "Active levels"
+msgstr "स्तरहरू..."
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "न्यूनतम नम्बरमा पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्तरहरू:"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
+msgid "Iterations"
+msgstr "पूनरावृतिहरू"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "पूनरावृतिहरू"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "अग्रभूमि चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr "अग्रभूमि चयन उपकरण: अग्रभूमि वस्तु समाविष्ट क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "अग्रभूमि चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "अग्रभूमि रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "द्वारा पिक्सेल चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "फिङ्गर छनोट"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "फिङ्गर छनोट"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "फिङ्गर छनोट"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "काटछाँट गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा प्रविष्टि थिच्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1189
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "रङ लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
+msgstr "स्वतन्त्र चयन उपकरण: हातले कोर्नु पर्ने क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
+msgid "_Free Select"
+msgstr "स्वतन्त्र चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:489
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "स्वतन्त्र चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "अस्पष्ट चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
+msgstr "फजी चयन उपकरण: रङको आधारमा नजिकको क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "फज्जी चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "अस्पष्ट चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:532 ../app/tools/gimpgegltool.c:533
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#, fuzzy
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#, fuzzy
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "मार्गदर्शक रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "मार्गदर्शक सार्नुहोस्: "
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "मार्गदर्शक थप्नुहोस्: "
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Handle mode"
+msgstr "ह्याण्डल:"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "ह्याण्डल:"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119
+#, fuzzy
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "ह्याण्डल:"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "स्थानान्तरण"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:214 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:128
+msgid "Transformation Matrix"
+msgstr "स्थानान्तरण म्याट्रिक्स"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "ह्याण्डल:"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "हिलिङ उपकरण: छवि अनियमितता हिल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "हिल"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "हिल गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्नु पर्ने %s"
+
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "नयाँ हिल स्रोत सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "हिस्टोग्राम मापन"
+
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "समायोजन"
+
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "संवेदनशीलता"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "मसि उपकरण: लिपि शैली रङ"
+
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
+msgid "In_k"
+msgstr "मसि"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "सिमाना"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "चयन रूपरेखा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+msgid "Scissors"
+msgstr "कैँची"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr "काट्ने चयन उपकरण: कुशल किनारा फिटिङ प्रयोग गरेर आकार चयन गर्छ"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "बुद्धिमान कैंचिहरू"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s: स्वत-स्न्याप अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "बक्र बन्द गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "यो खण्डमा बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा इन्टर थिच्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "छनौटमा रूपान्तरण गर्न इन्टर थिच्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "बिन्दु थप्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
+#, fuzzy
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "कैँची"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
+msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+msgstr "स्तर उपकरण: रङ स्तर समायोजन"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
+msgid "_Levels..."
+msgstr "स्तरहरू..."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:383
+msgid "Input Levels"
+msgstr "आगत स्तरहरू"
+
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:499
+msgid "Output Levels"
+msgstr "निर्गत स्तरहरू"
+
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
+msgid "All Channels"
+msgstr "सबै च्यानलहरू"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:569
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "आगात तहहरू:"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:572
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust levels automatically"
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "स्तरहरू स्वचालित रूपमा समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Edit these Settings as Curves"
+msgstr "वक्रहरू..."
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "चेतावनी: '%s' पुरानो ढाँचाको फाइल हो।"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "सञ्झ्याल स्वत-रिसाइज"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "दिशा"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "अभिवर्द्धन:"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "जुम"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "जुम उपकरण: जुम स्तर समायोजन"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "जूम गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+msgid "Measure"
+msgstr "नाप्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "नाप उपकरण: दुरी र कोणको नाप"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+msgid "_Measure"
+msgstr "नाप्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "नयाँ एङ्कर सिर्जना गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:332
+msgid "Add Guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:526 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:679 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:735
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:763 ../app/tools/gimppainttool.c:664
+msgid "pixels"
+msgstr "पिक्सेल"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:643
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "दूरी र कोण नाप्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:668
+msgid "Distance:"
+msgstr "दूरी:"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "एउटा तह वा मार्गदर्शक लिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
+msgid "Move the active layer"
+msgstr "सक्रिय तह सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
+msgid "Move selection"
+msgstr "चयन सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
+msgid "Pick a path"
+msgstr "एउटा बाटो लिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
+msgid "Move the active path"
+msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
+msgid "Move:"
+msgstr "सार्नुहोस्: "
+
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "उपकरण टोगल (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "सार्ने उपकरण: तह, चयन, र अन्य वस्तु सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
+msgid "_Move"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "सक्रिय बाटो सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather selection by"
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "काट्न सकिँदैन किनभने भर्खरै चयन गरिएको खाली छ।"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "सक्रिय तह सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
+#, fuzzy
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "स्ट्रोकका लागि त्यहाँ कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन।"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "पेन्टब्रुस उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर महिन स्ट्रोक रङ लगाउछ"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "ब्रुस"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensitivity"
+msgid "Density"
+msgstr "घनत्व:"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "मोड"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Use weights"
+msgstr "बराबर वजनहरूसँग अनियमित गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Control points influence"
+msgstr "नियन्त्रण बिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "नियन्त्रण बिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _tooltips"
+msgid "Show lattice"
+msgstr "जोडि-मानचित्र झिलमिल एक्सप्लोरर"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:518 ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
+msgid "Scale"
+msgstr "मापन"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "बिन्दु"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "बिन्दु"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr ""
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr "(निर्गत) "
+
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aux%d Input"
+msgstr "(निर्गत) "
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "पेन्टब्रुस उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर महिन स्ट्रोक रङ लगाउछ"
+
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "रङ लगाउने ब्रुस"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "ब्रुस सम्पादन"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "मौलिक साइजमा परामितिहरूलाई रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "पहिलो ब्रुस सिर्जना गर्न कोण स्पान"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा परामितिहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "सम्पादन..."
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr "सफा गर्नका लागि प्रयोग भएको ब्रुसको साइज"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Fade Options"
+msgstr "फेड..."
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Color Options"
+msgstr "विकल्प..."
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
+#, fuzzy
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "ब्रुस"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
+msgid "Click to paint"
+msgstr "रङ लगाउनुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "लाइन कोर्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "रङ टिप्नु पर्ने %s"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:716
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "सिधा रेखाका लागि %s"
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "पेन्सिल उपकरण: ब्रुस प्रयोग गरेर गाढा किनारा रङरोगन"
+
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "शिशाकलम"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
+msgid "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation"
+msgstr "दृश्य क्लोन उपकरण: दृश्य रुपान्तरण लागू गरेर छवि स्रोत पछाडिबाट क्लोन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "दृश्य क्लोन"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr "क्लोन स्रोत सेट गर्न Ctrl क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr "दृश्य उपकरण: तह, चयन वा बाटोको दृश्य परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+msgid "_Perspective"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "दृश्य स्थानान्तरण"
+
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:245
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:106
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "सङ्कुचन गाँभियो"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:115
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "चयन खुम्च्याउदा सबै दृश्यात्मक तहहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:124 ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:133
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "माथिको बायाँ कुना X संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "तलको बायाँ कुना Y संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Width of selection"
+msgstr "<span style='italic' weight='bold'>%s</span>को चयनमा स्तम्भ चौडाइ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Height of selection"
+msgstr "पङ्क्ति उचाइको चयन<span style='italic' weight='bold'>%s</span> मा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "माथिको बायाँ कुना Y संयोजनका लागि रूपान्तरण तत्व"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "एकाइ चयन"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:189
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "तहसँग त्यसको ताल्चा मारिएको अल्फा च्यानल छ।"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "विनडोजको नाप(चौडाई र लम्बाई )"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
+msgid "Expand from center"
+msgstr "केन्द्रबाट विस्तार"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "केन्द्रबाट विस्तार"
+
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:763
+msgid "Current"
+msgstr "करेन्ट"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:872
+msgid "Fixed"
+msgstr "स्थिर"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1013
+msgid "Position:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1023 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
+msgid "Size:"
+msgstr "साइज:"
+
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
+#, fuzzy
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "स्वत:"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "कुना घेरिएको"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "आयाताकार चयन"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "आयात चयन उपकरण: आयातकार क्षेत्र चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "आयाताकार चयन"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725
+#, fuzzy
+#| msgid "Ellipse Select"
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "दीर्घवृत"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "पूर्णत: पारदर्शी क्षेत्रहरू चयन गर्न अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "सबै दृश्यात्मक तहहरूमा आधारभूत चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Select by:"
+msgid "Select by"
+msgstr "यसद्वारा चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "कुनै चयन छैन"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "%s mask"
+msgid "Draw mask"
+msgstr "draw"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "क्षेत्र चयन गरिएकोका लागि फिल्टर खाली छ"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "थेस्रहोल्ड परिवर्तन गर्न माउस सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
+msgid "Rotate"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "घुमाउने उपकरण: तह, चयन वा बाटो घुमाउछ"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
+msgid "_Rotate"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate"
+msgid "R_otate"
+msgstr "अक्ष्य घुमाउनुहोस्..."
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
+msgid "_Angle:"
+msgstr "कोण:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
+msgid "Center _X:"
+msgstr "केन्द्र X:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "केन्द्र Y:"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "नमूना बिन्दु हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "नमूना बिन्दु रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "नमूना बिन्दु सार्नुहोस्: "
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259 ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "नमूना बिन्दु थप्नुहोस्: "
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "मापन उपकरण: तह, चयन वा बाटो मापन गर्छ"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "%d x %d (पर्दा)"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "AND पुन: शुध्दिकरण"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
+#, fuzzy
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#, fuzzy
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "चिन्हरहित बनाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
+msgid "Feather edges"
+msgstr "प्वाँख किनाराहरू"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "फिदर गर्दै"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
+msgid "Mode:"
+msgstr "मोड:"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "हालको चयन प्रतिस्थापन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "नयाँ चयन सिर्जना गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "हालको चयनमा थप्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr "तालको चयनबाट घटाउन तान्नुहो्स क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "हालको चयनमा प्रतिच्छेदन गर्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "चयन मास्क सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेल सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr "चयन गरिएको पिक्सेलको प्रतिलिपि सार्न तान्नुहोस् क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "उत्प्लावन चयन एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522 ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
+msgid "Shear"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+msgid "S_hear"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+msgid "_Shear"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _X:"
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "शेयर परिमाण X:"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _Y:"
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "शेयर परिमाण Y:"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "तेर्सोगरि"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "ठाडोगरि"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "दाग उपकरण: चयन गरेर ब्रुस प्रयोग गरि दाग लगाउछ"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "अस्पष्ट पार्नुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:77
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "लाइन अस्पष्ट पार्न क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Font size unit"
+msgstr "फन्ट-साइज एकाइ:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
+msgid "Font size"
+msgstr "फन्ट साइज"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+msgid "Hinting"
+msgstr "ईसारा"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
+msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr "परिवर्तनलाई सूचना दिएर फन्टले क्रिस्प बिटम्यापलाई सानो साइजमा निकाल्न रूपरेखा तयार पार्दछ।"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+msgid "Justify"
+msgstr "समरेखन"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+msgid "Text alignment"
+msgstr "पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+msgid "Indentation"
+msgstr "इन्डेन्टेसन"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "पहिलो लाइनको इन्डेन्टेसन"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "लाइन खाली स्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Box"
+msgstr "बाकस"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
+msgid "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you press Enter"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Use editor"
+msgstr "सम्पादक:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Hinting:"
+msgstr "ईसारा"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
+msgid "Text Color"
+msgstr "पाठको रङ"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
+msgid "Color:"
+msgstr "रङ:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
+msgid "Justify:"
+msgstr "समरेखन:"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Box:"
+msgstr "बाकस"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
+msgid "Language:"
+msgstr "भाषा:"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "पाठ उपकरण: पाठ तह सिर्जना वा सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
+msgid "Te_xt"
+msgstr "पाठ"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Text box: "
+msgstr ""
+"यदि सक्षम भयो भने पाठलाई जडानमा पठाइन्छ प्रविष्टि बाकसमा चयनको रूपमा छाडिनेछ। अन्यथा, पाठ प्रविष्टि बाकस प्रत्येक पाठको निर्गत पछि "
+"खाली गरिनेछ।"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "पाठ तह थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1571 ../app/tools/gimptexttool.c:1574
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "पाठ सम्पादन यकीन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1578
+#, fuzzy
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+msgid "_Edit"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1602
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other tools. Editing the layer with the text "
+"tool will discard these modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+"तपाईँले चयन गर्नुभएको तह पाठ तह हो तर यसलाई अरू उपकरण प्रयोग गरी परिमार्जन गरिएको छ। पाठ उपकरणसँगै तह सम्पादन गर्दा यी "
+"परिमार्जनहरू छोडिन्छन्।\n"
+"\n"
+"तपाईँले तह सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ वा त्यसको पाठ विशेषताहरूबाट नयाँ तह सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "गिम्प पाठ सम्पादक"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड उपकरण: थ्रेसहोल्ड प्रयोग गरेर छवि दुइ रङमा घटाउछ"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "थ्रेसहोल्ड..."
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
+msgid "_Auto"
+msgstr "स्वत:"
+
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "उपयुक्त वाइनरिलाइजेसन थ्रेसहोल्डलाई स्वचालित तरिकाले समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptool.c:1124
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "दिशा:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "विधि"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#, fuzzy
+msgid "How to clip"
+msgstr "क्लिप"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Show image preview"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Image opacity"
+msgstr "धमिलोपन:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "पूर्वावलोकनलाई भिन्न छविको रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154 ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
+msgid "Guides"
+msgstr "मार्गदर्शकहरू"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "15 degrees (%s)"
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "१५ डिग्री (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Keep aspect (%s)"
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "अवस्था (%s) राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "आकार अनुपात राख्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase (%s)"
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "अवरोध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From pivot (%s)"
+msgstr "म्याट्रिक्सको पिभोट स्तम्भ नभएका स्तम्भहरूलाई फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Pivot"
+msgstr "म्याट्रिक्सको पिभोट स्तम्भ नभएका स्तम्भहरूलाई फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Type (%s)"
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "यसमा सटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock:"
+msgid "Lock"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:201
+msgid "_Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224
+msgid "Transforming"
+msgstr "स्थानान्तरण गर्दैछ"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "चयन काट्नुहोस् (स्रोत सक्रिय फ्रेम हो)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:544 ../app/tools/gimptransformtool.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Transform Step"
+msgstr "चरण"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1425
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ तह छैन ।"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "फ्रेम परिवर्तनहरूमा थाक अवस्थाद्वारा सक्रिय तहको ट्रयाकिङ सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1458
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "रुपान्तरण गर्न त्यहाँ बाटो छैन ।"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "The active path has no strokes."
+msgstr "सक्रियतामा तह र बाटो सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "शेयर उपकरण: तह, चयन वा बाटो शेयर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+#, fuzzy
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Unified transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "म्यट्रिक्स"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:252
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s Add\n"
+"%s Subtract\n"
+"%s Intersect"
+msgstr ""
+"चयनमा बाटो\n"
+"%s थप्नुहोस्\n"
+"%s घटाउनुहोस्\n"
+"%s काट्नुहोस्"
+
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "बाटोमा चयन"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "बाटो उपकरण: बाटा सिर्जना र सम्पादन गर्छ"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "बाटोहरू"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to fill"
+msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
+msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+msgstr "यसमा स्ट्रोक गर्न कुनै सक्रिय तह वा च्यानल छैन"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+msgid "Behavior"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Effect Size"
+msgstr "प्रभाव साइज(पिक्सेल)"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "प्रभाव छैन"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
+msgid "Strength"
+msgstr "बल"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "शक्ति:"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Selection"
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "सुधार नीति"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
+#, fuzzy
+msgid "High quality preview"
+msgstr "उच्च गुण पूर्वावलोकन"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "फ्रेमहरू/सेकेण्ड मा एनिमेसन गरिएको पूर्वावलोकनमा प्रयोग गर्नका लागि फ्रेमदर"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
+#, fuzzy
+msgid "During motion"
+msgstr "अनियमित गति"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Periodically"
+msgstr "ठाडो"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "प्रभाव लागू गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
+msgid "Rate"
+msgstr "दर"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "आवधिक"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
+msgid "Frames"
+msgstr "फ्रेमहरू"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "फ्रेमहरूको सङ्ख्या:"
+
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Stroke"
+msgid "Stroke"
+msgstr "धाप"
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Animate"
+msgstr "एनिमेट"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Create Animation"
+msgstr "घुमिराखेको गोलामा हालको छवि चित्रण गरेर एनिमेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
+#, fuzzy
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "बेर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "तह माथिसम्म उठ्न सकेन।"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "स्ट्रोक"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Warp transform"
+msgstr "रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "IFS (%d/%d) रेन्डर गर्दै"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1134
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "फ्रेम %d"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1143
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "फ्रेम"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "स्वतन्त्र चयन"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#, fuzzy
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "अभिमुखता अनुपात:"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:56
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "तह"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "पाथ"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark foreground"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "अग्रभूमि"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "पृष्ठभूमि कोर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "** अज्ञात **"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "पिक्सेल वरिपरि अनियमित तवरले सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "वृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "खुम्च्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "FG बाट BG (HSV घडिको विपरित दिशा)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Eraser"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "बेराइ"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Smoothing:"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "बेराइ"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "बाटो सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "मापन"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "फ्लिप बाटो"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "बाटो स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "यसले भर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "स्ट्रोक बाटो"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr ""
+"चयनमा बाटो\n"
+"%s थप्नुहोस्\n"
+"%s घटाउनुहोस्\n"
+"%s काट्नुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "बाटो "
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "तह उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "निम्न"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "बाटो माथि उठाउन सकिँदैन।"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "बाटो धेरै तल झार्न सकिँदैन।"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
+msgid "Move Path"
+msgstr "बाटो सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+msgid "Flip Path"
+msgstr "फ्लिप बाटो"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "बाटो घुमाउनुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
+msgid "Transform Path"
+msgstr "बाटो स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
+msgid "Import Paths"
+msgstr "बाटोहरू आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
+msgid "Imported Path"
+msgstr "आयात गरिएको बाटो"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
+#, c-format
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "'%s' मा बाटोहरू फेला परेन।"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "बफरमा बाटोहरू फेला परेन।"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
+#, c-format
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "'%s' बाट बाटोहरू आयात गर्न असफल: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+#, fuzzy
+msgid "_Search:"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
+msgid "Shortcut"
+msgstr "सर्टकट"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "सर्टकट परिवर्तन गर्न असफल।"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "द्धन्दात्मक सर्टकटहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reassign shortcut"
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr "\"%s\" समूहबाट \"%s\" द्वारा सर्टकट \"%s\" पहिले नै लिई सकियो।"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "सर्टकट पुन: मानाङ्कन गर्नाले यसलाई \"%s\" बाट हटाउने कारण बन्न सक्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "अवैध सर्टकट"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#, fuzzy
+#| msgid "Path cannot be lowered more."
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "सर्टकट हटाउन असफल भयो।"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "आकार:"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Spikes"
+msgstr "किलाहरूको #"
+
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "ब्रुसको चौडाइको प्रतिशत"
+
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:176 ../app/widgets/gimpbufferview.c:268 ../app/widgets/gimpeditor.c:758
+msgid "(None)"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
+msgid "Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "रङको इतिहासमा हालको रङ थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
+msgid "Available Filters"
+msgstr "उपलब्ध फिल्टरहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "चयन गरिएको फिल्टर माथि सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "चयन गरिएको फिल्टर तल सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मानहरूमा चयन गरिएको फिल्टर रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:516
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:553
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "सक्रिय फिल्टरहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:584
+msgid "No filter selected"
+msgstr "कुनै फिल्टर चयन गरिएको छैन"
+
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
+msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts CSS color names."
+msgstr "HTML र CSS मा प्रयोग गरिए जस्तै हेक्सा डेसिमल रङ सूचना । यो प्रविष्टिले पनि CSS रङ नाम स्वीकार गर्छ ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:192
+#, fuzzy
+msgid "X,Y:"
+msgstr "जमेट्री (x, y, चौडाइ, उचाइ): %d, %d, %d, %d\n"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:685 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762
+msgid "Value:"
+msgstr "मान:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:697 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:846
+msgid "Alpha:"
+msgstr "अल्फा:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723
+msgid "Red:"
+msgstr "रातो:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724
+msgid "Green:"
+msgstr "हरियो:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725
+msgid "Blue:"
+msgstr "नीलो:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:701
+msgid "Index:"
+msgstr "अनुक्रमणिका:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:730
+msgid "Hex:"
+msgstr "हेक्स:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
+msgid "Hue:"
+msgstr "ह्यु:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
+msgid "Sat.:"
+msgstr "स्याचुरेसन:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
+#, fuzzy
+#| msgid "Height:"
+msgid "Light.:"
+msgstr "प्रकाश छैन"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
+msgid "Chr.:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Lab_L*:"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
+#, fuzzy
+msgid "Lab_a*:"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#, fuzzy
+msgid "Lab_b*:"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
+msgid "Cyan:"
+msgstr "स्यान:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
+msgid "Magenta:"
+msgstr "म्याजेन्टा:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:842
+msgid "Yellow:"
+msgstr "पहेंलो:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:843
+msgid "Black:"
+msgstr "कालो:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
+msgid "Color index:"
+msgstr "रङ अनुक्रमणिका:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "HTML नोटेसन:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "%s प्लगइनले केबल अनुक्रमण गरिएको छवि मात्र ह्यान्डल गर्न सक्दछ"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "साना पूर्वावलोकनहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "ठूला पूर्वावलोकनहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "यो नियन्त्रकबाट घटनाहरू फ्याँक्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "यो नियन्त्रक सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
+msgid "State:"
+msgstr "अवस्था:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
+msgid "Event"
+msgstr "घटना"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
+msgid "_Grab event"
+msgstr "घटना खोस्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "नियन्त्रकबाट आउदै गरेको अर्को घटना चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
+#, fuzzy
+msgid "_Edit event"
+msgstr "सम्पादन (_E)"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "_Clear event"
+msgstr "घटना"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
+#, c-format
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "'%s'लाई मानाङ्कन गरिएको कार्य हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
+#, c-format
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "'%s'लाई एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "घटना '%s'का लागि कार्य चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "नियन्त्रक घटना कार्य चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम पारियो"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "Debug events"
+msgstr "घटनाहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "कर्सर माथि"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "कर्सर तल"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "कर्सर बायाँ"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "दायाँ कर्सर"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+msgid "Keyboard"
+msgstr "कुञ्जीपाटी"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "कुञ्जीपाटी घटनाहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
+msgid "Ready"
+msgstr "तयार"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "उपलब्ध नियन्त्रकहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक माथि सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रक तल सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "सक्रिय नियन्त्रकको सूचीमा '%s' थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट '%s' हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय कुज्जिपाटी नियन्त्रक हुनसक्छ।\n"
+"\n"
+"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा कुञ्जीपाटी नियन्त्रक छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय चक्का नियन्त्रक हुनसक्छ।\n"
+"\n"
+"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा चक्का नियन्त्रक छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"त्यहाँ एउटा मात्र सक्रिय कुज्जिपाटी नियन्त्रक हुनसक्छ।\n"
+"\n"
+"तपाईँको सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीमा तपाईँसँग पहिले नै एउटा कुञ्जीपाटी नियन्त्रक छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Controller"
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "नियन्त्रक अक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Controller"
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "नियन्त्रक हटाउनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "नियन्त्रक '%s' हटाउनुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will permanently delete all event mappings you have "
+"configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing it."
+msgstr ""
+"सक्रिय नियन्त्रकहरूको सूचीबाट यो नियन्त्रक हटाउदा तपाईँले कन्फिगरेसन गर्नुभएको मानचित्रित सबै घटनाहरू सधैका लागि मेटिन सक्छ।\n"
+"\n"
+"\"Disable Controller\" चयन गर्दा यसलाई नहटाइकन नियन्त्रक अक्षम पार्न सकिन्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "आगत नियन्त्रक कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "बटन ८"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "बटन ९"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Button 10"
+msgstr "१०×१०"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Button 11"
+msgstr "स्यान्स ११"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Button 12"
+msgstr "१२"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "सुलसुले"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "माथि स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "तल स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "बायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "दायाँ स्क्रोल गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "माउस चक्र"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#, c-format
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s (पढ्ने मात्र)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "चयन गरिएको डिभायिसको लागि सेटिङ:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "निकासमा आगत यन्त्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "'%s' मेट्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "चाप:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Pressure"
+msgstr "दवाब"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#, fuzzy
+msgid "X tilt"
+msgstr "X अक्ष टाढा टिल्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Y अक्ष बायाँ टिल्ट गर्नुहोस्"
+
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Wheel"
+msgstr "माउस चक्र घटनाहरू"
+
+#. the axes
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+msgid "Axes"
+msgstr ""
+
+#. the keys
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "सुस्त कुञ्जीहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#, c-format
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "वक्र तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#, fuzzy
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "सक्रिय वक्र रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "%s लाई %s ले फ्यालिएको छ"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
+msgid "Save device status"
+msgstr "यन्त्र वस्तुस्थिति बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
+#, c-format
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "अग्रभूमि: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
+#, c-format
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "पृष्ठभूमि: %d, %d, %d"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr "दिएको फाइलनामसँग कुनै ज्ञात फाइल विस्तार छैन।"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+msgid "File Exists"
+msgstr "फाइल अवस्थित"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "'%s' नाम गरेको फाइल पहिले नै अवस्थित छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "के तपाईँले बचत गरिरहनु भएको छविसँग तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
+
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "यो ट्याब कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#. Auto button
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+msgid "Auto"
+msgstr "स्वत"
+
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgid "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr "सक्षम पारिँदा संवादले तपाईँले काम गरिराख्नु भएको स्वचालित रूपमा अनुशरण गर्दछ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Reposition channel"
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Velocity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr "अनियमित"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "फेड"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "मानचित्र"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "प्रतिमा:"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "अति धेरै त्रुटि सन्देशहरू !"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "सन्देशहरू stderr. मा सरेको छ"
+
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#, c-format
+msgid "%s Message"
+msgstr "%s सन्देश"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Export Image"
+msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+msgid "_Export"
+msgstr "निर्यात"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+msgid "By Extension"
+msgstr "विस्तार द्वारा"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "निर्यातका लागि सबै पानाहरू चयन हटाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "_सहयोग"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
+msgid "All files"
+msgstr "सबै फाइलहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
+msgid "All images"
+msgstr "सबै छविहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "फाइल प्रकार (%s) चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+msgid "File Type"
+msgstr "फाइल प्रकार"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
+msgid "Extensions"
+msgstr "विस्तारहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "रङ भर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "एन्टि एजाइलिङ्"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgstr "जुम तत्व: %d:१"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#, c-format
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "[%0.4f, %0.4f] प्रदर्शन गर्दैछ"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#, c-format
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "स्थिति: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#, c-format
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#, c-format
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
+msgstr "चमकदार: %0.1f अस्पष्टता: %0.1f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#, c-format
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "यसमा सेट गरिएको पृष्ठभूमि रङ:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "यो बिन्दु सार्न क्लिक गर्नुहोस्-तान्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+msgid "Drag: move"
+msgstr "तान्नुहोस्: सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s समूह विस्तार पढ्न सकेन:\n"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+msgid "Click: select"
+msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+msgid "Click: select Drag: move"
+msgstr "क्लिक गर्नुहोस्: चयन गर्नुहोस् तान्नुहोस्: सार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#, c-format
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "ह्यान्डल स्थिति: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "दूरी: %0.4f"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+msgid "Line _style:"
+msgstr "लाइन शैली:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "ग्रिडको अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "अग्रभूमि रङ:"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "ग्रिडको पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+msgid "_Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
+#, fuzzy
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:312
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. You may instead use the web browser for "
+"reading the help pages."
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:358
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "मद्दत ब्राउजर सुरु हुँदैन"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:359
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन सुरु गर्न सकेन।"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:361
+#, fuzzy
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर प्लगइन तपाईँको स्थापनाबाट हराएको जस्तो देखिन्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "वेब ब्राउजर"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:721
+#, fuzzy
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Read _Online"
+msgstr "अनलाइन"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:749
+msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:752
+msgid "You may either install the additional help package or change your preferences to use the online version."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
+msgid "Linear"
+msgstr "रेखात्मक"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
+msgid "Mean:"
+msgstr "मीन:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+msgid "Std dev:"
+msgstr "स्टान्डर्ड डेभिएसन:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+msgid "Median:"
+msgstr "मिडियन:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+msgid "Pixels:"
+msgstr "पिक्सेल:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+msgid "Count:"
+msgstr "गणना गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+msgid "Percentile:"
+msgstr "प्रतिशतक:"
+
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Histogram Scale"
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "हिस्टोग्राम..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#, fuzzy
+msgid "From File..."
+msgstr "फाईल बाट…"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#, fuzzy
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "प्रतिमा छैन"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डवाट डेटा टाँस्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "command|Crop Image"
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "त्रुटि: प्रतिमा लोड गर्न सकेन"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "The horizontal image resolution."
+msgid "Guess icon size from resolution"
+msgstr "तेर्सो छविको रिजोल्युसन"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Use icon size from the theme"
+msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Custom icon size"
+msgstr "अनुकूल प्रतिमा चयन गर्नुहोस्"
+
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use default comment"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid "Replace the current image comment with the default comment set in Edit→Preferences→Default Image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "पिक्सेलमा फन्ट साइज"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+msgid "Print size:"
+msgstr "मुद्रण साइज:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+msgid "Resolution:"
+msgstr "रिजोल्युसन:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+msgid "Color space:"
+msgstr "रङ खाली स्थान:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "यथार्थता"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+msgid "File Name:"
+msgstr "फाइल नाम:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+msgid "File Size:"
+msgstr "फाइल साइज:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+msgid "File Type:"
+msgstr "फाइल प्रकार:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "स्मृतिमा साइज:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "चरणहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "चरणहरू रिडु गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "पिक्सेलको सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "तहहरूको सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "च्यानलहरूको सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "बाटोहरूको सङ्ख्या:"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "पिक्सेल/%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
+msgid "colors"
+msgstr "रङहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
+msgid "Lock:"
+msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्:"
+
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+#, fuzzy
+msgid "System Language"
+msgstr "भाषा:"
+
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "अघिल्लो जुम तह पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "अल्फा च्यानल ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
+msgstr[1] "सन्देश एकपटक दोहोरियो।"
+
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "स्वचालित रूपमा पत्ता लगाइयो"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "संवाद सञ्झ्यालबाट एनिमेशन छुट्याउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
+msgid "Undefined"
+msgstr "अपरिभाषित"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
+msgid "Columns:"
+msgstr "स्तम्भहरू:"
+
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "तपाईँले डक गर्न योग्य संवादहरू यहाँ छोड्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "बायाँ फलकका लागि सुरुको डाइरेक्टरी निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+msgid "Plug-In"
+msgstr "प्लगइन"
+
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "सबै छविहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#, c-format
+msgid "The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF file readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#, c-format
+msgid "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
+msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फाइलनाम '%s' वैध URI मा रूपान्तरण गर्न सकेन:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "अवैध UTF-8"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "सूचीबाट स्थान चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save input device settings on exit"
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "निर्दिष्ट फाइलमा हालको सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Manage presets"
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#, fuzzy
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "पुरानो कार्यक्रमबाट डेटा र सेटिङ आयात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#, fuzzy
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "निर्दिष्ट फाइलमा हालको सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "यस बफरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "'%s' मा बचत गरिएको सेटिङ"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "पूर्वसेटहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "फाइलबाट अवस्थित कुञ्जीहरू आयात गर्नुहोस्:"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "चयन गरिएका स्निपेटहरू निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "चयन गरेका पूर्वसेट मेटाउछ"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d ppi"
+
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#, c-format
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d ppi"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+msgid "Line width:"
+msgstr "रेखाको चौडाइ:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+msgid "_Line Style"
+msgstr "रेखा शैली"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "क्याप शैली:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+msgid "_Join style:"
+msgstr "जोड्ने शैली:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "मिटर सीमा:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "ड्यास बाँन्की:"
+
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#, fuzzy
+msgid "filter"
+msgstr "फिल्टर गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+#, fuzzy
+msgid "enter tags"
+msgstr "ट्यागहरू"
+
+#. Separator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+msgid ","
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "उन्नत विकल्पहरू"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+msgid "Color _space:"
+msgstr "रङ खाली स्थान:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
+#, fuzzy
+msgid "_Precision:"
+msgstr "यथार्थता"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "गामा:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Colorize the Image"
+msgid "Color _manage this image"
+msgstr "पाना प्रबन्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "एउटा ICC रङ प्रोफाइल रोज्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "रङको औसत निकाल्दै"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "टिप्पणी:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:575
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
+msgid "_Icon:"
+msgstr "प्रतिमा:"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:800
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d ppi, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#, c-format
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d ppi, %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "तत्व <%s> मा \"विस्तार कोण\" वा \"लाई\" गुण छैन"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "विषयवस्तुको सबैभन्दा बाहिरको तत्व <metacity_theme> नहुनुपर्दछ <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "बाँन्की फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: फाइल काटिएको देखापर्यो।"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "फाइल '%s' मा अवैध UTF-8 डेटा"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Reverting to '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "चयन गरिएको फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "पाठका लागि फन्ट"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "मुद्रण साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "चयन गरिएको कक्षको सामग्री खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "छानिएको रङ्ग सेट"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "चयन गरिएको पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "चयन गरिको भेक्टरको कोण परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+msgid "Bold"
+msgstr "बाक्लो"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+msgid "Italic"
+msgstr "छड्के"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+msgid "Underline"
+msgstr "अधोरेखा"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "प्रणाली स्थिर चौडाइ (%s) फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
+msgstr ""
+"पूर्वावलोकन अद्यावधिक गर्न क्लिक गर्नुहोस्\n"
+"यदि पूर्वावलोकन अप-टु डेट छ भने अद्यावधिक बल गर्न %s%s क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+msgid "No selection"
+msgstr "कुनै चयन छैन"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "%d को %d थम्बनेल"
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Foreground & background colors.\n"
+"The black and white squares reset colors.\n"
+"The arrows swap colors.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr "अग्रभूमि र पृष्ठभूमि रङ। कालो र सेतो रङ मिलाउने वर्गहरू। बाँणले रङ साटासाट गर्दछ। चयन संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "अग्रभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"सक्रिय छवि\n"
+"छवि संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+msgstr "छवि बचत गर्न एउटा XDS सक्षम पारिएको फाइल-प्रबन्धक तान्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"सक्रिय ब्रुस\n"
+"ब्रुस संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
+msgstr ""
+"सक्रिय बाँन्की\n"
+"बाँन्की संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"सक्रिय ग्रेडियन्ट\n"
+"ग्रेडियन्ट संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "उपकरणबाकस बढाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु माथि उठाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "निम्न"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "चयन गरिको वस्तु तल झार्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "उपकरण आदेश र दृश्यात्मक रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "पूर्वसेट प्रकाश बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "ड्यास प्रिसेट:"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "तपाईँको गिम्प स्थापना अपूर्ण छ:"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr "कृपया मेनु XML फाइलहरू ठीक तरीकाले स्थापना भएको छ भनि निश्चित गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr "त्यहाँ %s बाट मेनु परिभाषा पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[ Base Image ]"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "स्ट्रोकहरू जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Lock path position"
+msgstr "अवस्था (% मा)"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the brush selection dialog"
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "ब्रुस चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "बाँन्की चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "ग्रेडियन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "रङदानी चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "फन्ट चयन गर्ने संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#, c-format
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (try %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (try %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (try %s, %s, %s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase (%s)"
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "स्वतः निर्मित"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "स्वतः निर्मित"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "ग्रेस्केलमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "आर जि बि"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "अग्रभूमि"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "सादा"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "प्रत्येक पिक्सेलको चम्किलोपन उल्टाउनुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "आर जि बि"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "थ्रेसहोल्ड (ठूलो चाँही १<-->२५५ सानो चाँही)"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LCH"
+msgstr "CIE D५५"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pick only"
+msgstr "चयन गरिएका पिक्सेललाई मात्र लिनुहोस्। सबै ह्याण्डल गरिएका फ्रेमहरूमा स्थिर चयनको रूपमा बोलाईएका फ्रेमहरूबाट चयन प्रयोग गर्नुहोस्।"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "अग्रभूमि रङ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Set background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "रङ्गदानी थप्नुहोस्"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "हिस्टोग्राम..."
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "हिस्टोग्राम"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "छविचित्र"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "वस्तुस्थितिसँग"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "पाट"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "प्रतिमा:"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "प्रतिमा:"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Undefined"
+msgstr "अपरिभाषित"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:112 ../app/xcf/xcf.c:183
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "गिम्प XCF छवि"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:270 ../app/xcf/xcf.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "स्मृती"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:281
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "'%s' खुला"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:322
+#, c-format
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "XCF त्रुटि: असमर्थित XCF फाइल संस्करण %d सामना भयो"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:380
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "'%s' बचत"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:387
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Close %s"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "अवैध बन्द गर्ने ट्याग: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "'%s': %s लेख्दा त्रुटि"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "एसएसएच सुरूङ्ग सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:341
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:361
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:548
+msgid "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete."
+msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले सक्ने जति लोड गरेको छु, तर यो अपूर्ण छ ।"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:559
+msgid "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it."
+msgstr "यो XCF फाइल बिग्रिएको छ! मैले यसबाट कुनै आंशिक छवि डेटा स्यालभेज गर्न सकेन ।"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:651
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"XCF चेतावनी: XCF फाइल ढाँचाको संस्करण ० ले\n"
+"ठीकसँग अनुक्रमण गरिएका रङ मानचित्र बचत गरेन।\n"
+"ग्रेस्केल मानचित्र प्रतिस्थापन गर्दैछ।"
+
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:147
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "XCF फाइलमा अवैध UTF-8 स्ट्रिङ"
+
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "XCF फाइलमा खोज्न सकेन: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "XCF लेख्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "round"
+msgstr "घुमाउरो"
+
+#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "fuzzy"
+msgstr "अस्पष्ट चयन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open a test swap file.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
+#~ "(currently \"%s\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "परीक्षण स्वाप फाइल खोल्न अक्षम।\n"
+#~ "\n"
+#~ "डेटा हराउने रोक्नका लागि, कृपया तपाईँको प्राथमिकतामा (हाल \"%s\") परिभाषित गरिएको स्वाप डाइरेक्टरी स्थान र अनुमतिहरू जाँच्नुहोस्।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "संसाधन कन्फिगरेसन"
+
+#~ msgid "New Channel Options"
+#~ msgstr "नयाँ च्यानल विकल्पहरू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Invert the colors"
+#~ msgstr "रङहरू उल्टाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip horizontally"
+#~ msgstr "तेर्सो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Flip vertically"
+#~ msgstr "ठाडो तरीकाले घुमाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export to"
+#~ msgstr "SVG मा बाटो निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "ग्रेस्केलमा छवि रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "filters-action"
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "पारदर्शी बनाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Te_xt Tool"
+#~ msgstr "पाठ उपकरण"
+
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "तह काट्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Map"
+#~ msgstr "मानचित्र"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "plug-in-action"
+#~ msgid "_Pattern"
+#~ msgstr "बाँन्की"
+
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "छवि किनाराबाट खुम्च्याउनुहोस्"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "प्वाँख किनारा"
+
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "छवि किनाराहरूमा छनौट ताल्चा गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Path _Tool"
+#~ msgstr "बाटो उपकरण"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may "
+#~ "be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
+#~ "directory in your Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्वाप फाइल खोल्न अक्षम । गिम्प स्मृतिबाट बाहिर गइसक्यो र स्वाप फाइल प्रयोग गर्न सकिँदैन। तपाईँको छविहरूको केही भागहरू बिग्रिन सक्छ। "
+#~ "तपाईँको कामलाई फरक फाइलनामहरू प्रयोग गरी बचत गर्नुहोस्, गिम्प पुन: सुरूआत गर्नुहोस् र तपाईँको प्राथमिकतामा स्वाप डाइरेक्टरीको स्थान "
+#~ "जाँच गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
+#~ msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुभन्दा पहिले यकिनका लागि सोध्नुहोस्।"
+
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "माउस सूचकका लागि प्रयोग गर्न पिक्सेल ढाँचा सेट गर्दछ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying "
+#~ "on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
+#~ "Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब सक्षम पारिन्छ, एक्स सर्बरले स्थिति सङ्केतमा विश्वास गर्नुभन्दा हरेक चाल घटनामा माउसको हालको स्थितिका लागि प्रश्न सोध्दछ। यसको "
+#~ "मतलब ठूलो ब्रुसहरूले रङ लागाउनु धेरै ठीक हुन्छ, तर यो विस्तारै हुनसक्छ। केही एक्स सर्भरमा यस्तो विकल्पलाई सक्षम गर्दा रङ लागाउने छिटो "
+#~ "हुनसक्छ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "सबभन्दा अनुकूल रङदनी उत्पन्न गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "वेब-अनुकूल गरिएको रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "कालो र सेतो (१-बिट) रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "अनुकूल रङदानी प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "मान"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "सेतो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "पारदर्शीता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "स्ट्रोक लाइन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "रङ उपकरणले स्ट्रोक गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "सानो वस्तु"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "गोलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "बेभेल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "ठुट्टो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "गोलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "वर्ग"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "वृत्त"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "वर्ग"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "डायमण्ड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "तेर्सो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "ठाडो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "रातो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "हरियो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "नीलो"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "ह्यु"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "स्याचुरेसन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "मान"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ब्रुस फाइल होइन।"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+#~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस संस्करण ।"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: %d लाइनमा अज्ञात गिम्प ब्रुस आकार ।"
+
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "रेखा %d: %s"
+
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "ब्रुस फाइल '%s' पढ्ने क्रममा त्रुटि: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+#~ msgstr[1] "%d बाइट्स पढ्न सकेन '%s' बाट: %s"
+
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' मेट्न सकेन: %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: त्रुटि %d मा पढ्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr "ग्रेडियन्ट फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: गिम्प ग्रेडियन्ट फाइल होइन।"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr "ग्रडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा घातक त्रुटि: फाइल %d लाइनमा बिग्रिएको छ ।"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट फाइल '%s' मा पद वर्णन गर्दा त्रुटि: लाइन %d मा बिग्रिएको खण्ड %d ।"
+
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' बाट ग्रेडियन्ट आयात गर्न असफल: %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: लाइन %d पढ्नमा त्रुटि"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr "रङदानी फाइल '%s' मा घातक पदवर्णन त्रुटि: जादु शीर्षक हराइराखेको छ।"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Expanded as necessary"
+#~ msgstr "चाहिएको जति बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Clipped to image"
+#~ msgstr "छविमा क्लिप गरिएको"
+
+#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
+#~ msgstr "x/2, y/2 द्वारा अफसेट"
+
+#~ msgid "Saving Images"
+#~ msgstr "छविहरू बचत गर्दैछ"
+
+#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
+#~ msgstr "बचत नगरिएका छविहरूको बन्द यकिन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Guide & Grid Snapping"
+#~ msgstr "मार्गदर्शक र ग्रिड स्न्याप गर्दै"
+
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "सञ्झ्यालमा ठीक हुने"
+
+#~ msgid "Pointer re_ndering:"
+#~ msgstr "सूचक रेन्डर गर्दै:"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "सिमुलेशन प्रोफाइल मुद्रण गर्नुहोस्:"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "सञ्चालनको मोड:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen interpolation type will affect channels "
+#~ "and layer masks only."
+#~ msgstr ""
+#~ "अनुक्रमण गरिएको रङ तहहरू जहिले पनि कुनै थप बिना नै मापन गरिन्छ। चयन गरिएको थप प्रकारले च्यानलहरू र मास्कहरूलाई मात्र प्रभाव पार्दछ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "अस्पष्ट"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "वृत्त"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "वर्ग"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "डायमण्ड"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "तह सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "छुटेको प्लगइन (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings"
+#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+
+#~ msgid "Adjust Color Balance"
+#~ msgstr "रङ सन्तुलन समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "रङ सन्तुलन RGB रङ तहमा मात्र सञ्चालन हुन्छ"
+
+#~ msgid "Colorize"
+#~ msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
+#~ msgstr "रङ्गाउने उपकरण: छवि रङ्गाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
+#~ msgstr "पोस्टराइज अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colorize Color"
+#~ msgstr "रङ्गिन बनाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Curves"
+#~ msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Curves"
+#~ msgstr "वक्रहरू लोड गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
+#~ msgstr "रङहरू हटाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
+#~ msgstr "RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन डिस्याचुरेट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "चयन सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Affect:"
+#~ msgstr "प्रभाव:"
+
+#~ msgid "Flip Type (%s)"
+#~ msgstr "फ्लिप प्रकार (%s)"
+
+#~ msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
+#~ msgstr "सानो मानले अझ बढी ढिक मात्रामा चयन किनार दिन्छ तर चयनमा प्वालहरू परिचित गर्नेछ"
+
+#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
+#~ msgstr "चम्किलोपन अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
+
+#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
+#~ msgstr "रातो/हरियो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
+
+#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
+#~ msgstr "पहेलो/नीलो अवयवका लागि सम्वेदनशीलता"
+
+#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
+#~ msgstr "अन्तरक्रियात्मक सफाई (%s)"
+
+#~ msgid "Small brush"
+#~ msgstr "सानो ब्रुस"
+
+#~ msgid "Large brush"
+#~ msgstr "ठूलो ब्रुस"
+
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "रङ संवेदनशीलता"
+
+#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
+#~ msgstr "धेरै स्ट्रोकहरू थप्नुहोस् वा चयन स्विकार गर्न 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+#~ msgstr "झिक्नु पर्ने वस्तुमा रङ लगाएर अग्रभूमीलाई चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
+#~ msgstr "ह्यु समायोजन गर्नुहोस् / हल्कापन / स्याचुरेसन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings"
+#~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import Levels"
+#~ msgstr "आगत स्तरहरू"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export Levels"
+#~ msgstr "आगत स्तरहरू"
+
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "कालो बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "खरानी रङको बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "सेतो बिन्दु लिनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset angle to zero"
+#~ msgstr "सबै फिल्टरहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
+#~ msgstr "पोस्टराइज (रङहरूको नम्बर घटाउनुहोस्)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fixed:"
+#~ msgstr "स्थिर"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Aspect ratio"
+#~ msgstr "रूप अनुपात:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "चौडाइ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "उचाइ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "साइज"
+
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' लेख्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Channel:"
+#~ msgstr "च्यानल:"
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "क्वेरी..."
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "आईसीसी रङ प्रोफाइल (*.icc, *.icm)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add settings to favorites"
+#~ msgstr "फाइलमा वक्र सेटिङ बचत गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Manage Settings..."
+#~ msgstr "रङदानी गाभ्नुहोस्..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "XCF फाइल बचत गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा बराबर गर्ने सञ्चालन हुँदैन।"
+
+#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा उल्टो पार्ने सञ्चालन हुँदैन।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Save Options To"
+#~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Restore Options From"
+#~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "Re_name Saved Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_Delete Saved Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेटनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool-options-action"
+#~ msgid "_New Entry..."
+#~ msgstr "नयाँ प्रविष्टि..."
+
+#~ msgid "Save Tool Options"
+#~ msgstr "उपकरण विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enter a name for the saved options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको उपकरण विकल्पहरू पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरूका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "जुम घटाउनुहोस््"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
+#~ msgstr "निजी रङमानचित्र स्थापना गर्नुहोस्; जुन ८-बिट (२५६ रङहरू) प्रदर्शनमा महत्त्वपूर्ण हुनसक्छ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of system colors allocated for GIMP."
+#~ msgstr "साधरणतया ८-बिट प्रदर्शनका लागि मात्र सम्बन्ध छ, यसले गिम्पका लागि तोकिएको प्रणाली रङको न्यूनतम नम्बर सेट गर्दछ ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Brightness_Contrast"
+#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hue_Saturation"
+#~ msgstr "ह्यु-स्याचुरेसन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Brush Scale"
+#~ msgstr "ब्रुस फोल्डरहरू"
+
+#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "दृश्य क्लोन अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
+
+#~ msgid "Rate:"
+#~ msgstr "दर:"
+
+#~ msgid "Gradient:"
+#~ msgstr "ग्रेडियन्ट:"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "थ्रेसहोल्ड:"
+
+#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "अनुक्रमित तहमा मिश्रण सञ्चालन हुँदैन ।"
+
+#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "चम्किलोपन-व्यतिरेक अनुक्रमण गरिएको तहहरूमा सञ्चालन हुँदैन।"
+
+#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
+#~ msgstr "रङ लगाईएको RGB रङ तहहरूमा मात्र सञ्चालन हुन्छ।"
+
+#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "अनुक्रमित तहमा बक्ररेखा सञ्चालन हुदैन ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "हिलिङ अनुक्रमित तहमा सञ्चालन हुन सक्दैन ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Operation:"
+#~ msgstr "स्याचुरेसन:"
+
+#~ msgid "Tilt:"
+#~ msgstr "झुकाव:"
+
+#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "अनुक्रमित तहमा स्तर सञ्चालन हुदैन ।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "tool"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "जुम"
+
+#~ msgid "Opacity:"
+#~ msgstr "अस्पष्टता:"
+
+#~ msgid "Brush:"
+#~ msgstr "ब्रुस:"
+
+#~ msgid "Scale:"
+#~ msgstr "मापन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Perspective"
+#~ msgstr "दृश्य"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "मापन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "command"
+#~ msgid "Shear"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "फन्ट:"
+
+#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "अनुक्रमणिका गरिएका तहहरूमा थ्रेसहोल्ड सञ्चालन हुँदैन।"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "पूर्वावलोकन:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "रूपरेखा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "ग्रिड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "छवि"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "transform-preview-type"
+#~ msgid "Image + Grid"
+#~ msgstr "छवि + ग्रिड"
+
+#~ msgid "Hardness:"
+#~ msgstr "साह्रोपन:"
+
+#~ msgid "Aspect ratio:"
+#~ msgstr "रूप अनुपात:"
+
+#~ msgid "Spacing:"
+#~ msgstr "खालीस्थान:"
+
+#~ msgid "Instant update"
+#~ msgstr "तत्काल अद्यावधिक"
+
+#~ msgid "Message repeated %d times."
+#~ msgstr "सन्देश %d पटक दोहोरियो।"
+
+#~ msgid "Save options to..."
+#~ msgstr "यसमा विकल्पहरू बचत गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Restore options from..."
+#~ msgstr "यसबाट विकल्पहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्..."
+
+#~ msgid "Delete saved options..."
+#~ msgstr "बचत गरिएको विकल्पहरू मेट्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
+#~ msgstr "उपकरण विकल्प प्रिसेटहरू बचत गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
+#~ msgstr "चलिरहेको गिम्प मात्र प्रयोग गर्नुहोस्, नयाँ कहिल्यै सुरु नगर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
+#~ msgstr "यदि गिम्प चलिरहेको छ भने मात्र जाँच गर्नुहोस्, त्यसपछि अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
+#~ msgstr "GIMP उपकरणबाकस सञ्झ्यालको X सञ्झ्याल ID मुद्रण गर्नुहोस्, त्यसपछि नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
+#~ msgstr "सुरुवात सञ्झ्याल नदेखाइकन गिम्प सुरु गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Could not connect to GIMP."
+#~ msgstr "गिम्पमा जडान गर्न सकेन"
+
+#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
+#~ msgstr "उपकरण बाकस दृश्यात्मक छ भन्नेमा निश्चित हुनुहोस् !"
+
+#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' सुरु गर्न सकेन: %s"
+
+#~ msgid "New brush"
+#~ msgstr "नयाँ ब्रुस"
+
+#~ msgid "_Aspect"
+#~ msgstr "दृष्टिकोण"
+
+#~ msgid "Sample Merged"
+#~ msgstr "गाभिएको नमूना"
+
+#~ msgid "_Dialogs"
+#~ msgstr "संवादहरू"
+
+#~ msgid "Create New Doc_k"
+#~ msgstr "नयाँ डक सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
+#~ msgstr "तहहरू, च्यानलहरू र बाटोहरू"
+
+#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
+#~ msgstr "तह, च्यानल र मार्गको डक खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
+#~ msgstr "ब्रुसहरू, बाँन्कीहरू र ग्रेडियन्टहरू"
+
+#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
+#~ msgstr "ब्रुस, बाँन्की र ग्रेडियन्टको डक खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Misc. Stuff"
+#~ msgstr "विविध वस्तु"
+
+#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
+#~ msgstr "विविध संवादहरू समाविष्ट भएको डक खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "उपकरणहरू"
+
+#~ msgid "Open the tools dialog"
+#~ msgstr "उपकरणको संवाद खोल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Show the tip of the day"
+#~ msgstr "आजको टिप देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Remove dangling entries"
+#~ msgstr "झुण्डिएको प्रविष्टिहरू हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
+#~ msgstr "कागजातको इतिहासबाट सबै प्रविष्टिहरू हटाउनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
+#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Paste as New"
+#~ msgstr "नयाँको रूपमा टाँस्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Fill with P_attern"
+#~ msgstr "बाँन्कीसँग भर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Save error log"
+#~ msgstr "त्रुटि लग बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Acq_uire"
+#~ msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Save as _Template..."
+#~ msgstr "टेम्प्लेटको रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
+#~ msgstr "फरक नामसँग यो छवि बचत गर्नुहोस्, तर यसको हालको नाम राख्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Rescan font list"
+#~ msgstr "फन्ट सूची पुन: स्क्यान गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "New gradient"
+#~ msgstr "नयाँ ग्रेडियन्ट"
+
+#~ msgid "Toolbox Menu"
+#~ msgstr "उपकरण बाकस मेनु"
+
+#~ msgid "_Xtns"
+#~ msgstr "Xtns"
+
+#~ msgid "Te_xt to Selection"
+#~ msgstr "चयनमा पाठ"
+
+#~ msgid "_Text to Selection"
+#~ msgstr "चयनमा पाठ"
+
+#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
+#~ msgstr "पाठ तहको रूपरेखासँग चयन बदल्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
+#~ msgstr "हालको चयनमा पाठ तहको रूपरेखा थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
+#~ msgstr "हालको चयनबाट पाठ तहको रूपरेखा घटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
+#~ msgstr "हालको चयनसँग पाठ तहको रूपरेखा प्रतिच्छेद गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "New pattern"
+#~ msgstr "नयाँ बाँन्की"
+
+#~ msgid "select|_All"
+#~ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "select|_None"
+#~ msgstr "केनै पनि चयन नगर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Edit the selected template"
+#~ msgstr "चयन गरिएको टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Reset Tool Options"
+#~ msgstr "उपकरण विकल्पहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "R_aise Tool"
+#~ msgstr "उपकरणहरू रिसाइज गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Raise tool"
+#~ msgstr "उपकरण बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Ra_ise to Top"
+#~ msgstr "माथि बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "L_ower Tool"
+#~ msgstr "उपकरण तल सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
+#~ msgstr "क्रम र दृश्यात्मकता रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Show in Toolbox"
+#~ msgstr "उपकरण बाकसमा देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
+#~ msgstr "आयातका लागि स्थिर आकार विकल्प टगल गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
+#~ msgstr "आयातका लागि केन्द्र विकल्पबाट टगल विस्तार गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "New path..."
+#~ msgstr "नयाँ बाटो..."
+
+#~ msgid "_New Path"
+#~ msgstr "नयाँ बाटो"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "जोड्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "प्रतिच्छेदन"
+
+#~ msgid "Fit Image _to Window"
+#~ msgstr "सञ्झ्यालमा छवि फिट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
+#~ msgstr "सुरुवातमा हाते गिम्प टिप प्रदर्शन गर्न सक्षम पार्नुहोस्।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be transient to the active image window. Most "
+#~ "window managers will keep the dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब सक्षम पारिन्छ, सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा डक सञ्झ्यालहरू (उपकरणबाकसहरू र रङदानीहरू) चलायमान हुने गरी सेट गरिन्छ। धेरै जसो सञ्झ्याल "
+#~ "प्रबन्धकहरूले छवि सञ्झ्याल माथि डक सञ्झ्यालहरू राख्नेछन् त्यसपछि , तर यसको अन्य प्रभावहरू पनि हुनसक्छ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles "
+#~ "the toolbox window."
+#~ msgstr ""
+#~ "सञ्झ्याल प्रकारको सङ्केत जुन उपकरणबाकसमा सेट गरिएको छ। यसले तपाईँको सञ्झ्याल प्रबन्धकले कसरी उपकरणबाकस सञ्झ्याल सजाउछ र ह्यान्डल "
+#~ "गर्दछ त्यसलाई प्रभाव पार्दछ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search "
+#~ "for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
+#~ "appended to the command with a space separating the two."
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रयोग गर्नका लागि बाहिरी वेब ब्राउजर सेट गर्दछ। यो पूर्ण स्वतन्त्र बाटो वा प्रयोगकर्ताको बाटोमा खोज्नका लागि कार्यान्वयन गर्न "
+#~ "योग्यको नाम हुनसक्छ। यदि आदेशमा '%s' छ भने यू आर एलसँग बदलिन्छ, वा यू आर एल यी दुईलाई छुट्याउने सहित आदेशमा गाभिन्छ।"
+
+#~ msgid "Remove floating selection"
+#~ msgstr "उत्प्लावन चयन हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Reposition layer"
+#~ msgstr "रिपोजिसन तह"
+
+#~ msgid "FS rigor"
+#~ msgstr "FS rigor"
+
+#~ msgid "FS relax"
+#~ msgstr "FS relax"
+
+#~ msgid "EEK: can't undo"
+#~ msgstr "EEK: पूर्वस्थितिमा फर्काउन सकिँदैन"
+
+#~ msgid "command|Rectangle Select"
+#~ msgstr "आयात चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "command|Ellipse Select"
+#~ msgstr "दीर्घवृत चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "command|Fuzzy Select"
+#~ msgstr "अस्पष्ट चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "command|Select by Color"
+#~ msgstr "रङ अनुरुप चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "command|Bucket Fill"
+#~ msgstr "भाँडो भर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "command|Flip"
+#~ msgstr "फ्लिप"
+
+#~ msgid "command|Rotate"
+#~ msgstr "घुमाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Add Sample_Point"
+#~ msgstr "नमूना बिन्दु थप गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Channel is already on top."
+#~ msgstr "च्यानल पहिले नै माथि छ।"
+
+#~ msgid "Channel is already on the bottom."
+#~ msgstr "च्यानल पहिले नै तल छ।"
+
+#~ msgid "Path is already on top."
+#~ msgstr "बाटो पहिले नै माथि छ।"
+
+#~ msgid "Path is already on the bottom."
+#~ msgstr "बाटो पहिले नै तल छ।"
+
+#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
+#~ msgstr "तहमा तह मास्क थप्न सकिँदैन, जुन एउटा छविको भाग होइन।"
+
+#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
+#~ msgstr "रङदानी '%s' पढ्दैछ: लाइन %d मा हरियो भाग हराइराखेको छ।"
+
+#~ msgid "plural|percent"
+#~ msgstr "प्रतिशत"
+
+#~ msgid "_Desaturate"
+#~ msgstr "डिस्याचुरेट"
+
+#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
+#~ msgstr "छवि मापन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Manage Loadable Modules"
+#~ msgstr "लोड गर्न सकिने मोड्युलहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Autoload"
+#~ msgstr "स्वतलोड"
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "मोड्युल बाटो"
+
+#~ msgid "<No modules>"
+#~ msgstr "<No modules>"
+
+#~ msgid "On disk"
+#~ msgstr "डिक्समा"
+
+#~ msgid "Load"
+#~ msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "क्वेरीहरू"
+
+#~ msgid "Unload"
+#~ msgstr "लोड नगरिएको"
+
+#~ msgid "Purpose:"
+#~ msgstr "उद्देश्य:"
+
+#~ msgid "Last error:"
+#~ msgstr "अन्तिम त्रुटि:"
+
+#~ msgid "Available types:"
+#~ msgstr "उपलब्ध प्रकारहरू:"
+
+#~ msgid "Save document _history on exit"
+#~ msgstr "निस्कँदा कागजात इतिहास बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+#~ msgstr "मेनुको स्मृति सहायक देखाउनुहोस् (प्रवेश कुञ्जीहरू)"
+
+#~ msgid "Show tips on _startup"
+#~ msgstr "सुरुवातमा टिपहरू देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "_Web browser to use:"
+#~ msgstr "प्रयोगका लागि वेब ब्राउजर:"
+
+#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+#~ msgstr "उपकरण बाकस र अन्य डक सक्रिय छवि सञ्झ्यालमा अस्थिर छन्"
+
+#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
+#~ msgstr "अर्को पटक गिम्प सुरु हुँदा टिप देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Do_n't Save"
+#~ msgstr "बचत नगर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "RGB-empty"
+#~ msgstr "RGB-खाली"
+
+#~ msgid "grayscale-empty"
+#~ msgstr "ग्रेस्केल-खाली"
+
+#~ msgid "grayscale"
+#~ msgstr "ग्रेस्केल"
+
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "अन्य..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
+#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "कार्यविधि '%s' का लागि PDB कल गर्दा त्रुटि:\n"
+#~ "तर्क #%d प्रकार बेमेल छ (%s आशा गरेको छ, %s पायो)"
+
+#~ msgid "Left justified"
+#~ msgstr "बायाँ समरेखित"
+
+#~ msgid "Right justified"
+#~ msgstr "दायाँ समरेखित"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "केन्द्रित"
+
+#~ msgid "Filled"
+#~ msgstr "भरिएको"
+
+#~ msgid "Save Curves"
+#~ msgstr "वक्रहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "command|Foreground Select"
+#~ msgstr "अग्रभूमि चयन"
+
+#~ msgid "command|Free Select"
+#~ msgstr "स्वतन्त्र चयन"
+
+#~ msgid "Quick Load"
+#~ msgstr "छिटो लोड"
+
+#~ msgid "Quick Save"
+#~ msgstr "छिटो बचत"
+
+#~ msgid "Load Levels"
+#~ msgstr "स्तरहरू लोड गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Load levels settings from file"
+#~ msgstr "फाइलबाट तह सेटिङ लोड गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Save Levels"
+#~ msgstr "तहहरू बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "tool|_Zoom"
+#~ msgstr "जुम"
+
+#~ msgid "tool|Move"
+#~ msgstr "सार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Pressure sensitivity"
+#~ msgstr "चाप संवेदनशीलता"
+
+#~ msgid "command|Perspective"
+#~ msgstr "दृश्य"
+
+#~ msgid "X:"
+#~ msgstr "X:"
+
+#~ msgid "Y:"
+#~ msgstr "Y:"
+
+#~ msgid "Fix"
+#~ msgstr "स्थिर"
+
+#~ msgid "command|Scale"
+#~ msgstr "मापन"
+
+#~ msgid "command|Shear"
+#~ msgstr "शेयर"
+
+#~ msgid "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use the automatic hinter"
+#~ msgstr "यदि उपलब्ध छ भने, फन्ट बाट आएका सङ्केतहरू प्रयोग गरिन्छ तर तपाईँले जहिले पनि स्वचालित सङ्केतक प्रयोग गर्न रुचाउन सक्नुहुन्छ।"
+
+#~ msgid "Force auto-hinter"
+#~ msgstr "स्वत-सङ्केतकलाई जोर गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Supersampling"
+#~ msgstr "उत्कृष्ट नमूना"
+
+#~ msgid "Empty Channel"
+#~ msgstr "खाली च्यानल"
+
+#~ msgid "Close all Tabs?"
+#~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Close all Tabs"
+#~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Close all tabs?"
+#~ msgstr "सबै ट्याबहरू बन्द गर्नुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its tabs."
+#~ msgid_plural "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its tabs."
+#~ msgstr[0] "यो सञ्झ्यालमा %d ट्याब खुल्ला छन् । सञ्झ्याल बन्द गर्दा यसका सबै ट्याब पनि बन्द हुन्छन् ।"
+#~ msgstr[1] "यो सञ्झ्यालसँग %d ट्याबहरू खुल्ला छन्। सञ्झ्याल बन्द गर्नाले यसका सबै ट्याबहरू पनि बन्द हुँनेछन्।"
+
+#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
+#~ msgstr "गिम्प मद्दत ब्राउजर फेला पार्न सकेन।"
+
+#~ msgid "Use _web browser instead"
+#~ msgstr "सट्टामा वेब ब्राउजर प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Pixel dimensions:"
+#~ msgstr "पिक्सेल आयामहरू:"
+
+#~ msgid "Empty Layer"
+#~ msgstr "खाली तह"
+
+#~ msgid "Empty Path"
+#~ msgstr "खाली बाटो"
+
+#~ msgid "keyboard label|Space"
+#~ msgstr "रिक्तस्थान"
+
+#~ msgid "keyboard label|Backslash"
+#~ msgstr "पछाडि स्ल्यास दिनुहोस्"