From e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 18:23:22 +0200 Subject: Adding upstream version 2.10.22. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po-script-fu/sk.po | 2256 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2256 insertions(+) create mode 100644 po-script-fu/sk.po (limited to 'po-script-fu/sk.po') diff --git a/po-script-fu/sk.po b/po-script-fu/sk.po new file mode 100644 index 0000000..9043f9e --- /dev/null +++ b/po-script-fu/sk.po @@ -0,0 +1,2256 @@ +# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Slovak +# translation of gimp-script-fu.HEAD.sk.po to Slovak +# gimp-script-fu sk.po +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Zdenko Podobný , 2002,2003, 2004. +# Marcel Telka , 2005. +# Dušan Kazik , 2015. +# +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 17:12+0100\n" +"Last-Translator: Dušan Kazik \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +msgid "Interactive console for Script-Fu development" +msgstr "Interaktívna konzola pre vývoj skriptov Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzola" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Server pre vzdialené operácie skriptu Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 +msgid "_Start Server..." +msgstr "Štart _servera..." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306 +msgid "_GIMP Online" +msgstr "_GIMP online" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +msgid "_User Manual" +msgstr "_Používateľská príručka" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +msgid "_Script-Fu" +msgstr "_Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +msgid "_Test" +msgstr "_Test" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 +msgid "_Buttons" +msgstr "_Tlačidlá" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +msgid "_Logos" +msgstr "_Logá" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +msgid "_Patterns" +msgstr "_Vzorky" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322 +msgid "_Web Page Themes" +msgstr "Témy _www stránky" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324 +msgid "_Alien Glow" +msgstr "Mimo_zemská žiara" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +msgid "_Beveled Pattern" +msgstr "_Skosená vzorka" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328 +msgid "_Classic.Gimp.Org" +msgstr "_Classic.Gimp.Org" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331 +msgid "Alpha to _Logo" +msgstr "Alfa do _loga" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Znovu načítať všetky dostupné skripty Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 +msgid "_Refresh Scripts" +msgstr "_Znovunačítať skripty" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362 +msgid "" +"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " +"Please close all Script-Fu windows and try again." +msgstr "" +"Nemôžete použiť „Obnoviť skripty“ pokiaľ je otvorené dialógové okno Script-" +"Fu. Prosím, zavrite všetky okná Script-Fu a skúste to znovu." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194 +msgid "Script-Fu Console" +msgstr "Script-Fu konzola" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Vitajte v TinyScheme" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196 +msgid "Interactive Scheme Development" +msgstr "Vývoj interaktívnej schémy" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Prehliadať..." + +# dialog title +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288 +msgid "Save Script-Fu Console Output" +msgstr "Uloženie výstupu konzoly skriptu Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ pre zápis: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364 +msgid "Script-Fu Procedure Browser" +msgstr "Prehliadač procedúr Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Skúšobný režim Script-Fu umožňuje iba neinteraktívne vyvolanie" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu nemôže spracovať dva skritpy v rovnakom čase" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Už spúšťate skript „%s“." + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:338 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu výber farby" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu výber súboru" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:451 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu výber priečinka" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:464 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu výber písma" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu výber farby" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Script-Fu výber vzorky" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu výber prechodu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu výber štetca" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:868 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Chyba počas spúšťania %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149 +msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +msgstr "Príliš málo parametrov na volanie „script-fu-register“" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Chyba počas načítavania %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 +msgid "Script-Fu Server Options" +msgstr "Nastavenia Script-Fu servera" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +msgid "_Start Server" +msgstr "_Spustiť server" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "Počúvať na IP:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 +msgid "Server port:" +msgstr "Port servera:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 +msgid "Server logfile:" +msgstr "Súbor záznamov servera:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891 +msgid "" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "" +"Počúvaním na IP adrese inej ako 127.0.0.1 (obzvlášť 0.0.0.0) umožníte " +"útočníkom vzdialene spustiť ľubovoľný kód na tomto počítači." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Mapa vyvýšenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +msgid "Add B_evel..." +msgstr "Pridať _skosenie..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +msgid "Add a beveled border to an image" +msgstr "Pridá skosený okraj do obrázku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +msgid "Thickness" +msgstr "Hrúbka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +msgid "Work on copy" +msgstr "Pracovať s kópiou" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +msgid "Keep bump layer" +msgstr "Uchovať vrstvu vyvýšenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 +msgid "Border Layer" +msgstr "Vrstva okraju" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +msgid "Add _Border..." +msgstr "Pridať o_kraj..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +msgid "Add a border around an image" +msgstr "Pridá okraj okolo obrázku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +msgid "Border X size" +msgstr "Veľkosť okraja X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +msgid "Border Y size" +msgstr "Veľkosť okraja Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +msgid "Border color" +msgstr "Farba okraja" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +msgid "Delta value on color" +msgstr "Delta hodnota farby" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 +msgid "Frame" +msgstr "Rám" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 +msgid "Blend Animation needs at least three source layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 +msgid "_Blend..." +msgstr "_Miešať..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 +msgid "" +"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " +"an animation" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 +msgid "Intermediate frames" +msgstr "Medziľahlé políčka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 +msgid "Max. blur radius" +msgstr "Max. polomer rozmazania" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 +msgid "Looped" +msgstr "Slučka" + +#. --- false form of "if-1" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +msgid "" +"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " +"transparency and a background layer." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +msgid "B_urn-In..." +msgstr "_Vpálenie..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +msgid "" +"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " +"between two layers" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +msgid "Glow color" +msgstr "Farba žiary" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +msgid "Fadeout" +msgstr "Zanikanie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +msgid "Fadeout width" +msgstr "Šírka miznutia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +msgid "Corona width" +msgstr "Šírka korony" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +msgid "After glow" +msgstr "Po žiare" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +msgid "Add glowing" +msgstr "Pridať vyžarovanie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +msgid "Prepare for GIF" +msgstr "Prepraviť pre GIF" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +msgid "Speed (pixels/frame)" +msgstr "Rýchlosť (body/políčko)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +msgid "Carved Surface" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +msgid "Bevel Shadow" +msgstr "Tieň skosenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +msgid "Bevel Highlight" +msgstr "Zvýraznenie skosenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +#, fuzzy +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Vytvoriť tieň" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +msgid "Inset" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +msgid "Stencil C_arve..." +msgstr "Šablóna _vyrezania..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +msgid "" +"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +msgid "Image to carve" +msgstr "Obrázok na vyrezanie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +msgid "Carve white areas" +msgstr "Vyrezať biele oblasti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +msgid "Background" +msgstr "Pozadie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +msgid "Layer 1" +msgstr "Vrstva 1" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +msgid "Layer 2" +msgstr "Vrstva 2" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +msgid "Layer 3" +msgstr "Vrstva 3" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Vrhnúť tieň" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +msgid "Chrome" +msgstr "Chróm" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýrazniť" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +msgid "Stencil C_hrome..." +msgstr "Šablóna c_hrómovania..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +msgid "" +"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " +"(grayscale) stencil" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +msgid "Chrome saturation" +msgstr "Sýtosť chrómovania" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +msgid "Chrome lightness" +msgstr "Svetlosť chrómovania" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +msgid "Chrome factor" +msgstr "Faktor chrómovania" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +msgid "Environment map" +msgstr "Mapa prostredia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +msgid "Highlight balance" +msgstr "Vyváženie svetiel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +msgid "Chrome balance" +msgstr "Vyváženosť chrómovania" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +msgid "Chrome white areas" +msgstr "Pochrómovať biele oblasti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 +msgid "Effect layer" +msgstr "Vrstva efektov" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127 +msgid "_Circuit..." +msgstr "O_bvod..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128 +msgid "" +"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +msgid "Oilify mask size" +msgstr "Veľkosť masky olejomaľby" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136 +msgid "Circuit seed" +msgstr "Hniezdo okruhu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137 +msgid "No background (only for separate layer)" +msgstr "Bez pozadia (iba pre oddelenú vrstvu)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 +msgid "Keep selection" +msgstr "Uchovať výber" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +msgid "Separate layer" +msgstr "Oddelená vrstva" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +msgid "_Clothify..." +msgstr "_Plátno..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +msgid "Blur X" +msgstr "Rozmazanie X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +msgid "Blur Y" +msgstr "Rozmazanie Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimut" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +msgid "Elevation" +msgstr "Zdvih" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +msgid "Depth" +msgstr "Hĺbka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 +msgid "Stain" +msgstr "Škvrna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +msgid "_Coffee Stain..." +msgstr "_Kávová škrna..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 +msgid "Stains" +msgstr "Škvrny" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Darken only" +msgstr "Len stmavenie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 +msgid "Difference Clouds..." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 +msgid "_Distort..." +msgstr "_Deformovať..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 +msgid "Distress the selection" +msgstr "Zdeformuje výber" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 +msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgstr "Prah (väčší 1<-->254 menší)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +msgid "Spread" +msgstr "Roztiahnuť" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "Granularity (1 is low)" +msgstr "Zrnitosť (1 je malá)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +msgid "Smooth" +msgstr "Vyhladiť" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +msgid "Smooth horizontally" +msgstr "Vyhladiť vodorovne" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +msgid "Smooth vertically" +msgstr "Vyhladiť zvislo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_Vrhnúť tieň..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 +msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 +msgid "Offset X" +msgstr "Posun X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 +msgid "Offset Y" +msgstr "Posun Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +msgid "Blur radius" +msgstr "Polomer rozostrenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +msgid "Color" +msgstr "Farba" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +msgid "Opacity" +msgstr "Krytie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +msgid "Allow resizing" +msgstr "Povoliť zmenu veľkosti" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Vymazať každý druhý riadok..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Vymazať každý druhý riadok" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows/cols" +msgstr "Riadky/Stĺpce" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Rows" +msgstr "Riadky" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +msgid "Columns" +msgstr "Stĺpce" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even/odd" +msgstr "Párny/Nepárny" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even" +msgstr "Párny" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Odd" +msgstr "Nepárny" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase/fill" +msgstr "Zmazať/Vyplniť" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase" +msgstr "Zmazať" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Fill with BG" +msgstr "Vyplniť s pozadím" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +msgid "Render _Font Map..." +msgstr "Generovať mapu _písma..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +msgid "" +"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +msgid "Use font _name as text" +msgstr "Používať _názov písma ako text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +msgid "_Labels" +msgstr "_Označenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +msgid "_Filter (regexp)" +msgstr "_Filter (regexp)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +msgid "Font _size (pixels)" +msgstr "Veľkosť pí_sma (v bodoch)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +msgid "_Border (pixels)" +msgstr "_Okraj (v bodoch)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "_Color scheme" +msgstr "_Farebná schéma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Black on white" +msgstr "Čierna na bielom" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +msgid "Active colors" +msgstr "Aktívne farby" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +msgid "_Fuzzy Border..." +msgstr "N_eostrý okraj..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 +msgid "Border size" +msgstr "Veľkosť okraja" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +msgid "Blur border" +msgstr "Hranica rozmazania" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +msgid "Granularity (1 is Low)" +msgstr "Zrnitosť (1 je malá)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +msgid "Add shadow" +msgstr "Pridať tieň" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +msgid "Shadow weight (%)" +msgstr "Výška tieňa (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +msgid "Flatten image" +msgstr "Do jednej vrstvy" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 +msgid "Using _Paths" +msgstr "Používanie _ciest" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 +msgid "Bookmark to the user manual" +msgstr "Záložka používateľskej príručky" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 +msgid "_Preparing your Images for the Web" +msgstr "_Príprava vašich obrázkov pre web" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 +msgid "_Working with Digital Camera Photos" +msgstr "P_ráca s fotografiami z digitálneho fotoaparátu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 +msgid "Create, Open and Save _Files" +msgstr "Vytvoriť, otvoriť a uložiť _súbory" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 +msgid "_Basic Concepts" +msgstr "_Základné koncepty" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 +msgid "How to Use _Dialogs" +msgstr "Ako používať _dialógové okná" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 +msgid "Drawing _Simple Objects" +msgstr "Kreslenie _jednoduchých objektov" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 +msgid "Create and Use _Selections" +msgstr "Vytvoriť a použiť _výbery" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +msgid "_Main Web Site" +msgstr "_Hlavná web stránka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +msgid "Bookmark to the GIMP web site" +msgstr "Záložka webovej stránky programu GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +msgid "_Developer Web Site" +msgstr "_Web stránka pre vývojárov" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +msgid "_User Manual Web Site" +msgstr "Webová stránka s _používateľskou príručkou" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +msgid "Plug-in _Registry" +msgstr "_Register zásuvných modulov" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +msgid "Custom _Gradient..." +msgstr "Vlastný _prechod..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +msgid "Width" +msgstr "Šírka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +msgid "Gradient reverse" +msgstr "Obrátený prechod" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 +msgid "_Grid..." +msgstr "_Mriežka..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 +msgid "" +"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " +"brush" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 +msgid "X divisions" +msgstr "Rozdelenie X" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 +msgid "Y divisions" +msgstr "Rozdelenie Y" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 +msgid "New Guides from _Selection" +msgstr "Nové vodítka z výberu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 +msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" +msgstr "Vytvorí štyri vodítka okolo ohraničujúcej plochy aktuálneho výberu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 +msgid "New Guide (by _Percent)..." +msgstr "Nové vodítka (podľa _percent)..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 +msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovne" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 +msgid "Vertical" +msgstr "Zvisle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 +msgid "Position (in %)" +msgstr "Pozícia (v %)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 +msgid "New _Guide..." +msgstr "Nové v_odítko..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 +msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 +msgid "Position" +msgstr "Pozícia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 +msgid "_Remove all Guides" +msgstr "_Odstrániť všetky vodítka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 +msgid "Remove all horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +msgid "_Lava..." +msgstr "_Láva..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +msgid "Fill the current selection with lava" +msgstr "Vyplní aktuálny výber lávou" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +msgid "Seed" +msgstr "Hniezdo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +msgid "Roughness" +msgstr "Drsnosť" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +msgid "Gradient" +msgstr "Prechod" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +msgid "Use current gradient" +msgstr "Použiť aktuálny prechod" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 +msgid "Line _Nova..." +msgstr "Čiarová _nova..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 +msgid "" +"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " +"foreground color" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 +msgid "Number of lines" +msgstr "Počet čiar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 +msgid "Sharpness (degrees)" +msgstr "Ostrosť (v stupňoch)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 +msgid "Offset radius" +msgstr "Polomer posunu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 +msgid "Randomness" +msgstr "Náhodnosť" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 +msgid "_Rectangular..." +msgstr "O_bdĺžnikový..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 +msgid "Create a rectangular brush" +msgstr "Vytvoriť obdĺžnikový štetec" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +msgid "Spacing" +msgstr "Rozostup" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +msgid "Re_ctangular, Feathered..." +msgstr "Ob_dĺžnikový, neostrý..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" +msgstr "Vytvorí obdĺžnikový štetec so zjemnenými hranami" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +msgid "Feathering" +msgstr "Neostrosť" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +msgid "_Elliptical..." +msgstr "_Eliptický..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +msgid "Create an elliptical brush" +msgstr "Vytvoriť kruhový štetec" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +msgid "Elli_ptical, Feathered..." +msgstr "E_liptický, neostrý..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" +msgstr "Vytvorí kruhový štetec so zjemnenými hranami" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 +msgid "_Old Photo..." +msgstr "Stará f_otografia..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 +msgid "Make an image look like an old photo" +msgstr "Upraví obrázok na spôsob starej fotografie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 +msgid "Defocus" +msgstr "Rozostrenie" + +#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the +#. values of the latter, with the exception of the initial value +#. and the 'minimum' value. +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 +msgid "Sepia" +msgstr "Sépia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 +msgid "Mottle" +msgstr "Škvrnka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 +msgid "Folder for the output file" +msgstr "Zložka pre výstupný súbor" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 +msgid "" +"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " +"will be replaced)" +msgstr "" +"Názov súbor na vytvorenie (ak súbor s týmto názvom už existuje, bude " +"nahradený)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." +msgstr "Názov súboru, ktorý ste zadali, nie je vhodný ako názov súboru." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 +msgid "" +"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " +"not appear in filenames." +msgstr "" +"Všetky znaky v názve sú buď medzery, alebo znaky, ktoré sa nedajú zobraziť v " +"názvoch súborov." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 +msgid "" +"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " +"their class name, and the color itself as the color attribute" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 +msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 +msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 +msgid "" +"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " +"line (no names)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 +msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "V schránke sa nenachádzajú žiadne údaje obrázku na vloženie." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 +msgid "New _Brush..." +msgstr "Nový š_tetec..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" +msgstr "Vloží obsah schránky do nového štetca" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 +msgid "Brush name" +msgstr "Názov štetca" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 +msgid "File name" +msgstr "Názov súboru" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 +msgid "New _Pattern..." +msgstr "Nová _vzorka..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" +msgstr "Vloží obsah schránky do nového vzoru" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 +msgid "Pattern name" +msgstr "Názov vzorky" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +msgid "_Perspective..." +msgstr "_Perspektíva..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +msgid "Angle" +msgstr "Uhol" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +msgid "Relative distance of horizon" +msgstr "Relatívna vzdialenosť horizontu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +msgid "Relative length of shadow" +msgstr "Relatívna dĺžka tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolácia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 +msgid "_Predator..." +msgstr "_Predátor..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 +msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 +msgid "Edge amount" +msgstr "Miera hrán" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixelizovať" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 +msgid "Pixel amount" +msgstr "Veľkosť bodov" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 +msgid "Reverse Layer Order" +msgstr "Prevrátiť poradie vrstiev" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 +msgid "Reverse the order of layers in the image" +msgstr "Prevráti poradie vrstiev obrázku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67 +msgid "_Rippling..." +msgstr "V_lnenie..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68 +msgid "" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75 +msgid "Rippling strength" +msgstr "Sila zvlnenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 +msgid "Number of frames" +msgstr "Počet snímok" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Edge behavior" +msgstr "Správanie sa hrán" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Wrap" +msgstr "Zalamovať" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Smear" +msgstr "Rozmazať" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 +msgid "Black" +msgstr "Čierna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +msgid "_Round Corners..." +msgstr "_Zaobliť rohy..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +msgid "" +"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" +msgstr "Zaoblí rohy obrázku a voliteľne pridá vrhanie tieňa a pozadie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +msgid "Edge radius" +msgstr "Polomer hrany" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +msgid "Add drop-shadow" +msgstr "Pridať vrhanie tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +msgid "Shadow X offset" +msgstr "X posun tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +msgid "Shadow Y offset" +msgstr "Y posun tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +msgid "Add background" +msgstr "Pridať pozadie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 +msgid "Se_t Colormap..." +msgstr "Nas_taviť mapu farieb..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 +msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." +msgstr "Zmení mapu farieb obrázku na farby z určenej palety." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 +msgid "Rounded R_ectangle..." +msgstr "Zaobl_ený obdĺžnik..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 +msgid "Round the corners of the current selection" +msgstr "Zaobliť rohy aktuálneho výberu" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 +msgid "Radius (%)" +msgstr "Polomer (%)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 +msgid "Concave" +msgstr "Konkáva" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +msgid "To _Brush..." +msgstr "Do štetca..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +msgid "Convert a selection to a brush" +msgstr "Skonvertuje výber do štetca" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +msgid "To _Image" +msgstr "Do o_brázku" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +msgid "Convert a selection to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +msgid "To _Pattern..." +msgstr "Do _vzorky..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +msgid "Convert a selection to a pattern" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +msgid "_Slide..." +msgstr "_Snímka..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +msgid "Number" +msgstr "Počet" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +msgid "Font color" +msgstr "Farba písma" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +msgid "_Spinning Globe..." +msgstr "_Rotujúci glóbus..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +msgid "Frames" +msgstr "Rámy" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +msgid "Turn from left to right" +msgstr "Točiť zľava doprava" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +msgid "Transparent background" +msgstr "Priesvitné pozadie" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" +msgstr "Indexovaný v n farbách (0 = nechá RGB)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 +msgid "Rendering Spyro" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 +msgid "_Spyrogimp..." +msgstr "_Spyrogimp..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 +msgid "" +"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +msgstr "" +"Pridá Spirografy, Epitrochoidy a Lissajouské krivky do aktuálnej vrstvy" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 +msgid "Spyrograph" +msgstr "Spyrograf" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 +msgid "Epitrochoid" +msgstr "Epitrochoid" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 +msgid "Lissajous" +msgstr "Lissajouské" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 +msgid "Triangle" +msgstr "Trojuholník" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 +msgid "Square" +msgstr "Štvorec" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 +msgid "Pentagon" +msgstr "Päťuholník" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 +msgid "Hexagon" +msgstr "Šesťuholník" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 +msgid "Polygon: 7 sides" +msgstr "Mnohouholník: 7 strán" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 +msgid "Polygon: 8 sides" +msgstr "Mnohouholník: 8 strán" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 +msgid "Polygon: 9 sides" +msgstr "Mnohouholník: 9 strán" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 +msgid "Polygon: 10 sides" +msgstr "Mnohouholník: 10 strán" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 +msgid "Outer teeth" +msgstr "Vonkajšie zuby" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 +msgid "Inner teeth" +msgstr "Vnútorné zuby" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 +msgid "Margin (pixels)" +msgstr "Okraj (v bodoch)" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 +msgid "Hole ratio" +msgstr "Miera dier" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 +msgid "Start angle" +msgstr "Počiatočný uhol" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Tool" +msgstr "Nástroj" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "Ceruzka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 +msgid "Brush" +msgstr "Štetec" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 +msgid "Airbrush" +msgstr "Rozprašovač" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Color method" +msgstr "Farebná metóda" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "Jednoliata farba" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 +msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +msgstr "Prechod: cyklická píla" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 +msgid "Gradient: Loop Triangle" +msgstr "Prechod: cyklický trojuholník" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 +msgid "_Sphere..." +msgstr "_Guľa..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +msgid "_Tileable Blur..." +msgstr "_Dlaždicoviteľné rozmazanie..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +msgid "Radius" +msgstr "Polomer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +msgid "Blur vertically" +msgstr "Rozmazať zvisle" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +msgid "Blur horizontally" +msgstr "Rozmazať vodorovne" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "Blur type" +msgstr "Typ rozostrenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "IIR" +msgstr "IIR" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +msgid "Mask size" +msgstr "Veľkosť masky" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +msgid "Mask opacity" +msgstr "Krytie masky" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 +msgid "_Waves..." +msgstr "_Vlny..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 +msgid "" +"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " +"current image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 +msgid "Amplitude" +msgstr "Rozkmit" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 +msgid "Wavelength" +msgstr "Vlnová dĺžka" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 +msgid "Invert direction" +msgstr "Obrátiť smer" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +msgid "_Weave..." +msgstr "_Tkať..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +msgid "" +"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " +"bump map" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +msgid "Ribbon width" +msgstr "Šírka pásov" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +msgid "Ribbon spacing" +msgstr "Rozostup pásov" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +msgid "Shadow darkness" +msgstr "Tmavosť tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +msgid "Shadow depth" +msgstr "Hĺbka tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +msgid "Thread length" +msgstr "Dĺžka vlákna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +msgid "Thread density" +msgstr "Hustota vlákna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +msgid "Thread intensity" +msgstr "Intenzita vlákna" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 +msgid "Shadow" +msgstr "Tieň" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 +msgid "_Xach-Effect..." +msgstr "Efekt _Xach..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 +msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 +msgid "Highlight X offset" +msgstr "Posun X svetiel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 +msgid "Highlight Y offset" +msgstr "Posun Y svetiel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 +msgid "Highlight color" +msgstr "Farba zvýraznenia" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Krytie svetiel" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 +msgid "Drop shadow color" +msgstr "Farba vrhaného tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 +msgid "Drop shadow opacity" +msgstr "Krytie vrhaného tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 +msgid "Drop shadow blur radius" +msgstr "Polomer rozmazania vrhaného tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 +msgid "Drop shadow X offset" +msgstr "Posun X vrhaného tieňa" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 +msgid "Drop shadow Y offset" +msgstr "Posun Y vrhaného tieňa" + +#~ msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" +#~ msgstr "Iba interaktívne spustenie umožňuje režim Script-Fu konzoly" + +#~ msgid "/Script-Fu/" +#~ msgstr "/Script-Fu/" + +#~ msgid "About %s" +#~ msgstr "O programe %s" + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Autor:" + +#~ msgid "Copyright:" +#~ msgstr "Copyright:" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Dátum:" + +#~ msgid "Image Types:" +#~ msgstr "Typ obrázka:" + +#~ msgid "/Xtns/Languages/Script-Fu" +#~ msgstr "/Rozš./Jazyky/Script-Fu" + +#~ msgid "_Misc" +#~ msgstr "_Rôzne" + +#~ msgid "_Utils" +#~ msgstr "_Nástroje" + +#~ msgid "A_nimators" +#~ msgstr "A_nimátori" + +#~ msgid "_Decor" +#~ msgstr "_Ozdoba" + +#~ msgid "_Render" +#~ msgstr "_Vykresliť" + +#~ msgid "3D _Outline..." +#~ msgstr "3D _obrys..." + +#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" +#~ msgstr "Polomer rozmazania mapy vyvýšenia (alfa vrstvy)" + +#~ msgid "Default bumpmap settings" +#~ msgstr "Štandardné nastavenie mapy vyvýšenia" + +#~ msgid "Font size (pixels)" +#~ msgstr "Veľkosť písma (v bodoch)" + +#~ msgid "Outline blur radius" +#~ msgstr "Polomer rozmazania obrysu" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Vzorka" + +#~ msgid "Shadow blur radius" +#~ msgstr "Polomer rozmazania tieňa" + +#~ msgid "3_D Truchet..." +#~ msgstr "3_D Truchet..." + +#~ msgid "Block size" +#~ msgstr "Veľkosť bloku" + +#~ msgid "End blend" +#~ msgstr "Splývanie konca" + +#~ msgid "Number of X tiles" +#~ msgstr "Počet X dlaždíc" + +#~ msgid "Number of Y tiles" +#~ msgstr "Počet Y dlaždíc" + +#~ msgid "Start blend" +#~ msgstr "Začiatok miešania" + +#~ msgid "Supersample" +#~ msgstr "Prevzorkovanie" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Dole" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vľavo" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientácia" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Vpravo" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Hore" + +#~ msgid "_Arrow..." +#~ msgstr "Šípk_a..." + +#~ msgid "Bar height" +#~ msgstr "Výška pásu" + +#~ msgid "Bar length" +#~ msgstr "Dĺžka pásu" + +#~ msgid "_Hrule..." +#~ msgstr "_Vodorovné pravítko..." + +#~ msgid "_Bullet..." +#~ msgstr "_Bodka..." + +#~ msgid "B_utton..." +#~ msgstr "Tlačí_tko..." + +#~ msgid "Glow radius" +#~ msgstr "Polomer žiary" + +#~ msgid "Padding" +#~ msgstr "Výplň" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Farba textu" + +#~ msgid "Alien _Glow..." +#~ msgstr "Mimo_zemská žiara..." + +#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Veľkosť žiary (body * 4)" + +#~ msgid "Alien _Neon..." +#~ msgstr "Mimozemský _neón..." + +#~ msgid "Fade away" +#~ msgstr "Vyblednúť" + +#~ msgid "Number of bands" +#~ msgstr "Počet pruhov" + +#~ msgid "Width of bands" +#~ msgstr "Šírka pruhov" + +#~ msgid "Width of gaps" +#~ msgstr "Šírka medzier" + +#~ msgid "_Basic I..." +#~ msgstr "_Základné I..." + +#~ msgid "B_asic II..." +#~ msgstr "Z_ákladné II..." + +#~ msgid "Lower-right color" +#~ msgstr "Dolná pravá farba" + +#~ msgid "Pressed" +#~ msgstr "Stlačené" + +#~ msgid "Simple _Beveled Button..." +#~ msgstr "Jednoduché skosené _tlačítko..." + +#~ msgid "Upper-left color" +#~ msgstr "Ľavá horná farba" + +#~ msgid "Diameter" +#~ msgstr "Priemer" + +#~ msgid "H_eading..." +#~ msgstr "Nadp_is..." + +#~ msgid "Blen_ded..." +#~ msgstr "Mie_šané..." + +#~ msgid "Blend mode" +#~ msgstr "Režim miešania" + +#~ msgid "FG-BG-HSV" +#~ msgstr "Popredie-pozadie-HSV" + +#~ msgid "FG-BG-RGB" +#~ msgstr "Popredie-pozadie-RGB" + +#~ msgid "FG-Transparent" +#~ msgstr "Transparentné popredie" + +#~ msgid "Offset (pixels)" +#~ msgstr "Posun (v bodoch)" + +#~ msgid "Bo_vination..." +#~ msgstr "_Flaky..." + +#~ msgid "Spots density X" +#~ msgstr "X hustota bodiek" + +#~ msgid "Spots density Y" +#~ msgstr "Y hustota bodiek" + +#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!" +#~ msgstr "Vpálenie: Potrebné sú celkom dve vrstvy!" + +#~ msgid "Color 1" +#~ msgstr "Farba 1" + +#~ msgid "Color 2" +#~ msgstr "Farba 2" + +#~ msgid "Color 3" +#~ msgstr "Farba 3" + +#~ msgid "Granularity" +#~ msgstr "Zrnitosť" + +#~ msgid "Image size" +#~ msgstr "Veľkosť obrázka" + +#~ msgid "_Camouflage..." +#~ msgstr "_Kamufláž..." + +#~ msgid "Background image" +#~ msgstr "Obrázok pozadia" + +#~ msgid "Carve raised text" +#~ msgstr "Vyrezať zvýšený text" + +#~ msgid "Carved..." +#~ msgstr "Rezba..." + +#~ msgid "Padding around text" +#~ msgstr "Výplň okolo textu" + +#~ msgid "Chalk color" +#~ msgstr "Farba kriedy" + +#~ msgid "_Chalk..." +#~ msgstr "_Krieda..." + +#~ msgid "Blur amount" +#~ msgstr "Miera rozmazania" + +#~ msgid "Chip Awa_y..." +#~ msgstr "_Odštiepiť..." + +#~ msgid "Chip amount" +#~ msgstr "Miera odštiepenia" + +#~ msgid "Fill BG with pattern" +#~ msgstr "Vyplniť pozadie so vzorkou" + +#~ msgid "Invert" +#~ msgstr "Invertovať" + +#~ msgid "Keep background" +#~ msgstr "Nemeniť pozadie" + +#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" +#~ msgstr "Posun (v bodoch * 2)" + +#~ msgid "" +#~ "Darken only\n" +#~ "(Better, but only for images with a lot of white)" +#~ msgstr "" +#~ "Iba stmaviť\n" +#~ "(Lepšie, ale len pre obrázky s množstvom bielej)" + +#~ msgid "Comic Boo_k..." +#~ msgstr "_Kniha komiksov..." + +#~ msgid "Outline color" +#~ msgstr "Farba obrysu" + +#~ msgid "Outline size" +#~ msgstr "Veľkosť obrysu" + +#~ msgid "Cool _Metal..." +#~ msgstr "St_udený kov..." + +#~ msgid "Effect size (pixels)" +#~ msgstr "Veľkosť efektu (body)" + +#~ msgid "Crystal..." +#~ msgstr "Kryštál..." + +#~ msgid "Apply generated layermask" +#~ msgstr "Použiť generovanú masku vrsty" + +#~ msgid "Clear unselected maskarea" +#~ msgstr "Vymazať nevybrané oblasti masky" + +#~ msgid "Fade from %" +#~ msgstr "Vyblednúť z %" + +#~ msgid "Fade to %" +#~ msgstr "Vyblednúť do %" + +#~ msgid "Use growing selection" +#~ msgstr "Použiť rastúci výber" + +#~ msgid "_Fade to Layer Mask..." +#~ msgstr "_Vyblednúť na masku vrstvy..." + +#~ msgid "Detail level" +#~ msgstr "Úroveň detailov" + +#~ msgid "Image height" +#~ msgstr "Výška obrázka" + +#~ msgid "Image width" +#~ msgstr "Šírka obrázka" + +#~ msgid "Random seed" +#~ msgstr "Hniezdo náhodných čísel" + +#~ msgid "Scale X" +#~ msgstr "Zväčšenie X" + +#~ msgid "Scale Y" +#~ msgstr "Zväčšenie Y" + +#~ msgid "_Flatland..." +#~ msgstr "_Rovina..." + +#~ msgid "_Frosty..." +#~ msgstr "_Mrazivo..." + +#~ msgid "Autocrop" +#~ msgstr "Automatické orezanie" + +#~ msgid "Index image" +#~ msgstr "Indexový obrázok" + +#~ msgid "Number of colors" +#~ msgstr "Počet farieb" + +#~ msgid "Remove background" +#~ msgstr "Odstrániť pozadie" + +#~ msgid "Select-by-color threshold" +#~ msgstr "Prah výberu podľa farby" + +#~ msgid "Shadow color" +#~ msgstr "Farba tieňa" + +#~ msgid "_Big Header..." +#~ msgstr "Ve_ľká hlavička..." + +#~ msgid "_Small Header..." +#~ msgstr "_Malá hlavička..." + +#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." +#~ msgstr "Nápis podtlačítka na tr_ubici..." + +#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." +#~ msgstr "Nápis podpodtlačítka na tr_ubici..." + +#~ msgid "_General Tube Labels..." +#~ msgstr "_Všeobecné označenia na trubici..." + +#~ msgid "_Tube Button Label..." +#~ msgstr "Označenie _tlačítka na trubici..." + +#~ msgid "Blend gradient (outline)" +#~ msgstr "Prechod miešania (obrys)" + +#~ msgid "Blend gradient (text)" +#~ msgstr "Prechod miešania (text)" + +#~ msgid "Glo_ssy..." +#~ msgstr "_Lesk..." + +#~ msgid "Outline gradient reverse" +#~ msgstr "Obrátený prechod obrysu" + +#~ msgid "Pattern (outline)" +#~ msgstr "Vzorka (obrys)" + +#~ msgid "Pattern (overlay)" +#~ msgstr "Vzorka (prerytie)" + +#~ msgid "Pattern (text)" +#~ msgstr "Vzorka (text)" + +#~ msgid "Text gradient reverse" +#~ msgstr "Obrátený prechod textu" + +#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" +#~ msgstr "Namiesto prechodu použiť na obrys vzorku" + +#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" +#~ msgstr "Namiesto vzorky použiť na text prechod" + +#~ msgid "Use pattern overlay" +#~ msgstr "Použiť prekrytie vzoriek" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" +#~ msgstr "Veľkosť efektu (v bodoch *3)" + +#~ msgid "Glo_wing Hot..." +#~ msgstr "_Sálajúca žiara..." + +#~ msgid "Bevel height (sharpness)" +#~ msgstr "Výška skosenia (ostrosť)" + +#~ msgid "Border size (pixels)" +#~ msgstr "Veľkosť ohraničenia (v bodoch)" + +#~ msgid "Gradient Beve_l..." +#~ msgstr "_Skosený prechod..." + +#~ msgid "Render _Image..." +#~ msgstr "Generovať _obrázok..." + +#~ msgid "_Divisions..." +#~ msgstr "_Rozdelenia..." + +#~ msgid "BG opacity" +#~ msgstr "Krytie pozadia" + +#~ msgid "Draw _HSV Graph..." +#~ msgstr "Kresliť _HSV graf..." + +#~ msgid "End X" +#~ msgstr "Koniec X" + +#~ msgid "End Y" +#~ msgstr "Koniec Y" + +#~ msgid "From top-left to bottom-right" +#~ msgstr "Zľava hore doprava dole" + +#~ msgid "Graph scale" +#~ msgstr "Mierka grafu" + +#~ msgid "Start X" +#~ msgstr "X začiatok" + +#~ msgid "Start Y" +#~ msgstr "Y začiatok" + +#~ msgid "Use selection bounds instead of belows" +#~ msgstr "Použiť hranice výberu namiesto nižšie uvedeného" + +#~ msgid "Frame color" +#~ msgstr "Farba rámu" + +#~ msgid "Frame size" +#~ msgstr "Veľkosť rámu" + +#~ msgid "Imigre-_26..." +#~ msgstr "Imigre-_26..." + +#~ msgid "Land height" +#~ msgstr "Výška zeme" + +#~ msgid "Sea depth" +#~ msgstr "Hĺbka mora" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" +#~ msgstr "Veľkosť efektu (v bodoch *5)" + +#~ msgid "N_eon..." +#~ msgstr "N_eón..." + +#~ msgid "Cell size (pixels)" +#~ msgstr "Veľkosť bunky (v bodoch)" + +#~ msgid "Density (%)" +#~ msgstr "Intenzita (%)" + +#~ msgid "Newsprint Te_xt..." +#~ msgstr "Novinový te_xt..." + +#~ msgid "Lower color" +#~ msgstr "Dolná farba" + +#~ msgid "Lower color (active)" +#~ msgstr "Dolná farba (aktívna)" + +#~ msgid "Not pressed" +#~ msgstr "Nestlačené" + +#~ msgid "Not pressed (active)" +#~ msgstr "Nestlačené (aktívne)" + +#~ msgid "Padding X" +#~ msgstr "Výplň X" + +#~ msgid "Padding Y" +#~ msgstr "Výplň Y" + +#~ msgid "Round ratio" +#~ msgstr "Pomer zaoblenia" + +#~ msgid "Text color (active)" +#~ msgstr "Farba textu (aktívna)" + +#~ msgid "Upper color" +#~ msgstr "Horná farba" + +#~ msgid "Upper color (active)" +#~ msgstr "Horná farba (aktívna)" + +#~ msgid "_Round Button..." +#~ msgstr "_Oblé tlačítko..." + +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Správanie" + +#~ msgid "Detail in middle" +#~ msgstr "Detaily v strede" + +#~ msgid "Render _Map..." +#~ msgstr "Generovať _mapu..." + +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Dlaždice" + +#~ msgid "SOTA Chrome..." +#~ msgstr "SOTA chróm..." + +#~ msgid "Speed Text..." +#~ msgstr "Rýchly text..." + +#~ msgid "Lighting (degrees)" +#~ msgstr "Osvetlenie (v stupňoch)" + +#~ msgid "Radius (pixels)" +#~ msgstr "Polomer (v bodoch)" + +#~ msgid "Sphere color" +#~ msgstr "Farba gule" + +#~ msgid "Burst color" +#~ msgstr "Farba prenikania" + +#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" +#~ msgstr "Veľkosť efektu (v bodoch * 30)" + +#~ msgid "Starb_urst..." +#~ msgstr "_Prenikanie hviezd..." + +#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" +#~ msgstr "Veľkosť efektu (v bodoch *4)" + +#~ msgid "Sta_rscape..." +#~ msgstr "P_renikanie hviezd..." + +#~ msgid "Swirl-_Tile..." +#~ msgstr "Vírivá _dlaždica..." + +#~ msgid "Whirl amount" +#~ msgstr "Miera zvlnenia" + +#~ msgid "Number of times to whirl" +#~ msgstr "Počet opakovaní zvlnenia" + +#~ msgid "Quarter size" +#~ msgstr "Štvrtinová veľkosť" + +#~ msgid "Whirl angle" +#~ msgstr "Uhol vírenia:" + +#~ msgid "_Swirly..." +#~ msgstr "_Vírivé..." + +#~ msgid "Base color" +#~ msgstr "Základná farba" + +#~ msgid "Edge only" +#~ msgstr "Iba hrana" + +#~ msgid "Edge width" +#~ msgstr "Šírka hrany" + +#~ msgid "Hit rate" +#~ msgstr "Pomer úderov" + +#~ msgid "_Particle Trace..." +#~ msgstr "Sto_pa častíc..." + +#~ msgid "Antialias" +#~ msgstr "Vyhladzovanie" + +#~ msgid "Fill angle" +#~ msgstr "Uhol výplne" + +#~ msgid "Text C_ircle..." +#~ msgstr "Textový _kruh..." + +#~ msgid "Ending blend" +#~ msgstr "Koncové splývanie" + +#~ msgid "Hexagons" +#~ msgstr "Šesťuholník" + +#~ msgid "Mosaic tile type" +#~ msgstr "Typ dlaždicovania mozaiky" + +#~ msgid "Octagons" +#~ msgstr "Osemuholník" + +#~ msgid "Squares" +#~ msgstr "Štvorce" + +#~ msgid "Starting blend" +#~ msgstr "Počiatočné miešanie" + +#~ msgid "Text pattern" +#~ msgstr "Vzorka textu" + +#~ msgid "_Textured..." +#~ msgstr "_Textúrované..." + +#~ msgid "Web Title Header..." +#~ msgstr "Hlavička web nadpisu..." + +#~ msgid "Foreground color" +#~ msgstr "Farba popredia" + +#~ msgid "T_ruchet..." +#~ msgstr "T_ruchet..." -- cgit v1.2.3