From e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 18:23:22 +0200 Subject: Adding upstream version 2.10.22. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/cs.po | 27027 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 27027 insertions(+) create mode 100644 po/cs.po (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..d4181c8 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,27027 @@ +# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of the GIMP. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac . +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Stanislav Brabec , 1998-2001. +# Michal Bukovjan , 2002, 2003. +# Miloslav Trmac , 2003 - 2005. +# Jakub Friedl , 2006, 2007, 2008. +# Petr Kovar , 2008, 2009. +# JardaK , 2009. +# Marek Černocký , 2011, 2012. +# Miroslav Šulc , 2010, 2011, 2013.# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-13 01:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-08 20:04+0200\n" +"Last-Translator: Adam Ostruszka \n" +"Language-Team: čeština \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "GNU Image Manipulation Program" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Vytvářejte obrázky a upravujte fotografie" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 +msgid "Painting in GIMP" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 +msgid "Photo editing in GIMP" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " +"includes:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " +"dynamically" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "" +"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +"discoverable" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Various performance log tools added and log recording made available in the " +"Dashboard dock" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " +"notable changes are:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Text layers can now represent vertical texts (with various character " +"orientations and line directions)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +"straightening" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "" +"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " +"can be disabled in Preferences" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " +"async operations currently running" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +"Most notable changes are:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +"measurement line as horizon" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +"gradients" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " +"various metrics" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " +"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " +"fixed." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "" +"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " +"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +"policy in stable micro releases." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +msgid "" +"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " +"color-managed" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +msgid "" +"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +msgid "" +"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " +"MyPaint brushes…" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +msgid "And much, much more…" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-" +"released/" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +msgid "" +"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " +"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +msgid "" +"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +"painting code." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " +"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +msgid "" +"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " +"(yaw, pitch, roll)." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +msgid "" +"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" +"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-" +"rc2-released/" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +"fixes, most notable improvements are:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +msgid "" +"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " +"report bugs" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +msgid "Layer masks on layer groups" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +msgid "Metadata defaults preferences now available" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +msgid "Various GUI polishing" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-" +"rc1-released/" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +msgid "" +"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +"while focusing on bugfixing and stability." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +msgid "On-canvas gradient editing" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +msgid "Notification when an image is over/underexposed" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +msgid "Better and faster color management" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +msgid "Paste in place feature" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +msgid "Many usability improvements" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +msgid "New support for password-protected PDF" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +msgid "" +"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +"released/" +msgstr "" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 +msgid "Extra files for GIMP" +msgstr "Doplňkové soubory pro GIMP" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 +msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +msgstr "Vzorky, přechody a další doplňkové soubory pro GIMP" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Editor obrázků" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;grafika;design;ilustrace;malování;" + +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. +#: ../app/about.h:30 +#, c-format +msgid "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"Copyright © 1995–%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis a vývojový tým GIMP" + +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 +#, fuzzy +msgid "" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +msgstr "" +"GIMP je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení " +"GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď " +"verze 3 této licence anebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější verze.\n" +"\n" +"GIMP je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; " +"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ " +"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte ve GNU General Public License.\n" +"\n" +"Kopii GNU General Public License jste měli obdržet spolu s tímto programem. " +"Pokud se tak nestalo, navštivte http://www.gnu.org/licenses/" + +#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:164 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "používá se %s verze %s (kompilovaná vůči verzi %s)" + +#: ../app/gimp-version.c:192 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s verze %s" + +#: ../app/main.c:157 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "Zobrazit informace o verzi a skončit" + +#: ../app/main.c:162 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "Zobrazit informace o licenci a skončit" + +#: ../app/main.c:167 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Být podrobnější" + +#: ../app/main.c:172 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "Spustit novou instanci aplikace GIMP" + +#: ../app/main.c:177 +msgid "Open images as new" +msgstr "Otevřít obrázky jako nové" + +#: ../app/main.c:182 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "Spustit bez uživatelského rozhraní" + +#: ../app/main.c:187 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "Nenačítat stopy, přechody, vzorky, …" + +#: ../app/main.c:192 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "Nenačítat žádná písma" + +#: ../app/main.c:197 +msgid "Do not show a splash screen" +msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek při spouštění" + +#: ../app/main.c:202 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" +msgstr "Nepoužívat sdílenou paměť mezi aplikací GIMP a zásuvnými moduly" + +#: ../app/main.c:207 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "Nepoužívat speciální funkce akcelerace CPU" + +#: ../app/main.c:212 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "Použít alternativní soubor sessionrc" + +#: ../app/main.c:217 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "Použít alternativní soubor gimprc uživatele" + +#: ../app/main.c:222 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "Použít alternativní soubor gimprc systému" + +#: ../app/main.c:227 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "Dávkový příkaz, který se má spustit (může být použito vícekrát)" + +#: ../app/main.c:232 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "Procedura, pomocí které se mají zpracovávat dávkové příkazy" + +#: ../app/main.c:237 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "Místo používání dialogového okna posílat zprávy na konzoli" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:243 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "Režim kompatibility s PDB (off|on|warn)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:249 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "Ladění v případě pádu (never|query|always)" + +#: ../app/main.c:254 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "Povolit obslužné rutiny pro nekritické ladící signály" + +#: ../app/main.c:259 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Považovat všechna varování za kritická" + +#: ../app/main.c:264 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Vytvořit soubor gimprc s výchozím nastavením" + +#: ../app/main.c:280 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "Vypsat seznam zavržených procedur do PDB" + +#: ../app/main.c:285 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:290 +msgid "Show an image submenu with debug actions" +msgstr "" + +#: ../app/main.c:466 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[SOUBOR|URI…]" + +#: ../app/main.c:484 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"GIMP nemohl inicializovat grafické uživatelské rozhraní.\n" +"Přesvědčte se, že máte správně nastaveno zobrazovací prostředí." + +#: ../app/main.c:503 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Již běží jiná instance aplikace GIMP." + +#: ../app/main.c:594 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "Výstup aplikace GIMP. Chcete-li okno zavřít, napište libovolný znak." + +#: ../app/main.c:595 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Chcete-li toto okno zavřít, napište libovolný znak)\n" + +#: ../app/main.c:612 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "" +"Výstup aplikace GIMP. Toto okno můžete minimalizovat, ale nezavírejte ho." + +#: ../app/sanity.c:562 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"Nastavené kódování souborů nelze převést do UTF-8: %s\n" +"\n" +"Zkontrolujte prosím hodnotu proměnné prostředí G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/sanity.c:581 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"Název složky s uživatelským nastavením aplikace GIMP nelze převést do UTF-8: " +"%s\n" +"\n" +"Váš systém souborů pravděpodobně ukládá soubory v jiné kódování než v UTF-8 " +"a knihovna GLib o tom nebyla informována. Nastavte prosím proměnnou " +"prostředí G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:420 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Editor stop" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:335 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 +msgid "Brushes" +msgstr "Stopy" + +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:356 +msgid "Buffers" +msgstr "Vyrovnávací paměti" + +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:374 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 +msgid "Channels" +msgstr "Kanály" + +#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:382 +msgid "Colormap" +msgstr "Mapa barev" + +#: ../app/actions/actions.c:126 +msgid "Context" +msgstr "Kontext" + +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:322 +msgid "Pointer Information" +msgstr "Informace o ukazateli" + +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:326 +msgid "Dashboard" +msgstr "Sledování zátěže" + +#: ../app/actions/actions.c:135 +msgid "Debug" +msgstr "Ladění" + +#: ../app/actions/actions.c:138 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogová okna" + +#: ../app/actions/actions.c:141 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" + +#: ../app/actions/actions.c:144 +msgid "Dockable" +msgstr "Dokovatelné" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186 +msgid "Document History" +msgstr "Historie dokumentů" + +#: ../app/actions/actions.c:150 +msgid "Drawable" +msgstr "Kresba" + +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:338 +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "Dynamika malování" + +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:424 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Editor dynamiky malování" + +#: ../app/actions/actions.c:159 +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" + +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:318 +msgid "Error Console" +msgstr "Chybová konzola" + +#: ../app/actions/actions.c:165 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: ../app/actions/actions.c:168 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:428 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Editor přechodů" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +msgid "Gradients" +msgstr "Přechody" + +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +msgid "Tool Presets" +msgstr "Přednastavení nástrojů" + +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:436 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95 +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "Editor přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/actions.c:186 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: ../app/actions/actions.c:189 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:332 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:370 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + +#. initialize the list of mypaint brushes +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "Stopy MyPaint" + +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:432 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Editor palety" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +msgid "Palettes" +msgstr "Palety" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 +msgid "Patterns" +msgstr "Vzorky" + +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +msgid "Plug-ins" +msgstr "Zásuvné moduly" + +#. Quick Mask Color +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +msgid "Quick Mask" +msgstr "Rychlá maska" + +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:402 +msgid "Sample Points" +msgstr "Vzorkovací body" + +#: ../app/actions/actions.c:219 +msgid "Select" +msgstr "Výběr" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:790 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 +msgid "Templates" +msgstr "Šablony" + +#: ../app/actions/actions.c:225 +msgid "Text Tool" +msgstr "Nástroj text" + +#: ../app/actions/actions.c:228 +msgid "Text Editor" +msgstr "Textový editor" + +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:310 +#: ../app/gui/gui.c:550 +msgid "Tool Options" +msgstr "Volby nástroje" + +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:326 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:378 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: ../app/actions/actions.c:240 +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" + +#: ../app/actions/actions.c:243 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:593 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:619 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Nabídka Editor stop" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "Upravit aktivní stopu" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Nabídka Stopy" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "_Otevřít stopu jako obrázek" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Open brush as image" +msgstr "Otevřít stopu jako obrázek" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_New Brush" +msgstr "_Nová stopa" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "Vytvořit novou stopu" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgctxt "brushes-action" +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "D_uplikovat stopu" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "Duplikovat tuto stopu" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "Kopírovat _umístění stopy" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění souboru se stopou do schránky" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show brush file location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění souboru se stopou ve správci souborů" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "O_dstranit stopu" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "Odstranit tuto stopu" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "_Znovu načíst stopy" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Refresh brushes" +msgstr "Znovu načíst stopy" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "_Upravit stopu…" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "Upravit tuto stopu" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Nabídka Vyrovnávací paměti" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as _New Image" +msgstr "Vložit vyrovnávací paměť jako _nový obrázek" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" +msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť jako nový obrázek" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "_Smazat vyrovnávací paměť" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "Smazat vybranou vyrovnávací paměť" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "_Vložit vyrovnávací paměť" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer In Pl_ace" +msgstr "Vložit vyrovnávací paměť na _umístění" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer at its original position" +msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť na její původní umístění" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into The Selection" +msgstr "Vložit vyrovnávací paměť _do výběru" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť do výběru" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" +msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť na umístění" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" +msgstr "" +"Vložit vybranou vyrovnávací paměť do aktuálního výběru na původní umístění " +"obsahu paměti" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New _Layer" +msgstr "Vložit vyrovnávací paměť jako _novou vrstvu" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer" +msgstr "Vložit vybranou vyrovnávací paměť jako novou vrstvu" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" +msgstr "Vložit vyrovnávací paměť jako novou vrstvu na umístnění" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" +msgstr "" +"Vložit vybranou vyrovnávací paměť jako novou vrstvu na původní umístění " +"obsahu paměti" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:45 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Nabídka Kanály" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Barevný štítek" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "_Upravit vlastnosti kanálu…" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgctxt "channels-action" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "Upravit název, barvu a krytí kanálu" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel..." +msgstr "_Nový kanál…" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel" +msgstr "Vytvořit nový kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel" +msgstr "_Nový kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "Vytvořit nový kanál s naposledy použitými hodnotami" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:71 +msgctxt "channels-action" +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "D_uplikovat kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "Vytvořit kopii tohoto kanálu a přidat ji do obrázku" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Delete Channel" +msgstr "O_dstranit kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgctxt "channels-action" +msgid "Delete this channel" +msgstr "Odstranit tento kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Raise Channel" +msgstr "Přesunout kanál _výš" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "Přesunout tento kanál v zásobníku kanálů o stupeň výš" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "Přesunout kanál na_horu" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "Přesunout tento kanál na vrchol zásobníku kanálů" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Lower Channel" +msgstr "Přesunout kanál _níž" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "Přesunout tento kanál v zásobníku kanálů o stupeň níž" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:103 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "Přesunout kanál _dolů" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "Přesunout tento kanál dospod zásobníku kanálů" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Visibility" +msgstr "Přepnout _viditelnost kanálu" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Linked State" +msgstr "Přepnout stav _spojení kanálů" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Pixels of Channel" +msgstr "Zamknout p_ixely kanálu" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Position of Channel" +msgstr "Zamknout p_olohu kanálu" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +msgctxt "channels-action" +msgid "None" +msgstr "Žádná" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Clear" +msgstr "Barevný štítek kanálu: odstranit" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +msgctxt "channels-action" +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na modrou" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +msgctxt "channels-action" +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Green" +msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na zelenou" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na žlutou" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na oranžovou" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "Hnědá" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na hnědou" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Red" +msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na červenou" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fialová" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na fialovou" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "Šedá" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Barevný štítek kanálu: nastavit na šedou" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "Kanál do _výběru" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "Nahradit výběr tímto kanálem" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "Přid_at do výběru" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +msgctxt "channels-action" +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "Přidat tento kanál k aktuálnímu výběru" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Ubrat z výběru" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "Ubrat tento kanál z aktuálního výběru" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Průn_ik s výběrem" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "Vytvořit průnik tohoto kanálu s aktuálním výběrem" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Top Channel" +msgstr "Vybrat _vrchní kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the topmost channel" +msgstr "Vybrat nejvyšší kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Bottom Channel" +msgstr "Vybrat spo_dní kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the bottommost channel" +msgstr "Vybrat nejnižší kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Previous Channel" +msgstr "Vybrat _předchozí kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channel above the current channel" +msgstr "Vybrat kanál nad aktuálním kanálem" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:242 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Next Channel" +msgstr "Vybrat _následující kanál" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:243 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channel below the current channel" +msgstr "Vybrat kanál pod aktuálním kanálem" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:111 +#: ../app/actions/channels-commands.c:517 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Vlastnosti kanálu" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:114 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Upravit vlastnosti kanálu" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Upravit barvu kanálu" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:117 +#: ../app/actions/channels-commands.c:162 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "_Krytí výplně:" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:156 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 +msgid "New Channel" +msgstr "Nový kanál" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:159 +msgid "Create a New Channel" +msgstr "Vytvořit nový kanál" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:161 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Barva nového kanálu" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:274 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:671 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:798 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "Kopie kanálu %s" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "Nabídka Mapa barev" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_Upravit barvu…" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "Upravit tuto barvu" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "_Přidat barvu z popředí" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "Přidat aktuální barvu popředí" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "_Přidat barvu z pozadí" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current background color" +msgstr "Přidat aktuální barvu z pozadí" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Select this Color" +msgstr "_Vybrat tuto barvu" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Select all pixels with this color" +msgstr "Vybrat všechny pixely této barvy" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "Přid_at do výběru" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add all pixels with this color to the current selection" +msgstr "Přidat všechny pixely této barvy k aktuálnímu výběru" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Odečíst od výběru" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" +msgstr "Odebrat všechny pixely této barvy od aktuálního výběru" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Průn_ik s výběrem" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" +msgstr "Vytvořit průnik všech pixelů této barvy s aktuálním výběrem" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +msgctxt "context-action" +msgid "_Context" +msgstr "_Kontext" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgctxt "context-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Barvy" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +msgctxt "context-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "_Krytí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgctxt "context-action" +msgid "Paint _Mode" +msgstr "_Režim malování" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" +msgid "_Tool" +msgstr "_Nástroj" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgctxt "context-action" +msgid "_Brush" +msgstr "_Stopa" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgctxt "context-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Vzorek" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgctxt "context-action" +msgid "_Palette" +msgstr "_Paleta" + +#: ../app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" +msgid "_Gradient" +msgstr "_Přechod" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgctxt "context-action" +msgid "_Font" +msgstr "_Písmo" + +#: ../app/actions/context-actions.c:68 +msgctxt "context-action" +msgid "_Shape" +msgstr "_Tvar" + +#: ../app/actions/context-actions.c:70 +msgctxt "context-action" +msgid "_Radius" +msgstr "_Poloměr" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgctxt "context-action" +msgid "S_pikes" +msgstr "_Hroty" + +#: ../app/actions/context-actions.c:74 +msgctxt "context-action" +msgid "_Hardness" +msgstr "_Tvrdost" + +#: ../app/actions/context-actions.c:76 +msgctxt "context-action" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Poměr stran" + +#: ../app/actions/context-actions.c:78 +msgctxt "context-action" +msgid "A_ngle" +msgstr "Ú_hel" + +#: ../app/actions/context-actions.c:81 +msgctxt "context-action" +msgid "_Default Colors" +msgstr "Výchozí barv_y" + +#: ../app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "Nastavit barvu popředí na černou a barvu pozadí na bílou" + +#: ../app/actions/context-actions.c:88 +msgctxt "context-action" +msgid "S_wap Colors" +msgstr "P_rohodit barvy" + +#: ../app/actions/context-actions.c:89 +msgctxt "context-action" +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "Prohodit barvy popředí a pozadí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:97 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Palette" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Palette Color" +msgstr "Upravit barvu palety" + +#: ../app/actions/context-actions.c:105 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Palette Color" +msgstr "Barva _popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:109 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:113 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Palette Color" +msgstr "Barva _popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" +msgstr "Barvou popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:121 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:129 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Palette" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:133 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Palette Color" +msgstr "Upravit barvu palety" + +#: ../app/actions/context-actions.c:137 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Palette Color" +msgstr "_Barva pozadí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:141 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Palette Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:145 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Palette Color" +msgstr "_Barva pozadí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:149 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Palette Color" +msgstr "Barvou pozadí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:153 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Palette Color" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:161 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Colormap" +msgstr "Přidat barvu do mapy barev" + +#: ../app/actions/context-actions.c:165 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" +msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev" + +#: ../app/actions/context-actions.c:169 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev" + +#: ../app/actions/context-actions.c:173 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:177 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev" + +#: ../app/actions/context-actions.c:181 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Odst_ranit nepoužité barvy z mapy barev" + +#: ../app/actions/context-actions.c:185 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:193 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Colormap" +msgstr "Přidat barvu do mapy barev" + +#: ../app/actions/context-actions.c:197 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:201 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:205 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:209 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:213 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:217 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:225 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Swatch" +msgstr "Barva _popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:229 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:233 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:237 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:241 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:245 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:249 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Swatch" +msgstr "_Barva pozadí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:261 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:265 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:269 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:273 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:277 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:281 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:289 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set" +msgstr "Výběr popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:293 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Minimum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:297 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Maximum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:301 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:305 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:309 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:313 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:321 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set" +msgstr "Výběr popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:325 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Minimum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:329 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Maximum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:333 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:337 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:341 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:345 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:353 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set" +msgstr "Výběr popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:357 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:361 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:365 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:369 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:373 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:377 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:385 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set" +msgstr "Pozadí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:389 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Minimum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:393 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Maximum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:397 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:401 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:405 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:409 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:417 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:421 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Minimum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:425 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Maximum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:429 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:433 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:437 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:441 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:449 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set" +msgstr "Barva po_zadí:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:453 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Minimum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:457 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Maximum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:461 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:465 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:469 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:473 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:481 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set" +msgstr "Výběr popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:485 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:489 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:493 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:497 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:501 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:505 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:513 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set" +msgstr "Extrakce popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:517 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Extrakce popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:521 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Extrakce popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:525 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Extrakce popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:529 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Extrakce popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:533 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Extrakce popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:537 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Extrakce popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:545 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set" +msgstr "Výběr popředí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:549 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Minimum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:553 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Maximum" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:557 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:561 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:565 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:569 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:577 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set" +msgstr "Pozadí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:581 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Minimum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:585 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Maximum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:589 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:593 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:597 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:601 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:609 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:613 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:617 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:621 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:625 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:629 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:633 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:641 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:645 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Minimum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:649 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Maximum" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/actions/context-actions.c:653 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:657 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 1%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:661 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:665 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 10%" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:673 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Set Transparency" +msgstr "Vyplnit průhledností" + +#: ../app/actions/context-actions.c:677 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:681 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:685 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:689 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:693 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:697 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:705 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select First" +msgstr "Režim malování: %s" + +#: ../app/actions/context-actions.c:709 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Last" +msgstr "Režim malování: %s" + +#: ../app/actions/context-actions.c:713 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:717 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Next" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:725 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Choose by Index" +msgstr "Výběr nástroje: vybrat podle indexu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:729 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to First" +msgstr "Výběr nástroje: přepnout na první" + +#: ../app/actions/context-actions.c:733 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Last" +msgstr "Výběr nástroje: přepnout na poslední" + +#: ../app/actions/context-actions.c:737 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Previous" +msgstr "Výběr nástroje: přepnout na předchozí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:741 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Next" +msgstr "Výběr nástroje: přepnout na následující" + +#: ../app/actions/context-actions.c:749 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Select by Index" +msgstr "Výběr stopy: vybrat podle indexu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:753 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to First" +msgstr "Výběr stopy: přepnout na první" + +#: ../app/actions/context-actions.c:757 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Last" +msgstr "Výběr stopy: přepnout na poslední" + +#: ../app/actions/context-actions.c:761 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Previous" +msgstr "Výběr stopy: přepnout na předchozí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:765 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Next" +msgstr "Výběr stopy: přepnout na následující" + +#: ../app/actions/context-actions.c:773 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Select by Index" +msgstr "Výběr vzorku: vybrat podle indexu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:777 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to First" +msgstr "Výběr vzorku: přepnout na první" + +#: ../app/actions/context-actions.c:781 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Last" +msgstr "Výběr vzorku: přepnout na poslední" + +#: ../app/actions/context-actions.c:785 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" +msgstr "Výběr vzorku: přepnout na předchozí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:789 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Next" +msgstr "Výběr vzorku: přepnout na následující" + +#: ../app/actions/context-actions.c:797 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Select by Index" +msgstr "Výběr palety: vybrat podle indexu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:801 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to First" +msgstr "Výběr palety: přepnout na první" + +#: ../app/actions/context-actions.c:805 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Last" +msgstr "Výběr palety: přepnout na poslední" + +#: ../app/actions/context-actions.c:809 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Previous" +msgstr "Výběr palety: přepnout na předchozí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:813 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Next" +msgstr "Výběr palety: přepnout na následující" + +#: ../app/actions/context-actions.c:821 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Select by Index" +msgstr "Výběr přechodu: vybrat podle indexu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:825 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to First" +msgstr "Výběr přechodu: přepnout na první" + +#: ../app/actions/context-actions.c:829 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Last" +msgstr "Výběr přechodu: přepnout na poslední" + +#: ../app/actions/context-actions.c:833 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" +msgstr "Výběr přechodu: přepnout na předchozí" + +#: ../app/actions/context-actions.c:837 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Next" +msgstr "Výběr přechodu: přepnout na následující" + +#: ../app/actions/context-actions.c:845 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Select by Index" +msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:849 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to First" +msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:853 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Last" +msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:857 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Previous" +msgstr "Vykreslit výběr s naposledy použitými hodnotami" + +#: ../app/actions/context-actions.c:861 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Next" +msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu" + +#: ../app/actions/context-actions.c:869 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set" +msgstr "Rozestup stop" + +#: ../app/actions/context-actions.c:873 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:877 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:881 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:885 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:889 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:893 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:901 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:905 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" +msgstr "Nabídka Editor stop" + +#: ../app/actions/context-actions.c:909 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:917 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set" +msgstr "Nabídka Editor stop" + +#: ../app/actions/context-actions.c:921 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:925 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:929 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:933 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:937 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:941 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:945 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:949 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:953 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:957 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:965 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set" +msgstr "Nabídka Editor stop" + +#: ../app/actions/context-actions.c:969 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:973 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:977 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:981 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:985 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:989 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:997 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set" +msgstr "Tvrdost stopy" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1001 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1005 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1009 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1013 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1017 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1021 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1029 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" +msgstr "Poměr stran stopy" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1033 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1037 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1041 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1045 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1049 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Poměr stran stopy" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1053 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" +msgstr "Poměr stran stopy" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1061 +#, fuzzy +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Set" +msgstr "Nabídka Editor stop" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1065 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1069 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1073 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1077 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1081 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1085 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/context-commands.c:411 +#, c-format +msgid "Paint Mode: %s" +msgstr "Režim malování: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:537 +#, c-format +msgid "Brush Shape: %s" +msgstr "Tvar stopy: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:597 +#, c-format +msgid "Brush Radius: %2.2f" +msgstr "Poloměr stopy: %2.2f" + +#: ../app/actions/context-commands.c:705 +#, c-format +msgid "Brush Angle: %2.2f" +msgstr "Úhel stopy: %2.2f" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Nabídka Informace o ukazateli" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Sloučené vzorkování" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Použít složenou barvu ze všech viditelných vrstev" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Nabídka Sledování zátěže" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Update Interval" +msgstr "Interval aktualizace" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_History Duration" +msgstr "Doba trvání historie" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Start/Stop Recording..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Start/stop recording performance log" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Add Marker..." +msgstr "Přidat masku vrstv_y…" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an event marker to the performance log" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add _Empty Marker" +msgstr "Přidat vykreslení cesty" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an empty event marker to the performance log" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnovit výchozí" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Reset cumulative data" +msgstr "Odstranit kumulativní data" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Low Swap Space Warning" +msgstr "" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" +msgstr "" +"Zobrazit Sledování zátěže, pokud velikost odkládacího souboru dosáhne svého " +"limitu" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.25 Seconds" +msgstr "0.25 sekundy" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.5 Seconds" +msgstr "0.5 sekundy" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "1 Second" +msgstr "1 sekunda" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "2 Seconds" +msgstr "2 sekundy" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "4 Seconds" +msgstr "4 sekundy" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "15 Seconds" +msgstr "15 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "30 Seconds" +msgstr "30 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "60 Seconds" +msgstr "60 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "120 Seconds" +msgstr "120 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "240 Seconds" +msgstr "240 sekund" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:102 +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:161 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:96 +#: ../app/actions/file-commands.c:416 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:401 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:510 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:178 +#: ../app/actions/templates-commands.c:244 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195 +#: ../app/actions/window-commands.c:75 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:919 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:306 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:730 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Zrušit" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 +#, fuzzy +msgid "_Record" +msgstr "_Obnovit" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:125 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:130 +#, fuzzy +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Všechny soubory (*.*)" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:197 +#, fuzzy +msgid "Add Marker" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 +#, fuzzy +msgid "Enter a description for the marker" +msgstr "Zadejte název pro přednastavení" + +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383 +#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:223 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:239 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:615 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Otevírání „%s“ selhalo:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2002 +#: ../app/core/gimppalette.c:461 ../app/core/gimppalette-import.c:214 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" + +#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189 +#: ../app/actions/file-commands.c:519 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Nelze zobrazit soubor ve správci souborů: %s" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgctxt "windows-action" +msgid "Tool_box" +msgstr "_Panel nástrojů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options" +msgstr "_Volby nástrojů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s volbami nástrojů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status" +msgstr "_Stav zařízení" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno se stavem zařízení" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "_Souměrná malba" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the symmetry dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno se souměrností" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers" +msgstr "_Vrstvy" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s vrstvami" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels" +msgstr "_Kanály" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s kanály" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths" +msgstr "_Cesty" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s cestami" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map" +msgstr "_Mapa barev" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s mapou barev" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m" +msgstr "_Histogram" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s histogramem" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Selection Editor" +msgstr "_Editor výběru" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the selection editor" +msgstr "Otevřít editor výběru" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation" +msgstr "Na_vigace" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s navigací" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History" +msgstr "_Historie změn" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s historií změn" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pointer" +msgstr "Ukazatel" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s informacemi o ukazateli" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points" +msgstr "_Vzorkovací body" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno se vzorkovacími body" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs" +msgstr "Ba_rvy" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno barvy popředí a pozadí" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes" +msgstr "_Stopy" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno se stopami" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "Editor stop" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brush editor" +msgstr "Otevřít editor stop" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "Dynamika malování" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open paint dynamics dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno dynamiky malování" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Editor dynamiky malování" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "Otevřít dialogové okno dynamiky malování" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes" +msgstr "_MyPaint stopy" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the mypaint brushes dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno se stopami MyPaint" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns" +msgstr "_Vzorky" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno se vzorky" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients" +msgstr "_Přechody" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s přechody" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Editor přechodů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "Otevřít editor přechodů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes" +msgstr "Pal_ety" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s paletami" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette Editor" +msgstr "Editor palety" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palette editor" +msgstr "Otevřít editor palety" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool presets" +msgstr "Přednastavení nástrojů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open tool presets dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s přednastavením nástrojů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts" +msgstr "_Písma" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s písmy" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers" +msgstr "_Vyrovnávací paměti" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno pojmenovaných vyrovnávacích pamětí" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images" +msgstr "_Obrázky" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the images dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno obrázků" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y" +msgstr "_Historie dokumentů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s historií dokumentu" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates" +msgstr "Š_ablony" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno se šablonami obrázku" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "_Chybová konzola" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the error console" +msgstr "Otevřít chybovou konzolu" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Dashboard" +msgstr "_Sledování zátěže" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the dashboard" +msgstr "Otevřít Sledování zátěže" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Předvolby" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno s předvolbami" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices" +msgstr "_Vstupní zařízení" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the input devices editor" +msgstr "Otevřít editor vstupních zařízení" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Kláves_ové zkratky" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "Otevřít editor klávesových zkratek" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules" +msgstr "_Moduly" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno správy modulů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "_Tip dne" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Ukázat užitečné tipy, jak používat GIMP" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About GIMP" +msgstr "O aplikaci GIMP" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Search and Run a Command" +msgstr "Hledat a spustit příkaz" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Search commands by keyword, and run them" +msgstr "Hledat příkazy podle klíčových slov a spouštět je" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +msgid "Toolbox" +msgstr "Panel nástrojů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Přesunout panel nástrojů nahoru" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 +msgid "New Toolbox" +msgstr "Nový panel nástrojů" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +msgid "Create a new toolbox" +msgstr "Vytvořit nový panel nástrojů" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "Přesunout na _obrazovku" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "Zavřít dok" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "_Otevřít obrazovku…" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Připojit k jiné obrazovce" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "Zobrazovat _výběr obrázku" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "Automaticky následovat aktivní _obrázek" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Nabídka Dialogová okna" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "Přid_at kartu" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "Velikost _náhledů" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "Styl kar_ty" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Zavřít kartu" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Detach Tab" +msgstr "O_dpojit kartu" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Tiny" +msgstr "_Drobné" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgctxt "preview-size" +msgid "E_xtra Small" +msgstr "V_elmi malé" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Small" +msgstr "_Malé" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Medium" +msgstr "_Střední" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Large" +msgstr "Ve_lké" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgctxt "preview-size" +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "Velmi vel_ké" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Huge" +msgstr "_Obrovské" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Enormous" +msgstr "_Enormní" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Gigantic" +msgstr "_Gigantické" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Icon" +msgstr "_Ikona" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current _Status" +msgstr "Aktuální _stav" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +msgctxt "tab-style" +msgid "I_con & Text" +msgstr "I_kona a text" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +msgctxt "tab-style" +msgid "St_atus & Text" +msgstr "St_av a text" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 +msgctxt "tab-style" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "_Zamknout kartu do doku" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "Chránit tuto kartu před možným přesunem pomocí myši" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "Zobrazovat lištu _tlačítek" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _List" +msgstr "Zobrazovat jako _seznam" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _Grid" +msgstr "Zobrazovat jako _mřížku" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "Nabídka Dokumenty" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Open Image" +msgstr "_Otevřít obrázek" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open the selected entry" +msgstr "Otevřít vybranou položku" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "Přenést výš nebo otevřít ob_rázek" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgctxt "documents-action" +msgid "Raise window if already open" +msgstr "Je-li již okno otevřené, přesunout jej výš" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgctxt "documents-action" +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "_Dialogové okno Otevřít soubor" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open image dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno obrázku" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "Kopírovat _umístění obrázku" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění obrázku do schránky" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show image location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění obrázku ve správci souborů" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove _Entry" +msgstr "Odstranit _položku" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Odstranit vybranou položku" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Clear History" +msgstr "Vy_mazat historii" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgctxt "documents-action" +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "Vymazat celou historii dokumentů" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "Znovu vytvořit _náhled" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate preview" +msgstr "Znovu vytvořit náhled" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "Znovu načíst _všechny náhledy" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload all previews" +msgstr "Znovu načíst všechny náhledy" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:100 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "Odstranit bezprizorní p_oložky" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:102 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "Odstranit položky, pro které není dostupný odpovídající soubor" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:223 +msgid "Clear Document History" +msgstr "Vymazání historie dokumentů" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638 +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Vymazat" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:246 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Vymazat seznam nedávných dokumentů?" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:249 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." +msgstr "" +"Vymazání historie dokumentů natrvalo odstraní všechny obrázky ze seznamu " +"nedávných dokumentů." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Equalize" +msgstr "_Vyvážit" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "Automatické vylepšení kontrastu" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_White Balance" +msgstr "_Vyvážení bílé" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "Automatická korekce vyvážení bílé" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:57 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "_Posun…" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:59 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Posunout pixely, volitelně s propojením okrajů" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:67 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle Drawable _Visibility" +msgstr "Přepnout _viditelnost kresby" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle Drawable _Linked State" +msgstr "Přepnout stav _spojení kresby" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Pixels of Drawable" +msgstr "_Uzamknout pixely kresby" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgstr "Zabránit změně pixelů na této kresbě" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Position of Drawable" +msgstr "Zamknout p_olohu kresby" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the position on this drawable from being modified" +msgstr "Zachovat polohu u této kresby, aby nedošlo ke změnám" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Překlopit vo_dorovně" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable horizontally" +msgstr "Překlopit kresbu vodorovně" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Překlopit s_visle" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable vertically" +msgstr "Překlopit kresbu svisle" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Otočit o 90° do_prava" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" +msgstr "Otočit kresbu o 90 stupňů doprava" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Otočit o _180°" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Turn drawable upside-down" +msgstr "Otočit kresbu vzhůru nohama" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Otočit o 90° do_leva" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" +msgstr "Otočit kresbu o 90 stupňů doleva" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:89 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Vyvážení bílé funguje pouze s vrstvami v barvách RGB." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "Nabídka Dynamika malování" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "_Nová dynamika" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Create a new dynamics" +msgstr "Vytvořit novou dynamiku" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "_Duplikovat dynamiku" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Duplicate this dynamics" +msgstr "Duplikovat tuto dynamiku" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "Kopírovat _umístění dynamiky" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy dynamics file location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění souboru dynamiky do schránky" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show dynamics file location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění souboru dynamiky ve správci souborů" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "_Odstranit dynamiku" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Delete this dynamics" +msgstr "Odstranit tuto dynamiku" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamics" +msgstr "_Znovu načíst dynamiku" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Refresh dynamics" +msgstr "Znovu načíst dynamiku" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "_Upravit dynamiku…" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Upravit tuto dynamiku" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "Nabídka Editor dynamiky malování" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Edit Active Dynamics" +msgstr "Upravit aktivní dynamiku" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "Vložit _jako" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:67 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "Vyrovnáva_cí paměť" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Nabídka Historie změn" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "Vrátit zpět poslední operaci" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Redo" +msgstr "Z_novu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "Znovu zopakovat poslední vrácenou operaci" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Undo" +msgstr "Důrazně zpět" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "Vrátit zpět poslední operaci, přeskočit změny viditelnosti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Redo" +msgstr "Důrazně znovu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "" +"Znovu zopakovat poslední operaci vrácenou zpět, přeskočit změny viditelnosti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "Vy_mazat historii změn" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +msgctxt "edit-action" +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "Odstranit všechny operace z historie změn" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Fade..." +msgstr "Vy_blednout…" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:107 +msgctxt "edit-action" +msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +msgstr "Změnit režim malování a krytí poslední manipulace s pixely" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Vyjmout" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:113 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Přesunout vybrané pixely do schránky" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovat" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:119 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Kopírovat vybrané pixely do schránky" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible" +msgstr "Kopírovat v_iditelné" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:125 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Kopírovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:130 +msgctxt "edit-action" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "Ze _schránky" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:131 ../app/actions/edit-actions.c:137 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "Vytvořit nový obrázek z obsahu schránky" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +msgctxt "edit-action" +msgid "_New Image" +msgstr "_Nový obrázek" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "Vyjmout po_jmenované…" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:143 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Přesunout vybrané pixely do pojmenované vyrovnávací paměti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:148 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy Named..." +msgstr "_Kopírovat pojmenované…" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "Kopírovat vybrané pixely do pojmenované vyrovnávací paměti" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "Kopírovat _viditelné pojmenované…" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "" +"Kopírovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti, do pojmenované vyrovnávací " +"paměti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste Named..." +msgstr "Vložit _pojmenované…" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "Vložit obsah pojmenované vyrovnávací paměti" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:167 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Vymazat" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 +msgctxt "edit-action" +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "Smazat vybrané pixely" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:176 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "V_ložit" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "Vložit obsah schránky" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste In Place" +msgstr "Vložit do umístění" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" +msgstr "Vložit obsah schránky na jeho původní umístění" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _Into Selection" +msgstr "Vložit _do výběru" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "Vložit obsah schránky do aktuálního výběru" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste Into Selection In Place" +msgstr "Vložit _do výběru na umístění" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:198 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" +msgstr "Vložit obsah schránky do aktuálního výběru na původní umístění obsahu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:204 +msgctxt "edit-action" +msgid "New _Layer" +msgstr "Nová _vrstva" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Vytvořit novou vrstvu z obsahu schránky" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:210 +msgctxt "edit-action" +msgid "New Layer In _Place" +msgstr "Nová vrstva na _umístění" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:212 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +"original position" +msgstr "" +"Vytvořit novou vrstvu z obsahu schránky a umístit ji na původní umístění " +"obsahu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:221 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "Vyplnit barvou popř_edí" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:222 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "Vyplnit výběr barvou popředí" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:227 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "Vyplnit barvou po_zadí" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:228 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "Vyplnit výběr barvou pozadí" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:233 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill _with Pattern" +msgstr "Vyplnit vzo_rkem" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:234 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "Vyplnit výběr aktivním vzorkem" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:344 ../app/actions/edit-actions.c:346 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Zpět %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:350 ../app/actions/edit-actions.c:352 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "Zn_ovu %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:366 +#, c-format +msgid "_Fade %s..." +msgstr "_Vyblednout %s…" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:378 +msgid "_Undo" +msgstr "_Zpět" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:379 +msgid "_Redo" +msgstr "Zn_ovu" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:380 +msgid "_Fade..." +msgstr "_Vyblednout…" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:153 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "Vymazání historie změn" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:180 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "Opravdu vymazat historii změn obrázku?" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:193 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "Vymazání historie změn tohoto obrázku uvolní %s paměti." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:249 +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgstr "Vrstva byla vyjmuta do schránky." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:250 +msgid "Cut pixels to the clipboard." +msgstr "Pixely byly vyjmuty do schránky." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:285 +msgid "Copied layer to the clipboard." +msgstr "Vrstva byla zkopírována do schránky." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:286 ../app/actions/edit-commands.c:315 +msgid "Copied pixels to the clipboard." +msgstr "Pixely byly zkopírovány do schránky." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:394 ../app/actions/edit-commands.c:600 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Ve schránce nejsou žádná obrazová data ke vložení." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:409 +msgid "Cut Named" +msgstr "Vyříznout pojmenované" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:412 ../app/actions/edit-commands.c:432 +#: ../app/actions/edit-commands.c:452 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Zadejte název pro tuto vyrovnávací pamět" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:429 +msgid "Copy Named" +msgstr "Kopírovat pojmenované" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:449 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "Kopírovat viditelné pojmenované " + +#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:480 +msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." +msgstr "Vloženo jako nová vrstva protože cíl je skupina vrstev." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:579 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:489 +msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." +msgstr "Vloženo jako nová vrstva protože cílové pixely jsou uzamčeny." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:617 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "" +"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, ze kterých by bylo možné vyjmout." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:622 ../app/actions/edit-commands.c:654 +#: ../app/actions/edit-commands.c:678 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(Nepojmenovaná vyrovnávací paměť)" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:649 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "" +"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, ze kterých by bylo možné " +"kopírovat." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Nabídka Chybová konzole" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Clear" +msgstr "_Vymazat" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Clear error console" +msgstr "Vymazat chybovou konzoli" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrat _vše" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "Vybrat všechny chybové zprávy" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 +#, fuzzy +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Highlight" +msgstr "Zvýraznění" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "_Uložit záznam chyb do souboru…" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error messages to a file" +msgstr "Zapsat všechny chybové zprávy do souboru" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "Uložit vý_běr do souboru…" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "Zapsat vybrané chybové zprávy do souboru" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Errors" +msgstr "_Chyby" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on errors" +msgstr "" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Warnings" +msgstr "_Varování" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Messages" +msgstr "_Zprávy" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on messages" +msgstr "" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:84 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "Nelze uložit. Nic není vybráno." + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:93 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "Uložení záznamu chyb do souboru" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při zapisování souboru „%s“:\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:71 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../app/actions/file-actions.c:72 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "V_ytvořit" + +#: ../app/actions/file-actions.c:73 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Otevřít ne_dávný" + +#: ../app/actions/file-actions.c:76 +msgctxt "file-action" +msgid "_Open..." +msgstr "_Otevřít…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:77 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file" +msgstr "Otevřít soubor s obrázkem" + +#: ../app/actions/file-actions.c:82 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "Ot_evřít jako vrstvy…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:83 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "Otevřít soubor s obrázkem jako vrstvy" + +#: ../app/actions/file-actions.c:88 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Location..." +msgstr "Otevřít _umístění…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "Otevřít soubor s obrázkem ze zadaného umístění" + +#: ../app/actions/file-actions.c:94 +msgctxt "file-action" +msgid "Create Template..." +msgstr "Vytvořit šablonu…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:95 +msgctxt "file-action" +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "Vytvořit novou šablonu z tohoto obrázku" + +#: ../app/actions/file-actions.c:100 +msgctxt "file-action" +msgid "Re_vert" +msgstr "_Vrátit" + +#: ../app/actions/file-actions.c:101 +msgctxt "file-action" +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "Znovu načíst soubor s obrázkem z disku" + +#: ../app/actions/file-actions.c:106 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all" +msgstr "Zavřít vše" + +#: ../app/actions/file-actions.c:107 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all opened images" +msgstr "Zavřít všechny otevřené obrázky" + +#: ../app/actions/file-actions.c:112 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy _Image Location" +msgstr "Kopírovat _umístění obrázku" + +#: ../app/actions/file-actions.c:113 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy image file location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění obrázku do schránky" + +#: ../app/actions/file-actions.c:118 +msgctxt "file-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/file-actions.c:119 +msgctxt "file-action" +msgid "Show image file location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění obrázku ve správci souborů" + +#: ../app/actions/file-actions.c:124 +msgctxt "file-action" +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" + +#: ../app/actions/file-actions.c:125 +msgctxt "file-action" +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Ukončit aplikaci GIMP" + +#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: ../app/actions/file-actions.c:134 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image" +msgstr "Uložit tento obrázek" + +#: ../app/actions/file-actions.c:139 +msgctxt "file-action" +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit j_ako…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:140 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným názvem" + +#: ../app/actions/file-actions.c:145 +msgctxt "file-action" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Uložit kop_ii…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:147 +msgctxt "file-action" +msgid "" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" +"Uložit kopii tohoto obrázku beze změny zdrojového souboru (pokud nějaký je) " +"nebo aktuálního stavu obrázku" + +#: ../app/actions/file-actions.c:153 +msgctxt "file-action" +msgid "Save and Close..." +msgstr "Uložit a zavřít…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:154 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "Uložit tento obrázek a zavřít jeho okno" + +#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333 +msgctxt "file-action" +msgid "Export..." +msgstr "Exportovat…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:160 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image" +msgstr "Exportovat obrázek" + +#: ../app/actions/file-actions.c:165 +msgctxt "file-action" +msgid "Over_write" +msgstr "_Přepsat" + +#: ../app/actions/file-actions.c:166 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "Exportovat obrázek zpět do importovaného souboru v importním formátu" + +#: ../app/actions/file-actions.c:171 +msgctxt "file-action" +msgid "Export As..." +msgstr "Exportovat jako…" + +#: ../app/actions/file-actions.c:172 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" +msgstr "Exportovat obrázek do různých formátů souborů jako PNG nebo JPEG" + +#: ../app/actions/file-actions.c:314 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr "_Uložit..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:319 +#, c-format +msgid "Export to %s" +msgstr "Exportovat do %s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:325 +#, c-format +msgid "Over_write %s" +msgstr "_Přepsat %s" + +#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66 +msgid "Open Image" +msgstr "Otevření obrázku" + +#: ../app/actions/file-commands.c:139 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "Otevření obrázku jako vrstvy" + +#: ../app/actions/file-commands.c:277 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Žádné změny, není potřeba uložit" + +#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:751 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +msgid "Save Image" +msgstr "Uložení obrázku" + +#: ../app/actions/file-commands.c:290 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "Uložení kopie obrázku" + +#: ../app/actions/file-commands.c:367 +msgid "Create New Template" +msgstr "Vytvoření nové šablony" + +#: ../app/actions/file-commands.c:371 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "Zadejte název pro tuto šablonu" + +#: ../app/actions/file-commands.c:399 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "Navrácení selhalo. K tomuto obrázku se neváže žádný název souboru." + +#: ../app/actions/file-commands.c:411 +msgid "Revert Image" +msgstr "Navrácení obrázku" + +#: ../app/actions/file-commands.c:417 +msgid "_Revert" +msgstr "V_rátit" + +#: ../app/actions/file-commands.c:435 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "Vrátit „%s“ na „%s“?" + +#: ../app/actions/file-commands.c:440 +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Vrácením obrázku do stavu uloženého na disku ztratíte všechny změny včetně " +"historie změn." + +#: ../app/actions/file-commands.c:773 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(Nepojmenovaná šablona)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:820 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Navrácení k „%s“ selhalo:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:58 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "_Filtry" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:60 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently Used" +msgstr "Naposledy použité" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:62 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_Rozmazání" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:64 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "Šu_m" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:66 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "_Detekce hran" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:68 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "_Vylepšit" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:70 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "_Kombinovat" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:72 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Obecné" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:74 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Světlo a stín" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:76 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "_Zkreslení" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:78 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "_Umělecké" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:80 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Ozdobit" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:82 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Mapovat" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:84 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "_Vykreslit" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:86 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Clouds" +msgstr "_Mraky" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:88 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Fraktály" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:90 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Nature" +msgstr "_Příroda" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:92 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "Šu_m" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:94 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Vzorek" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:96 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:98 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "An_imace" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:104 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Antialias" +msgstr "_Vyhladit" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Enhance" +msgstr "_Vylepšit barvy" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:114 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Invert" +msgstr "_Lineární inverze" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:119 +msgctxt "filters-action" +msgid "In_vert" +msgstr "Inv_ertovat" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:124 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "_Inverze hodnot" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:129 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV" +msgstr "_Roztáhnout kontrast HSV" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:137 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Dilate" +msgstr "_Dilatovat" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Zvětšit světlejší části obrázku" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:153 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Erode" +msgstr "_Erodovat" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "Zvětšit tmavší části obrázku" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:172 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Alien Map..." +msgstr "_Mimozemské mapování..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:177 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "_Použít plátno..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:182 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "P_oužít čočku..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:187 +msgctxt "filters-action" +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "Jas-kont_rast…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:192 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bump Map..." +msgstr "Ma_pa vyvýšení..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:197 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color to Gray..." +msgstr "B_arva do šedé…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:202 +msgctxt "filters-action" +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "_Komiks…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:207 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "_Mixér kanálů..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:212 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "Šachovni_ce..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:217 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color _Balance..." +msgstr "Vyvážení _barev…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:222 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "_Zaměnit barvy..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:227 +msgctxt "filters-action" +msgid "Colori_ze..." +msgstr "_Obarvit…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:232 +msgctxt "filters-action" +msgid "Dithe_r..." +msgstr "_Rozptyl…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:237 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Otočit barvy..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:242 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "T_eplota barev…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:247 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "B_arva do průhlednosti…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:252 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:257 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "_Konvoluční matice..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:262 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "_Kubismus..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:267 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Curves..." +msgstr "_Křivky…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:272 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "O_dstranit prokládání…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:277 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "O_dbarvit…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:282 +msgctxt "filters-action" +msgid "Difference of Gaussians..." +msgstr "Rozdíl Gaussiánů…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:287 +msgctxt "filters-action" +msgid "Diffraction Patterns..." +msgstr "Difrakční obrazce..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:292 +msgctxt "filters-action" +msgid "Displace..." +msgstr "Přesunout..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:297 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Distance Map..." +msgstr "Vzdálenost:" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:302 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "_Vržený stín..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:307 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Edge..." +msgstr "_Vyblednout…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:312 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Laplace" +msgstr "_Laplaceův operátor" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:317 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Neon..." +msgstr "_Neon..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:322 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobelův operátor..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:327 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Emboss..." +msgstr "R_eliéf..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:332 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_grave..." +msgstr "Vy_rýt…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:337 +msgctxt "filters-action" +msgid "E_xposure..." +msgstr "E_xpozice..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:342 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fattal et al. 2002..." +msgstr "_Fattal a kolektiv 2002..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:347 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "Š_kálovat obrázek…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:352 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "_Gaussovské rozostření…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:357 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Selektivní Gaussovské rozostření…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:362 +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL graph..." +msgstr "_GEGL graf..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:367 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Grid..." +msgstr "_Mřížka..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:372 +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "_Horní propust..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:377 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Chroma..." +msgstr "Odstín-_barva…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:382 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "Odstín-_sytost…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:387 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Illusion..." +msgstr "_Iluze..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:392 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Image Gradient..." +msgstr "_Upravit přechod…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:397 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "_Kaleidoskop..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:402 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Distortion..." +msgstr "Zkreslení čočky…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:407 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens Flare..." +msgstr "Odlesk objektivu..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:412 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Levels..." +msgstr "Úro_vně…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:417 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Little Planet..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:422 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Long Shadow..." +msgstr "_Vržený stín..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:427 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mantiuk 2006..." +msgstr "_Mantiuk 2006..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:432 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Maze..." +msgstr "_Bludiště…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:437 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Median Blur..." +msgstr "Rozostření pomocí _mediánů…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:442 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mono Mixer..." +msgstr "_Mono mixér..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:447 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_Mozaika..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:452 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Circular Motion Blur..." +msgstr "Rozmazání pohybem po _kružnici..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:457 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Motion Blur..." +msgstr "Rozmazání pří_močarým pohybem..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:462 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Zoom Motion Blur..." +msgstr "Rozmazání _přiblížením..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:467 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cell Noise..." +msgstr "Šum _RGB…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:472 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "CIE lch Noise..." +msgstr "Šum HSV…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:477 +msgctxt "filters-action" +msgid "HSV Noise..." +msgstr "Šum HSV…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:482 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Hurl..." +msgstr "_Výpadky…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:487 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Perlin Noise..." +msgstr "Velikost _tisku…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:492 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pick..." +msgstr "_Posuny…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:497 +msgctxt "filters-action" +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "Šum _RGB…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:502 +msgctxt "filters-action" +msgid "Noise R_eduction..." +msgstr "R_edukce šumu…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:507 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simplex Noise..." +msgstr "_Simplexový šum…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:512 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Slur..." +msgstr "_Rozpliznout…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:517 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Rovnoměrný šum..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sp_read..." +msgstr "_Rozprostřít..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:527 +msgctxt "filters-action" +msgid "Oili_fy..." +msgstr "_Olejomalba..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:532 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Panorama Projection..." +msgstr "_Panoramatická projekce..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:537 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "_Fotokopie..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:542 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "_Kostičkovat…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:547 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Plazma..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:552 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "P_olární souřadnice..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:557 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "_Posterizovat…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:562 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Recursive Transform..." +msgstr "Rekurzivní transformace..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:567 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "_Odstranit červené oči..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:572 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Reinhard 2005..." +msgstr "_Reinhard 2005..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:577 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "RGB _Clip..." +msgstr "Šum _RGB…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:582 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "_Rozvlnit…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:587 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "_Sytost..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:592 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "Část_ečně zploštit…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:597 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sepia..." +msgstr "_Sépie..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:602 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_hadows-Highlights..." +msgstr "S_tíny-světla..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:607 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Shift..." +msgstr "_Posun…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:612 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sinus..." +msgstr "_Sinus..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:617 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:622 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." +msgstr "" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:627 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Softglow..." +msgstr "_Jemná záře…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:632 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Spheri_ze..." +msgstr "_Obarvit…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:637 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_piral..." +msgstr "S_pirála..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:642 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast..." +msgstr "_Roztáhnout kontrast…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:647 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stress..." +msgstr "_Roztáhnout…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:652 +msgctxt "filters-action" +msgid "Super_nova..." +msgstr "Super_nova..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:657 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold..." +msgstr "Prá_h…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:662 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "Práh průhlednos_ti…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:667 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "_Skleněné dlaždice..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:672 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Papírové dlaždice…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:677 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Tile Seamless..." +msgstr "_Bezešvá dlaždice..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:682 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." +msgstr "_Maskovat rozostření…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:687 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "_Rozšířit hodnotu..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:692 +msgctxt "filters-action" +msgid "Vi_deo Degradation..." +msgstr "Degradace vi_dea..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:697 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Vignette..." +msgstr "_Vinětace..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:702 +#, fuzzy +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waterpixels..." +msgstr "Úro_vně…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:707 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "_Vlny…" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:712 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "_Vír a zaškrcení..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:717 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_ind..." +msgstr "_Vítr..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:725 +msgctxt "filters-action" +msgid "Re_peat Last" +msgstr "Z_opakovat poslední" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:727 +msgctxt "filters-action" +msgid "Rerun the last used filter using the same settings" +msgstr "Znovu spustit naposledy použitý filtr se stejným nastavením" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:732 +msgctxt "filters-action" +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "Znovu zobrazit posl_ední" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 +msgctxt "filters-action" +msgid "Show the last used filter dialog again" +msgstr "Znovu zobrazit dialogové okno naposledy použitého filtru" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1063 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "Zo_pakovat „%s“" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1064 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "_Znovu zobrazit „%s“" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1102 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Zopakovat poslední" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1104 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Znovu zobrazit poslední" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Nabídka Písma" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgctxt "fonts-action" +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "_Znovu prohledat seznam písem" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "Znovu prohledat nainstalovaná písma" + +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:321 +#, c-format +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Nabídka Editor přechodů" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Left Color Type" +msgstr "Typ levé barvy" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "Načíst _levou barvu z" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "_Uložit levou barvu do" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Right Color Type" +msgstr "Typ pravé barvy" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "Načíst prav_ou barvu z" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "Uložit pra_vou barvu do" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "Barva l_evého koncového bodu…" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "Barva _pravého koncového bodu…" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "Mísit barvy ko_ncových bodů" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "Mísit kr_ytí koncových bodů" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "Upravit aktivní přechod" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "Pravý koncový bod _levého souseda" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "P_ravý koncový bod" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Foreground Color" +msgstr "Barva _popředí" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Background Color" +msgstr "_Barva pozadí" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "Levý koncový bod p_ravého souseda" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "_Levý koncový bod" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Pevný" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "F_oreground Color" +msgstr "Barva po_předí" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "Ba_rva popředí (průhledná)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "Barva po_zadí" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "B_arva pozadí (průhledná)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Linear" +msgstr "_Lineární" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Curved" +msgstr "_Zakřivená" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "_Sinusoidní" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "Sférická (_vzestupná)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "Sférická (_sestupná)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "S_tep" +msgstr "" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Mění se)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (odstín p_roti směru hodinových ručiček)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "HSV (odstín p_o směru hodinových ručiček)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Mění se)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 +msgid "Zoom All" +msgstr "Přiblížit vše" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +msgid "Zoom all" +msgstr "Přiblížit vše" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "Funkce _mísení pro segment" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "_Typ vybarvení pro segment" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "_Překlopit segment" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "_Replikovat segment…" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Rozdělit segment ve _středovém bodě" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Rozdělit segment _stejnoměrně…" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "_Smazat segment" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "Pře_centrovat středový bod segmentu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Př_erozdělit řídící body v segmentu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "Funkce _mísení pro výběr" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "_Typ vybarvení pro výběr" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "_Překlopit výběr" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "_Replikovat výběr…" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Rozdělit seg_menty ve středových bodech" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Rozdělit segmenty _stejnoměrně…" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "_Smazat výběr" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Pře_centrovat středové body ve výběru" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Př_erozdělit úchyty ve výběru" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:383 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "Replikovat segment" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:384 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "Replikovat segment přechodu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:388 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Replikovat výběr" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:389 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "Replikovat výběr přechodu" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:402 +msgid "_Replicate" +msgstr "_Replikovat" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:423 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Vyberte, kolikrát chcete\n" +"replikovat zvolený segment." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:426 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Vyberte, kolikrát chcete\n" +"replikovat výběr." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "Rozdělit segment stejnoměrně" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:493 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "Rozdělit segment přechodu stejnoměrně" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "Rozdělit segmenty stejnoměrně" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:498 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "Rozdělit segmenty přechodu stejnoměrně" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:511 +msgid "_Split" +msgstr "_Rozdělit" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:533 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Vyberte počet stejných částí, na které\n" +"chcete rozdělit vybraný segment." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:536 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Vyberte počet stejných částí, na které\n" +"chcete rozdělit segmenty ve výběru." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Nabídka Přechody" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_New Gradient" +msgstr "_Nový přechod" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "Vytvořit nový přechod" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgctxt "gradients-action" +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "D_uplikovat přechod" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "Duplikovat tento přechod" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "Kopírovat _umístění přechodu" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění souboru s přechodem do schránky" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show gradient file location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění souboru s přechodem ve správci souborů" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "Uložit jako _POV-Ray…" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "Uložit přechod jako POV-Ray" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "O_dstranit přechod" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "Odstranit tento přechod" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "_Znovu načíst přechody" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Refresh gradients" +msgstr "Znovu načíst přechody" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "_Upravit přechod…" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Upravit tento přechod" + +#: ../app/actions/gradients-commands.c:72 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "Uložit „%s“ jako POV-Ray" + +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +msgctxt "help-action" +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../app/actions/help-actions.c:42 +msgctxt "help-action" +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "Otevřít uživatelskou příručku aplikace GIMP" + +#: ../app/actions/help-actions.c:47 +msgctxt "help-action" +msgid "_Context Help" +msgstr "_Kontextová nápověda" + +#: ../app/actions/help-actions.c:48 +msgctxt "help-action" +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "Zobrazit nápovědu pro určitý prvek uživatelského rozhraní" + +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Menu" +msgstr "Nabídka Obrázek" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "_Obrázek" + +#: ../app/actions/image-actions.c:59 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "_Režim" + +#: ../app/actions/image-actions.c:60 +msgctxt "image-action" +msgid "Pr_ecision" +msgstr "_Hloubka" + +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "_Správa barev" + +#: ../app/actions/image-actions.c:63 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "Trans_formovat" + +#: ../app/actions/image-actions.c:64 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "Vo_dítka" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "Meta_data" + +#: ../app/actions/image-actions.c:67 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Barvy" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "I_nformace" + +#: ../app/actions/image-actions.c:69 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_Automatika" + +#: ../app/actions/image-actions.c:70 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "_Mapování" + +#: ../app/actions/image-actions.c:71 +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "Mapování _tónů" + +#: ../app/actions/image-actions.c:72 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "Kompo_nenty" + +#: ../app/actions/image-actions.c:73 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "_Odbarvit" + +#: ../app/actions/image-actions.c:76 +msgctxt "image-action" +msgid "_New..." +msgstr "_Nový…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:77 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a new image" +msgstr "Vytvořit nový obrázek" + +#: ../app/actions/image-actions.c:82 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "D_uplikovat" + +#: ../app/actions/image-actions.c:83 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Vytvořit kopii tohoto obrázku" + +#: ../app/actions/image-actions.c:88 +msgctxt "image-action" +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "_Přiřadit profil barev..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:89 +msgctxt "image-action" +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Nastavit obrázku profil barev" + +#: ../app/actions/image-actions.c:94 +msgctxt "image-action" +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "_Převést do profilu barev..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:95 +msgctxt "image-action" +msgid "Apply a color profile to the image" +msgstr "Použít na obrázek profil barev" + +#: ../app/actions/image-actions.c:100 +msgctxt "image-action" +msgid "_Discard Color Profile" +msgstr "_Zahodit profil barev" + +#: ../app/actions/image-actions.c:101 +msgctxt "image-action" +msgid "Remove the image's color profile" +msgstr "Odstranit profil barev obrázku" + +#: ../app/actions/image-actions.c:106 +msgctxt "image-action" +msgid "_Save Color Profile to File..." +msgstr "_Uložit profil barev do souboru…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:107 +msgctxt "image-action" +msgid "Save the image's color profile to an ICC file" +msgstr "Uložit profil barev obrázku jako soubor ICC" + +#: ../app/actions/image-actions.c:112 +msgctxt "image-action" +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "Velikost p_látna…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:113 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "Upravit rozměry obrázku" + +#: ../app/actions/image-actions.c:118 +msgctxt "image-action" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgstr "_Přizpůsobit plátno vrstvám" + +#: ../app/actions/image-actions.c:119 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "Změnit velikost obrázku tak, aby obsáhl všechny vrstvy" + +#: ../app/actions/image-actions.c:124 +msgctxt "image-action" +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "Př_izpůsobit plátno výběru" + +#: ../app/actions/image-actions.c:125 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "Změnit velikost obrázku podle rozsahu výběru" + +#: ../app/actions/image-actions.c:130 +msgctxt "image-action" +msgid "_Print Size..." +msgstr "Velikost _tisku…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:131 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "Upravit rozlišení tisku" + +#: ../app/actions/image-actions.c:136 +msgctxt "image-action" +msgid "_Scale Image..." +msgstr "Š_kálovat obrázek…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:137 +msgctxt "image-action" +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "Změnit velikost obsahu obrázku" + +#: ../app/actions/image-actions.c:142 +msgctxt "image-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "_Oříznout podle výběru" + +#: ../app/actions/image-actions.c:143 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "Oříznout obrázek podle rozsahu výběru" + +#: ../app/actions/image-actions.c:148 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "Oříznout podle _obsahu" + +#: ../app/actions/image-actions.c:149 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" +msgstr "" +"Oříznout obrázek podle rozsahu jeho obsahu (odstranit prázdné okraje okolo " +"obrázku)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:154 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "Sloučit viditelné vr_stvy…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:155 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Sloučit všechny viditelné vrstvy do jedné vrstvy" + +#: ../app/actions/image-actions.c:160 +msgctxt "image-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "Z_ploštit obrázek" + +#: ../app/actions/image-actions.c:161 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Sloučit všechny vrstvy do jedné a odstranit průhlednost" + +#: ../app/actions/image-actions.c:166 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "Nastavit _mřížku…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:167 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "Nastavit mřížku tohoto obrázku" + +#: ../app/actions/image-actions.c:172 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "Vlastnosti o_brázku" + +#: ../app/actions/image-actions.c:173 +msgctxt "image-action" +msgid "Display information about this image" +msgstr "Zobrazit informace o tomto obrázku" + +#: ../app/actions/image-actions.c:181 +msgctxt "image-action" +msgid "_Enable Color Management" +msgstr "_Povolit správu barev" + +#: ../app/actions/image-actions.c:182 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " +"enabled." +msgstr "" + +#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/image-actions.c:194 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "Převést obrázek do barevného prostoru RGB" + +#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Odstíny šedi" + +#: ../app/actions/image-actions.c:199 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "Převést obrázek do odstínů šedi" + +#: ../app/actions/image-actions.c:203 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Indexed..." +msgstr "_Indexovaný…" + +#: ../app/actions/image-actions.c:204 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "Převést obrázek do indexovaných barev" + +#: ../app/actions/image-actions.c:211 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "8 bit integer" +msgstr "8 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:213 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 8bitových celých číslech" + +#: ../app/actions/image-actions.c:217 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit integer" +msgstr "16 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:219 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 16bitových celých číslech" + +#: ../app/actions/image-actions.c:223 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer" +msgstr "32 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:225 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 32bitových celých číslech" + +#: ../app/actions/image-actions.c:229 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point" +msgstr "16 bitů (desetinné číslo)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:231 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 16bitových desetinných číslech" + +#: ../app/actions/image-actions.c:235 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point" +msgstr "32 bitů (desetinné číslo)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:237 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 32bitových desetinných číslech" + +#: ../app/actions/image-actions.c:241 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "64 bit floating point" +msgstr "64 bitů (desetinné číslo)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:243 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 64 bit floating point" +msgstr "Převést obrázek na barevnou hloubku v 64bitových desetinných číslech" + +#: ../app/actions/image-actions.c:250 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "Perceptuální gama (sRGB)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:252 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" +msgstr "Převést obrázek do perceptuální (sRGB) gamy" + +#: ../app/actions/image-actions.c:256 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineární světlo" + +#: ../app/actions/image-actions.c:258 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to linear light" +msgstr "Převést obrázek do lineárního světla" + +#: ../app/actions/image-actions.c:265 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "Překlopit vo_dorovně" + +#: ../app/actions/image-actions.c:266 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "Překlopit obrázek vodorovně" + +#: ../app/actions/image-actions.c:271 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "Překlopit s_visle" + +#: ../app/actions/image-actions.c:272 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image vertically" +msgstr "Překlopit obrázek svisle" + +#: ../app/actions/image-actions.c:280 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Otočit o 90° dop_rava" + +#: ../app/actions/image-actions.c:281 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů po směru hodinových ručiček" + +#: ../app/actions/image-actions.c:286 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Otočit o _180°" + +#: ../app/actions/image-actions.c:287 +msgctxt "image-action" +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "Otočit obrázek vzhůru nohama" + +#: ../app/actions/image-actions.c:292 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Otočit o 90° do_leva" + +#: ../app/actions/image-actions.c:293 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "Otočit obrázek o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček" + +#: ../app/actions/image-actions.c:437 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "_RGB..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:439 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "_Odstíny šedi..." + +#: ../app/actions/image-commands.c:559 +#, c-format +msgid "Saving color profile failed: %s" +msgstr "Ukládání profilu barev selhalo: %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:598 +msgid "Save Color Profile" +msgstr "Uložit profil barev" + +#: ../app/actions/image-commands.c:646 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "Nastavení velikosti plátna obrázku" + +#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700 +#: ../app/actions/image-commands.c:1358 +msgid "Resizing" +msgstr "Mění se velikost" + +#: ../app/actions/image-commands.c:733 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "Nastavit tiskové rozlišení obrázku" + +#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:133 +msgid "Flipping" +msgstr "Překlápí se" + +#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáčí se" + +#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:796 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "Nelze oříznout, protože aktuální výběr je prázdný." + +#: ../app/actions/image-commands.c:888 +msgid "Cannot crop because the image has no content." +msgstr "Nelze oříznout, protože obrázek nemá žádný obsah." + +#: ../app/actions/image-commands.c:894 +msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +msgstr "Nelze oříznout, protože obrázek je již oříznutý na míru obsahu." + +#: ../app/actions/image-commands.c:1029 +#, c-format +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "Převádí se do RGB (%s)" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1067 +#, c-format +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "Převádí se do odstínů šedi (%s)" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1129 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "Převádí se do indexovaných barev" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1217 +#, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "Převádí se do %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1248 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Přiřadit profil barev" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1294 +#, c-format +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "Převádí se do „%s“" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1400 +msgid "Change Print Size" +msgstr "Změnit velikost tisku" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1444 +msgid "Scale Image" +msgstr "Škálovat obrázek" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1586 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:618 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116 +msgid "Scaling" +msgstr "Škálování" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "Nabídka Obrázky" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgctxt "images-action" +msgid "_Raise Views" +msgstr "Přenést pohledy _výš" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgctxt "images-action" +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "Přenést výš zobrazení tohoto obrázku" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +msgctxt "images-action" +msgid "_New View" +msgstr "_Nový pohled" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgctxt "images-action" +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Vytvořit nové zobrazení tohoto obrázku" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgctxt "images-action" +msgid "_Delete Image" +msgstr "_Smazat obrázek" + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgctxt "images-action" +msgid "Delete this image" +msgstr "Smazat tento obrázek" + +#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253 +msgid "There is no active layer or channel to fill." +msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál k vyplnění." + +#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "" +"Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál, na které se dá vykreslovat." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "Nabídka Vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Prostor mísení" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Prostor skládání" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Režim skládání" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Barevný štítek" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "V_rstva" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "Zásobní_k" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "_Maska" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "Průhlednos_t" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformovat" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "_Krytí" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer _Mode" +msgstr "Reži_m vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Default Edit Action" +msgstr "Výchozí _interpolace:" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the default edit action for this type of layer" +msgstr "Aktivovat textový nástroj na této textové vrstvě" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgstr "Upravit te_xt na plátně" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit this text layer content on canvas" +msgstr "Upravit obsah této textové vrstvy na plátně" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "_Upravit vlastnosti vrstvy…" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "Upravit název vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer..." +msgstr "_Nová vrstva…" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "Vytvořit novou vrstvu a přidat ji do obrázku" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer" +msgstr "_Nová vrstva" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "Vytvořit novou vrstvu s naposledy použitými hodnotami" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:119 +msgctxt "layers-action" +msgid "New from _Visible" +msgstr "Nová z _viditelné" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Vytvořit novou vrstvu z toho, co je viditelné v tomto obrázku" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group" +msgstr "Nová _skupina vrstev" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "Vytvořit novou skupinu vrstev a přidat ji do obrázku" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +msgctxt "layers-action" +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "D_uplikovat vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "Vytvořit kopii vrstvy a přidat ji do obrázku" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Delete Layer" +msgstr "O_dstranit vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete this layer" +msgstr "Odstranit tuto vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Raise Layer" +msgstr "Přenést v_rstvu výš" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgctxt "layers-action" +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "Přenést tuto vrstvu v zásobníku vrstev o stupeň výš" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Vrs_tvu navrch" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "Přenést tuto vrstvu navrch zásobníku vrstev" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Odsunout vrstvu _níž" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "Přenést tuto vrstvu v zásobníku vrstev o stupeň níž" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Vrstvu _dospod" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "Přenést tuto vrstvu naspod zásobníku vrstev" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "_Ukotvit vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "Ukotvit plovoucí vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "Sloučit _dolů" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" +msgstr "Sloučit tuto vrstvu s první viditelnou vrstvou pod ní" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:181 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Sloučit skupinu vrstev" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" +msgstr "Sloučit vrstvy skupiny vrstev do jedné normální vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:187 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "Sloučit _viditelné vrstvy…" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:188 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Sloučit všechny viditelné vrstvy do jedné vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:193 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "Zp_loštit obrázek" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Sloučit všechny vrstvy do jedné a odstranit průhlednost" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:199 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "Zahodit informace o te_xtu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "Změnit tuto textovou vrstvu v běžnou vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:205 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "Text na _cestu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "Vytvořit cestu z této textové vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:211 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "Text podé_l cesty" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:212 +msgctxt "layers-action" +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "Pokřivit text této vrstvy podél aktuální cesty" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:217 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "Rozměry _hranic vrstvy…" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:218 +msgctxt "layers-action" +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "Upravit rozměry vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "Velikost vrstvy _dle obrázku" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:224 +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "Změnit velikost vrstvy podle velikosti obrázku" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "Š_kálovat vrstvu…" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:230 +msgctxt "layers-action" +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "Změnit velikost obsahu vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "_Oříznout podle výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "Oříznout vrstvu podle rozsahu výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:241 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "Oříznout podle _obsahu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:242 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " +"layer)" +msgstr "" +"Oříznout vrstvu podle rozsahu jejího obsahu (odstranit prázdné okraje okolo " +"vrstvy)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "Přidat masku vrstv_y…" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "Přidat masku umožňující nedestruktivní úpravy průhlednosti" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask" +msgstr "Přidat masku vrstv_y" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:266 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask with last used values" +msgstr "Přidat masku s naposledy použitými hodnotami" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:271 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "Přidat alfa _kanál" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:272 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "Přidat do vrstvy informace o průhlednosti" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:277 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "Odst_ranit alfa kanál" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:278 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "Odstranit z vrstvy informace o průhlednosti" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "_Upravit masku vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +msgctxt "layers-action" +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "Pracovat na masce vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +msgctxt "layers-action" +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "Z_obrazit masku vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "_Zakázat masku vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 +msgctxt "layers-action" +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "Odstranit efekt masky vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Visibility" +msgstr "Přepnout _viditelnost vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:312 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Linked State" +msgstr "Přepnout stav _spojení vrstev" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/layers-actions.c:318 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Pixels of Layer" +msgstr "_Uzamknout pixely vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:324 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Position of Layer" +msgstr "Zamknout p_olohu vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:330 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "Zamknout _alfa kanál" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:332 +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "Zabránit změnám informací o průhlednosti na této vrstvě" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362 +#: ../app/actions/layers-actions.c:383 +msgctxt "layers-action" +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: Auto" +msgstr "Prostor mísení vrstev: Automaticky" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineární)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" +msgstr "Prostor mísení vrstvy: RGB (lineární)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perceptuální)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Prostor mísení vrstev: RGB (perceptuální)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: Auto" +msgstr "Prostor skládání vrstvy: automaticky" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" +msgstr "Prostor skládání vrstvy: RGB (lineární)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:375 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Prostor skládání vrstvy: RGB (perceptuální)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Auto" +msgstr "Režim skládání vrstvy: automaticky" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:389 +msgctxt "layers-action" +msgid "Union" +msgstr "Sjednotit" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "Režim skládání vrstvy: sjednotit" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:395 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Backdrop" +msgstr "Omezit na pozadí" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:396 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" +msgstr "Režim skládání vrstvy: omezit na pozadí" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:401 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Layer" +msgstr "Omezit na vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:402 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" +msgstr "Režim skládání vrstvy: omezit na vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:407 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersection" +msgstr "Průnik" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:408 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Intersection" +msgstr "Režim skládání vrstvy: průnik" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +msgctxt "layers-action" +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Clear" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: odstranit" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na modrou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:428 +msgctxt "layers-action" +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:429 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Green" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na zelenou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:434 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:435 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na žlutou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:440 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:441 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na oranžovou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:446 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "Hnědá" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:447 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na hnědou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:452 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:453 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Red" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na červenou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:458 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fialová" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:459 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na fialovou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:464 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "Šedá" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:465 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Barevný štítek vrstvy: nastavit na šedou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "Použít _masku vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "Použít efekt masky vrstvy a pak masku odstranit" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "Odstranit mas_ku vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "Odstranit masku vrstvy a její efekt" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "_Maska do výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "Nahradit výběr maskou vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "Přid_at do výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "Přidat masku vrstvy k aktuálnímu výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Ubrat z výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:501 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "Ubrat masku vrstvy z aktuálního výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Průn_ik s výběrem" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:507 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "Vytvořit průnik masky vrstvy s aktuálním výběrem" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 +msgctxt "layers-action" +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "_Alfa do výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:517 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "Nahradit výběr alfa kanálem vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +msgctxt "layers-action" +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "Při_dat do výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:524 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "Přidat alfa kanál vrstvy k aktuálnímu výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:531 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "Ubrat alfa kanál vrstvy z aktuálního výběru" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:538 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "Vytvořit průnik alfa kanálu vrstvy s aktuálním výběrem" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Vybrat vrchní vrs_tvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:547 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "Vybrat nejvyšší vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:552 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "Vybrat spo_dní vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "Vybrat nejnižší vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:558 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "Vybrat _předchozí vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:559 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer above the current layer" +msgstr "Vybrat vrstvu nad aktuální vrstvou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:564 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "Vybrat _následující vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:565 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer below the current layer" +msgstr "Vybrat vrstvu pod aktuální vrstvou" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 +#, fuzzy +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Set" +msgstr "Nastavit krytí vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:577 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:581 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:585 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:589 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:593 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:597 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:605 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select First" +msgstr "Režim vrstvy: vybrat první" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:609 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Last" +msgstr "Režim vrstvy: vybrat poslední" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:613 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Previous" +msgstr "Režim vrstvy: vybrat předchozí" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:617 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Next" +msgstr "Režim vrstvy: vybrat následující" + +#. Will be followed with e.g. "Shift-Click +#. on thumbnail" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:646 +msgid "Shortcut: " +msgstr "Klávesová zkratka: " + +#. Will be prepended with a modifier key +#. string, e.g. "Shift" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:651 +msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" +msgstr "-kliknutí na miniaturu v doku Vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910 +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "Do _nové vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:260 ../app/actions/layers-commands.c:1435 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Vlastnosti vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:263 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Upravit vlastnosti vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:336 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:875 +msgid "New Layer" +msgstr "Nová vrstva" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:339 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "Vytvořit novou vrstvu" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/core/gimptoolinfo.c:82 +msgid "Visible" +msgstr "Viditelná" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:702 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "Nastavení rozměrů hranic vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:764 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Škálování vrstvy" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:806 +msgid "Crop Layer to Selection" +msgstr "Oříznout vrstvu podle výběru" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:836 +msgid "Crop Layer to Content" +msgstr "Oříznout vrstvu podle obsahu" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:849 +msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +msgstr "Nelze oříznout, protože aktivní vrstva nemá žádný obsah." + +#: ../app/actions/layers-commands.c:856 +msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." +msgstr "Nelze oříznout, protože aktivní je již oříznutá podle obsahu." + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "Nabídka Stopy MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_New MyPaint Brush" +msgstr "_Nová stopa MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Create a new MyPaint brush" +msgstr "Vytvořit novou stopu MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "D_uplicate MyPaint Brush" +msgstr "D_uplikovat stopu MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Duplicate this MyPaint brush" +msgstr "Duplikovat tuto stopu MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint Brush _Location" +msgstr "Kopírovat _umístění stopy MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění souboru se stopou MyPaint do schránky" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění souboru se stopou MyPaint ve správci souborů" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Delete MyPaint Brush" +msgstr "O_dstranit stopu MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Delete this MyPaint brush" +msgstr "Odstranit tuto stopu MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Refresh MyPaint Brushes" +msgstr "_Znovu načíst stopy MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Refresh MyPaint brushes" +msgstr "Znovu načíst stopy MyPaint" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Edit MyPaint Brush..." +msgstr "_Upravit stopu MyPaint…" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Edit MyPaint brush" +msgstr "Upravit tuto stopu MyPaint" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Nabídka Editor palety" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_Upravit barvu…" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "Upravit tuto položku" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Delete Color" +msgstr "O_dstranit barvu" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "Odstranit tuto položku" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "Upravit aktivní paletu" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _FG" +msgstr "Nová barva z po_předí" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "Vytvořit novou položku z barvy popředí" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _BG" +msgstr "Nová barva z po_zadí" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" +msgstr "Vytvořit novou položku z barvy pozadí" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Přiblíž_it" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Oddálit" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +msgid "Zoom _All" +msgstr "Přiblížit _vše" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Nabídka Palety" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_New Palette" +msgstr "_Nová paleta" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "Vytvořit novou paletu" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Import Palette..." +msgstr "_Importovat paletu…" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Import palette" +msgstr "Importovat paletu" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgctxt "palettes-action" +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "D_uplikovat paletu" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "Vytvořit kopii této palety" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "_Sloučit palety…" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Merge palettes" +msgstr "Sloučit palety" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "Kopírovat _umístění palety" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění souboru s paletou do schránky" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show palette file location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění souboru s paletou ve správci souborů" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Delete Palette" +msgstr "O_dstranit paletu" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "Odstranit tuto paletu" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "_Znovu načíst palety" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Refresh palettes" +msgstr "Znovu načíst palety" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "_Upravit paletu…" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Edit this palette" +msgstr "Upravit tuto paletu" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:83 +msgid "Merge Palettes" +msgstr "Sloučit palety" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:87 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Zadejte název sloučené palety" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:123 +msgid "There must be at least two palettes selected to merge." +msgstr "Ke sloučení je potřeba vybrat alespoň dvě palety." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Nabídka Vzorky" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "_Otevřít vzorek jako obrázek" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "Otevřít tento vzorek jako obrázek" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_New Pattern" +msgstr "_Nový vzorek" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "Vytvořit nový vzorek" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgctxt "patterns-action" +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "_Duplikovat vzorek" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "Vytvořit kopii tohoto vzorku" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "Kopírovat u_místění vzorku" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění souboru se vzorkem do schránky" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show pattern file location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění souboru se vzorkem ve správci souborů" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "O_dstranit vzorek" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "Odstranit tento vzorek" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "_Znovu načíst vzorky" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Refresh patterns" +msgstr "Znovu načíst vzorky" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "_Upravit vzorek…" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Edit pattern" +msgstr "Upravit vzorek" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "Obnovit výchozí hodnoty všech _filtrů" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "Přenastavit všechny zásuvné moduly na jejich výchozí hodnoty" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:173 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "Resetování všech filtrů" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:179 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:918 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 +msgid "_Reset" +msgstr "_Obnovit výchozí" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:193 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny filtry na výchozí hodnoty?" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Quick Mask Menu" +msgstr "Nabídka Rychlá maska" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "_Nastavit barvu a krytí…" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "Přepnout rychlou ma_sku" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" +msgstr "Zapnout/vypnout rychlou masku" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "Maskovat _vybrané oblasti" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "Maskovat _nevybrané oblasti" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "Vlastnosti rychlé masky" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "Upravit vlastnosti rychlé masky" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "Upravit barvu rychlé masky" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "Krytí _masky:" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Nabídka Vzorkovací bod" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Sloučení vzorkování" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Použít složenou barvu všech viditelných vrstev" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Nabídka Editor výběru" + +#: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "_Vybrat" + +#: ../app/actions/select-actions.c:50 +msgctxt "select-action" +msgid "_All" +msgstr "_Vše" + +#: ../app/actions/select-actions.c:51 +msgctxt "select-action" +msgid "Select everything" +msgstr "Vybrat vše" + +#: ../app/actions/select-actions.c:56 +msgctxt "select-action" +msgid "_None" +msgstr "_Nic" + +#: ../app/actions/select-actions.c:57 +msgctxt "select-action" +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "Zrušit výběr" + +#: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgctxt "select-action" +msgid "_Invert" +msgstr "_Invertovat" + +#: ../app/actions/select-actions.c:63 +msgctxt "select-action" +msgid "Invert the selection" +msgstr "Invertovat výběr" + +#: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Float" +msgstr "_Plovoucí" + +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" +msgid "Create a floating selection" +msgstr "Vytvořit plovoucí výběr" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 +msgctxt "select-action" +msgid "Fea_ther..." +msgstr "Roz_ostřit…" + +#: ../app/actions/select-actions.c:76 +msgctxt "select-action" +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "Rozmazat hranici výběru tak, aby přecházel do okolí postupně" + +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +msgctxt "select-action" +msgid "_Sharpen" +msgstr "_Zaostřit" + +#: ../app/actions/select-actions.c:82 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove fuzziness from the selection" +msgstr "Odstranit neostrost z výběru" + +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +msgctxt "select-action" +msgid "S_hrink..." +msgstr "Z_menšit…" + +#: ../app/actions/select-actions.c:88 +msgctxt "select-action" +msgid "Contract the selection" +msgstr "Zúžit výběr" + +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +msgctxt "select-action" +msgid "_Grow..." +msgstr "Zvě_tšit…" + +#: ../app/actions/select-actions.c:94 +msgctxt "select-action" +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "Rozšířit výběr" + +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +msgctxt "select-action" +msgid "Bo_rder..." +msgstr "Okra_j…" + +#: ../app/actions/select-actions.c:100 +msgctxt "select-action" +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "Nahradit výběr jeho okrajem" + +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +msgctxt "select-action" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "Odstra_nit díry" + +#: ../app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "Odstranit z výběru díry" + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" +msgid "Save to _Channel" +msgstr "Uložit do _kanálu" + +#: ../app/actions/select-actions.c:112 +msgctxt "select-action" +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "Uložit výběr do kanálu" + +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "_Vyplnit výběr..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "Vyplnit výběr" + +#: ../app/actions/select-actions.c:123 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline" +msgstr "_Vyplnit výběr" + +#: ../app/actions/select-actions.c:124 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "Vyplnit obrys výběru s naposledy použitými hodnotami" + +#: ../app/actions/select-actions.c:129 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "_Vykreslit výběr…" + +#: ../app/actions/select-actions.c:130 +msgctxt "select-action" +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "Malovat podél obrysu výběru" + +#: ../app/actions/select-actions.c:135 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "_Vykreslit výběr" + +#: ../app/actions/select-actions.c:136 +msgctxt "select-action" +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "Vykreslit výběr s naposledy použitými hodnotami" + +#: ../app/actions/select-commands.c:156 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Rozostření výběru" + +#: ../app/actions/select-commands.c:160 +msgid "Feather selection by" +msgstr "Rozostřit výběr o" + +#: ../app/actions/select-commands.c:216 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Zmenšení výběru" + +#: ../app/actions/select-commands.c:220 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Zmenšit výběr o" + +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356 +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "_Vybrané oblasti pokračují mimo obrázek" + +#: ../app/actions/select-commands.c:233 +msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" + +#: ../app/actions/select-commands.c:278 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Zvětšení výběru" + +#: ../app/actions/select-commands.c:282 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Zvětšit výběr o" + +#: ../app/actions/select-commands.c:329 +msgid "Border Selection" +msgstr "Výběr okraje" + +#: ../app/actions/select-commands.c:333 +msgid "Border selection by" +msgstr "Vybrat okraj" + +#: ../app/actions/select-commands.c:345 +msgid "Border style" +msgstr "Styl okraje" + +#: ../app/actions/select-commands.c:359 +msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" + +#: ../app/actions/select-commands.c:423 +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "Vyplnit obrys výběru" + +#: ../app/actions/select-commands.c:452 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Vykreslit výběr" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "Nabídka Šablony" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "_Vytvořit obrázek ze šablony" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Vytvořit nový obrázek z vybrané šablony" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgctxt "templates-action" +msgid "_New Template..." +msgstr "_Nová šablona…" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new template" +msgstr "Vytvořit novou šablonu" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgctxt "templates-action" +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "D_uplikovat šablonu…" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "Vytvořit kopii této šablony" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "_Upravit šablonu…" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "Upravit tuto šablonu" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Delete Template" +msgstr "O_dstranit šablonu" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "Odstranit tuto šablonu" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:131 +msgid "New Template" +msgstr "Nová šablona" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:134 +msgid "Create a New Template" +msgstr "Vytvořit novou šablonu" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:201 +#: ../app/actions/templates-commands.c:204 +msgid "Edit Template" +msgstr "Upravit šablonu" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:240 +msgid "Delete Template" +msgstr "Odstranění šablony" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:245 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstranit" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:266 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit šablonu „%s“ ze seznamu a z disku?" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Load text from file" +msgstr "Načíst text ze souboru" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear" +msgstr "Vymazat" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Vymazat všechen text" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "LTR" +msgstr "Zleva doprava" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Zleva doprava" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "RTL" +msgstr "Zprava doleva" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Zprava doleva" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Otevřít textový soubor (UTF-8)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:732 +msgid "_Open" +msgstr "_Otevřít" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:513 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro čtení: %s" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Nabídka Nástroj text" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Input _Methods" +msgstr "Vstupní _metody" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Vyjmout" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovat" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "V_ložit" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstranit" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "_Otevřít textový soubor…" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "_Vymazat" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Vymazat všechen text" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Path from Text" +msgstr "_Cesta z textu" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "Vytvořit cestu z obrysů aktuálního textu" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "Text _podél cesty" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "Ohnout text podél aktuálně aktivní cesty" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Zleva doprava" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Zprava doleva" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Nabídka Volby nástrojů" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "Uložit přednastavení ná_stroje" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Obnovit přednastavení nást_roje" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "Upravit př_ednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "Smazat pře_dnastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_Nová předvolba nástroje…" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "_Obnovit výchozí volby nástrojů" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset to default values" +msgstr "Přenastavit na výchozí hodnoty" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "_Obnovit výchozí volby všech nástrojů" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset all tool options" +msgstr "Přenastavit všechny volby nástrojů na výchozí hodnoty" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188 +msgid "Reset All Tool Options" +msgstr "Obnovit výchozí volby všech nástrojů" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny volby nástrojů na výchozí hodnoty?" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Nabídka Editor přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "_Uložit volby nástrojů do přednastavení" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "Uložit volby aktivního nástroje do tohoto přednastavení" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "_Obnovit přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Obnovit toto přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "Upravit přednastavení aktivního nástroje" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64 +#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67 +#, c-format +msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." +msgstr "" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Nabídka Přednastavení nástrojů" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "_Nové přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "Vytvořit nové přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "D_uplikovat přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "Vytvořit kopii toho přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "Kopírovat _umístění přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "Kopírovat umístění souboru s přednastavením nástroje do schránky" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Zobrazit ve _správci souborů" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show tool preset file location in the file manager" +msgstr "Zobrazit umístění souboru s přednastavením nástroje ve správci souborů" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "Uložit volby ná_strojů do přednastavení" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "Uložit volby aktivního nástroje do tohoto přednastavení" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Obnovit přednastavení nást_roje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Obnovit toto přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "O_dstranit přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "Odstranit toto přednastavení nástroje" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "_Znovu načíst přednastavení nástrojů" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "Znovu načíst přednastavení nástrojů" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "Upravit př_ednastavení nástroje…" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "Upravit přednastavení tohoto nástroje" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:46 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "Nás_troje" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "Nástroje _výběru" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "Nástroje _malování" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "Nástroje trans_formace" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Color Tools" +msgstr "Nástroje bar_ev" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:56 +msgctxt "tools-action" +msgid "_By Color" +msgstr "Podle _barvy" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgctxt "tools-action" +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "Vybrat oblasti s podobnou barvou" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:62 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "Libo_volné otočení…" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate by an arbitrary angle" +msgstr "Otočit o libovolný úhel" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:151 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:155 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:159 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:163 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:167 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:171 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:175 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:183 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:187 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:191 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:195 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:199 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:203 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:207 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:264 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:268 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:272 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:276 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:280 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:284 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:288 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:292 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:296 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:300 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:308 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:312 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set to Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:316 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:320 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:324 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:328 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:332 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:336 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:340 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:344 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:352 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:356 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:360 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:364 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:368 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:372 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:376 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:380 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:384 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:388 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:396 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:400 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:404 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:408 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:412 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:416 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:420 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:424 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:428 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:432 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:440 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:444 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:448 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:452 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:456 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:460 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:464 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:468 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:472 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:476 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:484 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:488 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:492 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:496 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:500 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:504 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:508 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:512 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:516 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:520 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:528 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:532 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set to Default Value" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:536 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Minimize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:540 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Maximize" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:544 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:548 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 1" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:552 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:556 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 10" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:560 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:564 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase Relative" +msgstr "" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Nabídka Cesty" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Barevný štítek" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "Upravit ces_tu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit the active path" +msgstr "Upravit aktivní cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "Upravit vlastnosti c_esty.…" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "Upravit vlastnosti cesty" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "_Nová cesta…" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "Vytvořit novou cestu…" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "_Nová cesta s posledními hodnotami" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "Vytvořit novou cestu s naposledy použitými hodnotami" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +msgctxt "vectors-action" +msgid "D_uplicate Path" +msgstr "D_uplikovat cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Duplicate this path" +msgstr "Duplikovat tuto cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Delete Path" +msgstr "O_dstranit cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Delete this path" +msgstr "Odstranit tuto cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "Sloučit _viditelné cesty" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Raise Path" +msgstr "Přenést cestu _výš" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path" +msgstr "Přenést tuto cestu výš" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise Path to _Top" +msgstr "Přenést ces_tu navrch" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path to the top" +msgstr "Přenést tuto cestu úplně navrch" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Lower Path" +msgstr "Odsunout cestu _níž" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path" +msgstr "Odsunout tuto cestu níž" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower Path to _Bottom" +msgstr "Odsunout cestu _dospod" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path to the bottom" +msgstr "Odsunout tuto cestu úplně dospod" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Path..." +msgstr "_Vyplnit cestu…" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path" +msgstr "Vyplnit cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Path" +msgstr "Vyplnit cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path with last values" +msgstr "Vyplnit cestu s posledními hodnotami" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "Vy_kreslit cestu…" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path" +msgstr "Malovat podél cesty" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "Vy_kreslit cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path with last values" +msgstr "Malovat podél cesty s posledními hodnotami" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Co_py Path" +msgstr "_Kopírovat cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "Vložit _cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +msgctxt "vectors-action" +msgid "E_xport Path..." +msgstr "E_xportovat cestu…" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 +msgctxt "vectors-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "I_mportovat cestu…" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "Přepnout _viditelnost cesty" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Toggle Path _Linked State" +msgstr "Přepnout stav _spojení cest" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "Zamkn_out vykreslení cesty" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "Zamknout p_olohu cesty" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +msgctxt "vectors-action" +msgid "None" +msgstr "Žádná" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "Barevný štítek cesty: odstranit" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na modrou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na zelenou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na žlutou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na oranžovou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Brown" +msgstr "Hnědá" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na hnědou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na červenou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Violet" +msgstr "Fialová" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na fialovou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Gray" +msgstr "Šedá" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Barevný štítek cesty: nastavit na šedou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to Sele_ction" +msgstr "Cesta do _výběru" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "Cesta do výběru" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fr_om Path" +msgstr "Z c_esty" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Replace selection with path" +msgstr "Nahradit výběr cestou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "Přid_at do výběru" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Add path to selection" +msgstr "Přidat cestu do výběru" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Ubrat z výběru" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Subtract path from selection" +msgstr "Ubrat cestu z výběru" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Průn_ik s výběrem" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Intersect path with selection" +msgstr "Vytvořit průnik cesty s výběrem" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "Vý_běr na cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "Výběr na cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 +msgctxt "vectors-action" +msgid "To _Path" +msgstr "Na _cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "Výběr n_a cestu (pokročile)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "Pokročilé volby" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "Vybrat _vrchní cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "Vybrat nejvyšší cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "Vybrat spo_dní cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "Vybrat nejnižší cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "Vybrat _předchozí cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "Vybrat cestu nad aktuální cestou" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "Vybrat _následující cestu" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the vector below the current path" +msgstr "Vybrat vektor pod aktuální cestou" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Vlastnosti cesty" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Upravit vlastnosti cesty" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:203 +msgid "New Path" +msgstr "Nová cesta" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +msgid "Create a New Path" +msgstr "Vytvořit novou cestu" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 +msgid "Fill Path" +msgstr "Vyplnit cestu" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Vykreslit cestu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:70 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:71 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "Při_blížení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:72 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "_Překlopit a otočit" + +#: ../app/actions/view-actions.c:73 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "Barva do_plnění" + +#: ../app/actions/view-actions.c:76 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "_Správa barev" + +#: ../app/actions/view-actions.c:79 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "Cíl vykreslování na ob_razovce" + +#: ../app/actions/view-actions.c:82 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "Cíl vykreslování _náhledu tiskového výstupu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Přesunout na obrazovku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:89 +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "_Nový pohled" + +#: ../app/actions/view-actions.c:90 +msgctxt "view-action" +msgid "Create another view on this image" +msgstr "Vytvořit nový pohled na tento obrázek" + +#: ../app/actions/view-actions.c:95 +msgctxt "view-action" +msgid "_Close View" +msgstr "_Zavřít pohled" + +#: ../app/actions/view-actions.c:96 +msgctxt "view-action" +msgid "Close the active image view" +msgstr "Zavřít aktivní pohled na obrázek" + +#: ../app/actions/view-actions.c:101 +msgctxt "view-action" +msgid "Center Image in Window" +msgstr "Vystředit obrázek v okně" + +#: ../app/actions/view-actions.c:102 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" +msgstr "Posunou obrázek tak, aby byl uprostřed okna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:107 +msgctxt "view-action" +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "_Přizpůsobit obrázek oknu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "Přizpůsobit míru přiblížení tak, aby byl obrázek celý viditelný" + +#: ../app/actions/view-actions.c:113 +msgctxt "view-action" +msgid "Fi_ll Window" +msgstr "Vyp_lnit okno" + +#: ../app/actions/view-actions.c:114 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" +msgstr "Přizpůsobit míru přiblížení tak, aby bylo využito celé okno" + +#: ../app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom to _Selection" +msgstr "Přiblížit na _výběr" + +#: ../app/actions/view-actions.c:120 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" +msgstr "Přizpůsobit míru přiblížení tak, aby výběr vyplnil celé okno" + +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgctxt "view-action" +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "_Vrátit na předchozí přiblížení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "view-action" +msgid "Restore the previous zoom level" +msgstr "Obnovit předchozí úroveň přiblížení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:131 +msgctxt "view-action" +msgid "Othe_r rotation angle..." +msgstr "_Jiný úhel otočení..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:132 +msgctxt "view-action" +msgid "Set a custom rotation angle" +msgstr "Nastavit vlastní úhel otočení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:137 +msgctxt "view-action" +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "Navi_gační okno" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgctxt "view-action" +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "Zobrazit okno s celkovým náhledem na tento obrázek" + +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "Zobrazit _filtry…" + +#: ../app/actions/view-actions.c:144 +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "Nastavit filtry použité na tento pohled" + +#: ../app/actions/view-actions.c:149 +msgctxt "view-action" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Podle _předvoleb" + +#: ../app/actions/view-actions.c:151 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset color management to what's configured in preferences" +msgstr "Přenastavit správu barev na hodnoty uložené v předvolbách" + +#: ../app/actions/view-actions.c:156 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-_Proofing Profile..." +msgstr "Profil _náhledu tiskového výstupu..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:157 +msgctxt "view-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "Nastavit profil pro náhled tiskového výstupu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:162 +msgctxt "view-action" +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "Okno podle _obrázku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:163 +msgctxt "view-action" +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "Změnit okno obrázku na velikosti zobrazení obrázku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:168 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "_Otevřít obrazovku…" + +#: ../app/actions/view-actions.c:169 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Připojit k jiné obrazovce" + +#: ../app/actions/view-actions.c:177 +msgctxt "view-action" +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "Bo_d na bod" + +#: ../app/actions/view-actions.c:178 +msgctxt "view-action" +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "Pixel na obrazovce odpovídá pixelu v obrázku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:184 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color-Manage this View" +msgstr "_Spravovat barvy tohoto pohledu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:185 +msgctxt "view-action" +msgid "Use color management for this view" +msgstr "Použít správu barev na tento pohled" + +#: ../app/actions/view-actions.c:191 +msgctxt "view-action" +msgid "_Proof Colors" +msgstr "_Náhled tiskového výstupu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:192 +msgctxt "view-action" +msgid "Use this view for soft-proofing" +msgstr "Použít tento pohled pro náhled tiskového výstupu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:198 ../app/actions/view-actions.c:205 +msgctxt "view-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Kompenzace černého bodu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:199 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for image display" +msgstr "Použít kompenzaci černého bodu pro zobrazení obrázku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:206 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Použít kompenzaci černého bodu pro náhled tiskového výstupu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:212 +msgctxt "view-action" +msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" +msgstr "_Označit barvy mimo gamut" + +#: ../app/actions/view-actions.c:213 +msgctxt "view-action" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" +msgstr "" +"Během náhledu tiskového výstupu označit barvy, které nemohou být znázorněny " +"v cílovém prostoru barev" + +#: ../app/actions/view-actions.c:220 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Selection" +msgstr "Zobrazovat _výběr" + +#: ../app/actions/view-actions.c:221 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the selection outline" +msgstr "Zobrazovat obrys výběru" + +#: ../app/actions/view-actions.c:227 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Zobrazovat _hranice vrstvy" + +#: ../app/actions/view-actions.c:228 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "Vykreslit okraj kolem aktivní vrstvy" + +#: ../app/actions/view-actions.c:234 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Guides" +msgstr "Zobrazovat _vodítka" + +#: ../app/actions/view-actions.c:235 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's guides" +msgstr "Zobrazovat vodítka obrázku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:241 +msgctxt "view-action" +msgid "S_how Grid" +msgstr "Zobrazovat _mřížku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's grid" +msgstr "Zobrazovat mřížku obrázku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:248 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Sample Points" +msgstr "Zobrazovat vzorkovací body" + +#: ../app/actions/view-actions.c:249 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "Zobrazit barevné vzorkovací body obrázku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:255 +msgctxt "view-action" +msgid "Sn_ap to Guides" +msgstr "Přichytáv_at k vodítkům" + +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k vodítkům" + +#: ../app/actions/view-actions.c:262 +msgctxt "view-action" +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "_Přichytávat k mřížce" + +#: ../app/actions/view-actions.c:263 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k mřížce" + +#: ../app/actions/view-actions.c:269 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "Přichytávat k okra_jům plátna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:270 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k okrajům plátna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:276 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "Přichytávat k _aktivní cestě" + +#: ../app/actions/view-actions.c:277 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "Při nástrojových operacích se přichytávat k aktivní cestě" + +#: ../app/actions/view-actions.c:283 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Zobrazovat lištu _nabídek" + +#: ../app/actions/view-actions.c:284 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "Zobrazovat lištu s nabídkami tohoto okna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:290 +msgctxt "view-action" +msgid "Show R_ulers" +msgstr "Zobrazovat p_ravítka" + +#: ../app/actions/view-actions.c:291 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "Zobrazovat pravítka tohoto okna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:297 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Zobrazovat _posuvníky" + +#: ../app/actions/view-actions.c:298 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "Zobrazovat posuvné lišty tohoto okna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:304 +msgctxt "view-action" +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Zobrazovat s_tavovou lištu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:305 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "Zobrazovat stavovou lištu tohoto okna" + +#: ../app/actions/view-actions.c:311 +msgctxt "view-action" +msgid "Fullscr_een" +msgstr "Režim c_elé obrazovky" + +#: ../app/actions/view-actions.c:312 +msgctxt "view-action" +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku" + +#: ../app/actions/view-actions.c:321 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set zoom factor" +msgstr "Nastavit poměr přiblížení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:326 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out as far as possible" +msgstr "Oddálit co nejvíc" + +#: ../app/actions/view-actions.c:331 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in as far as possible" +msgstr "Přiblížit co nejvíc" + +#: ../app/actions/view-actions.c:336 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Oddálit" + +#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" + +#: ../app/actions/view-actions.c:342 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Přiblíž_it" + +#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:355 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" + +#: ../app/actions/view-actions.c:348 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: ../app/actions/view-actions.c:354 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: ../app/actions/view-actions.c:360 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out a lot" +msgstr "Oddálit" + +#: ../app/actions/view-actions.c:365 +#, fuzzy +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in a lot" +msgstr "Přiblížit" + +#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "Přiblížení 16:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "Přiblížení 8:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Přiblížení 4:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Přiblížení 2:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:421 ../app/actions/view-actions.c:427 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:422 ../app/actions/view-actions.c:428 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Přiblížení 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:433 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:_2 (50%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:434 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Přiblížení 1:2" + +#: ../app/actions/view-actions.c:439 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:_4 (25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:440 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Přiblížení 1:4" + +#: ../app/actions/view-actions.c:445 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:_8 (12,5%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:446 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "Přiblížení 1:8" + +#: ../app/actions/view-actions.c:451 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6.25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:452 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "Přiblížení 1:16" + +#: ../app/actions/view-actions.c:457 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r zoom factor..." +msgstr "_Jiný pomě_r přiblížení..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:458 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "Nastavit vlastní poměr přiblížení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:466 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Překlopit vodorovně" + +#: ../app/actions/view-actions.c:467 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view horizontally" +msgstr "Překlopit pokled vodorovně" + +#: ../app/actions/view-actions.c:473 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Překlopit svisle" + +#: ../app/actions/view-actions.c:474 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view vertically" +msgstr "Překlopit pohled svisle" + +#: ../app/actions/view-actions.c:488 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "_Obnovit překlopení a otočení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:490 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "Vrátit překlopení do původního stavu a úhel otočení na 0 °" + +#: ../app/actions/view-actions.c:498 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° _clockwise" +msgstr "Otočit o 15° do_prava" + +#: ../app/actions/view-actions.c:499 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" +msgstr "Otočit pohled o 15 stupňů po směru hodinových ručiček" + +#: ../app/actions/view-actions.c:504 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Otočit o 90° do_prava" + +#: ../app/actions/view-actions.c:505 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" +msgstr "Otočit pohled o 90 stupňů po směru hodinových ručiček" + +#: ../app/actions/view-actions.c:510 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Otočit o _180°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:511 +msgctxt "view-action" +msgid "Turn the view upside-down" +msgstr "Otočit pohled vzhůru nohama" + +#: ../app/actions/view-actions.c:516 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Otočit o 90° do_leva" + +#: ../app/actions/view-actions.c:517 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" +msgstr "Otočit pohled o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček" + +#: ../app/actions/view-actions.c:522 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" +msgstr "Otočit o 15° do_leva" + +#: ../app/actions/view-actions.c:523 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" +msgstr "Otočit pohled o 15 stupňů proti směru hodinových ručiček" + +#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558 +msgctxt "view-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Perceptuální" + +#: ../app/actions/view-actions.c:532 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is perceptual" +msgstr "Cíl vykreslování na obrazovce je perceptuální" + +#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564 +msgctxt "view-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Relativní kolorimetrický" + +#: ../app/actions/view-actions.c:538 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Cíl vykreslování na obrazovce je relativní kolorimetrický" + +#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570 +msgctxt "view-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "_Sytost" + +#: ../app/actions/view-actions.c:544 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is saturation" +msgstr "Cíl vykreslování na obrazovce je sytost" + +#: ../app/actions/view-actions.c:549 ../app/actions/view-actions.c:576 +msgctxt "view-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Absolutní kolorimetrický" + +#: ../app/actions/view-actions.c:550 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Cíl vykreslování na obrazovce je absolutní kolorimetrický" + +#: ../app/actions/view-actions.c:559 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "Cíl vykreslování náhled tiskového výstupu je perceptuální" + +#: ../app/actions/view-actions.c:565 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Cíl vykreslování náhled tiskového výstupu je relativní kolorimetrický" + +#: ../app/actions/view-actions.c:571 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "Cíl vykreslování náhled tiskového výstupu je saturace" + +#: ../app/actions/view-actions.c:577 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Cíl vykreslování náhled tiskového výstupu je absolutní kolorimetrický" + +#: ../app/actions/view-actions.c:585 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "From _Theme" +msgstr "Z _motivu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:586 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "Použít barvu pozadí aktuálního motivu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:591 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Light Check Color" +msgstr "Barva _světlé šachovnice" + +#: ../app/actions/view-actions.c:592 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the light check color" +msgstr "Použít barvu světlých polí šachovnice" + +#: ../app/actions/view-actions.c:597 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "Barva _tmavé šachovnice" + +#: ../app/actions/view-actions.c:598 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the dark check color" +msgstr "Použít barvu tmavých polí šachovnice" + +#: ../app/actions/view-actions.c:603 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Custom Color..." +msgstr "_Vlastní barva…" + +#: ../app/actions/view-actions.c:604 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "Použít libovolnou barvu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:609 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Podle _předvoleb" + +#: ../app/actions/view-actions.c:611 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "Přenastavit barvu doplnění na hodnoty uložené v předvolbách" + +#: ../app/actions/view-actions.c:619 +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:624 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "Posun k levému okraji" + +#: ../app/actions/view-actions.c:629 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "Posun k pravému okraji" + +#: ../app/actions/view-actions.c:634 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "Posun doleva" + +#: ../app/actions/view-actions.c:639 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "Posun doprava" + +#: ../app/actions/view-actions.c:644 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "Posun stránky doleva" + +#: ../app/actions/view-actions.c:649 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "Posun stránky doprava" + +#: ../app/actions/view-actions.c:657 +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "" + +#: ../app/actions/view-actions.c:662 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "Posun k hornímu okraji" + +#: ../app/actions/view-actions.c:667 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "Posun k dolnímu okraji" + +#: ../app/actions/view-actions.c:672 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "Posun nahoru" + +#: ../app/actions/view-actions.c:677 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "Posun dolů" + +#: ../app/actions/view-actions.c:682 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "Posun stránky nahoru" + +#: ../app/actions/view-actions.c:687 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "Posun stránky dolů" + +#: ../app/actions/view-actions.c:911 +#, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "Předcho_zí přiblížení (%d%%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:919 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Předcho_zí přiblížení" + +#: ../app/actions/view-actions.c:1106 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "_Jiné (%s)…" + +#: ../app/actions/view-actions.c:1115 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_Přiblížení (%s)" + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1136 +msgid "(H+V) " +msgstr "(V+S) " + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1141 +msgid "(H) " +msgstr "(V) " + +#. please preserve the trailing space +#: ../app/actions/view-actions.c:1146 +msgid "(V) " +msgstr "(S) " + +#: ../app/actions/view-actions.c:1153 +#, c-format +msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" +msgstr "_Překlopit %sa otočit (%d°)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:1016 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "Nastavit barvu doplnění plátna" + +#: ../app/actions/view-commands.c:1018 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Nastavit vlastní barvu doplnění plátna" + +#: ../app/actions/window-actions.c:193 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "Obrazovka %s" + +#: ../app/actions/window-actions.c:195 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "Přesunout toto okno na obrazovku %s" + +#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1096 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:98 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "O_kna" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:100 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "_Nedávno zavřené doky" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Dokovatelná dialogová okna" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:105 +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "Následující obrázek" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "Přepnout na následující obrázek" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:111 +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "Předchozí obrázek" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:112 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "Přepnout na předchozí obrázek" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:117 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "_Umístění záložek" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:123 +msgctxt "windows-action" +msgid "Hide Docks" +msgstr "Skrýt doky" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:124 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" +"Je-li povoleno, doky a ostatní dialogová okna jsou skryty, ponechají se " +"pouze okna s obrázky." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:130 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "Show Tabs" +msgstr "Znovu zobrazit poslední" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:131 +#, fuzzy +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." +msgstr "Je-li povoleno, mohou být nabídky odpojeny." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:137 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window Mode" +msgstr "Režim s jedním oknem" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:138 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." +msgstr "Je-li povoleno, běží GIMP v režimu s jedním oknem." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:147 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "_Nahoře" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:148 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "Umístit záložky nahoru" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:152 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dole" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:153 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "Umístit záložky dolů" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:157 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "V_levo" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:158 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "Umístit záložky doleva" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:162 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "V_pravo" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:163 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "Umístit záložky doprava" + +#: ../app/actions/windows-commands.c:200 +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "" +"Zvolený poslední dok obsahuje panel nástrojů. Zavřete prosím právě otevřený " +"panel nástrojů a zkuste to znovu." + +#: ../app/config/config-enums.c:25 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "Z motivu" + +#: ../app/config/config-enums.c:26 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "Barva světlé šachovnice" + +#: ../app/config/config-enums.c:27 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "Barva tmavé šachovnice" + +#: ../app/config/config-enums.c:28 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "Vlastní barva" + +#: ../app/config/config-enums.c:56 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "Černobílý" + +#: ../app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "Barevný" + +#: ../app/config/config-enums.c:86 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "Ikona nástroje" + +#: ../app/config/config-enums.c:87 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Ikona nástroje s nitkovým křížem" + +#: ../app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Pouze nitkový kříž" + +#: ../app/config/config-enums.c:116 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "Pro leváky" + +#: ../app/config/config-enums.c:117 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "Pro praváky" + +#: ../app/config/config-enums.c:145 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "Prohlížeč nápovědy aplikace GIMP" + +#: ../app/config/config-enums.c:146 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "Webový prohlížeč" + +#: ../app/config/config-enums.c:178 +msgctxt "icon-size" +msgid "Guess ideal size" +msgstr "Odhadnout ideální velikost" + +#: ../app/config/config-enums.c:179 +msgctxt "icon-size" +msgid "Theme-set size" +msgstr "Velikost určená motivem" + +#: ../app/config/config-enums.c:180 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Malá velikost" + +#: ../app/config/config-enums.c:181 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Střední velikost" + +#: ../app/config/config-enums.c:182 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Velká velikost" + +#: ../app/config/config-enums.c:183 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Obrovská velikost" + +#: ../app/config/config-enums.c:213 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: ../app/config/config-enums.c:214 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: ../app/config/config-enums.c:215 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: ../app/config/config-enums.c:216 +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: ../app/config/config-enums.c:245 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "Žádná akce" + +#: ../app/config/config-enums.c:246 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "Posunout pohled" + +#: ../app/config/config-enums.c:247 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Přepnout na nástroj Přesunout" + +#: ../app/config/config-enums.c:276 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "Normální okno" + +#: ../app/config/config-enums.c:277 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "Okno pomůcek" + +#: ../app/config/config-enums.c:278 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "Udržovat nahoře" + +#: ../app/config/config-enums.c:306 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "Nízká" + +#: ../app/config/config-enums.c:307 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "Výsoká" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis: %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#, c-format +msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." +msgstr "Chyba zpracování „%%s“: řádek má více než %s znaků." + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:344 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Chyba zápisu „%s“: %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "Chyba čtení „%s“: %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Při zpracovávání vašeho souboru „%s“ došlo k chybě. Budou použity výchozí " +"hodnoty. V „%s“ byla vytvořena záloha vašeho nastavení." + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:306 ../app/core/gimplayer.c:440 +msgid "Layer" +msgstr "Vrstva" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:406 ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:421 ../app/vectors/gimpvectors.c:223 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"Je-li povoleno, stane se obrázek aktivním, když je jeho okno zaměřeno. To je " +"užitečné pro správce oken používající „aktivaci kliknutím“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "Nastavuje vyhledávací cestu dynamiky." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Nastavuje barvu doplnění plátna, která se použije, je-li režim doplnění " +"nastaven na vlastní barvu." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Určuje, jak se má vykreslovat oblast okolo obrázku." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 +msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +msgstr "Jak nakládat s vloženými profily barev při otevření souboru." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 +msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." +msgstr "" +"Nastavuje cestu k výchozí složce pro všechna dialogová okna souborů s " +"profily barev." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "Nastavuje typ ukazatelů myši, které se mají použít." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "Nastavuje preferenci ruky pro umisťování kurzoru." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Ukazatele myši závislé na kontextu jsou užitečné a ve výchozím nastavení " +"jsou zapnuté. Nicméně vyžadují zvýšenou režii, kterou možná budete chtít " +"ušetřit." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"Je-li povoleno, zajistí, že každý pixel obrázku bude mapován na pixel na " +"obrazovce." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "" +"Toto je vzdálenost v pixelech, při které se aktivuje přichytávání k vodítkům " +"a mřížce." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Nástroje jako přibližný výběr a plechovka hledají oblasti algoritmem " +"semínkového vyplňování. Semínkové vyplňování začne na původně vybraném " +"pixelu a pokračuje ve všech směrech, dokud není rozdíl intenzity pixelu od " +"originálu větší než zadaný práh. Tato hodnota představuje výchozí práh." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" +"Typ chování okna, který je nastaven na dokovacích oknech a na okně " +"nástrojového panelu. Může mít vliv na způsob, jakým váš správce oken " +"dekoruje dokovací okna a jak s nimi pracuje." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "Je-li povoleno, bude vybraná stopa používána pro všechny nástroje." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148 +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "Je-li povoleno, bude vybraná dynamika používána pro všechny nástroje." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "Je-li povoleno, bude vybraný přechod používán pro všechny nástroje." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "Je-li povoleno, bude vybraný vzorek používán pro všechny nástroje." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "Nastavuje prohlížeč používaný systémem nápovědy." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179 +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "Kolik nedávných nastavení filtrů se má ukládat." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182 +msgid "Default to the last used settings in filter tools." +msgstr "Ve výchozím stavu ve filtrech nabízet poslední použité nastavení." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "Zobrazovat u filtrů pokročilé možnosti barev." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "Nastavuje text, který se objeví ve stavových lištách okna obrázku." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "Nastavuje text, který se objeví v nadpisech okna obrázku." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." +msgstr "" +"Převádět importované obrázky na barevnou hloubku v desetinných číslech. " +"Nevztahuje se na indexované obrázky." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "Přidávat alfa kanál do všech vrstev importovaných obrázků." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "Jaký zásuvný modul se má použít pro importování raw souborů." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 +#, fuzzy +msgid "Export the image's color profile by default." +msgstr "Odstranit profil barev obrázku" + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +msgid "Export Exif metadata by default." +msgstr "Exportovat Exif metadata ve výchozím nastavení." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220 +msgid "Export XMP metadata by default." +msgstr "Exportovat XMP metadata ve výchozím nastavení." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226 +msgid "Export IPTC metadata by default." +msgstr "Exportovat IPTC metadata ve výchozím nastavení." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:232 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Je-li povoleno, zajistí, že po otevření souboru bude vidět celý obrázek, " +"jinak bude zobrazen v měřítku 1:1." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Nastavuje úroveň interpolace používanou pro škálování a jiné transformace." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243 +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "Určuje jazyk, který bude použit pro uživatelské rozhraní." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "Kolik názvů nedávno otevřených souborů udržovat v nabídce Soubor." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"Rychlost pochodujících mravenců v obrysu výběru. Tato hodnota je v " +"milisekundách (menší čas znamená rychlejší běh)." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"GIMP bude uživatele varovat při pokusu vytvořit obrázek, který by zabral " +"více paměti, než je zde určená velikost." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Nastavuje vodorovné rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na " +"0, vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení od X serveru." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Nastavuje svislé rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, " +"vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení od X serveru." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"Je-li povoleno, nástroj přesunu aktivuje upravovanou vrstvu či cestu. Ve " +"starších verzích to bylo výchozí chování." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"Nastavuje velikost navigačního náhledu dostupného v pravém dolním rohu okna " +"s obrázkem." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." +msgstr "" +"Nastavuje, kolik vláken má GIMP používat pro operace, které to podporují." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Nastavuje, jestli má GIMP vytvářet náhledy vrstev a kanálů. Je hezké mít " +"náhledy v dialogovém okně vrstev a kanálů, ale mohou program při práci s " +"velkými obrázky zpomalovat." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v nově vytvářených " +"dialogových oknech." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "Nastavuje výchozí barvu rychlé masky." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." +msgstr "" +"Je-li povoleno, bude okno s obrázkem automaticky měnit svou velikost, " +"kdykoli se změní fyzická velikost obrázku. Tato volba se projeví pouze v " +"režimu s více okny." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "" +"Je-li povoleno, bude okno s obrázkem automaticky měnit svou velikost při " +"přibližování či oddalování obrázků. Tato volba se projeví pouze v režimu s " +"více okny." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "" +"Nechat aplikaci GIMP, aby se pokusila obnovit vaše poslední uložené sezení " +"při každém spuštění." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" +"Je-li povoleno, GIMP se pokusí obnovit okna na té obrazovce, na které byla " +"předtím otevřena. Je-li zakázáno, okna se objeví na aktuálně používané " +"obrazovce." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" +"Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" +"Je-li povoleno, bude pro všechna vstupní zařízení použit stejný nástroj a " +"volby nástroje. Při změně vstupního zařízení nedojde k žádnému přepínání " +"nástrojů." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Uchovávat trvalý záznam o všech otevřených a uložených souborech v seznamu " +"nedávných dokumentů." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "" +"Uložit pozice a velikosti hlavních dialogových oken při ukončení aplikace " +"GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "Uložit volby nástrojů při ukončení aplikace GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslení zobrazovat náhled obrysu " +"aktuální stopy." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"Je-li povoleno, dialogová okna budou zobrazovat tlačítko nápovědy, které " +"poskytuje přistup k odpovídající stránce nápovědy. Bez tohoto tlačítka se " +"stránka nápovědy dá otevřít stisknutím F1." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." +msgstr "" +"Je-li povoleno, bude nad obrázkem zobrazován ukazatel myši při používání " +"kreslicího nástroje." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, je lišta s nabídkou ve výchozím stavu viditelná. Její " +"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat lištu s " +"nabídkami“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, jsou pravítka ve výchozím stavu viditelná. Jejich " +"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat pravítka“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, jsou posuvníky ve výchozím stavu viditelné. Jejich " +"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat posuvníky“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, je stavová lišta ve výchozím stavu viditelná. Její " +"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat stavovou " +"lištu“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, je výběr ve výchozím stavu viditelný. Jeho viditelnost je " +"také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat výběr“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, je hranice vrstvy ve výchozím stavu viditelná. Její " +"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat hranice " +"vrstvy“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, jsou vodítka ve výchozím stavu viditelný. Jejich viditelnost " +"je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat vodítka“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, je mřížka ve výchozím stavu viditelný. Jejich viditelnost je " +"také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat mřížku“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Je-li povoleno, jsou vzorkovací body ve výchozím stavu viditelné. Jejich " +"viditelnost je také možné přepínat pomocí „Zobrazení->Zobrazovat vzorkovací " +"body“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "Zobrazit tip nástroje, pokud ukazatel spočívá nad položkou." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "Používat GIMP v režimu s jedním oknem." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "Skrýt doky a ostatní okna, ponechat pouze okna s obrázky." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 +#, fuzzy +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "Je-li povoleno, běží GIMP v režimu s jedním oknem." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 +#, fuzzy +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "Otevřít dialogové okno s informacemi o ukazateli" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "Povolit transformaci pomocí úchytů." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 +msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "Co udělat, je-li v okně s obrázkem stisknut mezerník." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Nastavuje umístění odkládacího souboru. GIMP používá schéma alokace paměti " +"založené na dlaždicích. Odkládací soubor se používá pro rychlé a snadné " +"odkládání dlaždic na disk a zpět. Uvědomte si, že odkládací soubor může být " +"hodně velký, pracujete-li s velkými obrázky. Je-li odkládací soubor umístěn " +"ve složce připojeném přes NFS, může dojít k výraznému zpomalení. Z těchto " +"důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor do „/tmp“." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +#, fuzzy +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "Je-li povoleno, mohou být nabídky odpojeny." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Je-li povoleno, můžete měnit klávesové zkratky položek nabídky stisknutím " +"kombinace kláves, když je položka nabídky zvýrazněna." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "Uložit změněné klávesové zkratky při ukončení aplikace GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky při každém spuštění aplikace GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Nastavuje složku dočasného úložného prostoru. Při běhu aplikace GIMP se zde " +"budou objevovat soubory. Většina souborů zmizí, když GIMP skončí, ale " +"některé soubory pravděpodobně zůstanou. Je proto dobré, aby tento adresář " +"nebyl sdílen jinými uživateli." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493 +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496 +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499 +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505 +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508 +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514 +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517 +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:520 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +msgid "" +"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "" +"Nastavuje velikost miniatury zobrazené v dialogovém okně Otevření souboru." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"Miniatura v dialogovém okně Otevření souboru bude automaticky aktualizována, " +"pokud soubor, jehož miniatura se tvoří, je menší než zde nastavená velikost." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Pokud množství pixelových dat překročí tuto hranici, začne GIMP odkládat " +"dlaždice na disk. Odkládání na disk je pomalé, ale umožňuje pracovat s " +"obrázky, které by se jinak nevešly do paměti. Máte-li hodně RAM, můžete tuto " +"hodnotu zvýšit." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "Zobrazovat aktuální barvu popředí a pozadí v panelu nástrojů." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "Zobrazovat aktivní stopu, vzorek a přechod v panelu nástrojů." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "Zobrazovat právě aktivní obrázek v panelu nástrojů." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "Nastavuje způsob, jakým se v obrázcích zobrazuje průhlednost." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "Nastavuje velikost šachovnice používané pro zobrazení průhlednosti." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud obrázek nebyl od svého " +"otevření změněn." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Nastavuje minimální počet operací, které lze vzít zpět. Více úrovní zpětných " +"úprav se udržuje, dokud není překročen limit velikosti paměti pro vracení " +"změn." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Nastavuje horní limit paměti používané pro udržování operací v zásobníku pro " +"vrácení změn jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit " +"zpět alespoň tolik operací, kolik je nastaveno." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii změn, které lze vrátit." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "Je-li povoleno, stisknutí klávesy F1 otevře prohlížeč nápovědy." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671 +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "Je-li povoleno, pro některé operace použije OpenCL." + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 +#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 +msgid "fatal parse error" +msgstr "fatální chyba zpracování" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "hodnota pro prvek %s není platný řetězec v kódování UTF-8" + +#: ../app/core/core-enums.c:27 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "First item" +msgstr "První položce" + +#: ../app/core/core-enums.c:28 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "Obrázku" + +#: ../app/core/core-enums.c:29 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Selection" +msgstr "Výběru" + +#: ../app/core/core-enums.c:30 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active layer" +msgstr "Aktivní vrstvě" + +#: ../app/core/core-enums.c:31 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active channel" +msgstr "Aktivnímu kanálu" + +#: ../app/core/core-enums.c:32 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active path" +msgstr "Aktivní cestě" + +#: ../app/core/core-enums.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "Tvrdost" + +#: ../app/core/core-enums.c:115 +#, fuzzy +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "Plynulá" + +#: ../app/core/core-enums.c:116 +#, fuzzy +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "Prolnout okraje" + +#: ../app/core/core-enums.c:150 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "Pixel" + +#: ../app/core/core-enums.c:151 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "RGB (%)" + +#: ../app/core/core-enums.c:152 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "RGB (0..255)" + +#: ../app/core/core-enums.c:153 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/core/core-enums.c:154 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LCh" +msgstr "CIE LCH" + +#: ../app/core/core-enums.c:155 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "CIE LAB" + +#: ../app/core/core-enums.c:156 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../app/core/core-enums.c:157 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE xyY" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:186 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Zeptat se, co dělat" + +#: ../app/core/core-enums.c:187 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "Ponechat vložený profil" + +#: ../app/core/core-enums.c:188 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to preferred RGB color profile" +msgstr "Převést do upřednostňovaného profilu barev RGB" + +#: ../app/core/core-enums.c:282 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: ../app/core/core-enums.c:283 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinbergův (běžný)" + +#: ../app/core/core-enums.c:284 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinbergův (snížené půjčování barev)" + +#: ../app/core/core-enums.c:285 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "Umístěný" + +#: ../app/core/core-enums.c:344 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Plynulá" + +#: ../app/core/core-enums.c:345 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Od ruky" + +#: ../app/core/core-enums.c:382 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: ../app/core/core-enums.c:383 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#: ../app/core/core-enums.c:384 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "Dlouhé čárky" + +#: ../app/core/core-enums.c:385 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "Střední čárky" + +#: ../app/core/core-enums.c:386 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "Krátké čárky" + +#: ../app/core/core-enums.c:387 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "Řídké tečky" + +#: ../app/core/core-enums.c:388 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "Normální tečky" + +#: ../app/core/core-enums.c:389 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "Husté tečky" + +#: ../app/core/core-enums.c:390 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "Tečkování" + +#: ../app/core/core-enums.c:391 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "Čárka, tečka" + +#: ../app/core/core-enums.c:392 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "Čárka, tečka, tečka" + +#: ../app/core/core-enums.c:422 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:423 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:424 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:425 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:511 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "Krytí" + +#: ../app/core/core-enums.c:512 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../app/core/core-enums.c:513 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "Úhel" + +#: ../app/core/core-enums.c:514 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../app/core/core-enums.c:515 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Tvrdost" + +#: ../app/core/core-enums.c:516 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "Síla" + +#: ../app/core/core-enums.c:517 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: ../app/core/core-enums.c:518 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "Rozestup" + +#: ../app/core/core-enums.c:519 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Poměr" + +#: ../app/core/core-enums.c:520 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Tok" + +#: ../app/core/core-enums.c:521 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Chvění" + +#: ../app/core/core-enums.c:549 +msgctxt "fill-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Plnou barvou" + +#: ../app/core/core-enums.c:550 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorkem" + +#: ../app/core/core-enums.c:578 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "Použít výběr jako vstup" + +#: ../app/core/core-enums.c:579 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "Použít celou vrstvu jako vstup" + +#: ../app/core/core-enums.c:610 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Pevná" + +#: ../app/core/core-enums.c:611 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color" +msgstr "Barva popředí" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:614 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "PP" + +#: ../app/core/core-enums.c:615 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color (transparent)" +msgstr "Barva popředí (průhledná)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:618 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "PP (p)" + +#: ../app/core/core-enums.c:619 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:622 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "PZ" + +#: ../app/core/core-enums.c:623 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color (transparent)" +msgstr "Barva pozadí (průhledná)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:626 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "PZ (p)" + +#: ../app/core/core-enums.c:739 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Jas" + +#: ../app/core/core-enums.c:740 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: ../app/core/core-enums.c:741 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../app/core/core-enums.c:742 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: ../app/core/core-enums.c:743 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../app/core/core-enums.c:744 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Jas" + +#: ../app/core/core-enums.c:745 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/core/core-enums.c:776 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: ../app/core/core-enums.c:777 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "Všechny vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:778 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Vrstvy s velikostí obrázku" + +#: ../app/core/core-enums.c:779 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "Všechny viditelné vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:780 +msgctxt "item-set" +msgid "All linked layers" +msgstr "Všechny spojené vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:808 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:809 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:840 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#: ../app/core/core-enums.c:841 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: ../app/core/core-enums.c:842 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../app/core/core-enums.c:843 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "VAROVÁNÍ" + +#: ../app/core/core-enums.c:844 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "" + +#: ../app/core/core-enums.c:910 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "Žádné miniatury" + +#: ../app/core/core-enums.c:911 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Normální (128×128)" + +#: ../app/core/core-enums.c:912 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Velké (256×256)" + +#: ../app/core/core-enums.c:1101 +msgctxt "undo-type" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: ../app/core/core-enums.c:1102 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "Škálovat obrázek" + +#: ../app/core/core-enums.c:1103 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "Změnit velikost obrázku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1104 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "Překlopit obrázek" + +#: ../app/core/core-enums.c:1105 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "Otočit obrázek" + +#: ../app/core/core-enums.c:1106 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "Oříznout obrázek" + +#: ../app/core/core-enums.c:1107 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "Převést obrázek" + +#: ../app/core/core-enums.c:1108 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "Odstranit položku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1109 ../app/core/core-enums.c:1153 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Přerovnat položku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "Sloučit vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1111 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "Sloučit cesty" + +#: ../app/core/core-enums.c:1112 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "Rychlá maska" + +#: ../app/core/core-enums.c:1113 ../app/core/core-enums.c:1144 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: ../app/core/core-enums.c:1114 ../app/core/core-enums.c:1148 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "Vodítko" + +#: ../app/core/core-enums.c:1115 ../app/core/core-enums.c:1149 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "Vzorkovací bod" + +#: ../app/core/core-enums.c:1116 ../app/core/core-enums.c:1150 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Vrstva/Kanál" + +#: ../app/core/core-enums.c:1117 ../app/core/core-enums.c:1151 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Úprava vrstvy/kanálu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1118 ../app/core/core-enums.c:1152 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "Maska výběru" + +#: ../app/core/core-enums.c:1119 ../app/core/core-enums.c:1156 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "Viditelnost položky" + +#: ../app/core/core-enums.c:1120 ../app/core/core-enums.c:1157 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "Připojit/odpojit položku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "Vlastnosti položky" + +#: ../app/core/core-enums.c:1122 ../app/core/core-enums.c:1155 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "Přesunout položku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1123 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "Škálovat položku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1124 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "Změnit velikost položky" + +#: ../app/core/core-enums.c:1125 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1126 ../app/core/core-enums.c:1176 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer mask" +msgstr "Přidat masku vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1127 ../app/core/core-enums.c:1178 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer mask" +msgstr "Použít masku vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1186 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "Plovoucí výběr do vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1129 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "Plovoucí výběr" + +#: ../app/core/core-enums.c:1130 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "Ukotvit plovoucí výběr" + +#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/gimp-edit.c:492 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/gimp-edit.c:710 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: ../app/core/core-enums.c:1133 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:775 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "Transformovat" + +#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1188 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "Malovat" + +#: ../app/core/core-enums.c:1136 ../app/core/core-enums.c:1191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "Připojit parazita" + +#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "Odstranit parazita" + +#: ../app/core/core-enums.c:1138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "Importovat cesty" + +#: ../app/core/core-enums.c:1139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "Zásuvný modul" + +#: ../app/core/core-enums.c:1140 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "Typ obrázku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1141 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "Hloubka obrázku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1142 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "Velikost obrázku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1143 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "Změnit rozlišení obrázku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1145 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Změnit metadata" + +#: ../app/core/core-enums.c:1146 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "Změnit indexovanou paletu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1147 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change color managed state" +msgstr "Změnit stav správy barev" + +#: ../app/core/core-enums.c:1154 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "Přejmenovat položku" + +#: ../app/core/core-enums.c:1158 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "Barevný šítek položky" + +#: ../app/core/core-enums.c:1159 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Zamknout/odemknout obsah" + +#: ../app/core/core-enums.c:1160 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Zamknout/odemknout polohu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1161 +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "Nová vrstva" + +#: ../app/core/core-enums.c:1162 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "Odstranit vrstvu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1163 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "Nastavit režim vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1164 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "Nastavit krytí vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1165 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Zamknout/odemknout alfa kanál" + +#: ../app/core/core-enums.c:1166 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "Pozastavit změnu velikosti skupiny vrstev" + +#: ../app/core/core-enums.c:1167 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "Pokračovat ve změně velikosti skupiny vrstev" + +#: ../app/core/core-enums.c:1168 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Pozastavit změnu masky skupiny vrstev" + +#: ../app/core/core-enums.c:1169 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Pokračovat ve změně masky skupiny vrstev" + +#: ../app/core/core-enums.c:1170 +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Začít transformaci skupiny vrstev" + +#: ../app/core/core-enums.c:1171 +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Ukončit transformaci skupiny vrstev" + +#: ../app/core/core-enums.c:1172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "Převést skupinu vrstev" + +#: ../app/core/core-enums.c:1173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "Textová vrstva" + +#: ../app/core/core-enums.c:1174 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer modification" +msgstr "Změnit textovou vrstvu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1175 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Převést textovou vrstvu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1177 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer mask" +msgstr "Odstanit masku vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1179 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer mask" +msgstr "Zobrazit masku vrstvy" + +#: ../app/core/core-enums.c:1180 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "Nový kanál" + +#: ../app/core/core-enums.c:1181 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "Odstranit kanál" + +#: ../app/core/core-enums.c:1182 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "Barva kanálu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1183 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "Nová cesta" + +#: ../app/core/core-enums.c:1184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "Odstranit cestu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1185 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "Změnit cestu" + +#: ../app/core/core-enums.c:1187 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform grid" +msgstr "Transformovat položky" + +#: ../app/core/core-enums.c:1189 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "Inkoust" + +#: ../app/core/core-enums.c:1190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "Vybrat popředí" + +#: ../app/core/core-enums.c:1193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "Nelze zpět" + +#: ../app/core/core-enums.c:1228 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "Drobné" + +#: ../app/core/core-enums.c:1229 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "Velmi malé" + +#: ../app/core/core-enums.c:1230 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "Malé" + +#: ../app/core/core-enums.c:1231 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "Střední" + +#: ../app/core/core-enums.c:1232 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "Velké" + +#: ../app/core/core-enums.c:1233 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "Velmi velké" + +#: ../app/core/core-enums.c:1234 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "Obrovské" + +#: ../app/core/core-enums.c:1235 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "Enormní" + +#: ../app/core/core-enums.c:1236 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "Gigantické" + +#: ../app/core/core-enums.c:1264 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "Zobrazit jako seznam" + +#: ../app/core/core-enums.c:1265 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "Zobrazit jako mřížku" + +#. initialize babl fishes +#: ../app/core/gimp.c:502 ../app/core/gimp.c:532 +msgid "Initialization" +msgstr "Inicializace" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:512 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Vnitřní procedury" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:783 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Hledají se datové soubory" + +#: ../app/core/gimp.c:783 +msgid "Parasites" +msgstr "Paraziti" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:794 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +msgid "Modules" +msgstr "Moduly" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:75 +#, c-format +msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +msgstr "Nebyl specifikován dávkový interpretr, použije se výchozí „%s“.\n" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "Dávkový interpretr „%s“ není k dispozici. Dávkový režim je zakázán." + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:330 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 +#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Odstranění „%s“ selhalo: %s" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:721 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 +msgid "Dynamics" +msgstr "Dynamika" + +#. initialize the color history +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +#, fuzzy +msgid "Color History" +msgstr "Vy_mazat historii" + +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Aktualizuje se mezipaměť štítků" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut Layer" +msgstr "Vyjmout vrstvu" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:304 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Vložená vrstva" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:727 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Globální vyrovnávací paměť" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Popředí do pozadí (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "Popředí do pozadí (tvrdá hrana)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "Popředí do pozadí (HSV proti směru hodinových ručiček)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "Popředí do pozadí (odstín HSV po směru hodinových ručiček)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "Popředí do průhlednosti" + +#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for +#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing +#. * the operation. +#. +#: ../app/core/gimp-gui.c:229 +#, c-format +msgid "Please wait: %s\n" +msgstr "Prosím čekejte: %s\n" + +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:294 +#: ../app/core/gimpdata.c:590 ../app/core/gimpdata.c:598 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Chyba při ukládání „%s“: " + +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:300 ../app/core/gimpdata.c:604 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Chyba ukládání „%s“" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "" +"Načítání dat selhalo:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:cs" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:216 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Zdá se, že jste dříve používali GIMP %s. GIMP nyní převede vaše uživatelská " +"nastavení do „%s“." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:221 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Zdá se, že používáte GIMP poprvé. GIMP nyní vytvoří složku s názvem „%s“ a " +"zkopíruje do ní několik souborů." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:420 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Kopíruje se soubor „%s“ z „%s“…" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:435 ../app/core/gimp-user-install.c:461 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Vytváří se složka „%s“…" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:446 ../app/core/gimp-user-install.c:472 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: %s" + +#: ../app/core/gimp-utils.c:532 ../app/core/gimpfilloptions.c:327 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Pro tuto operaci nejsou k dispozici žádné vzorky." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: šířka = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: výška = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: bajtů = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: šířka = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:221 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: neznámá hloubka %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:233 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: neznámá verze %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241 +#, c-format +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Nepodporovaný formát stopy" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:271 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:74 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se stopou „%s“." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:562 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez názvu" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save " +"it again." +msgstr "" +"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Nepodporovaná hloubka stopy " +"%d\n" +"Stopy GIMP musí být GRAY nebo RGBA." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Nepodporovaná hloubka stopy " +"%d\n" +"Stopy GIMP musí být GRAY nebo RGBA." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 +#, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Nelze dekódovat verzi %d formátu abr." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:590 ../app/core/gimpbrush-load.c:809 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:677 ../app/core/gimpbrush-load.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:689 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Fatální chyba zpracování souboru se stopou: široké stopy nejsou podporovány." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:838 +msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: soubor je zřejmě uříznut: " + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:875 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou: neznámá metoda komprese." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1011 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Fatální chyba zpracování souboru se stopou: nelze dekódovat verzi %d formátu " +"abr." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1132 ../app/core/gimpbrush-load.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen." + +#: ../app/core/gimpbrush.c:151 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "Rozestup stop" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190 +#, fuzzy +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "Schránka" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169 +#, fuzzy +msgid "Clipboard Image" +msgstr "Schránka" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "Nejedná se o soubor stop GIMP." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "Neznámá verze stopy GIMP." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "Neznámý tvar stopy GIMP." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid brush spacing." +msgstr "Neplatný prázdný název stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid brush radius." +msgstr "Neplatná klávesová zkratka." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid brush spike count." +msgstr "Neplatná klávesová zkratka." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid brush hardness." +msgstr "Neplatný prázdný název stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid brush aspect ratio." +msgstr "Poměr stran stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid brush angle." +msgstr "Neplatný prázdný název stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "Na řádku %d souboru se stopou: " + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +msgid "Brush Shape" +msgstr "Tvar stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +msgid "Brush Radius" +msgstr "Poloměr stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "Hroty stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "Tvrdost stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 +msgid "Brush Angle" +msgstr "Úhel stopy" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:90 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:114 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“ Soubor je poškozen." + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Obdélníkový výběr" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Eliptický výběr" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "Zaoblený obdélníkový výběr" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Alfa do výběru" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Kanál %s do výběru" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Přibližný výběr" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "Vybrat podle barvy" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Indexed Color" +msgstr "Vybrat podle indexované barvy" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "Přejmenovat kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:273 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "Přesunout kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:274 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "Škálovat kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:275 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "Změnit velikost kanálu" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:276 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "Překlopit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:277 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Otočit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1095 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "Transformovat kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpchannel.c:311 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "Vyplnit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:280 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Vykreslit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Kanál do výběru" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Přerovnat kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Přenést kanál výš" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:284 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Přenést kanál navrch" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:285 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Odsunout kanál níž" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:286 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Odsunout kanál dospod" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:287 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Kanál nelze přenést výš." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Kanál nelze odsunout níž." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:308 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Rozostřit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:309 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Zaostřit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Vymazat kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:312 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "Invertovat kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "Olemovat kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:314 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "Zvětšit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:315 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Zmenšit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:316 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "Překlopit kanál" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:845 +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "Nelze vyplnit prázdný kanál." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:881 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Nelze vykreslit prázdný kanál." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1704 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Nastavit barvu kanálu" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1755 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Nastavit krytí kanálu" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1844 ../app/core/gimpselection.c:169 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Maska výběru" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:683 +msgid "Foreground" +msgstr "Popředí" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:684 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#, fuzzy +msgid "Foreground color" +msgstr "Barvou popředí" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:690 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#, fuzzy +msgid "Background color" +msgstr "Barvou pozadí" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:697 ../app/core/gimpcontext.c:698 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 +msgid "Opacity" +msgstr "Krytí" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:706 ../app/core/gimpcontext.c:707 +msgid "Paint Mode" +msgstr "Režim malování" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715 +#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 +msgid "Brush" +msgstr "Stopa" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:722 +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Dynamika malování" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729 +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "Štětec MyPaint" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorek" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:158 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +msgid "Gradient" +msgstr "Přechod" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:756 ../app/core/gimpcontext.c:757 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:763 ../app/core/gimpcontext.c:764 +msgid "Tool Preset" +msgstr "Přednastavení nástroje" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:350 ../app/core/gimpdatafactory.c:384 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:718 ../app/core/gimpdatafactory.c:749 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ukládání dat selhalo:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:423 ../app/core/gimpdatafactory.c:426 +#: ../app/core/gimpitem.c:542 ../app/core/gimpitem.c:545 +msgid "copy" +msgstr "kopie" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:435 ../app/core/gimpitem.c:553 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "kopie %s" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:586 ../app/tools/gimptextoptions.c:536 +#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +msgid "Loading fonts (this may take a while...)" +msgstr "Načítají se písma (to může chvíli trvat)" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"Máte nastavenou zapisovatelnou datovou složku (%s), ale tato složka " +"neexistuje. Vytvořte prosím danou složku, nebo opravte nastavení v " +"Předvolbách v oddílu Složky." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"Máte nastavenou zapisovatelnou datovou složku, ale tato složka není součástí " +"vaší prohledávané cesty pro data. Pravděpodobně jste ručně upravili soubor " +"gimprc. Opravte to prosím v dialogovém okně Předvolby v oddíle Složky." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937 +#, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "Nemáte nastavenou žádnou zapisovatelnou datovou složku." + +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "Chyba při čtení „%s“: " + +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "Chyba při čtení „%s“" + +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/xcf/xcf.c:439 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro čtení: " + +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Načítání dat selhalo:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdrawable.c:484 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "Škálovat" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Plechovka" + +#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:56 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Vymazat" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "Vyvážit" + +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:191 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Plovoucí výběr" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "Vypočítává se alfa neznámých pixelů" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:204 ../app/vectors/gimpvectors.c:668 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Nedostatek bodů k vyplnění" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:259 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "Vykreslit tah" + +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1034 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gradient" +msgstr "Přechod" + +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Vypočítává se mapa vzdáleností" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +msgid "Levels" +msgstr "Úrovně" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:251 +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "Vyrovnat kresbu" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:690 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Nedostatek bodů k vykreslení" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "Překlopit" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:948 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1093 ../app/core/gimplayer.c:447 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "Transformovat vrstvu" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1106 +msgid "Transformation" +msgstr "Transformace" + +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 +msgid "Output type" +msgstr "Typ výstupu" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:102 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:110 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Vyhlazování" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:300 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Vyplnit barvou popředí" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:305 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Vyplnit barvou pozadí" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:310 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Vyplnit bílou" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:317 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Vyplnit průhledností" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:333 ../app/core/gimpfilloptions.c:401 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Vyplnit vzorkem" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Solid Color" +msgstr "Vyplnit jednobarevně" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 +#, c-format +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "Nejedná se o soubor přechodů GIMP." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s přechodem „%s“." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, c-format +msgid "File is corrupt." +msgstr "Soubor je poškozen." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "Poškozený segment %d." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 +#, c-format +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "Segmenty nepokrývají rozsah 0–1." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 +#, c-format +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "Na řádku %d souboru s přechodem: " + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 +#, c-format +msgid "No linear gradients found." +msgstr "Nenalezeny žádné lineární přechody." + +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211 +#, c-format +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "Otevírání POV souboru „%s“ selhalo: %s" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:86 +msgid "Line style" +msgstr "Styl čáry" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:87 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Styl čáry používaný pro mřížku." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "Barva popředí mřížky." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "Barva pozadí mřížky; používá se jen u dvojitě čárkovaného stylu čáry." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +msgid "Spacing X" +msgstr "Rozestup X" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:110 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Vodorovné rozestupy čar mřížky." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +msgid "Spacing Y" +msgstr "Rozestup Y" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Svislé rozestupy čar mřížky." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +msgid "Spacing unit" +msgstr "Jednotka rozestupu" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +msgid "Offset X" +msgstr "Posun X" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:131 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Vodorovný posun první čáry mřížky; může být i záporné číslo." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +msgid "Offset Y" +msgstr "Posun Y" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:140 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Svislý posun první čáry mřížky; může být i záporné číslo." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +msgid "Offset unit" +msgstr "Jednotka posunu" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:278 +msgid "Layer Group" +msgstr "Skupina vrstev" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:279 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "Přejmenovat skupinu vrstev" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:280 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "Přesunout skupinu vrstev" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "Škálovat skupinu vrstev" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "Změnit velikost skupiny vrstev" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "Překlopit skupinu vrstev" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "Otočit skupinu vrstev" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "Transformovat skupinu vrstev" + +#: ../app/core/gimpimage.c:661 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +msgid "Symmetry" +msgstr "Souměrnost" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2229 +msgid " (exported)" +msgstr " (vyexportován)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2233 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (přepsán)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2242 +msgid " (imported)" +msgstr " (naimportován)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2416 ../app/core/gimpimage.c:2430 +#: ../app/core/gimpimage.c:2473 +#, c-format +msgid "Layer mode '%s' was added in %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2488 +#, c-format +msgid "Layer groups were added in %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2495 +#, c-format +msgid "Masks on layer groups were added in %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2511 +#, c-format +msgid "High bit-depth images were added in %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2523 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2540 +#, c-format +msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2634 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Změnit rozlišení obrázku" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2686 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Změnit jednotky obrázku" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3588 +#, c-format +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3640 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Připojit parazita k obrázku" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3681 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Odstranit parazita z obrázku" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4408 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "Přidat vrstvu" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4450 ../app/core/gimpimage.c:4481 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Odstranit vrstvu" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4475 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Odstranit plovoucí výběr" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4642 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "Přidat kanál" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4670 ../app/core/gimpimage.c:4694 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "Odstranit kanál" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4750 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "Přidat cestu" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4780 ../app/core/gimpimage.c:4787 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "Odstranit cestu" + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Uspořádat objekty" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Převádí se z „%s“ na „%s“" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 +msgid "Color profile conversion" +msgstr "Převod profilu barev" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "Mapa barev obrázku č. %d (%s)" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Colormap" +msgstr "Nastavit mapu barev" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:235 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Odnastavit mapu barev" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:288 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "Změnit položku mapy barev" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:316 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "Přidat barvu do mapy barev" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:791 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Nelze převést obrázek: paleta je prázdná." + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Převést obrázek na indexovaný" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:895 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Převádí se do indexovaných barev (krok 2)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:944 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Převádí se do indexovaných barev (krok 3)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +msgstr "Převést obrázek na 8 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +msgstr "Převést obrázek na 8 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "Převést obrázek na 32 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "Převést obrázek na 32 bitů (celé číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (desetinné číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (desetinné číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "Převést obrázek na 32 bitů (desetinné číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +msgstr "Převést obrázek na 32 bitů (desetinné číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (desetinné číslo)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +msgstr "Převést obrázek na 16 bitů (desetinné číslo)" + +#. dithering +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 +msgid "Dithering" +msgstr "Rozptyl" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Převést obrázek do RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Převést obrázek do odstínů šedi" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop Image" +msgstr "Oříznout obrázek" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Image" +msgstr "Změnit velikost obrázku" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "Přidat vodorovné vodítko" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "Přidat svislé vodítko" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "Odstranit vodítko" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "Přesunout vodítko" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "Přesunout položky" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "Překlopit položky" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:196 ../app/core/gimpitem-linked.c:159 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "Otočit položky" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "Transformovat položky" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Sloučit viditelné vrstvy" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "Zploštit obrázek" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Nelze zploštit obrázek bez jakékoli viditelné vrstvy." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245 +msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgstr "Nelze sloučit dolů plovoucí výběr." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252 +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "Nelze sloučit dolů neviditelnou vrstvu." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "Nelze sloučit dolů se skupinou vrstev." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "Vrstva, se kterou se slučuje dolů, je uzamčená." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "Neexistuje žádná viditelná vrstva pro sloučení dolů." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "Sloučit dolů" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Sloučit skupinu vrstev" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Sloučit viditelné cesty" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "Nedostatek viditelných cest pro sloučení. Musí být alespoň dvě." + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "Povolit rychlou masku" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "Zakázat rychlou masku" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "Přidat vzorkovací bod" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Odstranit vzorkovací bod" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "Přesunout vzorkovací bod" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Sample Point Pick Mode" +msgstr "Nabídka Vzorkovací bod" + +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "Škálovat obrázek" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "Nelze vrátit %s" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 +msgid "Special File" +msgstr "Speciální soubor" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 +msgid "Remote File" +msgstr "Vzdálený soubor" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Kliknutím vytvoříte náhled" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 +msgid "Loading preview..." +msgstr "Načítá se náhledu…" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Náhled je zastaralý" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Nelze vytvořit náhled" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(Náhled je možná zastaralý)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:681 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d pixel" +msgstr[1] "%d × %d pixely" +msgstr[2] "%d × %d pixelů" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d vrstva" +msgstr[1] "%d vrstvy" +msgstr[2] "%d vrstev" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Nelze otevřít miniaturu „%s“: %s" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite" +msgstr "Připojit parazita" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2127 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "Připojit parazita k položce" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2178 ../app/core/gimpitem.c:2185 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "Odstranit parazita z položky" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Nastavit položku jako exkluzivně viditelnou" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Nastavit položku jako exkluzivně spojenou" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Ukotvit plovoucí výběr" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1043 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Nelze vytvořit novou vrstvu z plovoucího výběru, protože patří do masky " +"vrstvy nebo kanálu." + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Plovoucí výběr na vrstvu" + +#: ../app/core/gimplayer.c:441 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Přejmenovat vrstvu" + +#: ../app/core/gimplayer.c:442 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer" +msgstr "Přesunout vrstvu" + +#: ../app/core/gimplayer.c:443 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "Škálovat vrstvu" + +#: ../app/core/gimplayer.c:444 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer" +msgstr "Změnit velikost vrstvy" + +#: ../app/core/gimplayer.c:445 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer" +msgstr "Překlopit vrstvu" + +#: ../app/core/gimplayer.c:446 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Otočit vrstvu" + +#: ../app/core/gimplayer.c:449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Přerovnat vrstvu" + +#: ../app/core/gimplayer.c:450 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "Přenést vrstvu výš" + +#: ../app/core/gimplayer.c:451 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Přenést vrstvu navrch" + +#: ../app/core/gimplayer.c:452 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "Odsunout vrstvu níž" + +#: ../app/core/gimplayer.c:453 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Odsunout vrstvu dospod" + +#: ../app/core/gimplayer.c:454 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Vrstva nemůže být přenesena výš." + +#: ../app/core/gimplayer.c:455 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Vrstva nemůže být odsunuta níž." + +#: ../app/core/gimplayer.c:744 ../app/core/gimplayer.c:1914 +#: ../app/core/gimplayermask.c:228 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "Maska %s" + +#: ../app/core/gimplayer.c:783 +#, c-format +msgid "" +"Floating Selection\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Plovoucí výběr\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1820 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "Nelze přidat masku vrstvy, protože vrstva již masku má." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1831 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "Nelze přidat masku vrstvy s jinými rozměry, než má daná vrstva." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1837 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Přidat masku vrstvy" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1955 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "Přenést alfu do masky" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Použít masku vrstvy" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2118 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "Odstranit masku vrstvy" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2220 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "Povolit masku vrstvy" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2221 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "Zakázat masku vrstvy" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "Zobrazit masku vrstvy" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2371 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Přidat alfa kanál" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2406 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Odstranit alfa kanál" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2427 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "Velikost vrstvy dle obrázku" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:76 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Přesunout masku vrstvy" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:77 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Maska vrstvy do výběru" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:152 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "Masky vrstev nelze přejmenovat." + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "%s (zkuste %s)" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:426 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "Index %d" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:548 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "Neznámý typ souboru s paletou: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#, c-format +msgid "Missing magic header." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru s paletou „%s“" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#, c-format +msgid "Invalid column count." +msgstr "Neplatný počet sloupců." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Čtení souboru s paletou „%s“: Neplatný počet sloupců na řádku %d. Použije se " +"výchozí hodnota." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "" +"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta RED (červená) na řádku %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "" +"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta GREEN (zelená) na řádku %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "" +"Čtení souboru s paletou „%s“: Chybí komponenta BLUE (modrá) na řádku %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "Čtení souboru s paletou „%s“: Hodnota RGB mimo rozsah na řádku %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" +msgstr "Čtení souboru s paletou „%s“: Hodnota RGB mimo rozsah na řádku %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#, c-format +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "Na řádku %d souboru s paletou: " + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "Nelze číst hlavičku ze souboru s paletou „%s“" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +msgid "Premature end of file." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254 +#, fuzzy +msgid "History Color" +msgstr "Historie" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "Soubor je zřejmě uříznut: " + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "" +"Fatální chyba zpracování v souboru se vzorkem „%s“: Neznámá verze formátu " +"vzorku %d." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"Fatální chyba zpracování v souboru se vzorkem „%s“: Nepodporovaná hloubka " +"vzorku %d.\n" +"Vzorky GIMP musí být GRAY nebo RGB." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +msgid "File appears truncated." +msgstr "Soubor je zřejmě uříznut." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru se vzorkem „%s“." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "Fatální chyba při zpracování souboru s paletou „%s“" + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" +"Nelze spustit zpětné volání %s. Příslušný zásuvný modul se možná zhroutil." + +#: ../app/core/gimpselection.c:170 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Selection" +msgstr "Přesunout výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:171 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "Vyplnit výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Vykreslit výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:189 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "Rozostřit výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "Zaostřit výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select None" +msgstr "Vybrat nic" + +#: ../app/core/gimpselection.c:192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: ../app/core/gimpselection.c:193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertovat výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "Vybrat okraj" + +#: ../app/core/gimpselection.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "Zvětšit výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Zmenšit výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "Odstranit díry" + +#: ../app/core/gimpselection.c:305 +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "Neexistuje žádný výběr k vyplnění." + +#: ../app/core/gimpselection.c:341 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "Neexistuje žádný výběr k vykreslení." + +#: ../app/core/gimpselection.c:697 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Nelze vyjmout nebo kopírovat, protože zvolená oblast je prázdná." + +#: ../app/core/gimpselection.c:815 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Nelze udělat výběr plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná." + +#: ../app/core/gimpselection.c:822 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float Selection" +msgstr "Plovoucí výběr" + +#: ../app/core/gimpselection.c:840 +msgid "Floated Layer" +msgstr "Plovoucí vrstva" + +#: ../app/core/gimpsettings.c:151 +#, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "Naposledy použito: %s" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 +msgid "Line width" +msgstr "Šířka čáry" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 +msgid "Unit" +msgstr "Jednotka" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 +msgid "Cap style" +msgstr "Styl zakončení" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 +msgid "Join style" +msgstr "Styl spojení" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 +msgid "Miter limit" +msgstr "Limit ostrosti" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Převést ostré spojení na kosé spojení, pokud by špička dosahovala dál než " +"limit-ostrosti krát šířka-čáry od skutečného bodu spojení." + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 +#, fuzzy +msgid "Dash offset" +msgstr "Čárka tečka" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "_Napodobit dynamiku stopy" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:134 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 +msgid "None" +msgstr "žádný" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:148 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:149 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "Aktivovat souměrnou malbu" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113 +msgid "Mandala" +msgstr "Mandala" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120 +#, fuzzy +msgid "Center abscissa" +msgstr "Vystředit čáry" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132 +#, fuzzy +msgid "Center ordinate" +msgstr "Vystředit čáry" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 +msgid "Number of points" +msgstr "Počet bodů" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154 +msgid "Disable brush transform" +msgstr "Zakázat transformaci stopy" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "Zakázat otočení stopy" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123 +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130 +msgid "Horizontal Symmetry" +msgstr "Vodorovná souměrnost" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "Zrcadlit tah podle vodorovné osy" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138 +msgid "Vertical Symmetry" +msgstr "Svislá souměrnost" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "Zrcadlit tah podle svislé osy" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146 +msgid "Central Symmetry" +msgstr "Středová souměrnost" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147 +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "Překlopit tah okolo daného bodu" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155 +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "Zakázat zrcadlení stopy" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162 +msgid "Vertical axis position" +msgstr "Pozice svislé osy" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174 +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "Pozice vodorovné osy" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:102 +msgid "Tiling" +msgstr "Dlaždicovat" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108 +msgid "Interval X" +msgstr "Interval X" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:109 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "Interval na ose X (v pixelech)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120 +msgid "Interval Y" +msgstr "Interval Y" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:121 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "Interval na ose Y (v pixelech)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132 +msgid "Shift" +msgstr "Posun" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:133 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "Posun na ose X mezi řádky (v pixelech)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144 +#, fuzzy +msgid "Max strokes X" +msgstr "Zamkn_out vykreslení" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:145 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "_Maximální počet barev:" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152 +#, fuzzy +msgid "Max strokes Y" +msgstr "Zamkn_out vykreslení" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:153 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "_Maximální počet barev:" + +#: ../app/core/gimptagcache.c:436 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s\n" +msgstr "Chyba při zápisu „%s“: %s\n" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:134 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:151 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "Jednotka používaná pro zobrazování souřadnic mimo režim bod na bod." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 +msgid "Resolution X" +msgstr "Rozlišení X" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:159 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "Vodorovné rozlišení obrázku." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:167 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "Svislé rozlišení obrázku." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:174 +msgid "Resolution unit" +msgstr "Jednotka rozlišení" + +#. serialized name +#: ../app/core/gimptemplate.c:181 +msgid "Image type" +msgstr "Typ obrázku" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 +msgid "Precision" +msgstr "Hloubka" + +#. gamma +#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:509 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:212 +msgid "Color managed" +msgstr "Se správou barev" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:213 +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." +msgstr "" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 +msgid "Color profile" +msgstr "Profil barev" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94 +msgid "Fill type" +msgstr "Typ výplně" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:236 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +msgid "Comment" +msgstr "Poznámka" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Použít uložené popředí/pozadí" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Použít uloženou stopu" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Použít uloženou dynamiku" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168 +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "Použít uloženou stopu MyPaint" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Použít uložený vzorek" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Použít uloženou paletu" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Použít uložený přechod" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Použít uložené písmo" + +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "Soubor s přednastavením je poškozený." + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-singular" +msgid "pixel" +msgstr "pixel" + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-plural" +msgid "pixels" +msgstr "pixelů" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-singular" +msgid "inch" +msgstr "palec" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-plural" +msgid "inches" +msgstr "palců" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-singular" +msgid "millimeter" +msgstr "milimetr" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-plural" +msgid "millimeters" +msgstr "milimetrů" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-singular" +msgid "point" +msgstr "bod" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-plural" +msgid "points" +msgstr "bodů" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +msgctxt "unit-singular" +msgid "pica" +msgstr "pika" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +msgctxt "unit-plural" +msgid "picas" +msgstr "pik" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +msgctxt "singular" +msgid "percent" +msgstr "procento" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +msgctxt "plural" +msgid "percent" +msgstr "procent" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 +msgid "About GIMP" +msgstr "O aplikaci GIMP" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "Navštivte web aplikace GIMP" + +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Stanislav Brabec\n" +"Michal Bukovjan\n" +"Miloslav Trmač\n" +"Jakub Friedl\n" +"Petr Kovář\n" +"Jaroslav Krejčí\n" +"Miroslav Šulc\n" +"Marek Černocký\n" +"Adam Ostruszka" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "GIMP pro vás vytvořili" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605 +#, c-format +msgid "" +"This is an unstable development release\n" +"commit %s" +msgstr "" +"Toto je nestabilní vývojové vydání\n" +"commit %s" + +#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67 +msgid "Search Actions" +msgstr "Hledat akce" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +msgid "Channel _name:" +msgstr "_Název kanálu:" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +msgid "Lock _pixels" +msgstr "Zamknout _pixely" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +msgid "Lock position and _size" +msgstr "Zamknout polohu a veliko_st" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "Inicializovat z _výběru" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Přiřadit profil barev ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +msgid "Assign a color profile to the image" +msgstr "Přiřadit obrázku profil barev" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +msgid "_Assign" +msgstr "_Přiřadit" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +msgid "Assign" +msgstr "Přiřadit" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Převést do profilu barev ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "Převést obrázek barevného profilu" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166 +msgid "C_onvert" +msgstr "Př_evést" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +msgid "Convert to" +msgstr "Převést do" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +msgid "RGB Conversion" +msgstr "Převod do RGB" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Převést obrázek do RGB" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "Převod do odstínů šedi" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Převést obrázek do odstínů šedi" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "Profil barev náhledu tiskového výstupu" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "Výběr profilu barev pro náhled tiskového výstupu" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 +msgid "_Select" +msgstr "_Vybrat" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +msgid "New Color Profile" +msgstr "Nový profil barev" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Současný profil barev" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +msgid "Profile _details" +msgstr "_Detaily profilu" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "Cíl vyk_reslování:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "_Kompenzace černého bodu" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +msgid "Select Destination Profile" +msgstr "Zvolte cílový profil" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 +msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +msgstr "Převést do pracovního prostoru odstínů šedi?" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 +msgid "Convert the image to the grayscale working space?" +msgstr "Převést obrázek do pracovního prostoru odstínů šedi?" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +msgid "Convert to RGB Working Space?" +msgstr "Převést do pracovního prostoru RGB?" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 +msgid "Convert the image to the RGB working space?" +msgstr "Převést obrázek do pracovního prostoru RGB?" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 +msgid "Import the image from a color profile" +msgstr "Importovat obrázek z profilu barev" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 +msgid "_Keep" +msgstr "_Ponechat" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "Obrázek „%s“ má vložený profil barev" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Už se neptat" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Převod na indexované barvy" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Převést obrázek na indexované barvy" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "_Maximální počet barev:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Odst_ranit nepoužité nebo zdvojené barvy z mapy barev" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "Roz_ptyl barev:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "Povolit rozp_tyl průhlednosti" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Povolit rozptyl textových vrstev" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Provedení rozptylu textových vrstev způsobí, že nepůjdou upravovat" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 +#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "Nelze převést do palety s více než 256 barvami." + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Převést obrázek do %s" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157 +msgid "Precision Conversion" +msgstr "Převod hloubky" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422 +#, fuzzy +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "Perceptuální gama (sRGB)" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:421 +msgid "Linear light" +msgstr "Lineární světlo" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237 +msgid "_Layers:" +msgstr "_Vrstvy:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259 +msgid "_Text Layers:" +msgstr "_Textové vrstvy:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "_Kanály a masky:" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +msgid "Delete Object" +msgstr "Odstranění objektu" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "Odstranit „%s“?" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "Opravdu chcete odstranit „%s“ ze seznamu a smazat z disku?" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:190 +#: ../app/gui/gui-message.c:271 +msgid "GIMP Message" +msgstr "Zpráva aplikace GIMP" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 +msgid "GIMP Debug" +msgstr "Ladění aplikace GIMP" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:314 +msgid "Device Status" +msgstr "Stav zařízení" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:318 +msgid "Errors" +msgstr "Chyby" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:322 +msgid "Pointer" +msgstr "Ukazatel" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:365 +msgid "Image Templates" +msgstr "Šablony obrázků" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:386 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" + +#. Selection Bounding Box +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 ../app/display/gimpcursorview.c:262 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:390 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Editor výběru" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:394 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "Souměrná malba" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:398 +msgid "Undo History" +msgstr "Historie změn" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:408 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Navigace zobrazení" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "FG/BG" +msgstr "Popředí/pozadí" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:414 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "Barva popředí/pozadí" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110 +#, c-format +msgid "Fade %s" +msgstr "Vyblednout %s" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121 +msgid "_Fade" +msgstr "_Vyblednout" + +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:151 +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244 +msgid "Open layers" +msgstr "Otevřít vrstvy" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "Otevření umístění" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Zadejte umístění (URI):" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"Ukládání vzdálených souborů potřebuje určit formát souboru z přípony " +"souboru. Zadejte prosím příponu souboru, která odpovídá zvolenému formátu " +"souboru nebo nezadávejte vůbec žádnou příponu." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "Zadaný název souboru nelze použít pro exportování" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"Toto dialogové okno můžete použít pro export do různých formátů souborů. " +"Chcete-li uložit obrázek ve formátu GIMP XCF, použijte místo toho " +"Soubor→Uložit." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno pro uložení" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "Zadaný název souboru nelze použít pro uložení" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"Toto dialogové okno můžete použít pro uložení ve formátu GIMP XCF. Chcete-li " +"exportovat do jiného formátu souboru, použijte Soubor→Exportovat." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno pro export" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Přípona neodpovídá" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"Zadaný název souboru nemá známou příponu souboru. Zadejte prosím známou " +"příponu nebo zvolte formát souboru ze seznamu formátů souborů." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "Zadaná přípona souboru neodpovídá zvolenému typu souboru." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "Chcete přesto uložit obrázek pod tímto názvem?" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Ukládání zrušeno" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ukládání „%s“ selhalo:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámý typ souboru" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "Výběr stylu výplně" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 +msgid "_Fill" +msgstr "_Vyplnit" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 +msgid "Configure Grid" +msgstr "Nastavit mřížku" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "Nastavit mřížku obrázků" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Sloučení vrstev" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Volby sloučení vrstev" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +msgid "_Merge" +msgstr "_Sloučit" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Konečná, sloučená vrstva má být:" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "Sloučit pouze v rámci aktivní _skupiny" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "_Zahodit neviditelné vrstvy" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +msgid "Create a New Image" +msgstr "Vytvoření nového obrázku" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 +msgid "_Template:" +msgstr "Ša_blona:" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "Potvrzení rozměrů obrázku" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "Pokoušíte se vytvořit obrázek o velikosti %s." + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"Obrázek zvolené velikosti bude používat více paměti, než kolik je nastaveno " +"jako „Maximální velikost obrázku“ v Předvolbách (v současnosti %s)." + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "Vlastnosti obrázku" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:715 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:97 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:659 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 +msgid "Color Profile" +msgstr "Profil barev" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "Škálování obrázku" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "Potvrzení škálování" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimpscaletool.c:117 +msgid "_Scale" +msgstr "Š_kálovat" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Škálování obrázku na zvolenou velikost způsobí, že bude používat více " +"paměti, než kolik je nastaveno jako „Maximální velikost obrázku“ v " +"Předvolbách (v současnosti %s)." + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"Škálování obrázku na zvolenou velikost způsobí, že některé vrstvy budou " +"zmenšeny tak, že zmizí." + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "Je to opravdu to, co chcete udělat?" + +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Nastavení vstupních zařízení" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 +msgid "Color tag:" +msgstr "Barevný štítek:" + +#. The switches frame & vbox +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +msgid "Switches" +msgstr "Možnosti" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 +msgid "_Visible" +msgstr "_Viditelné" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 +msgid "_Linked" +msgstr "_Spojit" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "Nastavení klávesových zkratek" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Chcete-li upravit klávesovou zkratku, klikněte na odpovídající řádek a " +"stiskněte nový akcelerátor nebo ji vymažte stisknutím klávesy Backspace." + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "U_ložit klávesové zkratky při ukončení" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Přidat masku vrstvy" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "Přidat masku k vrstvě" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 +msgid "_Add" +msgstr "Přid_at" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Inicializovat masku vrstvy na:" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 +msgid "In_vert mask" +msgstr "In_vertovat masku" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Nejprve vyberte kanál" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +msgid "Layer _name:" +msgstr "_Název vrstvy:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +msgid "_Mode:" +msgstr "Reži_m:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +msgid "Blend space:" +msgstr "Prostor mísení:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +msgid "Composite space:" +msgstr "Prostor skládání:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +msgid "Composite mode:" +msgstr "Režim skládání:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Krytí:" + +#. The size labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:790 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:818 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#. The offset labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 +msgid "Offset X:" +msgstr "Posun X:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Posun Y:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:449 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Vyplnit s:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 +msgid "Active Filters" +msgstr "Aktivní filtry" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 +msgid "Lock _alpha" +msgstr "Zamknout _alfa kanál" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 +msgid "Set name from _text" +msgstr "Nastavit název z _textu" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "KONEC HRY v úrovni %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Ukončete stisknutím „q“" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Pokračujte stisknutím „p“" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Úroveň: %s, Životy: %s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" +"Vlevo/vpravo = pohyb, Mezerník = střílet, „p“ = pozastavit, „q“ = ukončit" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "GEGL zabijáci z vnějšího vesmíru" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 +msgid "Module Manager" +msgstr "Správa modulů" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Znovu načíst" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "Aby se změny projevily, musíte aplikaci GIMP restartovat." + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 +msgid "Only in memory" +msgstr "Pouze v paměti" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 +msgid "No longer available" +msgstr "Již není k dispozici" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Posun vrstvy" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Posun masky vrstvy" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Posun kanálu" + +#. The offset frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +msgid "Offset" +msgstr "Posun" + +#. offset, used as a verb +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138 +msgid "_Offset" +msgstr "P_osunout" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221 +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "O šířka/_2, výška/2" + +#. The edge behavior frame +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Chování na hraně" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254 +msgid "W_rap around" +msgstr "Přecházet _dokola" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "Vyplnit barvou po_zadí" + +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260 +msgid "Make _transparent" +msgstr "Z_průhlednit" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "Import nové palety" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 +msgid "_Import" +msgstr "_Importovat" + +#. The "Source" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 +msgid "Select Source" +msgstr "Výběr zdroje" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Přechod" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 +msgid "I_mage" +msgstr "_Obrázek" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "_Sloučené vzorkování" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "_Pouze vybrané pixely" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 +msgid "Palette _file" +msgstr "_Soubor palety" + +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Výběr souboru s paletou" + +#. The "Import" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 +msgid "Import Options" +msgstr "Volby importu" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +msgid "New import" +msgstr "Nový import" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +msgid "Palette _name:" +msgstr "_Název palety:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "Počet bar_ev:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 +msgid "C_olumns:" +msgstr "Sl_oupců:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +msgid "I_nterval:" +msgstr "I_nterval:" + +#. The "Preview" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1236 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žádné barvy." + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 +msgid "There is no palette to import." +msgstr "Neexistuje žádná palety k importování." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Obnovit výchozí hodnoty všech předvoleb" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "Opravdu chcete přenastavit všechny předvolby na výchozí hodnoty?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:377 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "Aby se následující změny projevily, musíte aplikaci GIMP restartovat:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:619 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Vaše klávesové zkratky budou vráceny na výchozí hodnoty, až příště spustíte " +"GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:630 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "Odstranění všech klávesových zkratek" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:652 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "Chcete opravdu odstranit všechny klávesové zkratky ze všech nabídek?" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:693 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Vaše nastavení oken bude vráceno na výchozí hodnoty, až příště spustíte GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:728 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Vaše nastavení vstupních zařízení bude vráceno na výchozí hodnoty, až příště " +"spustíte GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:770 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Vaše nastavení nástrojů bude vráceno na výchozí hodnoty, až příště spustíte " +"GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "K dispozici je místní instalace uživatelské příručky." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "Uživatelská příručka není místně nainstalována." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:934 +msgid "Show _menubar" +msgstr "Zobrazovat lištu s nabídka_mi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:938 +msgid "Show _rulers" +msgstr "Zobrazovat p_ravítka" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:941 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "Zobrazovat posuvní_ky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:944 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Zobrazovat s_tavovou lištu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:952 +msgid "Show s_election" +msgstr "Zobrazovat vý_běr" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:955 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "Zobrazovat _hranice vrstvy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:958 +msgid "Show _guides" +msgstr "Zobrazovat _vodítka" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 +msgid "Show gri_d" +msgstr "Zobrazovat mřížk_u" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "Režim do_plňování plátna:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "Vlastní b_arva doplňování:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Vybrat vlastní barvu doplnění plátna" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 +msgid "Snap to Guides" +msgstr "Přichytávat k vodítkům" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Přichytávat k mřížce" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014 +msgid "Snap to Canvas Edges" +msgstr "Přichytávat k okrajům plátna" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017 +msgid "Snap to Active Path" +msgstr "Přichytávat k aktivní cestě" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 +msgid "System Resources" +msgstr "Systémové prostředky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Spotřeba prostředků" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1143 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "Minimální počet úro_vní pro vrácení zpět:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "_Maximum paměti pro vracení zpět:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "Veliko_st mezipaměti dlaždic:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Maximální velikost _nového obrázku:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157 +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "Počet využívaných _vláken:" + +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Hardwarová akcelerace" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166 +msgid "Use OpenCL" +msgstr "Používat OpenCL" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1170 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Miniatury obrázků" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Velikos_t miniatur:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "Maximální _velikost souboru pro miniatury:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189 +msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "Uchovávat záznam o použitých souborech v seznamu nedávných dokumentů" + +#. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 +msgid "Debugging" +msgstr "Ladění" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +msgid "Debug _policy:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258 +msgid "Color Management" +msgstr "Správa barev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 +msgid "Reset Color Management" +msgstr "Obnovit Správu barev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +msgid "Image display _mode:" +msgstr "Reži_m zobrazení obrázku:" + +#. Color Managed Display +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 +msgid "Color Managed Display" +msgstr "Zobrazení se správou barev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Výběr profilu barev monitoru" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "Profil _monitoru:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "Pokusi_t se použít systémový profil monitoru" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319 +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "Cíl vyk_reslování:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "Použít kompenzaci černého _bodu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "Hloubka / Věrnost barev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334 +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "_Optimalizovat zobrazení obrázku pro:" + +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338 +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "Náhled tiskového výstupu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348 +msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Výběr profilu náhledu tiskového výstupu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 +msgid "_Soft-proofing profile:" +msgstr "Profil _náhledu tiskového výstupu:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 +msgid "Re_ndering intent:" +msgstr "Cíl vykr_eslování:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +msgid "Use black _point compensation" +msgstr "_Použít kompenzaci černého bodu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "O_ptimalizovat náhled tiskového výstupu pro:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Označit barvy mimo gamut" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "Výběr barvy varování" + +#. Preferred profiles +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "Upřednostňované profily" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "Vybrat upřednostňovaný profil barev RGB" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "Profil _RGB:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "Vybrat upřednostňovaný profil stupňů šedi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "Profil _stupňů šedi:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "Výběr profilu barev CMYK" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "Profil _CMYK:" + +#. Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +msgid "Policies" +msgstr "Zásady" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +msgid "File Open behaviour:" +msgstr "Chování při otvírání souborů:" + +#. Filter Dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Dialogová okna filtrů" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202 +msgid "Show advanced color options" +msgstr "Zobrazovat pokročilé možnosti barev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +msgid "Image Import & Export" +msgstr "Import a export obrázku" + +#. Import Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 +msgid "Import Policies" +msgstr "Zásady importu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "" +"Převádět importované obrázky na barevnou hloubku v _desetinných číslech" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 +msgid "Dither images when promoting to floating point" +msgstr "" +"Při převádění na barevnou hloubku v desetinných číslech provádět rozptyl " +"barev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +msgid "Add an alpha channel to imported images" +msgstr "Přidávat do importovaných obrázků alfa kanál" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113 +msgid "Color profile policy:" +msgstr "Zásady profilů barev:" + +#. Export Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +msgid "Export Policies" +msgstr "Zásady exportu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Export the image's color profile by default" +msgstr "Odstranit profil barev obrázku" + +#. Translators: label for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +msgid "Export Exif metadata by default when available" +msgstr "Exportovat Exif metadata ve výchozím nastavení, pokud jsou k dispozici" + +#. Translators: label for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503 +msgid "Export XMP metadata by default when available" +msgstr "Exportovat XMP metadata ve výchozím nastavení, pokud jsou k dispozici" + +#. Translators: label for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509 +msgid "Export IPTC metadata by default when available" +msgstr "Exportovat IPTC metadata ve výchozím nastavení, pokud jsou k dispozici" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 +msgid "Metadata can contain sensitive information." +msgstr "Metadata mohou obsahovat citlivé informace." + +#. Raw Image Importer +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517 +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "Modul pro import obrázků ve formátu RAW" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551 +msgid "Playground" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"Tyto funkce jsou nedokončené, obsahují bugy a mohou způsobit pád aplikace " +"GIMP. Doporučuje se je používat pouze v případě, kdy opravdu víte, co " +"děláte, nebo zamýšlíte podílet se na jejich opravě." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 +#, fuzzy +msgid "Insane Options" +msgstr "Volby vyblednutí" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 +#, fuzzy +msgid "_N-Point Deformation tool" +msgstr "Informace o ukazateli" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +msgid "_Seamless Clone tool" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "Volby nástroje" + +#. General +#. Snapping Distance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "Ukládat volby ná_strojů při ukončení" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "Uložit volby nástrojů _nyní" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "_Obnovit uložené volby nástrojů na výchozí hodnoty" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "Výchozí _interpolace:" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "Volby malování sdílené mezi nástroji" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632 +msgid "_Brush" +msgstr "_Stopa" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +msgid "_Dynamics" +msgstr "_Dynamika" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Vzorek" + +#. Move Tool +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +msgid "Move Tool" +msgstr "Nástroj přesunu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +msgid "Set layer or path as active" +msgstr "Nastavit vrstvu či cestu jako aktivní" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +msgid "Default New Image" +msgstr "Výchozí nový obrázek" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 +msgid "Default Image" +msgstr "Výchozí obrázek" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699 +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "Barva rychlé masky:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Nastavit výchozí barvu rychlé masky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Výchozí mřížka obrázku" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +msgid "Default Grid" +msgstr "Výchozí mřížka" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 +msgid "User Interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 +msgid "Previews" +msgstr "Náhledy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "Povolit náhl_edy vrstev a kanálů" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +msgid "Enable layer _group previews" +msgstr "Povolit náhledy _skupin vrstev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "Výchozí velikost náhle_du vrstev a kanálů:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 +#, fuzzy +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "_Velikost navigačního náhledu:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "_Velikost navigačního náhledu:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "Po_užívat dynamické klávesové zkratky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Nastavit _klávesové zkratky…" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "Uložit kláve_sové zkratky při ukončení" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "Uložit klávesové zkratky _nyní" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "_Obnovit výchozí klávesové zkratky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Odstr_anit všechny klávesové zkratky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 +msgid "Select Theme" +msgstr "Zvolte motiv" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "Znovu načíst akt_uální motiv" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Motiv ikon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +msgid "Select an Icon Theme" +msgstr "Zvolte motiv ikon" + +#. Appearance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" +msgstr "Zobrazovat logo aplikace GIMP (cíl pro táhni a pusť)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "Zobrazovat barvu _popředí a pozadí" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "Zo_brazovat aktivní stopu, vzorek a přechod" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 +msgid "Show active _image" +msgstr "Zobrazovat akt_ivní obrázek" + +#. Tool Editor +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074 +msgid "Tools Configuration" +msgstr "Nastavení nástrojů" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "Výchozí hodnoty dialogových oken" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100 +msgid "Reset Dialog Defaults" +msgstr "Obnovit výchozí hodnoty dialogových oken" + +#. Color profile import dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "Dialogové okno Importovat profil barev" + +#. All color profile chooser dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 +msgid "Color Profile File Dialogs" +msgstr "Dialogová okna souborů s profily barev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122 +msgid "Profile folder:" +msgstr "Složka s profily:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 +msgid "Select Default Folder for Color Profiles" +msgstr "Výběr výchozí složky pro profily barev" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "Dialogové okno Převést do profilu barev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "Cíl vykreslování:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Kompenzace černého bodu" + +#. Convert Precision Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "Dialogové okno Převod hloubky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +msgid "Dither layers:" +msgstr "Rozptyl vrstev:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +msgid "Dither text layers:" +msgstr "Rozptyl textových vrstev:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "Rozptyl kanálů/masek:" + +#. Convert Indexed Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "Dialogové okno Převod na indexované barvy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 +msgid "Colormap:" +msgstr "Mapa barev:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "Maximální počet barev:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Odstranit z mapy barev nepoužité nebo zdvojené barvy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179 +msgid "Color dithering:" +msgstr "Rozptyl barev:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "Povolit rozptyl průhlednosti" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 +msgid "Keep recent settings:" +msgstr "Uložit nedávná nastavení:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +msgid "Default to the last used settings" +msgstr "Ve výchozím stavu nabízet poslední použité nastavení" + +#. Canvas Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "Dialogové okno Velikost plátna" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 +msgid "Fill with:" +msgstr "Vyplnit s:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +msgid "Resize layers:" +msgstr "Změnit velikost vrstev:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 +msgid "Resize text layers" +msgstr "Změnit velikost textových vrstev" + +#. New Layer Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "Dialogové okno Nová vrstva" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +msgid "Layer name:" +msgstr "Název vrstvy:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +msgid "Fill type:" +msgstr "Typ výplně:" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235 +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "Dialogové okno Rozměry hranic vrstvy" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "Dialogové okno Přidat masku vrstvy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 +msgid "Layer mask type:" +msgstr "Typ masky vrstvy:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 +msgid "Invert mask" +msgstr "Invertovat masku" + +#. Merge Layers Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "Dialogové okno Sloučení vrstev" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 +msgid "Merged layer size:" +msgstr "Velikost sloučené vrstvy:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 +msgid "Merge within active group only" +msgstr "Sloučit pouze v rámci skupiny aktivních" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "Zahodit neviditelné vrstvy" + +#. New Channel Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "Dialogové okno Nový kanál" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +msgid "Channel name:" +msgstr "Název kanálu:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284 +msgid "Color and opacity:" +msgstr "Barva a krytí:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "Výchozí barva a krytí nového kanálu" + +#. New Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +msgid "New Path Dialog" +msgstr "Dialogové okno Nová cesta" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 +msgid "Path name:" +msgstr "Název cesty:" + +#. Export Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "Dialogové okno Exportovat cestu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +msgid "Export folder:" +msgstr "Složka pro export:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "Výběr výchozí složky pro exportování cest" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +msgid "Export the active path only" +msgstr "Exportovat pouze aktivní cestu" + +#. Import Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "Dialogové okno Importovat cestu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +msgid "Import folder:" +msgstr "Složka pro import:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319 +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "Výběr výchozí složky pro importování cest" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Sloučit importované cesty" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 +msgid "Scale imported paths" +msgstr "Škálovat importované cesty" + +#. Feather Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "Dialogové okno Rozostření výběru" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 +msgid "Feather radius:" +msgstr "Poloměr rozostření:" + +#. Grow Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339 +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "Dialogové okno Zvětšení výběru" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 +msgid "Grow radius:" +msgstr "Poloměr zvětšení:" + +#. Shrink Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "Dialogové okno Zmenšení výběru" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +msgid "Shrink radius:" +msgstr "Poloměr zmenšení:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374 +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "Vybrané oblasti přesahují mimo obrázek" + +#. Border Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361 +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "Dialogové okno Výběr okraje" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +msgid "Border radius:" +msgstr "Poloměr okraje:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +msgid "Border style:" +msgstr "Styl okraje:" + +#. Fill Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "Dialogová okna Vyplnit výběr a Vyplnit cestu" + +#. Stroke Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "Dialogová okna Vykreslit výběr a Vykreslit cestu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 +msgid "Help System" +msgstr "Systém nápovědy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "Zobrazovat _tipy nástrojů" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "Zobrazovat _tlačítka nápovědy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +msgid "Use the online version" +msgstr "Používat online verzi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Používat místně instalovanou kopii" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +msgid "User manual:" +msgstr "Uživatelská příručka:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 +msgid "User interface language" +msgstr "Jazyk uživatelského rozhraní" + +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 +msgid "Help Browser" +msgstr "Prohlížeč nápovědy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "Používat prohlíž_eč nápovědy:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"Prohlížeč nápovědy GIMP pravděpodobně není nainstalován. Místo něj se " +"použije webový prohlížeč." + +#. Action Search +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 +msgid "Action Search" +msgstr "Vyhledávání akcí" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 +msgid "Show _unavailable actions" +msgstr "Zobrazovat _nedostupné akce" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +msgid "Maximum History Size:" +msgstr "Maximální velikost historie:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +msgid "Clear Action History" +msgstr "Vymazat historii akcí" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazování" + +#. Transparency +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567 +msgid "Transparency" +msgstr "Průhlednost" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571 +msgid "_Check style:" +msgstr "Styl šach_ovnice:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574 +msgid "Check _size:" +msgstr "Veliko_st polí šachovnice:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Rozlišení monitoru" + +#. Pixels +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +msgid "Pixels" +msgstr "pixelů" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovně" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +msgid "Vertical" +msgstr "Svisle" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "Zjistit a_utomaticky (nyní %d × %d ppi)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +msgid "_Enter manually" +msgstr "Za_dat ručně" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "K_alibrovat…" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +msgid "Window Management" +msgstr "Správa oken" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "Chování správce oken" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695 +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "Chování _doků a panelů nástrojů:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +msgid "Focus" +msgstr "Zaměření" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "Aktivovat za_měřený obrázek" + +#. Window Positions +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +msgid "Window Positions" +msgstr "Poloha oken" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "Ukládat polohu oken při _ukončení" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "Otevřít okna na stejné obrazovce, na jaké byla otevřena předtím" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "Uložit polohu oken _nyní" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "_Obnovit uložené pozice oken na výchozí hodnoty" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 +msgid "Image Windows" +msgstr "Okna obrázků" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "Používat režim „Bo_d na bod“ jako výchozí" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +msgid "Marching _ants speed:" +msgstr "Rychlost pochodujících mr_avenců:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Chování přibližování a změny velikosti" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "Měnit velikost okna podle _přiblížení" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "Měnit velikost okna podle změny veliko_sti obrázku" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +msgid "Show entire image" +msgstr "Zobrazit celý obrázek" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "P_očáteční přiblížení:" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779 +msgid "Space Bar" +msgstr "Mezerník" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "_Při stisknutí mezerníku:" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2789 +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "Ukazatele myši" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Zo_brazovat obrys stopy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Zobrazovat ukazatel kreslicího nás_troje" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "Reži_m ukazatele:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "_Preference ruky pro ukazatel:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Vzhled okna obrázku" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Výchozí vzhled v normálním režimu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Výchozí vzhled v režimu celé obrazovky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Formát záhlaví a stavové lišty obrázku" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2840 +msgid "Title & Status" +msgstr "Záhlaví a stav" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858 +msgid "Current format" +msgstr "Aktuální formát" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +msgid "Default format" +msgstr "Výchozí formát" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Zobrazovat procenta přiblížení" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Zobrazovat poměr přiblížení" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 +msgid "Show image size" +msgstr "Zobrazovat velikost obrázku" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863 +msgid "Show drawable size" +msgstr "Zobrazovat velikost kresby" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Formát záhlaví obrázku" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Formát stavové lišty obrázku" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 +msgid "Image Window Snapping Behavior" +msgstr "Chování přichytávání okna obrázku" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 +msgid "Snapping" +msgstr "Přichytávání" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Výchozí chování v normálním režimu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Výchozí chování v režimu celé obrazovky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983 +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "Vzdáleno_st přichytávání:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 +msgid "Input Devices" +msgstr "Vstupní zařízení" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Rozšířená vstupní zařízení" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003 +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "Sdílet nástroj a volby nástroje mezi vstupními zařízeními" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "Nastavit _rozšířená vstupní zařízení…" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "Uložit na_stavení vstupních zařízení při ukončení" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "Uložit nastavení vstupních zařízení _nyní" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "_Obnovit uložené nastavení vstupních zařízení na výchozí hodnoty" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3040 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "Další vstupní ovladače" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3041 +msgid "Input Controllers" +msgstr "Vstupní ovladače" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3056 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3057 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073 +msgid "Temporary folder:" +msgstr "Dočasná složka:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "Výběr složky pro dočasné soubory" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3078 +msgid "Swap folder:" +msgstr "Odkládací složka:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "Výběr odkládací složky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 +msgid "Brush Folders" +msgstr "Složky se stopami" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "Výběr složek se stopami" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "Složky s dynamikami" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "Výběr složek s dynamikami" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3119 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "Složky se vzorky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "Výběr složek se vzorky" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123 +msgid "Palette Folders" +msgstr "Složky s paletami" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "Výběr složek s paletami" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "Složky s přechody" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "Výběr složek s přechody" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3131 +msgid "Font Folders" +msgstr "Složky s písmy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "Výběr složek s písmy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135 +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "Složky s přednastavením nástrojů" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "Výběr složek s přednastavením nástrojů" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139 +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "Složky se stopami MyPaint" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +msgid "Select MyPaint Brush Folders" +msgstr "Výběr složek se stopami MyPaint" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143 +msgid "Plug-in Folders" +msgstr "Složky se zásuvnými moduly" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145 +msgid "Select plug-in Folders" +msgstr "Výběr složek se zásuvnými moduly" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripty" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "Složky se Script-Fu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "Výběr složek se Script-Fu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +msgid "Module Folders" +msgstr "Složky s moduly" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3153 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "Výběr složek s moduly" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +msgid "Interpreters" +msgstr "Interpretry" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "Složky s interpretry" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "Výběr složek s interpretry" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +msgid "Environment" +msgstr "Prostředí" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +msgid "Environment Folders" +msgstr "Složky s prostředím" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "Výběr složek s prostředími" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +msgid "Themes" +msgstr "Motivy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 +msgid "Theme Folders" +msgstr "Složky s motivy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "Výběr složek s motivy" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Motivy ikon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167 +msgid "Icon Theme Folders" +msgstr "Složky s motivy ikon" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3169 +msgid "Select Icon Theme Folders" +msgstr "Výběr složek s motivy ikon" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +msgid "Print Size" +msgstr "Velikost tisku" + +#. the image size labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195 +msgid "_Width:" +msgstr "Šíř_ka:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202 +msgid "H_eight:" +msgstr "_Výška:" + +#. the resolution labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324 +msgid "_X resolution:" +msgstr "Rozlišení _X:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Rozlišení _Y:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "pixelů/%a" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "Ukončit GIMP" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "Close All Images" +msgstr "Zavřít všechny obrázky" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "Pokud nyní ukončíte GIMP, tyto změny budou ztraceny." + +# FIXME: doesn't work with Slavic languages +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "Pokud tyto obrázky nyní zavřete, budou změny ztraceny." + +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 +#, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "V jednom obrázku jsou neuložené změny:" +msgstr[1] "Ve %d obrázcích jsou neuložené změny:" +msgstr[2] "V %d obrázcích jsou neuložené změny:" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Pro ukončení stiskněte %s." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Stiskněte %s pro zavření všech obrázků." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 +msgid "Cl_ose" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Stiskněte %s pro zahození všech změn a uzavření." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "Stiskněte %s pro zahození všech změn a zavření všech obrázků." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Zaho_dit změny" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 +#, c-format +msgid "Exported to %s" +msgstr "Exportováno do %s" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +msgid "Save this image" +msgstr "Uložit tento obrázek" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +msgid "Save as" +msgstr "Uložit jako" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +msgid "Canvas Size" +msgstr "Velikost plátna" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +msgid "Layer Size" +msgstr "Velikost vrstvy" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +msgid "Fill With" +msgstr "Vyplnit s" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +msgid "Re_set" +msgstr "_Obnovit" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +#, fuzzy +msgid "_Resize" +msgstr "Mění se velikost" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 +#, fuzzy +msgid "C_enter" +msgstr "Stř_ed" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "Změnit ve_likost vrstev:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +msgid "Resize _text layers" +msgstr "Změnit velikost _textových vrstev" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "Změna velikosti textových vrstev způsobí, že nepůjdou upravovat" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Kalibrace rozlišení monitoru" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "Změřte pravítka a zadejte jejich délky:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Vodorovně:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Svisle:" + +#. Image size frame +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173 +msgid "Image Size" +msgstr "Velikost obrázku" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalita" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "_Interpolace:" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "Výběr stylu tahů" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +msgid "_Stroke" +msgstr "_Vykreslit" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 +msgid "Paint tool:" +msgstr "Malovací nástroj:" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "_Napodobit dynamiku stopy" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP je prázdný!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP zřejmě chybí!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "" +"Měl by existovat soubor s názvem „%s“. Zkontrolujte prosím svou instalaci." + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "Soubor s tipy aplikace GIMP nebylo možné zpracovat!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "Tip dne pro GIMP" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "_Předchozí tip" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 +msgid "_Next Tip" +msgstr "_Následující tip" + +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 +msgid "Learn more" +msgstr "Dozvědět se více" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:cs" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "Uživatelská instalace aplikace GIMP" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +msgid "User installation failed!" +msgstr "Uživatelská instalace selhala!" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "" +"Uživatelská instalace aplikace GIMP selhala; podrobnosti najdete v protokolu " +"o instalaci." + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +msgid "Installation Log" +msgstr "Záznam o instalaci" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Export cesty do SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 +msgid "Export the active path" +msgstr "Exportovat aktivní cestu" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "Exportovat všechny cesty z tohoto obrázku" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Import cest z SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Všechny soubory (*.*)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "Škálovatelný obrázek SVG (*.svg)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "_Sloučit importované cesty" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "_Škálovat importované cesty, aby se vešly do obrázku" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +msgid "Path _name:" +msgstr "_Název cesty:" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +msgid "Lock path _strokes" +msgstr "Uzamknout tahy ce_sty" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +msgid "Lock path _position" +msgstr "Uzamknout _polohu cesty" + +#: ../app/display/display-enums.c:88 +#, fuzzy +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: ../app/display/display-enums.c:89 +#, fuzzy +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovně" + +#: ../app/display/display-enums.c:90 +#, fuzzy +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Vertical" +msgstr "Svisle" + +#: ../app/display/display-enums.c:155 +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Žádná vodítka" + +#: ../app/display/display-enums.c:156 +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Vystředit čáry" + +#: ../app/display/display-enums.c:157 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Pravidlo třetin" + +#: ../app/display/display-enums.c:158 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Pravidlo pětin" + +#: ../app/display/display-enums.c:159 +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Zlaté řezy" + +#: ../app/display/display-enums.c:160 +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Diagonální čáry" + +#: ../app/display/display-enums.c:161 +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "Počet čar" + +#: ../app/display/display-enums.c:162 +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "Rozestup čar" + +#: ../app/display/display-enums.c:344 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: ../app/display/display-enums.c:345 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: ../app/display/display-enums.c:346 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: ../app/display/display-enums.c:347 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../app/display/display-enums.c:440 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "Přidat / Transformovat" + +#: ../app/display/display-enums.c:441 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "Přesunout" + +#: ../app/display/display-enums.c:442 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: ../app/display/display-enums.c:471 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Design" +msgstr "Návrh" + +#: ../app/display/display-enums.c:472 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "Úpravy" + +#: ../app/display/display-enums.c:473 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Move" +msgstr "Přesun" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:794 ../app/display/gimpcursorview.c:795 +msgid "n/a" +msgstr "není známo" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. Units +#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 +msgid "Units" +msgstr "Jednotky" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 +msgid "The selection's bounding box" +msgstr "Ohraničení výběru" + +#. Width +#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 +msgid "W" +msgstr "Š" + +#. Height +#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 +msgid "H" +msgstr "V" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Sloučené vzorkování" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:554 +msgid "Access the image menu" +msgstr "Přístup k nabídce obrázku" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:672 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "Změnit přiblížení obrázku při změně velikosti okna" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "Přepnout rychlou masku" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:724 +msgid "Navigate the image display" +msgstr "Navigovat zobrazením obrázku" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:793 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Upusťte sem soubory s obrázky, chcete-li je otevřít" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Unstable Development Version\n" +"\n" +"commit %s\n" +"\n" +"Please test bugs against latest git master branch\n" +"before reporting them." +msgstr "" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Zavřít %s" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 +msgid "Save _As" +msgstr "Uložit j_ako" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "Stiskněte %s pro zahození všech změn a zavření obrázku." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "Uložit před zavřením změny v obrázku „%s“?" + +# FIXME: doesn't work with Slavic languages +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během poslední hodiny budou " +"ztraceny." +msgstr[1] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d hodin budou " +"ztraceny." +msgstr[2] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d hodin budou " +"ztraceny." + +# FIXME: doesn't work with Slavic languages +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minutu " +"budou ztraceny." +msgstr[1] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minuty " +"budou ztraceny." +msgstr[2] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené za poslední hodinu a %d minut budou " +"ztraceny." + +# FIXME: doesn't work with Slavic languages +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během poslední minuty budou " +"ztraceny." +msgstr[1] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d minut budou " +"ztraceny." +msgstr[2] "" +"Pokud obrázek neuložíte, změny provedené během posledních %d minut budou " +"ztraceny." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "Obrázek byl vyexportován do „%s“." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:674 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:734 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "Upustit novou vrstvu" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290 +msgid "Drop New Path" +msgstr "Upustit novou cestu" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:247 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:445 +#, c-format +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "Nelze upravovat pixely skupin vrstev." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:460 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:275 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:282 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:452 ../app/tools/gimptransformtool.c:511 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:631 +#, c-format +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "Pixely aktivní vrstvy jsou uzamčené." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:412 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "Upustit vzorek do vrstvy" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:434 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "Upustit barvu do vrstvy" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:570 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749 +msgid "Drop layers" +msgstr "Upustit vrstvy" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:725 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:824 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "Upuštěná vyrovnávací paměť" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "Filtry barevného zobrazení" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "Nastavit filtry barevného zobrazení" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Obrázek byl uložen do „%s“" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "Obrázek byl vyexportován do „%s“" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 +msgid "Layer Select" +msgstr "Vrstva výběru" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +msgid "Rotate View" +msgstr "Otočit pohled" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "Zvolte úhel otočení" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:762 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +msgid "degrees" +msgstr "stupňů" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "Míra přiblížení" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "Zvolte míru přiblížení" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "Míra přiblížení:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 +msgid "Zoom:" +msgstr "Přiblížení:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +msgid "(modified)" +msgstr "(změněn)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +msgid "(clean)" +msgstr "(čistý)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:167 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:291 +msgid "(none)" +msgstr "(žádný)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +msgid "not color managed" +msgstr "bez správy barev" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:174 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:745 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:801 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:829 +msgid "pixels" +msgstr "pixelů" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:469 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "Zrušit %s" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "Kliknutím umístíte svislá a vodorovná vodítka" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:850 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Kliknutím umístíte vodorovné vodítko" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:858 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "Kliknutím umístíte svislé vodítko" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:866 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přidáte nový bod" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:877 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:912 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete tento bod" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:894 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete všechny body" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 +msgid "Click-Drag to zoom" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přiblížíte" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for constrained steps" +msgstr "%s pro omezené úhly" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788 +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "Kliknutím a táhnutím otáčíte" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 ../app/display/gimptoolline.c:1559 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:587 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s pro omezené úhly" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 +#, fuzzy +msgid "Click-Drag to pan" +msgstr "Kliknutím kreslíte" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 +#, c-format +msgid "%s to rotate" +msgstr "%s pro otočení" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#, c-format +msgid "%s for a constrained axis" +msgstr "%s pro omezenou osu" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#, c-format +msgid "%s to zoom" +msgstr "%s pro přiblížení" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779 +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "Kliknutím a táhnutím škálujete a otáčíte" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "Kliknutím a táhnutím nakláníte a škálujete" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767 +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "Kliknutím a táhnutím změníte perspektivu" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +msgid "Click to add a handle" +msgstr "Kliknutím přidáte úchyt" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete tento úchyt" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "Kliknutím a táhnutím odstraníte tento úchyt" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 +msgid "Line: " +msgstr "Čára: " + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete tento koncový bod" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Uvolněte pro odstranění posuvníku" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 +#, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s pro omezené hodnoty" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "" +"Kliknutím a táhnutím pohybujete posuvníkem; tažením pryč posuvník odstraníte" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Kliknutím a táhnutím pohybujete nebo odstraníte posuvník" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Kliknutím a táhnutím pohybujete posuvníkem" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Kliknutím a táhnutím pryč odstraníte posuvník" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Kliknutím a táhnutím odstraníte posuvník" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím přidáte posuvník" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete čáru" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s pro přesun celé řádky" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:267 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Režim úprav" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:276 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 +msgid "Polygonal" +msgstr "Mnohoúhelník" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:277 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Omezit úpravy na mnohoúhelníky" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:500 +msgid "The active path is locked." +msgstr "Aktivní cesta je uzamčena." + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:584 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Přidat tah" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:608 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Přidat ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:632 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Vložit ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:661 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Přetáhnout řídící bod" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:692 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Přetáhnout ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:710 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Přetáhnout několik ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:732 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Přetáhnout křivku" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:761 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Spojit tahy" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:793 +msgid "Drag Path" +msgstr "Přetáhnout cestu" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:804 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Převést hranu" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:835 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Odstranit ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:858 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Odstranit segment" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1110 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Přesunout několik ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1497 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "Kliknutím vyberete cestu k úpravám" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "Kliknutím vytvoříte novou cestu" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "Kliknutím vytvoříte novou komponentu cesty" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím vytvoříte nového ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1519 ../app/display/gimptoolpath.c:1526 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1530 ../app/display/gimptoolpath.c:1553 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete několik ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1536 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící bod" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1543 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete řídící body symetricky" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1558 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "Kliknutím a táhnutím změníte tvar křivky" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1561 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: symetrický" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete komponentu" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete cestu" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1578 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "Kliknutím a táhnutím vložíte do cesty ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "Kliknutím odstraníte toto ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvení s vybraným koncovým bodem" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1595 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "Kliknutím otevřete cestu" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1599 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "Kliknutím změníte tento uzel na úhlový" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1811 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "Odstranit ukotvení" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:874 +msgid "Click to close shape" +msgstr "Kliknutím uzavřete tvar" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:878 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Kliknutím a tažením přesunete vrchol segmentu" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:883 +#, fuzzy +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "" +"Klávesa Enter potvrdí, Escape zruší, Backspace odstraní poslední segment" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:887 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +"Klávesa Enter potvrdí, Escape zruší, Backspace odstraní poslední segment" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" +"Kliknutím a táhnutím přidáte volný segment, kliknutím přidáte " +"mnohoúhelníkový segment" + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:882 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Obdélník: " + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2146 +msgid "Position: " +msgstr "Poloha: " + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777 +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "Kliknutím a táhnutím škálujete" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781 +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete pivot" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786 +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "Kliknutím a táhnutím nakloníte" + +#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:126 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Není běžný soubor" + +#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:135 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../app/file/file-open.c:257 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "Zásuvný modul %s vrátil stav ÚSPĚCH, ale nevrátil žádný obrázek" + +#: ../app/file/file-open.c:268 +#, c-format +msgid "%s plug-In could not open image" +msgstr "Zásuvný modul %s nemohl otevřít obrázek" + +#: ../app/file/file-open.c:658 +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy" + +#: ../app/file/file-open.c:717 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Otevírání „%s“ selhalo: %s" + +#: ../app/file/file-remote.c:113 +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "" + +#: ../app/file/file-remote.c:289 +msgid "Opening remote file" +msgstr "Otevírá se vzdálený soubor" + +#: ../app/file/file-remote.c:357 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Stahování obrázku (%s z %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:361 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Nahrávání obrázku (%s z %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:384 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Staženo %s z obrazových dat" + +#: ../app/file/file-remote.c:388 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Nahráno %s z obrazových dat" + +#: ../app/file/file-save.c:99 +#, fuzzy +msgid "There is no active layer to save" +msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva pro oříznutí." + +#: ../app/file/file-save.c:119 +msgid "Failed to get file information" +msgstr "" + +#: ../app/file/file-save.c:290 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "Zásuvný modul %s nemohl uložit obrázek" + +#: ../app/file/file-utils.c:65 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "„%s:“ není platné schéma URI" + +#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "Neplatná posloupnost znaků v URI" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 +msgid "Grayscale" +msgstr "Odstíny šedi" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Odstíny šedi-průhlednost" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +msgid "Red component" +msgstr "Červená složka" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +msgid "Green component" +msgstr "Zelená složka" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +msgid "Blue component" +msgstr "Modrá složka" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +msgid "Alpha component" +msgstr "Průhledná složka" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Indexované-průhlednost" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexované" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "Vytvořit nebo přizpůsobit klec" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +msgctxt "cage-mode" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" +msgstr "Deformovat klec pro deformaci obrázku" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:25 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:26 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (lineární)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:27 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (perceptuální)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:59 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:60 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Union" +msgstr "Sjednotit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:61 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "Omezit na pozadí" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:62 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to layer" +msgstr "Omezit na vrstvu" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:63 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Intersection" +msgstr "Průnik" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:153 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "Normální (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:156 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (l)" +msgstr "Normální (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:157 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "Rouzpustit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:158 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "Pod kresbou (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:161 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (l)" +msgstr "Pod kresbou (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:162 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "Násobit (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:165 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (l)" +msgstr "Násobit (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:166 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "Clona (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:169 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (l)" +msgstr "Clona (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:170 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "Překrýt (starý a rozbitý)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:173 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old Overlay" +msgstr "Překrýt (staré)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:174 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "Rozdíl (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:177 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (l)" +msgstr "Rozdíl (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:178 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "Přičíst (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:181 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (l)" +msgstr "Přičíst (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:182 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "Odečíst (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:185 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (l)" +msgstr "Odečíst (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:186 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "Pouze ztmavit (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:189 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (l)" +msgstr "Pouze ztmavit (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:190 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "Pouze zesvětlit (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:193 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (l)" +msgstr "Pouze zesvětlit (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:194 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (legacy)" +msgstr "Clona (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:197 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (l)" +msgstr "Odstín (LCH)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:198 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (legacy)" +msgstr "Sytost (HSV) (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:201 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (l)" +msgstr "Sytost (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:202 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (legacy)" +msgstr "Barva (HSL) (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:205 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (l)" +msgstr "Barva (LCH)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:206 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (legacy)" +msgstr "Světlost (HSV) (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:209 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (l)" +msgstr "Světlost (HSV)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:210 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "Dělit (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:213 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (l)" +msgstr "Dělit (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:214 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "Zesvětlit (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:217 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (l)" +msgstr "Zesvětlit (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:218 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "Ztmavit (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:221 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (l)" +msgstr "Ztmavit (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:222 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "Tvrdé světlo (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:225 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (l)" +msgstr "Tvrdé světlo (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:226 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "Měkké světlo (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:229 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (l)" +msgstr "Měkké světlo (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:230 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "Extrahovat zrnitost (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:233 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (l)" +msgstr "Extrahovat zrnitost (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:234 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "Sloučit zrnitost (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:237 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (l)" +msgstr "Sloučit zrnitost (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:238 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "Vymazat barvy (poděděný)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:241 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (l)" +msgstr "Vymazat barvy (p)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:242 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "Překrýt" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:243 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Hue" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:244 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:245 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Color" +msgstr "Barva" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:246 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Světlost" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:247 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:248 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "Pod kresbou" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:249 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Násobit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:250 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Clona" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:251 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "Rozdíl" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:252 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "Přičíst" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:253 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "Odečíst" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:254 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "Pouze ztmavit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:255 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "Pouze zesvětlit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:256 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:257 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Sytost" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:258 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color" +msgstr "Barva" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:259 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value" +msgstr "Jas" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:260 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "Dělit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:261 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "Zesvětlit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:262 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "Ztmavit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:263 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "Tvrdé světlo" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:264 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "Měkké světlo" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:265 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "Extrahovat zrnitost" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:266 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "Sloučit zrnitost" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:267 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "Jasné světlo" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:268 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "Bodové světlo" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:269 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "Lineárně zesvětlit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:270 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "Tvrdé míchání" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:271 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "Vyloučit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:272 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "Lineárně ztmavit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:273 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:276 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma darken only" +msgstr "Pouze tmavé" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:277 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "Pouze světlé" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:280 +#, fuzzy +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma lighten only" +msgstr "Pouze světlé" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:281 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Jas" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:282 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "Vymazat barvy" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:283 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "Vymazat" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:284 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "Sloučit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:285 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "Rozdělit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:286 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pass through" +msgstr "" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:287 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:288 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "Opak vymazání" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:316 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:317 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "Poděděné" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +msgid "Brightness" +msgstr "Jas" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 +msgid "Range" +msgstr "Rozsah" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +msgid "The affected range" +msgstr "Ovlivněný rozsah" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +msgid "Cyan-Red" +msgstr "Azurová-červená" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +msgid "Magenta-Green" +msgstr "Purpurová-zelená" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "Žlutá-modrá" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "Zachovat jas" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 +msgid "Linear" +msgstr "Lineární" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "Pracovat v lineárním RGB" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 +msgid "The affected channel" +msgstr "Ovlivněný kanál" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 +msgid "Curve" +msgstr "Křivka" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:547 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "nejedná se o soubor křivek GIMP" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:578 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "Chyba zpracování, nebyla nalezena 2 celá čísla" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:698 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "Zápis souboru s křivkami selhal: " + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Hue" +msgstr "Odstín" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +msgid "Saturation" +msgstr "Sytost" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +msgid "Lightness" +msgstr "Světlost" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +msgid "Overlap" +msgstr "Překrytí" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 +msgid "Low Input" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 +msgid "High Input" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 +msgid "Clamp Input" +msgstr "Oříznout vstup" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 +msgid "Clamp input values before applying output mapping." +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 +msgid "Low Output" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 +msgid "High Output" +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 +msgid "Clamp Output" +msgstr "Oříznout výstup" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 +msgid "Clamp final output values." +msgstr "" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "nejedná se o soubor úrovní GIMP" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:918 +msgid "parse error" +msgstr "chyba zpracování" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:953 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "Zápis souboru s úrovněmi selhal: " + +#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Upravit jas a kontrast" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:70 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "Vypočítat sadu vyrovnávacích pamětí koeficientu pro nástroj Klec GIMP" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" +msgstr "" +"Převést sadu vyrovnávacích pamětí koeficientu na vyrovnávací paměť souřadnic " +"pro nástroj Klec GIMP" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:131 +msgid "Fill with plain color" +msgstr "Vyplnit jednobarevně" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:132 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "Vyplnit původní polohu klece plnou barvou" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "Upravit vyvážení barev" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Obarvit obrázek" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:143 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Upravit barevné křivky" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Proměnit barvy v odstíny šedi" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "Zvolit odstín šedi podle" + +#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Upravit odstín, sytost a světlost" + +#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Upravit úrovně barev" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Redukovat na omezený počet barev" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 +msgid "Posterize levels" +msgstr "Úrovně posterizace" + +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "Nahradit částečnou průhlednost barvou" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "Redukovat obrázek do dvou barev pomocí prahu" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 +msgid "Low threshold" +msgstr "Nízký práh" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 +msgid "High threshold" +msgstr "Vysoký práh" + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:236 +#, fuzzy +msgid "default:LTR" +msgstr "Výchozí" + +#: ../app/gui/gui.c:326 +msgid "Image Recovery" +msgstr "Obnovení obrázku" + +#: ../app/gui/gui.c:328 +msgid "_Discard" +msgstr "Zaho_dit" + +#: ../app/gui/gui.c:329 +msgid "_Recover" +msgstr "_Obnovit" + +#: ../app/gui/gui.c:340 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. +#. +#: ../app/gui/gui.c:349 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "Obrázek byl zachráněn před pádem. Chcete se ho pokusit obnovit?" +msgstr[1] "" +"%d obrázky byly zachráněny před pádem. Chcete se je pokusit obnovit?" +msgstr[2] "" +"%d obrázků bylo zachráněno před pádem. Chcete se je pokusit obnovit?" + +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: ../app/gui/gui.c:594 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: ../app/gui/splash.c:138 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "Spouští se GIMP" + +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:77 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +msgid "Airbrush" +msgstr "Rozprašovač" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Míra" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 +msgid "Motion only" +msgstr "Pouze pohyb" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 +msgid "Flow" +msgstr "Tok" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:379 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Nejsou dostupné žádné stopy pro použití s tímto nástrojem." + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386 +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "Nejsou dostupné žádné dynamiky malování pro použití s tímto nástrojem." + +#: ../app/paint/gimpclone.c:89 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone" +msgstr "Klonování" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:131 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "Nejsou dostupné žádné vzorky pro použití s tímto nástrojem." + +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 +msgid "Convolve" +msgstr "Změnit ostrost" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 +#, fuzzy +msgid "Convolve Type" +msgstr "Druh změny ostrosti (%s)" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Míra" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "Zesvětlení / ztmavení" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 +msgid "Exposure" +msgstr "Expozice" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:71 +msgid "Eraser" +msgstr "Guma" + +#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 +msgid "Anti erase" +msgstr "Opak gumy" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +msgid "Heal" +msgstr "Léčení" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:158 +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "Léčení nefunguje na indexovaných vrstvách." + +#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 +msgid "Ink" +msgstr "Inkoust" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "Velikost inkoustové kapky" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +msgid "Angle" +msgstr "Úhel" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "Sklon" + +#. Blob shape widgets +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran inkoustové kapky" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "Úhel inkoustové kapky" + +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +#, fuzzy +msgid "Mybrush" +msgstr "Rozprašovač" + +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." +msgstr "Nejsou dostupné žádné stopy MyPaint pro použití s tímto nástrojem." + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Radius" +msgstr "Poloměr" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 +#, fuzzy +msgid "Base Opacity" +msgstr "Krytí" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +msgid "Hardness" +msgstr "Tvrdost" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +#, fuzzy +msgid "Erase with this brush" +msgstr "Upravit tuto stopu" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 +msgid "No erasing effect" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "Nikdy nesnižovat alfu existujících pixelů" + +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 +msgid "Paintbrush" +msgstr "Štětec" + +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 +msgid "Paint" +msgstr "Malovat" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 +msgid "Brush Size" +msgstr "Velikost stopy" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "Rozestup" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 +msgid "Force" +msgstr "Síla" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 +msgid "Brush Force" +msgstr "Síla stopy" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 +#, fuzzy +msgid "Link Size" +msgstr "Velikost tisku" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 +#, fuzzy +msgid "Link brush size to brush native" +msgstr "Vrátit velikost stopy na původní velikost" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 +#, fuzzy +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 +#, fuzzy +msgid "Link brush aspect ratio to brush native" +msgstr "Vrátit poměr stran na výchozí hodnoty stopy" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +#, fuzzy +msgid "Link Angle" +msgstr "Úhel inkoustové kapky" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 +msgid "Link brush angle to brush native" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 +msgid "Link Spacing" +msgstr "Rozestup čar" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 +#, fuzzy +msgid "Link brush spacing to brush native" +msgstr "Vrátit poměr stran na výchozí hodnoty stopy" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 +#, fuzzy +msgid "Link Hardness" +msgstr "Tvrdost" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 +msgid "Link brush hardness to brush native" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 +msgid "Lock brush to view" +msgstr "Uzamknout stopu na pohled" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 +msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" +msgstr "Ponechat vzhled stopy neměnný vůči pohledu" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 +msgid "Incremental" +msgstr "Přírůstkově" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "Každý otisk má své vlastní krytí" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 +msgid "Hard edge" +msgstr "Ostré hrany" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "Ignorovat neostrost aktuální stopy" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Aplikovat chvění" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "Rozptýlit stopu při malování" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +msgid "Amount" +msgstr "Množství" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "Vzdálenost rozptylu" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 +msgid "Dynamics Options" +msgstr "Volby dynamiky" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +msgid "Fade length" +msgstr "Délka vyblednutí" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "Vzdálenost, za kterou vykreslení vybledne" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +msgid "Reverse" +msgstr "Obrátit" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "Obrátit směr vyblednutí" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 +msgid "Repeat" +msgstr "Opakovat" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "Jak se opakuje vyblednutí při malování" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381 +msgid "Blend Color Space" +msgstr "Prostor mísení barev" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" +msgstr "Jaký prostor barev se má použít při mísení segmentů RGB přechodu" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Plynulé tahy" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Malovat hladší tahy" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "Hloubka vyhlazení" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +msgid "Weight" +msgstr "Váha" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "Přitažlivost pera" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +msgid "Pencil" +msgstr "Tužka" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Perspektivní klonování" + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "Smudge" +msgstr "Rozmazat" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Míra" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 +msgid "The strength of smudging" +msgstr "Míra rozmazání" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "Tok" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "Množství barvy štětce k mísení" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 +msgid "Set a source image first." +msgstr "Nejprve nastavte zdrojový obrázek." + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:105 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 +msgid "Sample merged" +msgstr "Sloučené vzorkování" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "Upravit perspektivu" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Perspektivní klonování" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Aligned" +msgstr "Zarovnané" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Registered" +msgstr "Registrované" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Pevné" + +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 +msgid "Combine Masks" +msgstr "Kombinovat masky" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Jas-kontrast" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "Úrovně" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 +msgctxt "undo-type" +msgid "Posterize" +msgstr "Posterizovat" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "Odbarvit" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "Křivky" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "Vyvážení barev" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Obarvit" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Odstín-sytost" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524 +msgid "Plug-in" +msgstr "Zásuvný modul" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1004 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Výběr popředí" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Odstín-sytost" + +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:447 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:456 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +msgid "Shearing" +msgstr "Naklánění" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523 +msgid "2D Transform" +msgstr "2D transformace" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:933 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2D transformování" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Tuto vrstvu nelze odstranit, protože se nejedná o plovoucí výběr." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Tuto vrstvu nelze ukotvit, protože se nejedná o plovoucí výběr." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "" +"Tuto vrstvu nelze převést na normální vrstvu, protože se nejedná o plovoucí " +"výběr." + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140 +#, c-format +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "Otevírání PDB souboru „%s“ selhalo: %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "Procedura „%s“ nebyla nalezena" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 +msgid "Invalid empty brush name" +msgstr "Neplatný prázdný název stopy" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 +#, c-format +msgid "Brush '%s' not found" +msgstr "Stopa „%s“ nebyla nalezena" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not editable" +msgstr "Stopa „%s“ není upravitelná" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not renamable" +msgstr "Stopa „%s“ není přejmenovatelná" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "Stopa „%s“ není generovaná stopa" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 +msgid "Invalid empty paint dynamics name" +msgstr "Neplatný prázdný název dynamiky malování" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' not found" +msgstr "Dynamika malování „%s“ nebyla nalezena" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +msgstr "Dynamika malování „%s“ není upravitelná" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +msgstr "Dynamika malování „%s“ není přejmenovatelná" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 +msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +msgstr "Neplatný prázdný název stopy MyPaint" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 +#, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' not found" +msgstr "Stopa MyPaint „%s“ nebyla nalezena" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 +#, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +msgstr "Stopa MyPaint „%s“ není upravitelná" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 +#, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +msgstr "Stopa MyPaint „%s“ není přejmenovatelná" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 +msgid "Invalid empty pattern name" +msgstr "Neplatný prázdný název vzorku" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 +#, c-format +msgid "Pattern '%s' not found" +msgstr "Vzorek „%s“ nebyl nalezen" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 +msgid "Invalid empty gradient name" +msgstr "Neplatný prázdný název přechodu" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' not found" +msgstr "Přechod „%s“ nebyl nalezen" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not editable" +msgstr "Přechod „%s“ není upravitelný" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not renamable" +msgstr "Přechod „%s“ není přejmenovatelný" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 +msgid "Invalid empty palette name" +msgstr "Neplatný prázdný název palety" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 +#, c-format +msgid "Palette '%s' not found" +msgstr "Paleta „%s“ nebyla nalezena" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not editable" +msgstr "Paleta „%s“ není upravitelná" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not renamable" +msgstr "Paleta „%s“ není přejmenovatelná" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 +msgid "Invalid empty font name" +msgstr "Neplatný prázdný název písma" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 +#, c-format +msgid "Font '%s' not found" +msgstr "Písmo „%s“ nebylo nalezeno" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "Neplatný prázdný název vyrovnávací paměti" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "Pojmenovaná vyrovnávací paměť „%s“ nebyla nalezena" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "Neplatný prázdný název způsobu malování" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "Způsob malování „%s“ neexistuje" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože nebyla přidána do obrázku" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "" +"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože je připojena k jinému obrázku" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "" +"Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože není přímým potomkem stromu " +"položek" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 +#, c-format +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "" +"Položky „%s“ (%d) a „%s“ (%d) nemohou být použity, protože nejsou součástí " +"stejného stromu položek" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "Položka „%s“ (%d) nesmí být předchůdcem „%s“ (%d)" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Položka „%s“ (%d) byla již přidána do obrázku" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "Pokoušíte se přidat položku „%s“ (%d) do nesprávného obrázku" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože její obsah je uzamčený" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "" +"Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože její poloha a velikost jsou " +"uzamčeny" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není položkou skupiny" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "Položka „%s“ (%d) nemůže být upravena, protože to je položkou skupiny" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "Vrstva „%s“ (%d) nemůže být použita, protože to není textová vrstva" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "Obrázek „%s“ (%d) je typu „%s“, ale je očekáván obrázek typu „%s“" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "Obrázek „%s“ (%d) nesmí být typu „%s“" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" +msgstr "" +"Obrázek „%s“ (%d) má hloubku „%s“, ale je očekáván obrázek s hloubkou „%s“" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "Obrázek „%s“ (%d) nesmí mít hloubku „%s“" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "Obrázek „%s“ (%d) neobsahuje vodítko s ID %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" +msgstr "Obrázek „%s“ (%d) neobsahuje vzorkovací bod s ID %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 +#, c-format +msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "Objekt vektorů %d neobsahuje vykreslení s ID %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" +"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument č. %d. " +"Očekáváno %s, obdrženo %s." + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Vyhladit hrany" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 +msgid "Feather" +msgstr "Prolnutí" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 +msgid "Feather radius X" +msgstr "Poloměr prolnutí X" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 +msgid "Feather radius Y" +msgstr "Poloměr prolnutí Y" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 +#, fuzzy +msgid "Sample criterion" +msgstr "Kritérium výběru" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 +#, fuzzy +msgid "Sample threshold" +msgstr "Použít práh" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 +#, fuzzy +msgid "Sample transparent" +msgstr "Z_průhlednit" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "Sousedi na úhlopříčce" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolace" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 +#, fuzzy +msgid "Transform direction" +msgstr "Transformace" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 +#, fuzzy +msgid "Transform resize" +msgstr "Transformovat položky" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 +msgid "Distance metric" +msgstr "Metrika vzdálenosti" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:479 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Procedura „%s“ nevrátila návratovou hodnotu" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Procedura „%s“ vrátila nesprávný typ hodnoty pro návratovou hodnotu „%s“ (č. " +"%d). Očekáváno %s, obdrženo %s." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:767 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Procedura „%s“ byla zavolána s nesprávným typem hodnoty pro argument " +"„%s“ (č. %d). Očekáváno %s, obdrženo %s." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:800 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se " +"pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:813 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul " +"se pravděpodobně snaží pracovat s vrstvou, která již neexistuje." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:830 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedura „%s“ vrátila neplatné ID pro argument „%s“. Zásuvný modul se " +"pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Procedura „%s“ byla zavolána s neplatným ID pro argument „%s“. Zásuvný modul " +"se pravděpodobně snaží pracovat s obrázkem, který již neexistuje." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:864 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"Procedura „%s“ vrátila „%s“ jako návratovou hodnotu „%s“ (č. %d, typ %s). " +"Tato hodnota je mimo rozsah." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:878 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" +"Procedura „%s“ byla zavolána s hodnotou „%s“ pro argument „%s“ (č. %d, typ " +"%s). Tato hodnota je mimo rozsah." + +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"Rozlišení obrázku je mimo rozsah, místo něj se použije výchozí rozlišení." + +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128 +msgid "Free Select" +msgstr "Volný výběr" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bump Map" +msgstr "Mapa vyvýšení" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313 +msgctxt "undo-type" +msgid "Displace" +msgstr "Přesunout" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "_Gaussovské rozostření" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alien Map" +msgstr "Mimozemské mapování" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Antialias" +msgstr "Vyhladit" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Použít plátno" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Lens" +msgstr "Použít čočku" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598 +msgid "Autocrop image" +msgstr "Automaticky oříznout obrázek" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "Automaticky oříznout vrstvu" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast HSV" +msgstr "Roztáhnout kontrast HSV" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Roztáhnout kontrast" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Mixér kanálů" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Barva do průhlednosti" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030 +#, c-format +msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +msgstr "Pole 'matice' má pouze %d prvků, musí mít 25" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038 +#, c-format +msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +msgstr "Pole 'kanály' má pouze %d prvků, musí mít 5" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "Konvoluční matice" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cubism" +msgstr "Kubismus" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217 +msgctxt "undo-type" +msgid "Deinterlace" +msgstr "Odstranit prokládání" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "Difrakční obrazce" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455 +msgctxt "undo-type" +msgid "Edge" +msgstr "Hrana" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499 +msgctxt "undo-type" +msgid "Engrave" +msgstr "Vyrýt" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Exchange" +msgstr "Zaměnit barvy" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Flare" +msgstr "Odlesk objektivu" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804 +msgctxt "undo-type" +msgid "Glass Tile" +msgstr "Skleněné dlaždice" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857 +msgctxt "undo-type" +msgid "Noise HSV" +msgstr "Šum HSV" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191 +#, fuzzy +msgid "Set color profile" +msgstr "Profil barev" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246 +msgctxt "undo-type" +msgid "Illusion" +msgstr "Iluze" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Laplace" +msgstr "Laplaceův operátor" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Zkreslení objektivu" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399 +msgctxt "undo-type" +msgid "Tile Seamless" +msgstr "Bezešvá dlaždice" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466 +msgctxt "undo-type" +msgid "Maze" +msgstr "Bludiště" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 +msgctxt "undo-type" +msgid "Motion Blur" +msgstr "Rozmazání pohybem" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734 +msgctxt "undo-type" +msgid "Mosaic" +msgstr "Mozaika" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796 +msgctxt "undo-type" +msgid "Supernova" +msgstr "Supernova" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paper Tile" +msgstr "Papírové dlaždice" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970 +msgctxt "undo-type" +msgid "Pixelize" +msgstr "Kostičkovat" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plasma" +msgstr "Plazma" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075 +msgctxt "undo-type" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polární souřadnice" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "Odstranit červené oči" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Hurl" +msgstr "Náhodný" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Pick" +msgstr "Náhodný" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Slur" +msgstr "Náhodný" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349 +msgctxt "undo-type" +msgid "RGB Noise" +msgstr "Šum RGB" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ripple" +msgstr "Rozvlnit" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Noisify" +msgstr "Šu_m" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3588 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Selektivní gaussovské rozostření" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3632 +msgctxt "undo-type" +msgid "Semi-Flatten" +msgstr "Částečně zploštit" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3675 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shift" +msgstr "Posun" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3778 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sinus" +msgstr "Sinus" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3826 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sobel" +msgstr "Sobelův operátor" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3887 +msgctxt "undo-type" +msgid "Solid Noise" +msgstr "Rovnoměrný šum" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3931 +msgctxt "undo-type" +msgid "Spread" +msgstr "Rozprostřít" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3972 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "Práh průhlednosti" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4018 +#, fuzzy +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +msgstr "_Maskovat rozostření…" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4064 +msgctxt "undo-type" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4101 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Invert" +msgstr "Invertovat hodnotu" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4205 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Propagate" +msgstr "Rozšířit hodnotu" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4252 +msgctxt "undo-type" +msgid "Dilate" +msgstr "Dilatovat" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Erode" +msgstr "Erodovat" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4362 +msgctxt "undo-type" +msgid "Waves" +msgstr "Vlny" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410 +msgctxt "undo-type" +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "Vír a zaškrcení" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4462 +msgctxt "undo-type" +msgid "Wind" +msgstr "Vítr" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Vytvoření textové vrstvy selhalo" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Nastavit vlastnosti textové vrstvy" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "Odstranit vykreslení cesty" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 +msgid "Close path stroke" +msgstr "Spojit vykreslení cesty" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "Přesunout vykreslení cesty" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "Škálovat vykreslení cesty" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "Otočit vykreslení cesty" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "Překlopit vykreslení cesty" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 +msgid "Add path stroke" +msgstr "Přidat vykreslení cesty" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "Rozšířit vykreslení cesty" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "Prázdný název proměnné v souboru prostředí %s" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "Neplatný název proměnné v souboru prostředí %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "Špatný odkaz na interpretr v souboru interpretru %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "Špatný řetězec binárního formátu v souboru interpretru %s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"Zásuvný modul se zhroutil: „%s“\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Během svého ukončení mohl modul narušit vnitřní stav aplikace GIMP. Možná " +"byste měli pro jistotu uložit své obrázky a GIMP restartovat." + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba volání procedury „%s“:\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba provádění procedury „%s“:\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušeno" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "Interprety zásuvných modulů" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 +msgid "Plug-in Environment" +msgstr "Prostředí zásuvných modulů" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:241 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:339 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Selhalo spuštění zásuvného modulu „%s“" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Neznámý typ souboru" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +msgid "Searching plug-ins" +msgstr "Hledají se zásuvné moduly" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Nastavení prostředků" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Hledají se nové zásuvné moduly" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Inicializují se zásuvné moduly" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Spouští se rozšíření" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +msgid "RGB without alpha" +msgstr "RGB bez průhledností" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 +msgid "RGB with alpha" +msgstr "RGB s průhledností" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +msgid "Grayscale without alpha" +msgstr "Odstíny šedi bez průhlednosti" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 +msgid "Grayscale with alpha" +msgstr "Odstíny šedi s průhledností" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +msgid "Indexed without alpha" +msgstr "Indexované bez průhlednosti" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 +msgid "Indexed with alpha" +msgstr "Indexované s průhledností" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 +msgid "This plug-in only works on the following layer types:" +msgstr "Tento zásuvný modul funguje pouze na následujících typech vrstev:" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba volání zásuvného modulu „%s“:\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba provádění zásuvného modulu „%s“:\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "Přeskakuje se „%s“: špatná verze protokolu GIMP." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "Přeskakuje se „%s“: špatná verze formátu souboru pluginrc." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "neplatná hodnota „%s“ pro typ ikony" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "neplatná hodnota „%ld“ pro typ ikony" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +msgid "Red channel" +msgstr "Červený kanál" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 +msgid "Green channel" +msgstr "Zelený kanál" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 +msgid "Blue channel" +msgstr "Modrý kanál" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Vyberte rozsah pro úpravu" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:256 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Upravit úrovně barev" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "Cyan" +msgstr "Azurová" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +msgid "Magenta" +msgstr "Purpurová" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 +msgid "R_eset Range" +msgstr "_Obnovit původní rozsah" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Zachovat _jas" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 +msgid "Clockwise" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 +msgid "Invert Range" +msgstr "Invertovat rozsah" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 +msgid "Source Range" +msgstr "Zdrojový rozsah" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 +msgid "Destination Range" +msgstr "Cílový rozsah" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 +msgid "Gray Handling" +msgstr "Zpracování šedé barvy" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Nahradit částečnou průhlednost barvou" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "Otočit matici o 90° doleva" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "Otočit matici o 90° doprava" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "Překlopit matici vodorovně" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "Překlopit matici svisle" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 +#, fuzzy +msgid "Contours" +msgstr "Spojité" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 +#, fuzzy +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Zaostřit hrany" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 +msgid "Other Options" +msgstr "Další volby" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Vzít souřadnice z obrázku" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "M_aster" +msgstr "Hl_avní" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Upravit všechny barvy" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Zvolte primární barvu pro úpravy" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 +msgid "_Overlap" +msgstr "_Překrytí" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Upravit vybranou barvu" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 +msgid "_Hue" +msgstr "_Odstín" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 +msgid "_Lightness" +msgstr "Svět_lost" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Sytost" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 +msgid "R_eset Color" +msgstr "_Obnovit původní barvu" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +msgid "Panorama Projection: " +msgstr "Panoramatická projekce: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +msgid "Add transform" +msgstr "Přidat transformaci" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +msgid "Duplicate transform" +msgstr "Duplikovat transformaci" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +msgid "Remove transform" +msgstr "Odstranit transformaci" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "Rekurzivní ransformace: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +msgid "Shadows" +msgstr "Stíny" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 +#, fuzzy +msgid "Highlights" +msgstr "Zvýraznění" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "Poznámka" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +msgid "Spiral: " +msgstr "Spirála: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +msgid "Supernova: " +msgstr "Supernova: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "1 700 K – Plamen zápalky" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "1 850 K – Plamen svíčky, západ/východ slunce" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" +msgstr "2 700 K – Měkká (nebo teplá) LED svítidla" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "2 700 K – Měkké (nebo teplé) bíle zářivky" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "3 200 K – Studiové lampy, trvalá světla, atd." + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "3 300 K – Žárovky" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "3 350 K – Studiová světla „CP“" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" +msgstr "2 700 K – Studená LED svítidla (denní světlo)" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "4 100 K – Měsíční svit" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "5 000 K – D50" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "5 000 K – Studené (denní světlo) zářivky" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "5 000 K – Vodorovné denní světlo" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "5 500 K – D55" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "5 500 K – Polední světlo, elektronický blesk" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "6 200 K – Xenonové výbojky" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "6 500 K – D65" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "6 500 K – Denní světlo, zataženo" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "7 500 K – D75" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 +msgid "9,300 K" +msgstr "9 300 K" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "Vyberte si ze seznamu běžných teplot barev" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 +msgid "New Seed" +msgstr "Nové hnízdo" + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:379 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Vzít barvu z obrázku" + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:523 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "Tato operace nemá upravitelné vlastnosti" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: ../app/text/gimpfont.c:50 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"Příliš žluťoučký kůň\n" +"úpěl ďábelské kódy." + +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:395 +#, c-format +msgid "" +"Some fonts failed to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Načítání některých písem selhalo:\n" +"%s" + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "Přidat textovou vrstvu" + +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 +#, fuzzy +msgid "Empty text parasite" +msgstr "Prázdná textová vrstva" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +msgid "Text Layer" +msgstr "Textová vrstva" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "Přejmenovat textovou vrstvu" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "Přesunout textovou vrstvu" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "Škálovat textovou vrstvu" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "Změnit velikost textové vrstvy" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Překlopit textovou vrstvu" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Otočit textovou vrstvu" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:163 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "Transformovat textovou vrstvu" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "Zahodit informace o textu" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:714 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "Kvůli nedostupnosti písem nejsou k dispozici funkce textu." + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:777 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "Prázdná textová vrstva" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:830 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"Váš text nelze vykreslit. Pravděpodobně je příliš dlouhý. Prosím zkraťte ho " +"nebo použijte menší velikost písma." + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" +"Problémy při zpracovávání parazita textu pro vrstvu „%s“:\n" +"%s\n" +"\n" +"Některé vlastnosti textu jsou možná nesprávně. Pokud nechcete upravovat " +"textovou vrstvu, nemusíte se tím zabývat." + +#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "Nové rozložení textu nelze vytvořit. Pravděpodobně je písmo moc velké." + +#: ../app/text/text-enums.c:23 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamický" + +#: ../app/text/text-enums.c:24 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Pevný" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "Rozprašovač: malovat pomocí stopy, s proměnným tlakem" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 +msgid "_Airbrush" +msgstr "Rozpr_ašovač" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 +msgid "Relative to" +msgstr "Relativně k" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "Referenční objekt obrázku, na který se vrstva zarovná" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "Vodorovný posun pro rozmisťování" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "Svislý posun pro rozmisťování" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +msgid "Align" +msgstr "Zarovnat" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "Zarovnat levou hranu cíle" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +msgid "Align center of target" +msgstr "Zarovnat střed cíle" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "Zarovnat pravou hranu cíle" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "Zarovnat horní hranu cíle" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +msgid "Align middle of target" +msgstr "Zarovnat střed cíle" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "Zarovnat dolní hranu cíle" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 +msgid "Distribute" +msgstr "Rozmístit" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "Rozmístit levé hrany cílů" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "Rozmístit vodorovné středy cílů" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "Rozmístit pravé hrany cílů" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 +msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "Rozmístit horní hrany cílů" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "Rozmístit svislé středy cílů" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "Rozmístit dolní hrany cílů" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 +msgid "Distribute targets evenly in the vertical" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "Zarovnání: zarovnat či rozmístit vrstvy a jiné objekty" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +msgid "_Align" +msgstr "Z_arovnat" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +msgstr "" +"Klikněte na vrstvu, cestu či vodítko nebo vyberte více vrstev kliknutím a " +"táhnutím" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 +msgid "Click to pick this layer as first item" +msgstr "Kliknutím vyberete tuto vrstvu jako první položku" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 +msgid "Click to add this layer to the list" +msgstr "Kliknutím přidáte tuto vrstvu do seznamu" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 +msgid "Click to pick this guide as first item" +msgstr "Kliknutím vyberete toto vodítko jako první položku" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 +msgid "Click to add this guide to the list" +msgstr "Kliknutím přidáte toto vodítko do seznamu" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 +msgid "Click to pick this path as first item" +msgstr "Kliknutím vyberete tuto cestu jako první položku" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 +msgid "Click to add this path to the list" +msgstr "Kliknutím přidáte tuto cestu do seznamu" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Jas-kontrast" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "Jas-kont_rast…" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "Upravit jas a kontrast" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Jas" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 +msgid "_Contrast" +msgstr "Kon_trast" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "Upravit tato nastavení jako úrovně" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102 +msgid "Fill selection" +msgstr "Vyplnit výběr" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "Jaká plocha bude vyplněna" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Vyplnit průhledné oblasti" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "Povolit vyplňování zcela průhledných oblastí" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "Založit vyplňovanou oblast na všech viditelných vrstvách" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "Považovat pixely sousedící na úhlopříčce za propojené" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see " +"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "Maximální rozdíl barev" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353 +msgid "Fill by" +msgstr "Vyplnit podle" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "Kritérium použité pro určení podobnosti barvy" + +#. fill type +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "Typ vyplňování (%s)" + +#. fill selection +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "Ovlivněná oblast (%s)" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302 +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Vyplnit celý výběr" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303 +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Vyplnit podobné barvy" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "Hledání podobných barev" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Plechovka" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "Plechovka: vyplnit vybranou oblast barvou nebo vzorkem" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "_Plechovka" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:282 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:289 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 ../app/tools/gimppainttool.c:296 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:519 ../app/tools/gimpwarptool.c:642 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "Aktivní vrstva není viditelná." + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +msgid "Select by Color" +msgstr "Výběr podle barvy" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "Výběr dle barvy: vybrat oblasti s podobnou barvou" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 +msgid "_By Color Select" +msgstr "Výběr po_dle barvy" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "Výběr dle barvy" + +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "Vyplnit původní polohu klece barvou" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223 +msgid "Cage Transform" +msgstr "Transformace pomocí klece" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "Transformace pomocí klece: deformovat výběr pomocí klece" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 +msgid "_Cage Transform" +msgstr "Transformovat pomocí kle_ce" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:331 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "Klávesou ENTER transformaci potvrdíte" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "Počítají se koeficienty klece" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266 +msgid "Cage transform" +msgstr "Transformace pomocí klece" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "Klonování: selektivně kopírovat z obrázku či vzorku pomocí stopy" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 +msgid "_Clone" +msgstr "_Klonování" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +msgid "Click to clone" +msgstr "Kliknutím klonujete" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "%s pro nastavení nového zdroje klonování" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "Kliknutím nastavíte nový zdroj klonování" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "Použít sloučenou hodnotu barvy ze všech složených viditelných vrstev" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 +msgid "Sample average" +msgstr "Průměrný vzorek" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "Použít zprůměrovanou hodnotu barvy z pixelů v okolí" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "Poloměr dosahu barevné pipety" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 +#, fuzzy +msgid "Pick Target" +msgstr "Vybrat cestu" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +#, fuzzy +msgid "Choose what the color picker will do" +msgstr "Zvolte, co bude barevná pipeta dělat" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 +msgid "Use info window" +msgstr "Použít informační okno" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" +"Otevřít plovoucí dialogové okno, které zobrazuje hodnoty vybrané barvy v " +"různých modelech barev" + +#. the pick FG/BG frame +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pick Target (%s)" +msgstr "Režim výběru (%s)" + +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "Použít informační okno (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +msgid "Color Picker" +msgstr "Barevná pipeta" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "Barevná pipeta: nastavit barvy podle pixelů obrázku" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "_Barevná pipeta" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro zobrazení jeho barvy" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:424 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro výběr barvy popředí" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:430 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro výběr barvy pozadí" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "Klikněte do libovolného obrázku pro přidání barvy do palety" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "Informace o barevné pipetě" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "Rozostřit / zaostřit" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "Rozostřit / zaostřit: selektivní rozostření či zaostření pomocí stopy" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "Roz_ostřit / zaostřit" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +msgid "Click to blur" +msgstr "Kliknutím rozostříte" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "Kliknutím rozostříte čáru" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "%s pro zaostření" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "Kliknutím zaostříte" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "Kliknutím zaostříte čáru" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "%s pro rozostření" + +#. the type radio box +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "Druh změny ostrosti (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78 +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznění" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Ztlumit všechno mimo výběr" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Krytí výraznění" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +msgid "How much to dim everything outside selection" +msgstr "Jak moc ztlumit všechno mimo výběr" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93 +msgid "Current layer only" +msgstr "Pouze aktuální vrstva" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "Oříznout pouze aktuálně vybranou vrstvu" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 +msgid "Allow growing" +msgstr "Povolit rozšíření" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" +"Povolit změnu velikosti plátna přetažením ořezávacího rámečku za hranici " +"obrázku" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 ../app/tools/gimpcropoptions.c:200 +msgid "Fill with" +msgstr "Vyplnit s" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118 +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "Ořezání: odstranit okraje z obrázku či vrstvy" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +msgid "_Crop" +msgstr "_Ořezat" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:158 +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "Kliknutím a táhnutím nakreslíte obdélník ořezu" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:278 +msgid "Click or press Enter to crop" +msgstr "Klikněte nebo stiskněte Enter pro oříznutí" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:385 +msgid "Crop to: " +msgstr "Oříznout na: " + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:453 +msgid "There is no active layer to crop." +msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva pro oříznutí." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142 +msgid "Curves" +msgstr "Křivky" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144 +msgid "_Curves..." +msgstr "_Křivky…" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "Klikněte pro přidání řídicího bodu" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "Klikněte pro přidání řídicích bodů všem kanálům" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336 +#, fuzzy +msgid "Click to locate on curve" +msgstr "Kliknutím uzavřete křivku" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338 +#, c-format +msgid "%s: add control point" +msgstr "%s: přidání řídicího bodu" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339 +#, c-format +msgid "%s: add control points to all channels" +msgstr "%s: přidání řídicích bodů všem kanálům" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:356 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Upravit barevné křivky" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:401 ../app/tools/gimplevelstool.c:354 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "Ka_nál:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "_Obnovit původní kanál" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 +msgid "Adjust curves in linear light" +msgstr "Upravit křivky v lineárním světle" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:454 +msgid "Adjust curves perceptually" +msgstr "Upravit křivky perceptuálně" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:544 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +msgid "Curve _type:" +msgstr "_Typ křivky:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:662 ../app/tools/gimplevelstool.c:754 +msgid "Could not read header: " +msgstr "Nelze přečíst hlavičku: " + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:736 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "Použít _starý formát souboru s křivkou" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "Zesvětlení / ztmavení" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "Zesvětlení / ztmavení: selektivně zesvětlit či ztmavit štětcem" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "Zesvětlení / zt_mavení" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +msgid "Click to dodge" +msgstr "Kliknutím zesvětlíte" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "Kliknutím zesvětlíte čáru" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "%s pro ztmavení" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +msgid "Click to burn" +msgstr "Kliknutím ztmavíte" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "Kliknutím ztmavíte čáru" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "%s pro zesvětlení" + +#. the type (dodge or burn) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "Typ (%s)" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:449 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:623 +msgid "Move: " +msgstr "Přesun: " + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:879 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1202 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "Přesunout plovoucí výběr" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1110 ../app/tools/gimpmovetool.c:288 +msgid "The selection is empty." +msgstr "Výběr je prázdný." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:262 +msgid "There is no path to move." +msgstr "Neexistuje žádná cesta k přesunutí." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126 ../app/tools/gimpmovetool.c:266 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:553 +msgid "The active path's position is locked." +msgstr "Poloha aktivní cesta je uzamčena." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1137 ../app/tools/gimpmovetool.c:299 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Neexistuje žádná vrstva k přesunutí." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1145 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1171 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1180 ../app/tools/gimpmovetool.c:306 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +msgid "The active layer's position is locked." +msgstr "Poloha aktivní vrstvy je uzamčena." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1158 ../app/tools/gimpmovetool.c:315 +msgid "The active channel's position is locked." +msgstr "Poloha aktivního kanálu je uzamčena." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1162 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +msgid "The active channel's pixels are locked." +msgstr "Pixely aktivního kanálu jsou uzamčeny." + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Výběr elipsy" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "Eliptický výběr: vybrat oblast eliptického tvaru" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "Výběr _elipsy" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "Guma: mazat štětcem do pozadí nebo průhlednosti" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 +msgid "_Eraser" +msgstr "_Guma" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 +msgid "Click to erase" +msgstr "Kliknutím mažte" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "Kliknutím mažte čáru" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "%s pro výběr barvy pozadí" + +#. the anti_erase toggle +#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "Opak gumy (%s)" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 +msgid "_Preview" +msgstr "_Náhled" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 +msgid "Split _view" +msgstr "Rozdělit _náhled" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109 +msgid "Color _managed" +msgstr "Se správou barev" + +#. The Color Options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371 +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "Pokročilé možnosti barev" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +msgstr "Převést pixely do vestavěného sRGB pro použití filtru (pomalé)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" +"Považovat pixely za vestavěné sRGB (ignorovat aktuální barevný prostor " +"obrázku)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626 +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "Kliknutím zaměníte původní a filtrovanou stranu" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630 +#, fuzzy +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "Kliknutím umístíte svislá a vodorovná vodítka" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634 +#, fuzzy +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "Kliknutím zesvětlíte čáru" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1303 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Importovat nastavení pro „%s“" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1305 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Exportovat nastavení pro „%s“" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Před_nastavení:" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Nastavení uloženo do „%s“" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 +msgid "Flip Type" +msgstr "Typ překlopení" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Směr překlopení" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#, c-format +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Směr (%s)" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:259 +msgid "Clipping" +msgstr "Oříznutí" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107 +msgid "Flip" +msgstr "Překlopení" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:108 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "Překlopení: překlopit vrstvu, výběr či cestu vodorovně nebo svisle" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 +msgid "_Flip" +msgstr "Přek_lopit" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:299 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Překlopit vodorovně" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:302 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Překlopit svisle" + +#. probably this is not actually reached today, but +#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say... +#. +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:308 +msgctxt "undo-desc" +msgid "Flip" +msgstr "Překlopení" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +msgid "Draw Mode" +msgstr "Režim malování" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" +"Malováním přes plochy označit hodnoty barev pro zahrnutí do nebo vyloučení z " +"výběru" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93 +msgid "Stroke width" +msgstr "Šířka stopy" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Velikost stopy používané pro doladění" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305 +msgid "Preview color" +msgstr "Barva náhledu" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Barva masky náhledu výběru" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316 +msgid "Engine" +msgstr "Engine" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "Jaký použít engine pro výběr popředí" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "Kolik podvzorkovaných úrovní se má použít" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123 +msgid "Active levels" +msgstr "Aktivní úrovně" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "Počet úrovní k nalezení řešení" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130 +msgid "Iterations" +msgstr "Iterace" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131 +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "Počet iterací k provedení" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Obnovit výchozí velikost stopy" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190 +msgid "Foreground Select" +msgstr "Výběr popředí" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "Výběr popředí: vybrat oblasti obsahující objekty popředí" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:192 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "Výběr _popředí" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "Dialogové okno pro výběr popředí" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 +msgid "_Preview mask" +msgstr "_Náhled masky" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:337 +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "Vybrat pixely popředí" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:616 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "Nakreslete hrubý obrys kolem objektu, který chcete extrahovat" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:617 +#, fuzzy +msgid "press Enter to refine." +msgstr "stiskněte Enter pro náhled." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:644 +msgid "Selecting foreground" +msgstr "Vybírá se popředí" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:646 +msgid "Selecting background" +msgstr "Vybírá se pozadí" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:648 +msgid "Selecting unknown" +msgstr "Vybírá se neznámé" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 +msgid "press Enter to preview." +msgstr "stiskněte Enter pro náhled." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:653 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "stiskněte Escape pro zrušení nebo Enter pro potvrzení." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1232 +msgid "Paint mask" +msgstr "Malovat masku" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Volný výběr: vybrat od ruky oblasti s volnými a mnohoúhelníkovými segmenty" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131 +msgid "_Free Select" +msgstr "_Volný výběr" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:504 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "Volný výběr" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Přibližný výběr" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "Přibližný výběr: vybrat spojité oblasti na základě barvy" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "Při_bližný výběr" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Přibližný výběr" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:543 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:544 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "Operace GEGL" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL: použít libovolnou operaci GEGL" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "Operace _GEGL…" + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:488 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "Vyberte operaci ze seznamu výše" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:104 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Transformační matice" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +msgid "Invalid transform" +msgstr "Neplatná transformace" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 +msgid "Metric" +msgstr "Metrika" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Metrika použitá pro výpočet vzdálenosti" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Adaptivní převzorkování" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 +msgid "Max depth" +msgstr "Max. hloubka" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 +msgid "Instant mode" +msgstr "Okamžitý režim" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Potvrdit přechod okamžitě" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Upravit aktivní přechod" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +#, fuzzy +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Upravit aktivní přechod" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Upravit tento přechod" + +#. the instant toggle +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 +#, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Okamžitý režim (%s)" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"Do aktivního přechodu nelze zapisovat a nelze ho upravit přímo. Zrušte " +"zaškrtnutí této volby pro úpravu jeho kopie." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:159 +msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "Přechod: vyplnit vybranou plochu barevným přechodem" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:160 +msgid "Gra_dient" +msgstr "Přecho_d" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:217 +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte přechod" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:268 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Nejsou dostupné žádné přechody pro použití s tímto nástrojem." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:619 +msgid "Gradient: " +msgstr "Přechod: " + +#. the position labels +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:608 +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Změnit barvu koncového bodu" + +#. the position label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 +msgid "Position:" +msgstr "Poloha:" + +#. the color labels +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 +msgid "Left color:" +msgstr "Levá barva:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 +msgid "Right color:" +msgstr "Pravá barva:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Změna barvy zarážky" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 +msgid "Delete stop" +msgstr "Odstranit zarážku" + +#. the type label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 +msgid "Blending:" +msgstr "Mísení:" + +#. the color label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 +#, fuzzy +msgid "Coloring:" +msgstr "Barva:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "Nová zarážka ve středovém bodě" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 +#, fuzzy +msgid "Center midpoint" +msgstr "Vystředit čáry" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Počáteční bod" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 +msgid "End Endpoint" +msgstr "Koncový bod" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "Zarážka %d" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 +#, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Středový bod %d" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 +#, fuzzy +msgid "Gradient Step" +msgstr "Přechod" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Odstranit vodítko" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Zrušit vodítko" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Přesunout vodítko: " + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Přidat vodítko: " + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +msgid "Handle mode" +msgstr "Režim úchytů" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 +msgid "Add handles and transform the image" +msgstr "Přidat úchyty pro transformaci obrázku" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 +msgid "Move transform handles" +msgstr "Posunout transformační úchyty" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 +msgid "Remove transform handles" +msgstr "Odstranit transformační úchyty" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 +msgid "Handle Transform" +msgstr "Transformace pomocí úchytů" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgstr "" +"Transformace pomocí úchytů: deformovat vrstvu, výběr nebo cestu pomocí úchytů" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 +msgid "_Handle Transform" +msgstr "Transformace pomocí úc_hytů" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +msgid "Handle transformation" +msgstr "Transformace pomocí úchytů" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:205 +msgctxt "undo-type" +msgid "Handle transform" +msgstr "Transformace pomocí úchytů" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "Léčení: léčit nepravidelnosti obrázku" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "_Heal" +msgstr "_Léčení" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +msgid "Click to heal" +msgstr "Kliknutím léčíte" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "%s pro nastavení zdroje léčení" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "Kliknutím nastavíte nové zdroje léčení" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Měřítko histogramu" + +#. adjust sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +msgid "Adjustment" +msgstr "Nastavení" + +#. sens sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Citlivost" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "Inkoust: kaligrafické kreslení" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 +msgid "In_k" +msgstr "_Inkoust" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Interaktivní hranice" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Zobrazit budoucí části výběru během tažení řídicího uzlu" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +msgid "Scissors" +msgstr "Nůžky" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "Výběr nůžkami: vybrat tvary pomocí inteligentního hledání hran" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:295 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "_Inteligentní nůžky" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:906 +msgid "Click to remove this point" +msgstr "Kliknutím odstraníte tento bod" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "%s: zakázat automatické přichytávání" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:915 +#, c-format +msgid "%s: remove this point" +msgstr "%s: odstranit tento bod" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935 +msgid "Click to close the curve" +msgstr "Kliknutím uzavřete křivku" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "Kliknutím přidáte bod do tohoto segmentu" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:954 +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "Kliknutím nebo stisknutím Enter převedete na výběr" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964 +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "Stisknutím Enter převedete na výběr" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980 +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "Kliknutím nebo kliknutím a táhnutím přidáte bod" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1139 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1151 +msgid "Modify Scissors Curve" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 +msgid "_Levels..." +msgstr "Úro_vně…" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:280 +msgid "Pick black point for all channels" +msgstr "Vybrat černý bod pro všechny kanály" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282 +msgid "Pick black point for the selected channel" +msgstr "Vybrat černý bod pro vybraný kanál" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289 +msgid "Pick gray point for all channels" +msgstr "Vybrat šedý bod pro všechny kanály" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291 +msgid "Pick gray point for the selected channel" +msgstr "Vybrat šedý bod pro vybraný kanál" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:298 +msgid "Pick white point for all channels" +msgstr "Vybrat bílý bod pro všechny kanály" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300 +msgid "Pick white point for the selected channel" +msgstr "Vyberte bílý bod pro vybraný kanál" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:404 +msgid "Adjust levels in linear light" +msgstr "Upravit úrovně v lineárním světle" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405 +msgid "Adjust levels perceptually" +msgstr "Upravit úrovně perceptuálně" + +#. Input levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:414 +msgid "Input Levels" +msgstr "Vstupní úrovně" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:501 +msgid "Clamp _input" +msgstr "Oříznout _vstup" + +#. Output levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:544 +msgid "Output Levels" +msgstr "Výstupní úrovně" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:592 +msgid "Clamp outpu_t" +msgstr "Oříznout výstu_p" + +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +msgid "All Channels" +msgstr "Všechny kanály" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "Vstupní úrovně automaticky" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +msgid "Adjust levels for all channels automatically" +msgstr "Automaticky upravit úrovně pro všechny kanály" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "Upravit tato nastavení jako křivky" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:870 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "Použít _starý formát souboru s úrovněmi" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1013 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 +msgid "Calculating histogram..." +msgstr "Vypočítává se histogram..." + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "Automaticky měnit velikost okna" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "" +"Změnit velikost okna obrázku tak, aby se přizpůsobila nové úrovni přiblížení" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "Směr zvětšení" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "Přiblížení" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "Přiblížení: změnit úroveň přiblížení" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +msgid "_Zoom" +msgstr "Při_blížení" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "Odsazení" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +msgid "Orientation against which the angle is measured" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "" +"Otevřít plovoucí dialogové okno, který zobrazuje podrobnosti o rozměrech" + +#. the orientation frame +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Orientation (%s)" +msgstr "Směr (%s)" + +#. the straighten frame +#. the straighten button +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:349 +msgid "Straighten" +msgstr "Narovnat" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 +msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" +msgstr "Otočit otočit vrstvu, výběr nebo cestu o změřený úhel" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +msgid "Measure" +msgstr "Měřidlo" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "Měřidlo: měřit vzdálenosti a úhly" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 +msgid "_Measure" +msgstr "_Měřidlo" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +msgid "Straightening" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:172 +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte novou čáru" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:422 +msgid "Add Guides" +msgstr "Přidat vodítka" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:709 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "Měření úhlů a vzdáleností" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:734 +msgid "Distance:" +msgstr "Vzdálenost:" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 +msgid "Move selection" +msgstr "Přesunout výběr" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:204 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Přepínač nástroje (%s)" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Vybrat vrstvu nebo vodítko" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +msgid "Move the active layer" +msgstr "Přesunout aktivní vrstvu" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 +msgid "Pick a path" +msgstr "Vybrat cestu" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +msgid "Move the active path" +msgstr "Přesunout aktivní cestu" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:194 +msgid "Move:" +msgstr "Přesun:" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "Přesun" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "Přesun: přesunout vrstvy, výběry a další objekty" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114 +msgid "_Move" +msgstr "Pře_sunout" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 +msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" +msgstr "Štětec MyPaint : použít stopy MyPaint v aplikaci GIMP" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +msgid "M_yPaint Brush" +msgstr "Štětec M_yPaint" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +msgid "Density" +msgstr "Hustota" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +msgid "Rigidity" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +msgid "Deformation mode" +msgstr "Režim deformace" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +#, fuzzy +msgid "Use weights" +msgstr "Použít editor" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +msgid "Control points influence" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +msgid "Amount of control points' influence" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +#, fuzzy +msgid "Show lattice" +msgstr "Zobrazovat _tipy nástrojů" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:441 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:452 +msgid "Scale" +msgstr "Škálování" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 +msgid "Rigid (Rubber)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004 +#, fuzzy +msgid "N-Point Deformation" +msgstr "Informace o ukazateli" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +#, fuzzy +msgid "_N-Point Deformation" +msgstr "Informace o ukazateli" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:135 +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Operace: použít libovolnou operaci GEGL" + +#. don't translate "Aux" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:547 +#, c-format +msgid "Aux Input" +msgstr "" + +#. don't translate "Aux" +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:553 +#, c-format +msgid "Aux%d Input" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "Štětec: malovat hladké tahy štětcem" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "Štěte_c" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 +msgid "Edit this brush" +msgstr "Upravit tuto stopu" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "Vrátit velikost stopy na výchozí velikost" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "Vrátit poměr stran na výchozí hodnoty stopy" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182 +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "Vrátit úhel na výchozí hodnoty stopy" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190 +msgid "Reset spacing to brush's native spacing" +msgstr "Vrátit rozestup na výchozí hodnoty stopy" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "Vrátit tvrdost na výchozí hodnoty stopy" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +msgid "Reset force to default" +msgstr "Vrátit sílu na výchozí hodnoty stopy" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Upravit tuto dynamiku" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:314 +msgid "Fade Options" +msgstr "Volby vyblednutí" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358 +msgid "Color Options" +msgstr "Volby barev" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:566 +msgid "Link to brush default" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:163 +msgid "Click to paint" +msgstr "Kliknutím kreslíte" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:164 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "Kliknutím nakreslíte čáru" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:165 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "%s pro výběr barvy" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:275 +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "Nelze malovat na skupiny vrstev." + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:618 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "%s pro rovnou čáru" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:820 +#, fuzzy +msgid "The active layer does not have an alpha channel." +msgstr "Aktivní vrstva není viditelná." + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:830 +#, fuzzy +msgid "The active layer's alpha channel is locked." +msgstr "Poloha aktivní vrstvy je uzamčena." + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "Tužka: kreslit s tvrdým okrajem" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "_Tužka" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Perspektivní klonování: klonovat z obrázku po použití perspektivní " +"transformace" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145 +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "Per_spektivní klonování" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "Kliknutím spolu s Ctrl nastavíte zdroj klonování" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "Perspektiva: změnit perspektivu vrstvy, výběru nebo cesty" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +msgid "_Perspective" +msgstr "_Perspektiva" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:107 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Transformace perspektivy" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:122 +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "Automaticky zmenšit na nejbližší pravoúhlý tvar ve vrstvě" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Zmenšit sloučené" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "Při zmenšení výběru použít všechny viditelné vrstvy" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "Kompoziční vodítka jako například pravidlo třetin" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "Souřadnice X levého horního rohu" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "Souřadnice Y levého horního rohu" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "Width of selection" +msgstr "Šířka výběru" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 +msgid "Height of selection" +msgstr "Výška výběru" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "Jednotka souřadnic levého horního rohu" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Jednotka velikosti výběru" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "Povolit zámek poměru stran, šířky, výšky nebo velikosti" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "Vyberte co má být uzamčeno" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "Vlastní pevná šířka" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "Vlastní pevná výška" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "Jednotka pevné šířky, výšky nebo velikosti" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +msgid "Expand from center" +msgstr "Rozšiřovat ze středu" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Rozšiřovat výběr ze středu směrem ven" + +#. Current, as in what is currently in use. +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 +msgid "Current" +msgstr "Aktuální" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 +msgid "Fixed" +msgstr "Pevný" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:570 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "Automaticky zmenšit" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Zaoblené rohy" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Zaoblit rohy výběru" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "Poloměr zaoblení v pixelech" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Výběr obdélníku" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "Výběr obdélníku: vybrat oblasti obdélníkového tvaru" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153 +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "Výběr _obdélníku" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:757 +msgid "Ellipse: " +msgstr "Elipsa: " + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Vybrat průhledné oblasti" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Umožní vybrat zcela průhledné oblasti" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Základní výběr na všech viditelných vrstvách" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 +msgid "Select by" +msgstr "Vybrat podle" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Kritérium výběru" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 +msgid "Draw mask" +msgstr "Vykreslit masku" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Vykreslit masku vybrané oblasti" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "Pohybem myši změníte práh" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443 +msgid "Rotate" +msgstr "Otáčení" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "Otáčení: otočit vrstvu, výběr nebo cestu" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96 +msgid "_Rotate" +msgstr "O_točit" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +msgid "R_otate" +msgstr "_Otočit" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "Otočit o %-3.3g° kolem (%g, %g)" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220 +msgid "_Angle:" +msgstr "Ú_hel:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:238 +msgid "Center _X:" +msgstr "Střed _X:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:247 +msgid "Center _Y:" +msgstr "Střed _Y:" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Odstranit vzorkovací bod" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Zrušit vzorkovací bod" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Přesunout vzorkovací bod: " + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Přidat vzorkovací bod: " + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:93 +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "Škálování: škálovat vrstvu, výběr nebo cestu" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:157 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "Škálovat na %d × %d" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751 +msgid "Seamless Clone" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789 +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "Klonování objektu v popředí" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 +msgid "Feather edges" +msgstr "Prolnout okraje" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Povolit rozostření hran výběru" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Poloměr rozostření" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188 +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "Kliknutím a táhnutím nahradíte aktuální výběr" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:269 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte nový výběr" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přidáte k aktuálnímu výběru" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "Kliknutím a táhnutím odečtete od aktuálního výběru" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte průnik s aktuálním výběrem" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete masku výběru" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete vybrané pixely" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:314 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "Kliknutím a táhnutím přesunete kopie vybraných pixelů" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:318 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "Kliknutím ukotvíte plovoucí výběr" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Kliknutím a táhnutím odečtete od aktuálního výběru" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Kliknutím a táhnutím vytvoříte průnik s aktuálním výběrem" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:445 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454 +msgid "Shear" +msgstr "Naklonění" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "Naklonění: naklonit vrstvu, výběr nebo cestu" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 +msgid "S_hear" +msgstr "_Naklonit" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +msgid "_Shear" +msgstr "_Naklonění" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "Naklonit vodorovně o %-3.3g" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "Naklonit svisle o %-3.3g" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "Naklonit vodorovně o %-3.3g, svisle o %-3.3g" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "Zvětšení naklonění v _X" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "Zvětšení naklonění v _Y" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "Rozmazání: selektivně rozmazat štětcem" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +msgid "_Smudge" +msgstr "_Rozmazat" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 +msgid "Click to smudge" +msgstr "Kliknutím rozmažete" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "Kliknutím rozmažete čáru" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 +msgid "Font size unit" +msgstr "Jednotka velikosti písma" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Hinting mění obrys fontu pro vytvoření ostré bitmapy v malých velikostech" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "Jazyk textu může mít vliv na způsob, jakým je text vykreslen." + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 +msgid "Justify" +msgstr "Zarovnání" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 +msgid "Text alignment" +msgstr "Zarovnání textu" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 +msgid "Indentation" +msgstr "Odsazení" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Odsazení prvního řádku" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 +msgid "Line spacing" +msgstr "Rozestup čar" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "Upravit proklad" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Rozestup znaků" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "Upravit prostrkání" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 +msgid "Box" +msgstr "Rámec" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" +msgstr "" +"Zda text plyne do pravoúhlého tvaru nebo se přesouvá na nový řádek při " +"stisknutí klávesy Enter" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 +msgid "Use editor" +msgstr "Použít editor" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "Pro zadání textu použít okno s externím editorem" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 +msgid "Hinting:" +msgstr "Hinting:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:603 +msgid "Text Color" +msgstr "Barva textu" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:614 +msgid "Justify:" +msgstr "Zarovnání:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:640 +msgid "Box:" +msgstr "Rámec:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:657 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "Text: vytvořit a upravit textové vrstvy" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 +msgid "Te_xt" +msgstr "Te_xt" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 +msgid "Fonts are still loading" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 +msgid "Text box: " +msgstr "Textový rámec: " + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Změnit tvar textové vrstvy" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "Potvrdit úpravu textu" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Vytvořit _novou vrstvu" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" +"Vrstva, kterou jste vybrali, je vrstva textu, ale byla upravena jinými " +"nástroji. Úprava vrstvy s nástrojem text tyto změny zahodí.\n" +"\n" +"Můžete vrstvu upravovat nebo vytvořit novou vrstvu textu z vlastností jejího " +"textu." + +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "Textový editor pro GIMP" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 +msgid "_Threshold..." +msgstr "Prá_h…" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "Použít práh" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 +msgid "_Auto" +msgstr "_Automaticky" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "Automaticky nastavit na optimální binarizační práh" + +#: ../app/tools/gimptool.c:1194 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "Nelze pracovat na prázdném obrázku, nejdříve přidejte vrstvu" + +#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Tento nástroj nemá\n" +"žádné volby." + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:99 +msgid "Show image preview" +msgstr "Zobrazit náhled obrázku" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:100 +#, fuzzy +msgid "Show a preview of the transform_grided image" +msgstr "Zobrazit náhled transformovaného obrázku" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:106 +msgid "Image opacity" +msgstr "Krytí obrázku" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "Krytí náhledu obrázku" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:363 +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "Velikost buňky mřížky pro proměnný počet kompozičních vodítek" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:386 +#, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 stupňů (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:393 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "Omezit kroky otáčení na 15 stupňů" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:403 +#, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "Zachovat poměr stran (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:410 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "Zachovat původní poměr stran" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415 +#, c-format +msgid "Around center (%s)" +msgstr "Okolo středu (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:422 +msgid "Scale around the center point" +msgstr "Škálovat okolo středového bodu" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Constrain (%s)" +msgstr "Opak gumy (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:439 +msgid "Move" +msgstr "Přesun" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:440 +#, c-format +msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:442 +#, c-format +msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444 +#, c-format +msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:446 +#, c-format +msgid "Shear along edge direction only (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:448 +#, c-format +msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:451 +#, c-format +msgid "From pivot (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453 +#, c-format +msgid "Scale from pivot point (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:455 +#, c-format +msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:457 +#, c-format +msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460 +msgid "Pivot" +msgstr "Pivot" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Snap (%s)" +msgstr "Typ (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:462 +#, c-format +msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:463 +msgid "Lock" +msgstr "Zamknout" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464 +msgid "Lock pivot position to canvas" +msgstr "Zamknout polohu pivotu na plátno" + +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:201 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:307 +msgid "_Transform" +msgstr "_Transformovat" + +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:479 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:491 +msgid "Transform Step" +msgstr "Krok transformace" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Směr transformace" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Metoda interpolace" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 +msgid "How to clip" +msgstr "Jak oříznout" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:229 +msgid "Transform:" +msgstr "Transformace:" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:90 +msgid "Transforming" +msgstr "Transformuje se" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:299 +#, fuzzy +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Transformace" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:317 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:506 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "Neexistuje žádná vrstva k transformování." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:513 +msgid "The active layer's position and size are locked." +msgstr "Poloha a velikost aktivní vrstvy jsou uzamčeny." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:526 +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "Výběr nemá průnik s vrstvou." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:533 +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "Neexistuje žádný výběr k transformaci." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:546 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "Neexistuje žádná cesta k transformování." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:551 +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "Vykreslení aktivní cesty jsou uzamčená." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:555 +msgid "The active path has no strokes." +msgstr "Aktivní cesta nemá žádné vykreslení." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:620 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "Aktuální transformace je neplatná" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:84 +msgid "Unified Transform" +msgstr "Jednotná transformace" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:85 +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "Nástroj jednotné transformace: transformovat vrstvu, výběr nebo cestu" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87 +msgid "_Unified Transform" +msgstr "_Jednotná transformace" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:109 +msgid "Unified transform" +msgstr "Jednotná transformace" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:120 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "Jednotná transformace" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"Cesta do výběru\n" +"%s Sjednocení\n" +"%s Rozdíl\n" +"%s Průnik" + +#. Create a selection from the current path +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Výběr z cesty" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Cesty: tvořit a upravovat cesty" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 +msgid "Pat_hs" +msgstr "_Cesty" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 +msgid "There is no active layer or channel to fill" +msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál k vyplnění" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "Neexistuje žádná aktivní vrstva nebo kanál pro vykreslování" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 +msgid "Behavior" +msgstr "Chování" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Effect Size" +msgstr "Velikost efektu" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 +msgid "Effect Hardness" +msgstr "Tvrdost efektu" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105 +msgid "Strength" +msgstr "Síla" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Síla efektu" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#, fuzzy +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "Vykreslit výběr" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329 +msgid "Abyss policy" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135 +msgid "High quality preview" +msgstr "Náhled ve vysoké kvalitě" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "Použít přesný ale pomalejší náhled" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142 +msgid "During motion" +msgstr "Během pohybu" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "Vytvářet efekt během pohybu" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149 +msgid "Periodically" +msgstr "Opakovaně" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "Vytvářet efekt průběžně" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156 +msgid "Rate" +msgstr "Míra" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "Míra průběžného vykreslování" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163 +msgid "Frames" +msgstr "Políček" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +msgid "Number of animation frames" +msgstr "Počet políček animace" + +#. the stroke frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339 +msgid "Stroke" +msgstr "Vykreslit" + +#. the animation frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361 +msgid "Animate" +msgstr "Animovat" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375 +msgid "Create Animation" +msgstr "Vytvořit animaci" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155 +msgid "Warp Transform" +msgstr "Pokřivení" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "Pokřivit: deformovat různými způsoby" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157 +msgid "_Warp Transform" +msgstr "Pokřivit" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:486 ../app/tools/gimpwarptool.c:498 +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:620 +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "Nelze pokřivit skupiny vrstev." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:654 +msgid "No stroke events selected." +msgstr "Není vybrána žádná událost k vykreslení." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:866 +msgid "Warp transform" +msgstr "Pokřivení" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1079 +msgid "Please add some warp strokes first." +msgstr "" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1093 ../app/tools/gimpwarptool.c:1130 +#, c-format +msgid "Rendering Frame %d" +msgstr "Vykreslování políčka %d" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1108 ../app/tools/gimpwarptool.c:1138 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Políčko %d" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1147 +msgid "Frame" +msgstr "Políčko" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Free select" +msgstr "Volný výběr" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed size" +msgstr "Pevná velikost" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "Pevný poměr stran" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:56 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "Vrstva" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "transform-type" +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:151 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "Vykreslit popředí" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:152 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "Vykreslit pozadí" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:153 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "Vykreslit neznámé" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:186 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "Posunout pixely" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:187 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "Zvětšit oblast" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:188 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "Zmenšit oblast" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:189 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "Vířit po směru hodin" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:190 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "Vířit proti směru hodin" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:191 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "Odstranit pokřivení" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:192 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "Vyhladit pokřivení" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "Přejmenovat cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "Přesunout cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "Škálovat cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "Změnit velikost cesty" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "Překlopit cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "Otočit cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "Transformovat cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Vyplnit cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "Vykreslení cesty" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "Cesta do výběru" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Přerovnat cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "Přenést cestu výš" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Přenést cestu navrch" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "Odsunout cestu níž" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Odsunout cestu dospod" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Cesta nemůže být ještě výš." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Cesta nemůže být ještě níž." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455 +msgid "Move Path" +msgstr "Přesunout cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555 +msgid "Flip Path" +msgstr "Překlopit cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Otočit cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:616 +msgid "Transform Path" +msgstr "Transformovat cestu" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "Otevírání SVG souboru „%s“ selhalo: %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331 +msgid "Import Paths" +msgstr "Importovat cesty" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342 +msgid "Imported Path" +msgstr "Importovaná cesta" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "V „%s“ nebyla nalezena žádná cesta" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Ve vyrovnávací paměti nebyla nalezena žádná cesta" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Selhal import cest z „%s“: %s" + +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +msgid "_Search:" +msgstr "_Hledat:" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 +msgid "Action" +msgstr "Akce" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 +msgid "Shortcut" +msgstr "Klávesová zkratka" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Změna klávesové zkratky selhala." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Kolidující klávesové zkratky" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670 +msgid "_Reassign Shortcut" +msgstr "_Změnit přiřazení zkratky" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "Klávesovou zkratku „%s“ již používá „%s“ ze skupiny „%s“." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "Změna přiřazení zkratky způsobí, že bude odebrána z „%s“." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "Neplatná klávesová zkratka." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896 +msgid "F1 cannot be remapped." +msgstr "F1 nelze přemapovat." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "Odstranění klávesové zkratky selhalo." + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +msgid "Shape:" +msgstr "Tvar:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 +msgid "Spikes" +msgstr "Hroty" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "Procentuálně k šířce stopy" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:756 +msgid "(None)" +msgstr "(nic)" + +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:419 +msgid "Clipboard" +msgstr "Schránka" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "Přidat aktuální barvu do historie barev" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 +msgid "Available Filters" +msgstr "Dostupné filtry" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "Přesunout vybraný filtr výše" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "Přesunout vybraný filtr níže" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "Vrátit vybraný filtr na výchozí hodnoty" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "Přidat „%s“ do seznamu aktivních filtrů" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "Odstranit „%s“ ze seznamu aktivních filtrů" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 +msgid "No filter selected" +msgstr "Není vybrán žádný filtr" + +#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:215 +msgctxt "Coordinates" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:229 +msgctxt "Coordinates" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:690 +msgctxt "Coordinates" +msgid "n/a" +msgstr "není známo" + +#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763 +msgctxt "Grayscale" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984 +msgctxt "Alpha channel" +msgid "A:" +msgstr "A:" + +#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808 +msgctxt "RGB" +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810 +msgctxt "RGB" +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812 +msgctxt "RGB" +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785 +msgctxt "Indexed color" +msgid "Index:" +msgstr "Index:" + +#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 +msgctxt "Color representation" +msgid "Hex:" +msgstr "Hex:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850 +msgctxt "HSV color space" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 +msgctxt "HSV color space" +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 +msgctxt "HSV color space" +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878 +msgctxt "LCH color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880 +msgctxt "LCH color space" +msgid "C*:" +msgstr "C*:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882 +msgctxt "LCH color space" +msgid "h°:" +msgstr "h°:" + +#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910 +msgctxt "Lab color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*:" + +#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912 +msgctxt "Lab color space" +msgid "a*:" +msgstr "a*:" + +#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914 +msgctxt "Lab color space" +msgid "b*:" +msgstr "b*:" + +#. TRANSLATORS: x from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942 +#, fuzzy +msgctxt "xyY color space" +msgid "x:" +msgstr "Rámec:" + +#. TRANSLATORS: y from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944 +msgctxt "xyY color space" +msgid "y:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Y from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946 +#, fuzzy +msgctxt "xyY color space" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974 +msgctxt "CMYK" +msgid "C:" +msgstr "C:" + +#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976 +msgctxt "CMYK" +msgid "M:" +msgstr "M:" + +#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978 +msgctxt "CMYK" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980 +msgctxt "CMYK" +msgid "K:" +msgstr "K:" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 +msgctxt "Color value" +msgid "n/a" +msgstr "není známo" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211 +msgid "Color index:" +msgstr "Index barvy:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220 +msgid "HTML notation:" +msgstr "Notace HTML:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "Upravit položku mapy barev č. %d" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "Upravit položku mapy barev" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "Pouze indexované obrázky obsahují mapu barev." + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "Menší náhledy" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 +msgid "Larger Previews" +msgstr "Větší náhledy" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199 +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "_Vypisovat události z tohoto ovladače" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204 +msgid "_Enable this controller" +msgstr "_Povolit tento ovladač" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336 +msgid "Event" +msgstr "Událost" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361 +msgid "_Grab event" +msgstr "_Zachytit událost" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "Vybrat následující událost pocházející z ovladače" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374 +msgid "_Edit event" +msgstr "Upravit událost" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382 +#, fuzzy +msgid "_Clear event" +msgstr "_Zachytit událost" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "Odstranit akci přiřazenou události „%s“" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "Přiřadit akci události „%s“" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "Zvolte akci pro událost „%s“" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "Zvolte akci při události ovladače" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 +#, fuzzy +msgid "Debug events" +msgstr "_Zachytit událost" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Kurzor nahoru" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Kurzor dolů" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Kurzor doleva" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Kurzor doprava" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "Události klávesnice" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 +msgid "Ready" +msgstr "Připraven" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +msgid "Available Controllers" +msgstr "Dostupné ovladače" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 +msgid "Active Controllers" +msgstr "Aktivní ovladače" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "Nastavit vybraný ovladač" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "Přesunout vybraný ovladač výše" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "Přesunout vybraný ovladač níže" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "Přidat „%s“ do seznamu aktivních ovladačů" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "Odstranit „%s“ ze seznamu aktivních ovladačů" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Může být jen jeden aktivní ovladač klávesnice.\n" +"\n" +"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač klávesnice." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Může být jen jeden aktivní ovladač kolečka.\n" +"\n" +"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač kolečka." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Může být jen jeden aktivní ovladač myši.\n" +"\n" +"Ve vašem seznamu aktivních ovladačů již máte ovladač myši." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "Odstranit ovladač?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 +msgid "_Disable Controller" +msgstr "Zakázat ovla_dač" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +msgid "_Remove Controller" +msgstr "Odst_ranit ovladač" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "Odstranit ovladač „%s“?" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" +"Odstranění tohoto ovladače ze seznamu aktivních ovladačů natrvalo odstraní " +"všechna mapování událostí, která jste nastavili.\n" +"\n" +"Zvolení „Zakázat ovladač“ ovladač vypne bez jeho odstranění." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "Nastavit vstupní ovladač" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +msgid "Button 8" +msgstr "Tlačítko 8" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +msgid "Button 9" +msgstr "Tlačítko 9" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +msgid "Button 10" +msgstr "Tlačítko 10" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +msgid "Button 11" +msgstr "Tlačítko 11" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +msgid "Button 12" +msgstr "Tlačítko 12" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Tlačítka myši" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "Události tlačítka myši" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Posun nahoru" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Posun dolů" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Posun doleva" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Posun doprava" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Kolečko myši" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "Události kolečka myši" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54 +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "Kopírovat informace o bugu" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:454 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456 +#, fuzzy +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "Kopírovat umístění souboru se stopou do schránky" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:461 +#, fuzzy +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "Vložit obsah pojmenované vyrovnávací paměti" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:142 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"Tato chybu mohla zanechat GIMP v nekonzistentním stavu. Doporučuje se uložit " +"práci a restartovat GIMP." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:153 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Operačnímu systému došla paměť nebo prostředky." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:231 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:234 +#, fuzzy +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Aktivní cesta je uzamčena." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:237 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "DDE transakce selhala." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:252 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:255 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:258 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:261 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:264 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:267 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Neznámá chyba Microsoft Windows." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Selhal import cest z „%s“: %s" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:420 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "" + +#. First error. Let's just display it. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:427 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:435 +#, c-format +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:487 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "_Restartovat GIMP" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Occupied" +msgstr "Využito" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452 +msgid "Tile cache occupied size" +msgstr "Velikost mezipaměti dlaždic" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462 +msgid "Maximal tile cache occupied size" +msgstr "Maximální velikost mezipaměti dlaždic" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Limit" +msgstr "Limit" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472 +msgid "Tile cache size limit" +msgstr "Limit velikosti mezipaměti dlaždic" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Compression" +msgstr "Komprese" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481 +msgid "Tile cache compression ratio" +msgstr "Kompresní poměr mezipaměti dlaždic" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Hit/Miss" +msgstr "Hit/miss" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491 +msgid "Tile cache hit/miss ratio" +msgstr "Poměr hit/miss mezipaměti dlaždic" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504 +msgid "Swap file occupied size" +msgstr "Velikost odkládacího souboru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514 +msgid "Swap file size" +msgstr "Velikost odkládacího souboru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "Limit velikosti odkládacího souboru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532 +#, fuzzy +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Množství dat zapsaných do odkládacího souboru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "" + +#. Translators: this is the past participle form of "read", +#. * as in "total amount of data read from the swap". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read" +msgstr "Přečteno" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +msgid "Total amount of data read from the swap" +msgstr "Množství dat načtených z odkládacího souboru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read throughput" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574 +#, fuzzy +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "Zda jsou data načítána z odkládacího souboru" + +#. Translators: this is the past participle form of "write", +#. * as in "total amount of data written to the swap". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Written" +msgstr "Zapsáno" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587 +msgid "Total amount of data written to the swap" +msgstr "Množství dat zapsaných do odkládacího souboru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596 +#, fuzzy +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Write throughput" +msgstr "Přeškrtnutí" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597 +#, fuzzy +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "Zda jsou data zapisována do odkládacího souboru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607 +#, fuzzy +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Kompresní poměr mezipaměti dlaždic" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Usage" +msgstr "Využití" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621 +msgid "Total CPU usage" +msgstr "Celkové využití procesoru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630 +msgid "Whether the CPU is active" +msgstr "Zda je procesor aktivní" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "Celková doba, po kterou byl procesor aktivní" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Used" +msgstr "Využito" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653 +msgid "Amount of memory used by the process" +msgstr "Velikost paměti využitá procesem" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Available" +msgstr "Dostupné" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662 +msgid "Amount of available physical memory" +msgstr "Velikost dostupné fyzické paměti" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671 +msgid "Physical memory size" +msgstr "Velikost fyzické paměti" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Mipmapped" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +msgid "Total size of processed mipmapped data" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Async" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692 +msgid "Number of ongoing asynchronous operations" +msgstr "Množství probíhajících asynchronních operací" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Cache" +msgstr "Mezipaměť" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705 +msgid "In-memory tile cache" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Swap" +msgstr "Odkládání na disk" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:742 +msgid "On-disk tile swap" +msgstr "Odkládání dlaždic na disk" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:806 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "CPU" +msgstr "Procesor" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:807 +msgid "CPU usage" +msgstr "Využití procesoru" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:842 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Memory" +msgstr "Paměť" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:843 +msgid "Memory usage" +msgstr "Využití paměti" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:851 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Cache" +msgstr "Mezipaměť" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:881 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:882 +msgid "Miscellaneous information" +msgstr "Různé informace" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1060 +msgid "Select fields" +msgstr "Vybrat pole" + +#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3148 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "N/A" +msgstr "není známo" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3157 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4047 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3158 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4048 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3242 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4037 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4115 +#, fuzzy +msgid "N/A" +msgstr "není známo" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4437 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (jen pro čtení)" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Odstranit vybrané zařízení" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "Odstranit nastavení zařízení" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "Odstranit „%s“?" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "" +"Chystáte se smazat uložené nastavení tohoto zařízení.\n" +"Při příštím připojení tohoto zařízení bude použito výchozí nastavení." + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 +msgid "Pressure curve" +msgstr "Křivka tlaku" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +msgid "Pressure" +msgstr "Tlak" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +msgid "X tilt" +msgstr "Sklon X" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +msgid "Y tilt" +msgstr "Sklon Y" + +#. Wheel as in mouse or input device wheel. +#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. +#. * See bug 791455. +#. +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "Kolečko / otočení" + +#. the axes +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 +msgid "Axes" +msgstr "Osy" + +#. the keys +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "žádná" + +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 +#, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "Křivka %s" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +msgid "_Reset Curve" +msgstr "_Původní křivka" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 +#, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "Osa „%s“ nemá žádnou křivku" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 +msgid "Save device status" +msgstr "Uložit stav zařízení" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "Popředí: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "Pozadí: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "Zadaný název souboru nemá žádnou známou příponu." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +msgid "File Exists" +msgstr "Soubor existuje" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +msgid "_Replace" +msgstr "_Nahradit" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "Chcete jej nahradit obrázkem, který ukládáte?" + +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr " – " + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr " | " + +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:300 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Nastavit tuto kartu" + +#. Auto button +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:384 +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:395 +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Je-li povoleno, dialogové okno automaticky sleduje obrázek, na kterém " +"pracujete." + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121 +msgid "Lock pixels" +msgstr "Zamknout pixely" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123 +msgid "Lock position and size" +msgstr "Zamknout polohu a velikost" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Velocity" +msgstr "Rychlost" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +msgid "Random" +msgstr "Náhodný" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +msgid "Fade" +msgstr "Vyblednout" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "Mapovací matice" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Wheel / Rotation" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "Příliš mnoho chybových zpráv!" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "Zprávy jsou přesměrovány na standardní chybový výstup (stderr)." + +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "Zpráva %s" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69 +msgid "Export Image" +msgstr "Export obrázku" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72 +msgid "_Export" +msgstr "_Exportovat" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +msgid "By Extension" +msgstr "Podle přípony" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80 +msgid "All export images" +msgstr "Všechny exportované obrázky" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:783 +#, fuzzy +msgid "Show All Files" +msgstr "Všechny soubory" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:818 +#, fuzzy +msgid "Select File _Type" +msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 +msgid "Extensions" +msgstr "Přípony" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 +msgid "Fill Color" +msgstr "Vyplnit barvou" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "_Vyhlazování" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Barva levého koncového bodu" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Barva levého koncového bodu segmentu přechodu" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Barva pravého koncového bodu" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Barva pravého koncového bodu segmentu přechodu" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "Poměr přiblížení: %d:1" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "Zobrazování [%0.4f; %0.4f]" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 +#, c-format +msgid "Position: %0.4f" +msgstr "Poloha: %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f; %0.3f; %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 +#, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f; %0.1f; %0.1f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" +msgstr "Jas: %0.1f Krytí: %0.1f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "RGB (%d; %d; %d)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "Barva popředí nastavena na:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 +msgid "Background color set to:" +msgstr "Barva pozadí nastavena na:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 +#, c-format +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "%s-táhnutí: posunout a komprimovat" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 +msgid "Drag: move" +msgstr "Táhnutí: posunout" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 +#, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s-kliknutí: rozšířit výběr" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 +msgid "Click: select" +msgstr "Kliknutí: vybrat" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "Kliknutí: vybrat Táhnutí: posunout" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" +msgstr "Poloha řídicího bodu: %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 +#, c-format +msgid "Distance: %0.4f" +msgstr "Vzdálenost: %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +msgid "Line _style:" +msgstr "_Styl čáry:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "Změnit barvu popředí mřížky" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "Barva po_předí:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +msgid "Change grid background color" +msgstr "Změnit barvu pozadí mřížky" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 +msgid "_Background color:" +msgstr "Barva po_zadí:" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Prohlížeč nápovědy chybí" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "Prohlížeč nápovědy GIMP není dostupný." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"Zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMP zřejmě ve vaší instalaci chybí. " +"Namísto toho můžete k pročítání nápovědy využít webový prohlížeč." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "Prohlížeč nápovědy se nespouští" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "Nelze spustit zásuvný modul prohlížeče nápovědy GIMP." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "Namísto toho můžete k pročítání nápovědy využít webový prohlížeč." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "Použít _webový prohlížeč" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "Uživatelská příručka aplikace GIMP chybí" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." +msgstr "Uživatelská příručka GIMP není nainstalována ve vašem jazyce." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "Číst ve zvoleném _jazyce" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +msgid "Available manuals..." +msgstr "Dostupné příručky..." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"Buď si můžete zvolit příručku v jiném jazyce nebo přečíst online verzi." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"Buď si můžete nainstalovat dodatečný balíček s příručkou nebo změnit v " +"předvolbách systém nápovědy na online verzi." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +msgid "Read _Online" +msgstr "Číst _online" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +msgid "Mean:" +msgstr "Stř. hodnota:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +msgid "Std dev:" +msgstr "Směr. odch.:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +msgid "Median:" +msgstr "Medián:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +msgid "Pixels:" +msgstr "Pixelů:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +msgid "Count:" +msgstr "Počet:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +msgid "Percentile:" +msgstr "Procento:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 +msgid "Histogram channel" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 +msgid "Show values in linear space" +msgstr "Zobrazit hodnoty v lineárním prostoru" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 +msgid "Show values in perceptual space" +msgstr "Zobrazit hodnoty v perceptuálním prostoru" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 +msgid "From File..." +msgstr "Ze souboru..." + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 +#, fuzzy +msgid "From Named Icons..." +msgstr "_Kopírovat pojmenované…" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "Kopírovat ikonu do schránky" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "Vložit ikonu ze schránky" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 +msgid "Load Icon Image" +msgstr "Načíst soubor s ikonou" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 +msgid "Guess icon size from resolution" +msgstr "Odhadnout velikost ikon podle rozlišení" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 +msgid "Use icon size from the theme" +msgstr "Použit velikost ikon z motivu" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 +msgid "Custom icon size" +msgstr "Vlastní velikost ikon" + +#. Button +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use default comment" +msgstr "Použít výchozí poznámku" + +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"Nahradit poznámku aktuálního obrázku výchozí poznámkou, která je nastavená v " +"Úpravy→Předvolby->Výchozí obrázek." + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +msgid "Size in pixels:" +msgstr "Velikost v pixelech:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +msgid "Print size:" +msgstr "Velikost tisku:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +msgid "Resolution:" +msgstr "Rozlišení:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +msgid "Color space:" +msgstr "Prostor barev:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +msgid "Precision:" +msgstr "Hloubka:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +msgid "File Name:" +msgstr "Název souboru:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +msgid "File Size:" +msgstr "Velikost souboru:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +msgid "File Type:" +msgstr "Typ souboru:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +msgid "Size in memory:" +msgstr "Velikost v paměti:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +msgid "Undo steps:" +msgstr "Kroků zpět:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +msgid "Redo steps:" +msgstr "Kroků znovu:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "Počet pixelů:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +msgid "Number of layers:" +msgstr "Počet vrstev:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Počet kanálů:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +msgid "Number of paths:" +msgstr "Počet cest:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "pixelů/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +msgid "colors" +msgstr "barev" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:754 +msgid "Lock:" +msgstr "Zamknout:" + +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 +msgid "System Language" +msgstr "Jazyk systému" + +#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "Přepnout na jinou skupinu režimů" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Zamknout alfa kanál" + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:395 +#, c-format +msgid "Message repeated once." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "Zpráva se opakuje jednou." +msgstr[1] "Zpráva se opakuje %dkrát." +msgstr[2] "Zpráva se opakuje %dkrát." + +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "Automaticky rozpoznáno" + +#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 +msgid "Detach dialog from canvas" +msgstr "Oddělit dialogové okno od plátna" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:250 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:774 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:269 +msgid "Set the number of columns" +msgstr "Zadejte počet sloupců" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:477 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Upravit barvu palety" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:479 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Upravit položku palety barev" + +#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59 +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "Zde můžete upustit dokovatelné dialogové okno" + +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "Vyberte obrázek v levém panelu" + +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 +msgid "Plug-In" +msgstr "Zásuvný modul" + +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" + +#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 +msgid "" +"This image\n" +"has no\n" +"sample points" +msgstr "" +"Tento obrázek\n" +"nemá žádné\n" +"vzorkovací body" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +msgid "All XCF images" +msgstr "Všechny obrázky XCF" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +msgid "Save this XCF file with better but slower compression" +msgstr "Uložit tento soubor XCF s lepší, ale pomalejší kompresí" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:395 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:404 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "Metadata nebudou viditelná v aplikaci GIMP starší než verze 2.10." + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Název souboru „%s“ nemohl být převeden na platnou adresu URI:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Neplatné UTF-8" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "Vybrat přednastavení ze seznamu" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "Uložit aktuální nastavení jako pojmenované přednastavení" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 +msgid "Manage presets" +msgstr "Správa přednastavení" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "_Importovat aktuální nastavení ze souboru…" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "_Exportovat aktuální nastavení do souboru…" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "_Správa uložených přednastavení..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "Uložit nastavení jako pojmenované přednastavení" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:612 +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "Zadejte název pro přednastavení" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Uložená nastavení" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:654 +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "Správa uložených přednastavení" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Import presets from a file" +msgstr "Importovat přednastavení ze souboru" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "Exportovat vybraná přednasatvení do souboru" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "Odstranit vybrané přednastavení" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d × %d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 +msgid "Line width:" +msgstr "Šířka čáry:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 +msgid "_Line Style" +msgstr "_Styl čáry" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 +msgid "_Cap style:" +msgstr "Styl za_končení:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 +msgid "_Join style:" +msgstr "_Styl spojení:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "Limit _ostrosti:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "Vzorek čárkování:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "_Předvolba čárkování:" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +msgid "filter" +msgstr "filtr" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +msgid "enter tags" +msgstr "zadejte štítky" + +#. Separator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750 +msgid "," +msgstr "," + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Pokročilé volby" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:404 +msgid "Color _space:" +msgstr "_Prostor barev:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412 +msgid "_Precision:" +msgstr "_Hloubka:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Gama:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:429 +msgid "Color _manage this image" +msgstr "Spravovat profily barev tohoto obrázku" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "Vybrat profil barev" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "Profi_l barev:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "Poz_námka:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:574 +msgid "_Name:" +msgstr "_Název:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:580 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:799 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d × %d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:801 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atribut „%s“ je neplatný na prvku <%s> v tomto kontextu" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Nejzevnější element v textu musí být , ne <%s>" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 +#, fuzzy, c-format +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "" +"Fatální chyba zpracování souboru se vzorkem „%s“: Soubor je zřejmě uříznut." + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Neplatná data v kódování UTF-8 v souboru „%s“." + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1778 +#, c-format +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "Zapisování textového souboru „%s“ selhalo: %s" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 +msgid "_Use selected font" +msgstr "_Použít vybrané písmo" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Změnit písmo vybraného textu" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "Změnit velikost vybraného textu" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "Zrušit styl vybraného textu" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "Změnit barvu vybraného textu" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "Změnit kerning vybraného textu" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "Změnit účaří vybraného textu" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 +msgid "Underline" +msgstr "Podtržení" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Přeškrtnutí" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 +#, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "Písmo „%s“ není v tomto systému dostupné" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"Kliknutím aktualizujete náhled\n" +"%s-Kliknutím vynutíte aktualizaci, i když je náhled aktuální" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 +msgid "Pr_eview" +msgstr "Náhl_ed" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 +msgid "No selection" +msgstr "Žádný výběr" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "Miniatura %d z %d" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 +msgid "Creating preview..." +msgstr "Vytváří se náhled…" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:219 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Změna barvy popředí" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:224 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Změna barvy pozadí" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:312 +#, fuzzy +msgid "" +"The active foreground color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Aktivní stopa.\n" +"Dialogové okno se stopami otevřete kliknutím." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:317 +#, fuzzy +msgid "" +"The active background color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Aktivní stopa.\n" +"Dialogové okno se stopami otevřete kliknutím." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"Aktivní obrázek.\n" +"Dialogové okno obrázku otevřete kliknutím." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "Obrázek uložte přetažením do správce souborů podporujícího XDS." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"Aktivní stopa.\n" +"Dialogové okno se stopami otevřete kliknutím." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"Aktivní vzorek.\n" +"Dialogové okno se vzorky otevřete kliknutím." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"Aktivní přechod.\n" +"Dialogové okno s přechody otevřete kliknutím." + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:292 +msgid "Raise this tool" +msgstr "Přenést tento nástroj výš" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:293 +msgid "Raise this tool to the top" +msgstr "Přenést tento nástroj navrch" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:300 +msgid "Lower this tool" +msgstr "Odsunout tento nástroj níž" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:301 +msgid "Lower this tool to the bottom" +msgstr "Odsunout tento nástroj dospod" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:308 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Původní pořadí a viditelnost nástrojů" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "Uložit předvolbu nástrojů…" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "Obnovit předvolbu nástrojů…" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "Odstranit předvolbu nástrojů…" + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295 +#, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "Předvolba %s" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:778 +msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +msgstr "Vaše instalace aplikace GIMP není úplná:" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:780 +msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "" +"Přesvědčte se prosím, že XML soubory nabídky jsou správně nainstalované." + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:786 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "Při zpracovávání definice nabídky z %s došlo k chybě: %s" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Základní obrázek ]" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +msgid "Lock path strokes" +msgstr "Uzamknout tahy cesty" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 +msgid "Lock path position" +msgstr "Uzamknout polohu cesty" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno výběru stopy" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno výběru dynamiky" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 +msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno výběru stopy MyPaint" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno výběru vzorku" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno výběru přechodu" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno výběru palety" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "Otevřít dialogové okno výběru písma" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (zkuste %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:714 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:718 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (zkuste %s, %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:722 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (zkuste %s, %s, %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1793 +#, c-format +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "Vestavěné odstíny šedi (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1800 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "Vestavěné RGB (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817 +#, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "Upřednostňované odstíny šedi (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "Upřednostňované RGB (%s)" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgctxt "active-color" +msgid "Foreground" +msgstr "Popředí" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Pick only" +msgstr "Jen vybrat" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set foreground color" +msgstr "Nastavit barvu popředí" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set background color" +msgstr "Nastavit barvu pozadí" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +#, fuzzy +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Add to palette" +msgstr "Přidat do palety" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Lineární histogram" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Logaritmický histogram" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current status" +msgstr "Aktuální stav" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +msgctxt "tab-style" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & text" +msgstr "Ikona a text" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & desc" +msgstr "Ikona a popis" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & text" +msgstr "Stav a text" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & desc" +msgstr "Stav a popis" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 +msgctxt "tab-style" +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinováno" + +#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "Obrázek GIMP XCF" + +#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:360 +msgid "Memory Stream" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf.c:283 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Otevírá se „%s“" + +#: ../app/xcf/xcf.c:325 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "Chyba XCF: nepodporovaná verze %d souboru XCF" + +#: ../app/xcf/xcf.c:383 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Ukládá se „%s“" + +#: ../app/xcf/xcf.c:390 +#, c-format +msgid "Closing '%s'" +msgstr "Zavírá se „%s“" + +#: ../app/xcf/xcf.c:397 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "Chyba při zápisu „%s“: " + +#: ../app/xcf/xcf.c:491 +#, c-format +msgid "Error creating '%s': " +msgstr "Chyba při vytváření „%s“: " + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:228 +msgid "Invalid image mode and precision combination." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:353 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:390 +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated: %s" +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:597 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "Tento soubor XCF je poškozen! Podařilo se z něj načíst pouze část dat." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:608 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "" +"Tento soubor XCF je poškozen! Nepodařilo se z něj získat žádná obrazová data." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:700 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"Varování XCF: soubor formátu XCF verze 0\n" +"neukládal korektně indexovanou barevnou mapu.\n" +"Bude nahrazena barevnou mapou s odstíny šedi." + +#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Neplatný řetězec v kódování UTF-8 v souboru XCF" + +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 +msgid "Could not seek in XCF file: " +msgstr "Nelze vyhledávat v souboru XCF: " + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 +msgid "Error writing XCF: " +msgstr "Chyba při zápisu XCF: " + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." +msgstr "" + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "" + +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +msgid "round" +msgstr "oblý" + +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 +msgid "fuzzy" +msgstr "rozmazaný" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Manage _Extensions" +#~ msgstr "Spravovat _rozšíření" + +#, fuzzy +#~| msgid "_RGB profile:" +#~ msgctxt "image-action" +#~ msgid "Use _sRGB Profile" +#~ msgstr "Profil _RGB:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Linear" +#~ msgctxt "trc-type" +#~ msgid "Linear" +#~ msgstr "Lineární" + +#, fuzzy +#~| msgid "Linear" +#~ msgctxt "trc-type" +#~ msgid "Non-Linear" +#~ msgstr "Lineární" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "view-action" +#~| msgid "_Perceptual" +#~ msgctxt "trc-type" +#~ msgid "Perceptual" +#~ msgstr "_Perceptuální" + +#, fuzzy +#~| msgid "Set color profile" +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Hide/Unhide color profile" +#~ msgstr "Nastavit profil barev" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "undo-type" +#~| msgid "Layer/Channel" +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Layer/Channel format" +#~ msgstr "Vrstva/Kanál" + +#~ msgid "'%s' is not a relative path." +#~ msgstr "„%s:“ není relativní cesta" + +#, fuzzy +#~| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +#~ msgid "'%s' is not a child of the extension." +#~ msgstr "„%s:“ není platné schéma URI" + +#~ msgid "'%s' is not a directory." +#~ msgstr "„%s:“ není složka" + +#~ msgid "'%s' is not a valid file." +#~ msgstr "„%s:“ není platný soubor." + +#, fuzzy +#~| msgid "Assign color profile" +#~ msgid "Assigning color profile" +#~ msgstr "Přiřadit profil barev" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "image-action" +#~| msgid "_Discard Color Profile" +#~ msgid "Discarding color profile" +#~ msgstr "_Zahodit profil barev" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "image-action" +#~| msgid "_Discard Color Profile" +#~ msgid "Discard color profile" +#~ msgstr "_Zahodit profil barev" + +#, fuzzy +#~| msgid "Convert Image to %s" +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Convert Image to %s" +#~ msgstr "Převést obrázek do %s" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "view-action" +#~| msgid "_Perceptual" +#~ msgid "Linear/Perceptual" +#~ msgstr "_Perceptuální" + +#, fuzzy +#~| msgid "Linear" +#~ msgid "Non-Linear" +#~ msgstr "Lineární" + +#, fuzzy +#~| msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +#~ msgid "Perceptual (sRGB)" +#~ msgstr "Perceptuální gama (sRGB)" + +#~ msgid "Installed Extensions" +#~ msgstr "Nainstalovaná rozšíření" + +#~ msgid "System Extensions" +#~ msgstr "Systémová rozšíření" + +#~ msgid "Install Extensions" +#~ msgstr "Instalovat rozšíření" + +#~ msgid "Search extension:" +#~ msgstr "Hledat rozšíření" + +#~ msgid "Use dark theme variant if available" +#~ msgstr "Použít tmavý motiv, pokud je dostupný" + +#, fuzzy +#~| msgid "Use dark theme variant if available" +#~ msgid "Use symbolic icons if available" +#~ msgstr "Použít tmavý motiv, pokud je dostupný" + +#, fuzzy +#~| msgid "Work on linear RGB" +#~ msgid "Work on linear or perceptual RGB" +#~ msgstr "Pracovat v lineárním RGB" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "image-action" +#~| msgid "_Scale Image..." +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Fractal Trace" +#~ msgstr "Š_kálovat obrázek…" + +#~ msgid "Loading extension plug-ins" +#~ msgstr "Spouští se rozšiřující zásuvné moduly" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Kolečko" + +#~ msgid "Distance" +#~ msgstr "Vzdálenost" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Otočení" + +#~ msgid "Slider" +#~ msgstr "Posuvník" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Zdroj:" + +#~ msgid "Tool type:" +#~ msgstr "Typ nástroje:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tool Preset" +#~ msgid "Tool serial:" +#~ msgstr "Přednastavení nástroje" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "view-action" +#~| msgid "_Perceptual" +#~ msgid "Linear/Preceptual" +#~ msgstr "_Perceptuální" + +#~ msgctxt "dashboard-action" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Obnovit" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" +#~ msgstr "Odstín (HSV) (poděděný)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (l)" +#~ msgstr "Odstín (HSV) (p)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" +#~ msgstr "Sytost (HSV) (p)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL) (l)" +#~ msgstr "Barva (HSL) (p)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Value (HSV) (l)" +#~ msgstr "Světlost (HSV) (p)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Barva (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Světlost (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Odstín (HSV)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL)" +#~ msgstr "Barva (HSL)" + +#~ msgid "Pick Mode" +#~ msgstr "Režim výběru" + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Čtení" + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Writing" +#~ msgstr "Zapisování" + +#~ msgid "All images" +#~ msgstr "Všechny obrázky" + +#~ msgid "" +#~ "Foreground & background colors.\n" +#~ "The black and white squares reset colors.\n" +#~ "The arrows swap colors.\n" +#~ "Click to open the color selection dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Barvy popředí a pozadí.\n" +#~ "Černý a bílý čtverec vrací původní barvy.\n" +#~ "Šipky barvy prohazují.\n" +#~ "Kliknutím otevřete dialogové okno pro výběr barev." + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." +#~ msgstr "" +#~ "Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich " +#~ "názvem CSS." + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Zaneprázdněn" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Sloupce:" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "Volby nového kanálu" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the colors" +#~ msgstr "Invertovat barvy" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel" +#~ msgstr "Invertovat jas každého z pixelů" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip horizontally" +#~ msgstr "Překlopit vodorovně" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip vertically" +#~ msgstr "Překlopit svisle" + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exportovat do" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Exportovat do" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" +#~ msgstr "Simulovat komiksovou kresbu zvýrazněním hran" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering" +#~ msgstr "Omezit počet barev v obrázku, volitelně s použitím rozptylu" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert a specified color to transparency" +#~ msgstr "Převést zadanou barvu na průhlednost" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Edge detection with control of edge thickness" +#~ msgstr "Detekce hran s ovládáním tloušťky hran" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Apply a gaussian blur" +#~ msgstr "Použít Gaussovské rozostření" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "High-resolution edge detection" +#~ msgstr "Detekce hran ve vysokém rozlišení" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Corrects lens distortion" +#~ msgstr "Opravit zkreslení čočky" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Scattering pixel values in HSV space" +#~ msgstr "Rozptýlení hodnot pixelů v prostoru HSV" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels" +#~ msgstr "Úplně znáhodnit část pixelů" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" +#~ msgstr "Náhodně zaměnit některé pixely se svým okolím" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Distort colors by random amounts" +#~ msgstr "Zkreslit barvy o náhodné hodnoty" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" +#~ msgstr "Náhodně posunout některé pixely dolů (podobá se tání)" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" +#~ msgstr "Simulovat zkreslení barev způsobené kopírkou" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" +#~ msgstr "Zjednodušit obrázek na pole jednobarevných čtverců" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates" +#~ msgstr "Převést obrázek do nebo z polárních souřadnic" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Displace pixels in a ripple pattern" +#~ msgstr "Přesunout pixely dle vlnitého vzoru" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Specialized direction-dependent edge-detection" +#~ msgstr "Specializovaná směrově závislá detekce hran" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" +#~ msgstr "Simulovat záři zintenzivněním a rozmlžením světlých částí" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Make transparency all-or-nothing" +#~ msgstr "Vytvořit průhlednost typu „vše nebo nic“" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "The most widely used method for sharpening an image" +#~ msgstr "Obvykle nejvhodnější způsob zaostření obrázku" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "Te_xtový nástroj" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "_Mapa" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Vzorek" + +#~ msgid "_Shrink from image border" +#~ msgstr "_Zmenšit dle okraje obrázku" + +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "_Rozostřit okraj" + +#~ msgid "_Lock selection to image edges" +#~ msgstr "_Uzamknout výběr k okrajům obrázku" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Path _Tool" +#~ msgstr "Nás_troj cesty" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Viditelné" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Spojené" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "Zamkn_out polohu" + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "Nastavuje formát pixelů pro ukazatele myši." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Je-li povoleno, posílají se X serveru dotazy na aktuální pozici myši při " +#~ "každé události pohybu místo spoléhání se na zprávy o pozici. To znamená, " +#~ "že malování s velkými stopami by mělo být přesnější, ale může být " +#~ "pomalejší. Naopak na některých X serverech má zapnutí této volby za " +#~ "následek rychlejší malování." + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Generate optimum palette" +#~ msgstr "Generovat optimální paletu" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use web-optimized palette" +#~ msgstr "Použít paletu optimalizovanou pro web" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" +#~ msgstr "Použít černobílou (1bitovou) paletu" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use custom palette" +#~ msgstr "Použít vlastní paletu" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Jas" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Bílou" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Průhledností" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ničím" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke line" +#~ msgstr "Vykreslit čáru" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke with a paint tool" +#~ msgstr "Vykreslit pomocí malovacího nástroje" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Miter" +#~ msgstr "Ostré" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Oblé" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Bevel" +#~ msgstr "Šikmé" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Butt" +#~ msgstr "Useknuté" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Oblé" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Čtvercové" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Kruh" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Čtverec" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Kosočtverec" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Vodorovně" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Svisle" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "8-bit integer" +#~ msgstr "8 bitů (celé číslo)" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit integer" +#~ msgstr "16 bitů (celé číslo)" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit integer" +#~ msgstr "32 bitů (celé číslo)" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit floating point" +#~ msgstr "16 bitů (desetinné číslo)" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit floating point" +#~ msgstr "32 bitů (desetinné číslo)" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Červené" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Zelené" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Modré" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Odstínu" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Sytosti" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Jasu" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Není to soubor se stopou " +#~ "GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámá verze stopy GIMP " +#~ "na řádku %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracování souboru se stopou „%s“: Neznámý tvar stopy GIMP " +#~ "na řádku %d." + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "Řádek %d: %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "Chyba při čtení souboru se stopy „%s“: %s" + +#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +#~ msgstr[0] "Nelze načíst %d bajt z „%s“: %s" +#~ msgstr[1] "Nelze načíst %d bajty z „%s“: %s" +#~ msgstr[2] "Nelze načíst %d bajtů z „%s“: %s" + +#~ msgid "Could not delete '%s': %s" +#~ msgstr "Nelze odstranit „%s“: %s" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Mísit" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracovávání souboru s přechodem „%s“: Chyba čtení na řádku " +#~ "%d." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Nejedná se o soubor " +#~ "přechodu pro GIMP." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Soubor je poškozen na " +#~ "řádku %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracování souboru s přechodem „%s“: Poškozený segment %d " +#~ "na řádku %d." + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "Selhal import přechodů z „%s“: %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracovávání souboru s paletou „%s“: Chyba čtení na řádku " +#~ "%d." + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "" +#~ "Fatální chyba zpracovávání souboru s paletou „%s“: Chybí magická hlavička." + +#~ msgid "Converting to lower bit depth" +#~ msgstr "Převádí se do menší bitové hloubky" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "Zvětšena podle potřeby" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "Oříznuta podle obrázku" + +#~ msgid "Guide & Grid Snapping" +#~ msgstr "Přichytávání k vodítkům a mřížce" + +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "Přizpůsobit velikosti okna" + +#~ msgid "_Print simulation profile:" +#~ msgstr "Profil simulace _tisku:" + +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "Reži_m práce:" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "Vrstvy s indexovanými barvami jsou vždy škálovány bez interpolace. " +#~ "Zvolený typ interpolace bude mít vliv jen na škálování kanálů a masek." + +#~ msgid "Close _without Saving" +#~ msgstr "Zavřít bez _uložení" + +#~ msgid "" +#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +#~ "Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Správa barev byla zakázána. Lze ji znovu povolit v dialogovém okně " +#~ "Předvolby." + +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "Rozostřit" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Kruh" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Čtverc" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Kosočtverec" + +#~ msgid "Move Layer" +#~ msgstr "Přesunout vrstvu" + +#~ msgid "Plug-In missing (%s)" +#~ msgstr "Chybí zásuvný modul (%s)" + +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Mísit" + +#~ msgid "Blen_d" +#~ msgstr "_Mísení" + +#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +#~ msgstr "Jas/kontrast: upravit jas a kontrast" + +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Importovat nastavení jasu-kontrastu" + +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Exportovat nastavení jasu-kontrastu" + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "Upravit vyvážení barev" + +#~ msgid "Import Color Balance Settings" +#~ msgstr "Importovat nastavení vyvážení barev" + +#~ msgid "Export Color Balance Settings" +#~ msgstr "Exportovat nastavení vyvážení barev" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Vyvážení barev pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB." + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "Obarvit" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "Obarvení: obarvit obrázek" + +#~ msgid "Import Colorize Settings" +#~ msgstr "Importovat nastavení obarvení" + +#~ msgid "Export Colorize Settings" +#~ msgstr "Exportovat nastavení obarvení" + +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "Obarvení nefunguje na vrstvách v odstínech šedi." + +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "Obarvit barvu" + +#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +#~ msgstr "Křivky: upravit barevné křivky" + +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "Importovat křivky" + +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "Exportovat křivky" + +#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +#~ msgstr "Kliknutím umístěte na křivku (zkuste Shift, Ctrl)" + +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "Odbarvit" + +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "Odbarvení pracuje pouze s RGB vrstvami." + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "Přesunout výběr" + +#~ msgid "Affect:" +#~ msgstr "Ovlivnit:" + +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "Typ překlopení (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Menší hodnoty dávají přesnější výběr ale mohou způsobit ve výběru díry" + +#~ msgid "Sensitivity for brightness component" +#~ msgstr "Citlivost pro jasovou složku" + +#~ msgid "Sensitivity for red/green component" +#~ msgstr "Citlivost pro červeno-zelenou složku" + +#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +#~ msgstr "Citlivost pro žluto-modrou složku" + +#~ msgid "Small brush" +#~ msgstr "Malá stopa" + +#~ msgid "Large brush" +#~ msgstr "Velká stopa" + +#~ msgid "Color Sensitivity" +#~ msgstr "Barevná citlivost" + +#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +#~ msgstr "Přidejte více tahů nebo zmáčkněte Enter pro přijetí výběru" + +#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +#~ msgstr "Popředí označte malbou přes extrahovaný objekt" + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "Úprava odstínu / světlosti / sytosti" + +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Importovat nastavení odstínu-sytosti" + +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Exportovat nastavení odstínu-sytosti" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Odstín-sytost pracuje pouze na vrstvách v barvách RGB." + +#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +#~ msgstr "Úrovně: upravit úrovně barev" + +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "Importovat úrovně" + +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "Exportovat úrovně" + +#~ msgid "Pick black point" +#~ msgstr "Vyberte černý bod" + +#~ msgid "Pick gray point" +#~ msgstr "Vyberte šedý bod" + +#~ msgid "Pick white point" +#~ msgstr "Vyberte bílý bod" + +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "Vrátit úhel na nulu" + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "Posterizace (redukce počtu barev)" + +#~ msgid "Fixed:" +#~ msgstr "Napevno:" + +#~ msgid "The active path's position are locked." +#~ msgstr "Poloha aktivní cesty je uzamčena." + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "Poměr stran" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Šířka" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Výška" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost" + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "Chyba při zápisu „%s“: %s" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Hodnota:" + +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Zelená:" + +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Modrá:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Odstín:" + +#~ msgid "Sat.:" +#~ msgstr "Sytost:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Azurová:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Purpurová:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Žlutá:" + +#~ msgid "Black:" +#~ msgstr "Černá:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Alfa:" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanál:" + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "Dotazuje se…" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "Profil barev ICC (*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "Přidat nastavení do oblíbených" + +#~ msgid "_Manage Settings..." +#~ msgstr "_Správa nastavení…" + +#~ msgid "Add Settings to Favorites" +#~ msgstr "Přidat nastavení do oblíbených" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Angličtina" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "Error saving XCF file: %s" +#~ msgstr "Chyba při ukládání souboru XCF: %s" -- cgit v1.2.3