From e42129241681dde7adae7d20697e7b421682fbb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 18:23:22 +0200 Subject: Adding upstream version 2.10.22. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/el.po | 31303 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 31303 insertions(+) create mode 100644 po/el.po (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..26919c0 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,31303 @@ +# Simos Xenitellis , 2001, 2002. +# Bassilis Gianakopoulos , 2001, 2002. +# Nikos Charonitakis , 2003, 2004. +# ta panta rei , 2004. +# Nikos Charonitakis , 2004, 2008. +# Nikolaos Pantazis , 2008. +# Fotis Tsamis , 2009. +# Βασίλης Κοντογιάνης , 2011. +# Evgenia Petoumenou , 2011. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2011-2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gimp.master.el.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-14 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-15 09:58+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 +msgid "GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2 +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "Δημιουργία εικόνων και επεξεργασία φωτογραφιών" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely " +"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition " +"and image authoring." +msgstr "" +"Το GIMP είναι ένα ακρωνύμιο για το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνας GNU. " +"Διανέμεται ελεύθερα για τέτοιες εργασίες όπως επεξεργασία φωτογραφίας, " +"σύνθεση εικόνας και δημιουργία εικόνας." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an " +"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, " +"a mass production image renderer, an image format converter, etc." +msgstr "" +"Έχει πολλές δυνατότητες. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως ένα απλό πρόγραμμα " +"χρωματισμού, ένα υψηλής ποιότητας πρόγραμμα επεξεργασίας φωτογραφίας, ένα " +"δικτυακό ομαδικό σύστημα επεξεργασίας, μία απόδοση εικόνας μαζικής " +"παραγωγής, ένας μετατροπέας τύπου εικόνας, κλπ." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-" +"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting " +"interface allows everything from the simplest task to the most complex image " +"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, " +"Microsoft Windows and OS X." +msgstr "" +"Το GIMP είναι αναπτυσσόμενο και επεκτάσιμο. Είναι σχεδιασμένο να επαυξάνεται " +"με πρόσθετα και επεκτάσεις για να κάνει σχεδόν οτιδήποτε. Η προχωρημένη " +"διεπαφή σεναρίου επιτρέπει ο,τιδήποτε από την πιο απλή εργασία μέχρι τις πιο " +"σύνθετες διαδικασίες επεξεργασίας εικόνας να γίνονται εύκολα σενάρια. Το " +"GIMP είναι διαθέσιμο για Linux, Microsoft Windows και OS X." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6 +msgid "Painting in GIMP" +msgstr "Βάφοντας στο GIMP" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7 +msgid "Photo editing in GIMP" +msgstr "Επεξεργασία φωτογραφίας στο GIMP" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " +"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." +msgstr "" +"Το 2.10.18 διορθώνει κάποια κρίσιμα σφάλματα, εισάγει στοιχειώδη υποστήριξη " +"για αρχεία PSD CMYK και προσθέτει μια παραλλαγή υψηλότερης αντίθεσης του " +"θέματος συμβολικού εικονιδίου." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " +"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " +"bug fixes. Notable improvements:" +msgstr "" +"Το GIMP 2.10.16 παρέχουν αρκετές σημαντικές βελτιώσεις χρηστικότητας, ένα " +"νέο εργαλείο μετασχηματισμών σε τρισδιάστατο χώρο, νέο ελεγκτή έκδοσης και " +"τις συνηθισμένες διορθώσεις σφαλμάτων. Αξιοσημείωτες βελτιώσεις:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" +msgstr "Τα εργαλεία ομαδοποιούνται τώρα στην εργαλειοθήκη από προεπιλογή" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" +msgstr "" +"Οι ολισθητήρες χρησιμοποιούν τώρα συμπαγή τεχνοτροπία με βελτιωμένη " +"αλληλεπίδραση χρήστη" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" +msgstr "Πολύ βελτιωμένη εμπειρία χρήστη για την προεπισκόπηση μετασχηματισμού" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" +msgstr "" +"Οι προσαρτήσιμες περιοχές επισημαίνονται τώρα, όταν σύρεται προσαρτήσιμος " +"διάλογος" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" +msgstr "" +"Νέο τρισδιάστατο εργαλείο μετασχηματισμού για περιστροφή και μετακίνηση " +"στοιχείων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" +msgstr "Πολύ πιο ομαλή κίνηση περιγράμματος πινέλου στον καμβά" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" +msgstr "" +"Σταθεροποιημένη διεπαφή χρήστη για συγχώνευση προς τα κάτω και αγκίστρωση " +"στρώσεων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" +msgstr "" +"Έλεγχος ενημέρωσης για να ειδοποιούνται οι χρήστες ότι υπάρχει διαθέσιμη νέα " +"έκδοση/εγκαταστάτης" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " +"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " +"has a few noteworthy improvements:" +msgstr "" +"Το GIMP 2.10.14 είναι πάλι κυρίως διόρθωση σφαλμάτων, καθιστώντας το GIMP " +"πολύ αξιόπιστο. Επιπλέον, πολλά παλιά φίλτρα μεταφέρθηκαν τελικά στο GEGL. " +"Υπάρχουν και μερικές αξιοσημείωτες βελτιώσεις:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " +"boundary" +msgstr "" +"Μενού προβολής: νέα επιλογή \"Εμφάνιση όλων\" για την αποκάλυψη των " +"εικονοστοιχείων έξω από τα όρια του καμβά" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" +msgstr "" +"Φίλτρα: νέα επιλογή \"Περικοπής\" που επιτρέπει την αλλαγή μεγέθους της " +"στρώσης όταν είναι σχετική" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" +msgstr "" +"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: νέα κατάσταση προεπισκόπησης \"Γκρίζας κλίμακας" +"\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" +msgstr "" +"Εργαλείο επιλογής προσκηνίου: επιλογέας χρώματος/αδιαφάνειας για " +"προεπισκόπηση \"χρώματος\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" +msgstr "" +"Εργαλείο ελεύθερης επιλογής: βελτιωμένη αλληλεπίδραση αντιγραφής-επικόλλησης" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" +msgstr "" +"Εργαλεία μετασχηματισμού: νέος τύπος μετασχηματισμού εικόνας για " +"μετασχηματισμό όλης της εικόνας" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" +msgstr "" +"Προτιμήσεις: νέα ρύθμιση \"Να επιτρέπεται η επεξεργασία σε μη ορατές στρώσεις" +"\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +msgid "HEIF import/export: color profile support" +msgstr "Εισαγωγή/Εξαγωγή HEIF: υποστήριξη χρωματικής κατατομής (προφίλ)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" +msgstr "" +"Εξαγωγή PDF: οι στρώσεις κειμένου σε ομάδες στρώσεων εξάγονται τώρα ως " +"κείμενα" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" +msgstr "" +"Εισαγωγή TIFF: τώρα ζητά τον τρόπο επεξεργασίας ακαθόριστων καναλιών TIFF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " +"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " +"available, in particular for curves editing:" +msgstr "" +"Το GIMP 2.10.12 είναι μια σημαντική έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων, που " +"αναμένεται μετά το 2.10.10 με πολλές αλλαγές! Ακόμα, υπάρχουν εξαιρετικές " +"βελτιώσεις, ιδιαίτερα στην επεξεργασία καμπυλών:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "Improved curves interaction overall" +msgstr "Βελτιωμένη γενική αλληλεπίδραση καμπυλών" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" +msgstr "Κάποιες βελτιώσεις ειδικά για το εργαλείο καμπυλών" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +msgid "Layer support in TIFF" +msgstr "Υποστήριξη στρώσης στο TIFF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" +msgstr "Εύρεση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών από τον χρήστη στα Windows" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" +msgstr "Κατάσταση σταδιακής αύξησης στο εργαλείο κάλυψη/κάψιμο" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +msgid "Free Select tool creates preliminary selection" +msgstr "Το εργαλείο ελεύθερης επιλογής δημιουργεί προκαταρκτική επιλογή" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "" +"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " +"Notable improvements include:" +msgstr "" +"Το GIMP 2.10.10 είναι μια σημαντική ενημέρωση με πολλά νέα γνωρίσματα και " +"διορθώσεις σφαλμάτων. Σημαντικές βελτιώσεις περιλαμβάνουν:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +msgid "" +"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " +"closed line art zones" +msgstr "" +"Εργαλείο κουβάς γεμίσματος: νέο \"Γέμισμα κατά ανίχνευση γραμμικού σχεδίου\" " +"για μη τέλεια κλειστές ζώνες γραμμικού σχεδίου" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" +msgstr "" +"Το εργαλείο κουβά γεμίσματος μπορεί τώρα να επιλέξει γρήγορα χρώμα με Ctrl" +"+πάτημα" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +msgid "" +"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " +"and \"by line art detection\"" +msgstr "" +"Το εργαλείο γεμίσματος κουβά επιτρέπει το κράτημα του ποντικιού κατά το " +"γέμισμα \"παρόμοιων χρωμάτων\" και \"κατά την ανίχνευση γραμμικού σχεδίου\"" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" +msgstr "" +"Το εργαλείο κλιμάκωσης κλιμακώνει γύρω από το κέντρο ακόμα κι όταν " +"χρησιμοποιείται αριθμητική είσοδος" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +msgid "" +"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " +"up or down" +msgstr "" +"Το εργαλείο ενιαίου μετασχηματισμού προεπιλέγει τώρα τη διατήρηση της " +"αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση προς τα πάνω ή τα κάτω" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +msgid "" +"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" +"transform tool's GUI" +msgstr "" +"Προσθήκη των επιλογών \"Περιορισμός λαβών\" και \"Γύρω από το κέντρο\" στο " +"εργαλείο μετασχηματισμού προοπτικής της διεπαφής χρήστη" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" +msgstr "" +"Νέος γενικός τροποποιητής καμβά 'Alt + μεσαίο πάτημα' για επιλογή στρώσεων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" +msgstr "" +"Τα παραμετρικά πινέλα είναι τώρα 32 δυαδικών κινητής υποδιαστολής για " +"αποφυγή μείωσης των τόνων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" +msgstr "Τα πινέλα προχείρου και τα μοτίβα μπορούν τώρα να διπλασιαστούν" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +msgid "" +"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " +"the error" +msgstr "" +"Η αποτυχία επεξεργασίας κλειδωμένων στρώσεων θα αναβοσβήνει για να τραβά την " +"προσοχή στην αιτία του σφάλματος" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +msgid "" +"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" +msgstr "" +"Νέες διεπαφές στον καμβά (απλές γραμμές) για κυκλική, γραμμική και κινητική " +"εστίαση θόλωσης" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" +msgstr "" +"Αρκετές βελτιστοποιήσεις που συμπεριλαμβάνουν πιο γρήγορη απόδοση ομάδας " +"στρώσεων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +msgid "" +"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" +msgstr "" +"Τα αρχεία εικονικής και κρυφής μνήμης δεν αποθηκεύονται πια στον κατάλογο " +"διαμορφώσεων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " +"partial files" +msgstr "" +"Διάφορα αρχεία αποθήκευσης/εξαγωγής έγιναν πιο ανθεκτικά σε σφάλματα μη " +"αποθηκεύοντας εν μέρει αρχεία" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +msgid "HiDPI support improvements" +msgstr "Βελτιώσεις υποστήριξης HiDPI" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +msgid "New preference to choose the default export file type" +msgstr "Νέα προτίμηση για επιλογή του προεπιλεγμένου τύπου αρχείου εξαγωγής" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +msgid "" +"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " +"PSD with a color profile" +msgstr "" +"Νέα επιλογή για εξαγωγή αρχείων PNG, JPEG και TIFF με χρωματική κατατομή " +"(προφίλ)· εξαγωγή αρχείωνν PSD πάντα με χρωματική κατατομή" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" +msgstr "Νέα μορφή DDS φόρτωσης/εξαγωγής προσθέτων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +msgid "" +"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " +"interaction" +msgstr "" +"Πλήρες ξαναγράψιμο του προσθέτου Spyrogimp με περισσότερες επιλογές και " +"καλύτερη αλληλεπίδραση" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +msgid "" +"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " +"includes:" +msgstr "" +"Το GIMP 2.10.8 είναι κυρίως μια έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων και " +"βελτιστοποίησης. Ειδικότερα, περιλαμβάνει:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +msgid "" +"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " +"dynamically" +msgstr "" +"Ευπροσάρμοστο μέγεθος τμήματος κατά την απόδοση προβολών, βελτίωση της " +"δυναμικής ανταπροκρισιμότητας" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" +msgstr "" +"Η ανίχνευση του RawTherapee (έκδοση 5.5 και πάνω) βελτιώθηκε στα Windows" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +msgid "" +"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " +"discoverable" +msgstr "" +"Οι πληροφορίες συμβατότητας XCF στον διάλογο αποθήκευσης έγιναν πιο " +"κατανοητές και ανακαλύψιμες" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +msgid "" +"Various performance log tools added and log recording made available in the " +"Dashboard dock" +msgstr "" +"Έγιναν διαθέσιμα εργαλεία καταγραφής απόδοσης και καταγραφής εγγραφών στη " +"προσάρτηση πίνακα εργαλείων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +msgid "" +"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " +"notable changes are:" +msgstr "" +"Το GIMP 2.10.6 έρχεται με πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, βελτιστοποιήσεις και " +"γνωρίσματα. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +msgid "" +"Text layers can now represent vertical texts (with various character " +"orientations and line directions)" +msgstr "" +"Οι στρώσεις κειμένου μπορούν τώρα να απεικονίζουν κατακόρυφα κείμενα (με " +"διάφορους προσανατολισμούς χαρακτήρων και κατευθύνσεις γραμμών)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" +msgstr "" +"Το νέο φίλτρο \"Μικρός πλανήτης (Little Planet)\" (gegl:stereographic-" +"projection (στερεογραφική προβολή))" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +msgid "New \"Long Shadow\" filter" +msgstr "Το νέο φίλτρο \"Μεγάλη σκιά\" (Long Shadow)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +msgid "" +"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " +"straightening" +msgstr "" +"Η επιλογή \"Ευθυγράμμιση\" του εργαλείου μέτρησης επιτρέπει τώρα την " +"κατακόρυφη ευθυγράμμιση" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +msgid "" +"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " +"can be disabled in Preferences" +msgstr "" +"Οι προεπισκοπήσεις σχεδίου αποδίδονται τώρα ασύγχρονα και οι προεπισκοπήσεις " +"ομάδας στρώσεων μπορούν να απενεργοποιηθούν στις προτιμήσεις" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +msgid "" +"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " +"async operations currently running" +msgstr "" +"Το νέο πεδίο \"async (ασύγχρονο)\" στον πίνακα της ομάδας \"misc " +"(διάφορα)\", εμφανίζει τον αριθμό των ασύγχρονων λειτουργιών που εκτελούνται " +"τώρα" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" +msgstr "" +"Το φιλτράρισμα μορφής αρχείου στους διαλόγους Άνοιγμα/Αποθήκευση/Εξαγωγή " +"έγινε λιγότερο πολύπλοκο" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" +msgstr "Νέα γλώσσα (με μεταφρασμένες 81 γλώσσες τώρα στο GIMP): Μαράθι" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +msgid "" +"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " +"Most notable changes are:" +msgstr "" +"Το GIMP 2.10.4 περιλαμβάνει πολλές διορθώσεις σφαλμάτων καθώς και ποικίλες " +"βελτιστοποιήσεις. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +msgid "" +"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " +"measurement line as horizon" +msgstr "" +"Ίσωμα στο εργαλείο μετρήσεων: οι στρώσεις μπορούν να περιστραφούν " +"χρησιμοποιώντας τη γραμμή μετρήσεων ως ορίζοντα" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" +msgstr "" +"Γρήγορη εκκίνηση: η φόρτωση γραμματοσειρών δεν φράσσει την εκκίνηση πια" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +msgid "" +"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " +"gradients" +msgstr "" +"Σήμανση γραμματοσειρών με την ίδια διεπαφή χρήστη όπως τα πινέλα, τα μοτίβα " +"και οι διαβαθμίσεις" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" +msgstr "" +"Υποστήριξη PSD: μπορεί να εισαχθεί μια προσυντεθείσα έκδοση εικόνας PSD" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +msgid "" +"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " +"various metrics" +msgstr "" +"Ενημέρωση πίνακα εργαλείων: νέα ομάδα \"μνήμης\" και βελτιωμένη ομάδα " +"\"εναλλαγής (Swap)\" που εμφανίζουν διάφορα μετρικά" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +msgid "" +"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " +"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " +"fixed." +msgstr "" +"Αυτή η δεύτερη έκδοση στη σειρά GIMP 2.10, τόσο νωρίς μετά το 2.10.0, είναι " +"κυρίως η συνηθισμένη έκδοση διόρθωσης σφαλμάτων μετά από μια μείζονα έκδοση, " +"με διόρθωση μερικών δεκάδων σφαλμάτων." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +msgid "" +"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " +"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " +"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature " +"policy in stable micro releases." +msgstr "" +"Παρουσιάζει επίσης ένα νέο πρόσθετο για την υποστήριξη της μορφής HEIF και " +"για εισαγωγή και για εξαγωγή καθώς και 2 νέα φίλτρα: \"Σφαιροποίηση\" και " +"\"Κυκλικός μετασχηματισμός\". Αυτά είναι ωραία παραδείγματα της εμφάνισης " +"της χαλαρής πολιτικής μας σε σταθερές μικροεκδόσεις." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +msgid "" +"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " +"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" +msgstr "" +"Πρώτη έκδοση της σειράς 2.10 που αναδεικνύεται βασικά ως η θύρα σε μια νέα " +"μηχανή επεξεργασίας εικόνας, την GEGL. Οι πιο σημαντικές αλλαγές είναι:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" +msgstr "" +"Επεξεργασία χρωματικού βάθους υψηλών δυαδικών (16/32 δυαδικά ανά χρωματικό " +"κανάλι)" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +msgid "" +"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " +"color-managed" +msgstr "" +"Η χρωματική διαχείριση είναι ένα κύριο γνώρισμα τώρα, τα περισσότερα γραφικά " +"στοιχεία και οι περιοχές προεπισκόπησης διαχειρίζονται χρωματικά" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +msgid "" +"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" +msgstr "" +"Προεπισκόπηση εφέ στον καμβά, με διαίρεση προβολής για εικονοστοιχεία " +"επεξεργασίας πριν/μετά" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +msgid "" +"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" +msgstr "Πολυνηματική και επιταχυνόμενου υλικού απόδοση, επεξεργασία και βαφή" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +msgstr "" +"Βελτίωση των περισσότερων εργαλείων, αρκετά νέα εργαλεία μετασχηματισμών" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +msgid "" +"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" +msgstr "" +"Βελτιωμένη υποστήριξη για πολλές μορφές εικόνας, ιδιαίτερα καλύτερη εισαγωγή " +"PSD" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" +msgstr "Νεοϋποστηριζόμενες μορφές εικόνων: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +msgid "" +"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " +"MyPaint brushes…" +msgstr "" +"Βελτιωμένη ψηφιακή βαφή: περιστροφή και αναστροφή του καμβά, συμμετρική βαφή " +"πινέλα MyPaint..." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" +msgstr "Προβολή μεταδεδομένων και επεξεργασία για Exif, XMP, IPTC και DICOM" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" +msgstr "" +"Βασική υποστήριξη HiDPI: αυτόματο ή επιλεγμένο από τον χρήστη μέγεθος εικόνας" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" +msgstr "Νέα θέματα για το GIMP: Ανοιχτό, γκρίζο, σκούρο και συστήματος" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +msgid "And much, much more…" +msgstr "Και πολλά περισσότερα..." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +msgid "" +"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " +"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " +"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" +msgstr "" +"Σε αυτήν την δεύτερη υποψήφια έκδοση πριν το GIMP 2.10.0, ενώ η " +"αποσφαλμάτωση εξακολουθεί να είναι κύριος στόχος, μια νέα εστίαση έχει τεθεί " +"στην ταχύτητα και βελτιστοποίηση για να δοθεί μια πιο ομαλή εμπειρία βαφής. " +"Οι μεγαλύτερες αλλαγές είναι:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +msgid "" +"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " +"painting code" +msgstr "" +"Μεγάλες βασικές βελτιστοποιήσεις για βαφή και εμφάνιση, περιλαμβάνοντας " +"παράλληλο κώδικα βαφής." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" +msgstr "" +"Οι συμμετρίες διατηρούνται τώρα σε αρχεία XCF (αποθηκευόμενες ως παράσιτα " +"εικόνας)." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +msgid "" +"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " +"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." +msgstr "" +"Τα \"ανοιχτά\" και \"σκοτεινά\" θέματα ξαναγράφτηκαν από την αρχή για να " +"απαλλαχτούν από διάφορα προβλήματα χρηστικότητας. Τα \"πιο ανοιχτά\" και τα " +"\"πιο σκούρα\" θέματα αφαιρέθηκαν." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +msgid "" +"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " +"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " +"(yaw, pitch, roll)." +msgstr "" +"Το νέο στοιχείο ελέγχου στον καμβά GimpToolGyroscope, χρησιμοποιείται προς " +"το παρόν για το φίλτρο προβολής πανοράματος. Το γραφικό στοιχείο παρέχει " +"αλληλεπίδραση στον καμβά για 3Δ περιστροφή (ταλάντωση)." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +msgid "" +"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" +"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " +"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" +msgstr "" +"Η αποσφαλμάτωση προσθέτου βελτιώθηκε ώστε να εμφανίζει τις ιχνηλατήσεις " +"στοιβών από πρόσθετα με την επιλογή γραμμής εντολής --stack-trace-mode όχι " +"μόνο κατά την λήψη σημάτων, αλλά επίσης σε προειδοποιήσεις και κρίσιμα " +"σφάλματα όταν ορίζεται το κλειδί αποσφαλμάτωσης \"προειδοποιήσεις κρίσιμων " +"σφαλμάτων\" (fatal-warnings)." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +msgid "" +"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " +"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " +"fixes, most notable improvements are:" +msgstr "" +"Το GIMP 2.10.0-RC1 είναι η πρώτη υποψήφια έκδοση πριν την σταθερή έκδοση του " +"GIMP 2.10.0, με επίκεντρο την αποσφαλμάτωση και τη σταθερότητα. Εκτός από " +"τις πολλές διορθώσεις σφαλμάτων, οι πιο σημαντικές βελτιώσεις είναι:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" +msgstr "" +"Νέος προσαρτήσιμος πίνακας εργαλείων για παρακολούθηση χρήσης πόρων GIMP" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +msgid "" +"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " +"report bugs" +msgstr "" +"Νέος διάλογος αποσφαλμάτωσης για να παράγονται ίχνη προς τα πίσω και άλλα " +"δεδομένα αποσφαλμάτωσης, ενθαρρύνοντας την αναφορά σφαλμάτων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" +msgstr "" +"Οι μη αποθηκευμένες εικόνες μπορούν τώρα να ανακτηθούν μετά από κατάρρευση" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +msgid "Layer masks on layer groups" +msgstr "Μάσκες στρώσης σε ομάδες στρώσεων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" +msgstr "" +"Η υποστήριξη των JPEG 2000 βελτιώθηκε για βάθος υψηλών δυαδικών και " +"διάφορους χρωματικούς χώρους" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" +msgstr "" +"Το στιγμιότυπο και η επιλογή χρώματος βελτιώθηκε σε διάφορα λειτουργικά " +"συστήματα" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +msgid "Metadata defaults preferences now available" +msgstr "Τώρα είναι διαθέσιμη η προεπιλογή προτιμήσεων μεταδεδομένων" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +msgid "Various GUI polishing" +msgstr "Εξωραϊσμός διάφορων GUI" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +msgid "" +"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " +"while focusing on bugfixing and stability." +msgstr "" +"Το GIMP 2.9.8 εισάγει την επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά και διάφορες " +"βελτιώσεις, ενώ εστιάζει στη διόρθωση σφαλμάτων και στη σταθερότητα." + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +msgid "On-canvas gradient editing" +msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης στον καμβά" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +msgid "Notification when an image is over/underexposed" +msgstr "Ειδοποίηση όταν μια εικόνα είναι υπερ/υποεκτεθειμένη" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +msgid "Better and faster color management" +msgstr "Καλύτερη και γρηγορότερη διαχείριση χρώματος" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" +msgstr "" +"Υποστήριξη για επιλογέα χρώματος και στιγμιότυπα στο Wayland στο KDE Plasma" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +msgid "Paste in place feature" +msgstr "Χαρακτηριστικό επιτόπιας επικόλλησης" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +msgid "Many usability improvements" +msgstr "Πολλές βελτιώσεις χρηστικότητας" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" +msgstr "Το εγχειρίδιο μπορεί να εμφανιστεί στην προτιμώμενη γλώσσα του χρήστη" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" +msgstr "Βελτιώσεις για το φίλτρο αποσύνθεσης κυματομορφής" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" +msgstr "Βελτιωμένη συμβατότητα με αρχεία Photoshop .psd" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +msgid "New support for password-protected PDF" +msgstr "Νέα υποστήριξη για προστατευόμενα με κωδικό πρόσβασης PDF" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" +msgstr "Νέα υποστήριξη για μορφή HGT (Digital Elevation Model data)" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1 +msgid "Extra files for GIMP" +msgstr "Πρόσθετα αρχεία για το GIMP" + +#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2 +msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP" +msgstr "Μοτίβα, διαβαθμίσεις και άλλα πρόσθετα αρχεία για το GIMP" + +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Image Editor" +msgstr "Επεξεργαστής εικόνων" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5 +msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;" +msgstr "GIMP;γραφικό;σχεδίαση;επεξήγηση;βαφή;" + +#: ../app/about.h:23 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + +#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string. +#: ../app/about.h:30 +#, c-format +msgid "" +"Copyright © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +msgstr "" +"Πνευματικά δικαιώματα © 1995-%s\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis και η ομάδα ανάπτυξης του GIMP" + +#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would +#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL +#. * ends with a space, a newline or is end of text. +#. * Cf. bug 762282. +#. +#: ../app/about.h:39 +msgid "" +"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/" +msgstr "" +"Το GIMP είναι ελεύθερο λογισμικό: μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή να το " +"τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας GNU όπως " +"δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation· είτε στη έκδοση 3 της άδειας, " +"ή (προαιρετικά) σε οποιαδήποτε μετέπειτα έκδοση.\n" +"\n" +"Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " +"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ: χωρίς ούτε την εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ " +"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε τη γενική δημόσια άδεια GNU για περισσότερες " +"λεπτομέρειες.\n" +"\n" +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU μαζί " +"με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, δείτε στο https://www.gnu.org/licenses/." + +#: ../app/gimp-update.c:261 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Εκδόθηκε νέα έκδοση του GIMP (%s).\n" +"Συνιστάται ενημέρωση." + +#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185 +#, c-format +msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" +msgstr "χρήση %s έκδοσης %s (μεταγλώττιση από την έκδοση %s)" + +#: ../app/gimp-version.c:213 +#, c-format +msgid "%s version %s" +msgstr "%s έκδοση %s" + +#: ../app/main.c:164 +msgid "Show version information and exit" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος" + +#: ../app/main.c:169 +msgid "Show license information and exit" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης και έξοδος" + +#: ../app/main.c:174 +msgid "Be more verbose" +msgstr "Περισσότερο αναλυτικός" + +#: ../app/main.c:179 +msgid "Start a new GIMP instance" +msgstr "Έναρξη νέου στιγμιότυπου GIMP" + +#: ../app/main.c:184 +msgid "Open images as new" +msgstr "Άνοιγμα εικόνων ως νέες" + +#: ../app/main.c:189 +msgid "Run without a user interface" +msgstr "Εκτέλεση χωρίς διεπαφή χρήστη" + +#: ../app/main.c:194 +msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." +msgstr "Να μην φορτώνονται πινέλα, διαβαθμίσεις, μοτίβα, ..." + +#: ../app/main.c:199 +msgid "Do not load any fonts" +msgstr "Να μην φορτώνονται γραμματοσειρές" + +#: ../app/main.c:204 +msgid "Do not show a splash screen" +msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης" + +#: ../app/main.c:209 +msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" +msgstr "Να μη χρησιμοποιείται κοινόχρηστη μνήμη μεταξύ GIMP και προσθέτων" + +# +#: ../app/main.c:214 +msgid "Do not use special CPU acceleration functions" +msgstr "Να μη γίνεται χρήση λειτουργιών επιτάχυνσης του επεξεργαστή" + +#: ../app/main.c:219 +msgid "Use an alternate sessionrc file" +msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου sessionrc" + +#: ../app/main.c:224 +msgid "Use an alternate user gimprc file" +msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου χρήστη gimprc" + +#: ../app/main.c:229 +msgid "Use an alternate system gimprc file" +msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου συστήματος gimprc" + +#: ../app/main.c:234 +msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" +msgstr "Εντολή δέσμης για εκτέλεση (μπορεί να χρησιμοποιηθεί πολλαπλές φορές)" + +#: ../app/main.c:239 +msgid "The procedure to process batch commands with" +msgstr "Διαδικασία για την εκτέλεση εντολών δέσμης με" + +#: ../app/main.c:244 +msgid "Send messages to console instead of using a dialog" +msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στην κονσόλα αντί για χρήση διαλόγων" + +#. don't translate the mode names (off|on|warn) +#: ../app/main.c:250 +msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" +msgstr "Λειτουργία συμβατότητας PDB (εκτός|εντός|προειδοποίηση)" + +#. don't translate the mode names (never|query|always) +#: ../app/main.c:256 +msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" +msgstr "Αποσφαλμάτωση σε περίπτωση κατάρρευσης (ποτέ|ερώτημα|πάντα)" + +#: ../app/main.c:261 +msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" +msgstr "Ενεργοποίηση χειριστών μη κρίσιμων σημάτων αποσφαλμάτωσης" + +#: ../app/main.c:266 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Μετατροπή όλων των προειδοποιήσεων σε κρίσιμες" + +#: ../app/main.c:271 +msgid "Output a gimprc file with default settings" +msgstr "Δημιουργία αρχείου gimprc με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" + +#: ../app/main.c:287 +msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" +msgstr "Έξοδος μιας ταξινομημένης λίστας παρωχημένων διαδικασιών στο PDB" + +#: ../app/main.c:292 +msgid "Show a preferences page with experimental features" +msgstr "Να εμφανίζεται μια σελίδα προτιμήσεων με πειραματικά γνωρίσματα" + +#: ../app/main.c:297 +msgid "Show an image submenu with debug actions" +msgstr "Εμφάνιση υπομενού εικόνας με ενέργειες αποσφαλμάτωσης" + +#: ../app/main.c:578 +msgid "[FILE|URI...]" +msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ|URI…]" + +#: ../app/main.c:596 +msgid "" +"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" +"Make sure a proper setup for your display environment exists." +msgstr "" +"Το GIMP δεν μπορεί να εκκινήσει το γραφικό περιβάλλον χρήστη.\n" +"Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε εγκατάσταση κατάλληλη για την οθόνη σας." + +#: ../app/main.c:615 +msgid "Another GIMP instance is already running." +msgstr "Κάποιο άλλο στιγμιότυπο του GIMP εκτελείται ήδη." + +#: ../app/main.c:706 +msgid "GIMP output. Type any character to close this window." +msgstr "" +"Έξοδος GIMP. Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το " +"παράθυρο." + +#: ../app/main.c:707 +#, c-format +msgid "(Type any character to close this window)\n" +msgstr "(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε το παράθυρο)\n" + +#: ../app/main.c:724 +msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." +msgstr "" +"Έξοδος GIMP. Μπορείτε να ελαχιστοποιήσετε αυτό το παράθυρο, αλλά μην το " +"κλείσετε." + +#: ../app/sanity.c:562 +#, c-format +msgid "" +"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"Η ρυθμισμένη κωδικοποίηση ονόματος αρχείου δεν μπορεί να μετατραπεί σε " +"UTF-8: %s\n" +"\n" +"Παρακαλώ, ελέγξτε την τιμή της μεταβλητής περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/sanity.c:581 +#, c-format +msgid "" +"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " +"converted to UTF-8: %s\n" +"\n" +"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and " +"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " +"G_FILENAME_ENCODING." +msgstr "" +"Το όνομα του καταλόγου που περιέχει τις ρυθμίσεις χρήστη του GIMP δεν μπορεί " +"να μετατραπεί σε UTF-8: %s\n" +"\n" +"Το σύστημα αρχείων σας πιθανόν να αποθηκεύει αρχεία σε κωδικοποίηση " +"διαφορετική από UTF-8 και το GLib να μην έχει ενημερωθεί για αυτό. Παρακαλώ, " +"ορίστε τη μεταβλητή περιβάλλοντος G_FILENAME_ENCODING." + +#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Επεξεργαστής πινέλων" + +#. initialize the list of gimp brushes +#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:349 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +msgid "Brushes" +msgstr "Πινέλα" + +#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358 +msgid "Buffers" +msgstr "Μνήμες" + +#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:246 +msgid "Channels" +msgstr "Κανάλια" + +# +#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:384 +msgid "Colormap" +msgstr "Χρωματολόγιο" + +#: ../app/actions/actions.c:126 +msgid "Context" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324 +msgid "Pointer Information" +msgstr "Πληροφορίες δείκτη" + +#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328 +msgid "Dashboard" +msgstr "Πίνακας εργαλείων" + +#: ../app/actions/actions.c:135 +msgid "Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" + +#: ../app/actions/actions.c:138 +msgid "Dialogs" +msgstr "Διάλογοι" + +# +#: ../app/actions/actions.c:141 +msgid "Dock" +msgstr "Προσάρτηση" + +# +#: ../app/actions/actions.c:144 +msgid "Dockable" +msgstr "Προσαρτήσιμο" + +#. Document History +#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242 +msgid "Document History" +msgstr "Ιστορικό εγγράφου" + +# +#: ../app/actions/actions.c:150 +msgid "Drawable" +msgstr "Σχέδιο" + +#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340 +msgid "Paint Dynamics" +msgstr "Δυναμικές ζωγραφικής" + +#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97 +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Επεξεργαστής δυναμικών ζωγραφικής" + +# +#: ../app/actions/actions.c:159 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Error Console" +msgstr "Κονσόλα σφαλμάτων" + +#: ../app/actions/actions.c:165 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: ../app/actions/actions.c:168 +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" + +#. initialize the list of gimp fonts +#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:289 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων" + +#. initialize the list of gimp gradients +#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:374 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +msgid "Gradients" +msgstr "Διαβαθμίσεις" + +#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +msgid "Tool Presets" +msgstr "Προεπιλογές εργαλείων" + +#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 +msgid "Tool Preset Editor" +msgstr "Επεξεργαστής προεπιλογών εργαλείων" + +#: ../app/actions/actions.c:186 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +# +#: ../app/actions/actions.c:189 +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +# +#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:176 +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:227 +msgid "Layers" +msgstr "Στρώσεις" + +# +#. initialize the list of mypaint brushes +#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:359 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +msgid "MyPaint Brushes" +msgstr "Πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Επεξεργαστής παλετών" + +#. initialize the list of gimp palettes +#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:369 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +msgid "Palettes" +msgstr "Παλέτες" + +#. initialize the list of gimp patterns +#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:364 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +msgid "Patterns" +msgstr "Μοτίβα" + +#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +msgid "Plug-ins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#. Quick Mask Color +#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/core/gimpchannel.c:358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 +msgid "Quick Mask" +msgstr "Γρήγορη μάσκα" + +#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404 +msgid "Sample Points" +msgstr "Δειγματοληψία" + +# +#: ../app/actions/actions.c:219 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#. initialize the template list +#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:809 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 +msgid "Templates" +msgstr "Πρότυπα" + +#: ../app/actions/actions.c:225 +msgid "Text Tool" +msgstr "Εργαλείο κειμένου" + +#: ../app/actions/actions.c:228 +msgid "Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" + +#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312 +#: ../app/gui/gui.c:554 +msgid "Tool Options" +msgstr "Επιλογές εργαλείων" + +#: ../app/actions/actions.c:234 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:294 +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +msgid "Paths" +msgstr "Μονοπάτια" + +#: ../app/actions/actions.c:240 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: ../app/actions/actions.c:243 +msgid "Windows" +msgstr "Παράθυρα" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:617 +#, c-format +msgid "%s: %.2f" +msgstr "%s: %.2f" + +#. value description and new value shown in the status bar +#: ../app/actions/actions.c:643 +#, c-format +msgid "%s: %d" +msgstr "%s: %d" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Brush Editor Menu" +msgstr "Μενού επεξεργασίας πινέλων" + +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 +msgctxt "brush-editor-action" +msgid "Edit Active Brush" +msgstr "Επεξεργασία ενεργού πινέλου" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Μενού πινέλων" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Open Brush as Image" +msgstr "Άν_οιγμα πινέλου ως εικόνα" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Open brush as image" +msgstr "Άνοιγμα πινέλου ως εικόνα" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_New Brush" +msgstr "_Νέο πινέλο" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Create a new brush" +msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 +msgctxt "brushes-action" +msgid "D_uplicate Brush" +msgstr "_Διπλότυπο πινέλου" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Duplicate this brush" +msgstr "Διπλασιασμός αυτού του πινέλου" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy Brush _Location" +msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας πινέλου" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Copy brush file location to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του πινέλου στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:71 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Show brush file location in the file manager" +msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου πινέλου στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "_Διαγραφή πινέλου" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Delete this brush" +msgstr "Διαγραφή αυτού του πινέλου" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:83 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Refresh Brushes" +msgstr "_Ανανέωση πινέλων" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:84 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Refresh brushes" +msgstr "Ανανέωση πινέλων" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:92 +msgctxt "brushes-action" +msgid "_Edit Brush..." +msgstr "_Επεξεργασία πινέλου..." + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:93 +msgctxt "brushes-action" +msgid "Edit this brush" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του πινέλου" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Μενού μνημών" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as _New Image" +msgstr "Επικόλληση μνήμης ως _νέα εικόνα" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new image" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέα εικόνα" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Delete Buffer" +msgstr "_Διαγραφή μνήμης" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Delete the selected buffer" +msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης μνήμης" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:61 +msgctxt "buffers-action" +msgid "_Paste Buffer" +msgstr "_Επικόλληση μνήμης" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:62 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:67 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer In Pl_ace" +msgstr "Επικόλληση μνήμης ε_πί τόπου" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:68 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer at its original position" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην αρχική της θέση" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:73 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer _Into The Selection" +msgstr "Επικόλληση μνήμης στην επι_λογή" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:74 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην επιλογή" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:79 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place" +msgstr "Επικόλληση της μνήμης στην επιτόπου επιλογή" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:81 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης στην επιλογή στην αρχική της θέση" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:86 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New _Layer" +msgstr "Επικόλληση μνήμης ως _νέας στρώσης" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:87 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέας εικόνας" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:92 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste Buffer as New Layer in Place" +msgstr "Επικόλληση μνήμης ως νέας στρώσης επιτόπου" + +#: ../app/actions/buffers-actions.c:94 +msgctxt "buffers-action" +msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" +msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης ως νέας στρώσης στην αρχική της θέση" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:45 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channels Menu" +msgstr "Μενού καναλιών" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:49 +msgctxt "channels-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Ετικέτα χρώματος" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:53 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Edit Channel Attributes..." +msgstr "_Επεξεργασία ιδιοτήτων καναλιού..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:54 +msgctxt "channels-action" +msgid "Edit the channel's name, color and opacity" +msgstr "" +"Επεξεργασία του ονόματος, του χρώματος και της αδιαφάνειας του καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:59 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel..." +msgstr "_Νέο κανάλι..." + +#: ../app/actions/channels-actions.c:60 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel" +msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:65 +msgctxt "channels-action" +msgid "_New Channel" +msgstr "_Νέο κανάλι" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:66 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a new channel with last used values" +msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:71 +msgctxt "channels-action" +msgid "D_uplicate Channel" +msgstr "_Διπλότυπο καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 +msgctxt "channels-action" +msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" +msgstr "Δημιουργία διπλότυπου αυτού του καναλιού και προσθήκη του στην εικόνα" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Delete Channel" +msgstr "_Διαγραφή καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 +msgctxt "channels-action" +msgid "Delete this channel" +msgstr "Διαγραφή αυτού του καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Raise Channel" +msgstr "_Ανύψωση καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel one step in the channel stack" +msgstr "Ανύψωση αυτού του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise Channel to _Top" +msgstr "Ανύψωση καναλιού στην κορυ_φή" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:92 +msgctxt "channels-action" +msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" +msgstr "Ανύψωση του καναλιού στην κορυφή της στοίβας καναλιών" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Lower Channel" +msgstr "_Βύθιση καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:98 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel one step in the channel stack" +msgstr "Βύθιση αυτού του καναλιού κατά ένα επίπεδο στη στοίβα καναλιών" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:103 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower Channel to _Bottom" +msgstr "Βύθιση καναλιού στον _πάτο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 +msgctxt "channels-action" +msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" +msgstr "Βύθιση αυτού του καναλιού στον πάτο της στοίβας καναλιών" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:113 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Visibility" +msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:119 +msgctxt "channels-action" +msgid "Toggle Channel _Linked State" +msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης του καναλιού" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/channels-actions.c:125 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Pixels of Channel" +msgstr "Κ_λείδωμα εικονοστοιχείων του καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:131 +msgctxt "channels-action" +msgid "L_ock Position of Channel" +msgstr "Κ_λείδωμα θέσης του καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:140 +msgctxt "channels-action" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:141 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Clear" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Διαυγές" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:146 +msgctxt "channels-action" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:147 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε γαλάζιο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:152 +msgctxt "channels-action" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:153 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Green" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε πράσινο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:158 +msgctxt "channels-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:159 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε κίτρινο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:164 +msgctxt "channels-action" +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκαλί" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:165 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε πορτοκαλί" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:170 +msgctxt "channels-action" +msgid "Brown" +msgstr "Καφέ" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:171 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε καφετί" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:176 +msgctxt "channels-action" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:177 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Red" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε κόκκινο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:182 +msgctxt "channels-action" +msgid "Violet" +msgstr "Βιολετί" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:183 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε ιώδες" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:188 +msgctxt "channels-action" +msgid "Gray" +msgstr "Γκρίζο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:189 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Ετικέτα χρώματος καναλιού: Ορισμός σε γκρίζο" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:197 +msgctxt "channels-action" +msgid "Channel to Sele_ction" +msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επ_ιλογή" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:198 +msgctxt "channels-action" +msgid "Replace the selection with this channel" +msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με αυτό το κανάλι" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:203 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:204 +msgctxt "channels-action" +msgid "Add this channel to the current selection" +msgstr "Προσθήκη αυτού του καναλιού στην τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:209 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:210 +msgctxt "channels-action" +msgid "Subtract this channel from the current selection" +msgstr "Αφαίρεση αυτού του καναλιού από την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:215 +msgctxt "channels-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Το_μή με την επιλογή" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:216 +msgctxt "channels-action" +msgid "Intersect this channel with the current selection" +msgstr "Τομή αυτού του καναλιού με την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:224 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Top Channel" +msgstr "Επιλογή _κορυφαίου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:225 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the topmost channel" +msgstr "Επιλογή κορυφαίου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:230 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Bottom Channel" +msgstr "Επιλογή _κατώτατου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:231 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the bottommost channel" +msgstr "Επιλογή κατώτατου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:236 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Previous Channel" +msgstr "Επιλογή _προηγούμενου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:237 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channel above the current channel" +msgstr "Επιλογή του καναλιού πάνω από το επιλεγμένο κανάλι" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:242 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select _Next Channel" +msgstr "Επιλογή _επόμενου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-actions.c:243 +msgctxt "channels-action" +msgid "Select the channel below the current channel" +msgstr "Επιλογή του καναλιού κάτω από το τρέχον κανάλι" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:115 +#: ../app/actions/channels-commands.c:538 +msgid "Channel Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:118 +msgid "Edit Channel Attributes" +msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:120 +msgid "Edit Channel Color" +msgstr "Επεξεργασία χρώματος καναλιού" + +# +#: ../app/actions/channels-commands.c:121 +#: ../app/actions/channels-commands.c:167 +msgid "_Fill opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια _γεμίσματος:" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:161 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324 +msgid "New Channel" +msgstr "Νέο κανάλι" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:164 +msgid "Create a New Channel" +msgstr "Δημιουργία νέου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:166 +msgid "New Channel Color" +msgstr "Χρώμα νέου καναλιού" + +#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:278 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:696 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 +#, c-format +msgid "%s Channel Copy" +msgstr "%s αντίγραφο καναλιού" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:45 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Colormap Menu" +msgstr "Μενού χρωματολoγίου" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:49 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..." + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Edit this color" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του χρώματος" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:58 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from FG" +msgstr "_Προσθήκη χρώματος προσκηνίου" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current foreground color" +msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος προσκηνίου" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:64 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add Color from BG" +msgstr "_Προσθήκη χρώματος παρασκηνίου" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:65 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add current background color" +msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος παρασκηνίου" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:73 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Select this Color" +msgstr "_Επιλογή αυτού του χρώματος" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:74 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Select all pixels with this color" +msgstr "Επιλογή όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:79 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:80 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Add all pixels with this color to the current selection" +msgstr "" +"Προσθήκη όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα στην τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:85 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:86 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" +msgstr "" +"Αφαίρεση όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα από την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:91 +msgctxt "colormap-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Το_μή με την επιλογή" + +#: ../app/actions/colormap-actions.c:92 +msgctxt "colormap-action" +msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" +msgstr "Τομή όλων των εικονοστοιχείων με αυτό το χρώμα με την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/context-actions.c:47 +msgctxt "context-action" +msgid "_Context" +msgstr "Πε_ριεχόμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:49 +msgctxt "context-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Χρώματα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +msgctxt "context-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "_Αδιαφάνεια" + +#: ../app/actions/context-actions.c:53 +msgctxt "context-action" +msgid "Paint _Mode" +msgstr "_Λειτουργία ζωγραφικής" + +#: ../app/actions/context-actions.c:55 +msgctxt "context-action" +msgid "_Tool" +msgstr "_Εργαλείο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:57 +msgctxt "context-action" +msgid "_Brush" +msgstr "_Πινέλο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:59 +msgctxt "context-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Μοτίβο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgctxt "context-action" +msgid "_Palette" +msgstr "_Παλέτα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:63 +msgctxt "context-action" +msgid "_Gradient" +msgstr "_Διαβάθμιση" + +#: ../app/actions/context-actions.c:65 +msgctxt "context-action" +msgid "_Font" +msgstr "_Γραμματοσειρά" + +#: ../app/actions/context-actions.c:68 +msgctxt "context-action" +msgid "_Shape" +msgstr "_Σχήμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:70 +msgctxt "context-action" +msgid "_Radius" +msgstr "_Ακτίνα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:72 +msgctxt "context-action" +msgid "S_pikes" +msgstr "Κ_ορυφές" + +#: ../app/actions/context-actions.c:74 +msgctxt "context-action" +msgid "_Hardness" +msgstr "_Σκληρότητα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:76 +msgctxt "context-action" +msgid "_Aspect Ratio" +msgstr "_Λόγος θέασης" + +#: ../app/actions/context-actions.c:78 +msgctxt "context-action" +msgid "A_ngle" +msgstr "_Γωνία" + +#: ../app/actions/context-actions.c:81 +msgctxt "context-action" +msgid "_Default Colors" +msgstr "_Προεπιλεγμένα χρώματα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:83 +msgctxt "context-action" +msgid "Set foreground color to black, background color to white" +msgstr "Επιλογή μαύρου χρώματος για το προσκήνιο και λευκού για το παρασκήνιο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:88 +msgctxt "context-action" +msgid "S_wap Colors" +msgstr "Ε_ναλλαγή χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:89 +msgctxt "context-action" +msgid "Exchange foreground and background colors" +msgstr "Εναλλαγή των χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου" + +#: ../app/actions/context-actions.c:97 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Palette" +msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από παλέτα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:101 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Palette Color" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του πρώτου χρώματος της παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:105 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Palette Color" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του τελευταίου χρώματος της παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:109 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Palette Color" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του προηγούμενου χρώματος της παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:113 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Palette Color" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση του επόμενου χρώματος της παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:117 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Palette Color" +msgstr "Προσκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:121 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Προσκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μπροστά σε χρώμα παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:129 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Palette" +msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από παλέτα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:133 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Palette Color" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του πρώτου χρώματος της παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:137 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Palette Color" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του τελευταίου χρώματος της παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:141 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Palette Color" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του προηγούμενου χρώματος της παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:145 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Palette Color" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση του επόμενου χρώματος της παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:149 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Palette Color" +msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:153 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Palette Color" +msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μπροστά σε χρώμα παλέτας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:161 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Colormap" +msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:165 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Colormap" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:169 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:173 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:177 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:181 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη πίσω χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:185 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη μπροστινού χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:193 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Colormap" +msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:197 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Colormap" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:201 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Colormap" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:205 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Colormap" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:209 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Colormap" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:213 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Back Color From Colormap" +msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα πίσω σε χρώμα από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:217 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap" +msgstr "Παρασκήνιο: Μεταπήδηση προς τα μποστά σε χρώμα από πίνακα χρωμάτων" + +#: ../app/actions/context-actions.c:225 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Set Color From Swatch" +msgstr "Προσκήνιο: Ορισμός χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:229 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use First Color From Swatch" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:233 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:237 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:241 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Προσκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:245 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch" +msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη προς τα πίσω χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:249 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch" +msgstr "Προσκήνιο: Παράλειψη προς τα μπροστά χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:257 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Set Color From Swatch" +msgstr "Παρασκήνιο: Ορισμός χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:261 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use First Color From Swatch" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση πρώτου χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:265 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Last Color From Swatch" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση τελευταίου χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:269 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Previous Color From Swatch" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση προηγούμενου χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:273 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Use Next Color From Swatch" +msgstr "Παρασκήνιο: Χρήση επόμενου χρώματος από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:277 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Back From Swatch" +msgstr "Παρασκήνιο: Παράλειψη χρώματος προς τα πίσω από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:281 +msgctxt "context-action" +msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch" +msgstr "Παρασκήνιο: Παράλειψη χρώματος προς τα μπροστά από δείγμα" + +#: ../app/actions/context-actions.c:289 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set" +msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:293 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Minimum" +msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:297 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Set to Maximum" +msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:301 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 1%" +msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:305 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 1%" +msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:309 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Decrease by 10%" +msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:313 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Red: Increase by 10%" +msgstr "Κόκκινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:321 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set" +msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:325 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Minimum" +msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:329 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Set to Maximum" +msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:333 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 1%" +msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:337 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 1%" +msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:341 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Decrease by 10%" +msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:345 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Green: Increase by 10%" +msgstr "Πράσινο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:353 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set" +msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:357 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Minimum" +msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:361 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Set to Maximum" +msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:365 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:369 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 1%" +msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:373 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:377 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Blue: Increase by 10%" +msgstr "Γαλάζιο προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +# +#: ../app/actions/context-actions.c:385 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set" +msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:389 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Minimum" +msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:393 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Set to Maximum" +msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:397 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 1%" +msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:401 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 1%" +msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:405 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Decrease by 10%" +msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:409 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Red: Increase by 10%" +msgstr "Κόκκινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:417 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set" +msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:421 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Minimum" +msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:425 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Set to Maximum" +msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:429 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 1%" +msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:433 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 1%" +msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:437 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Decrease by 10%" +msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:441 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Green: Increase by 10%" +msgstr "Πράσινο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +# +#: ../app/actions/context-actions.c:449 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set" +msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:453 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Minimum" +msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:457 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Set to Maximum" +msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:461 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 1%" +msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:465 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 1%" +msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:469 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Decrease by 10%" +msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:473 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Blue: Increase by 10%" +msgstr "Γαλάζιο παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:481 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set" +msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:485 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Minimum" +msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός σε ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:489 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Set to Maximum" +msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Ορισμός σε μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:493 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:497 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 1%" +msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:501 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:505 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Hue: Increase by 10%" +msgstr "Απόχρωση προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:513 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set" +msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:517 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:521 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:525 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:529 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:533 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:537 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Κορεσμός προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:545 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set" +msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:549 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Minimum" +msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:553 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Set to Maximum" +msgstr "Τιμή προσκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:557 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 1%" +msgstr "Τιμή προσκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:561 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 1%" +msgstr "Τιμή προσκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:565 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Decrease by 10%" +msgstr "Τιμή προσκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:569 +msgctxt "context-action" +msgid "Foreground Value: Increase by 10%" +msgstr "Τιμή προσκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +# +#: ../app/actions/context-actions.c:577 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set" +msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:581 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Minimum" +msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:585 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Set to Maximum" +msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:589 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 1%" +msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:593 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 1%" +msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:597 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Decrease by 10%" +msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:601 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Hue: Increase by 10%" +msgstr "Απόχρωση παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:609 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set" +msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:613 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Minimum" +msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:617 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Set to Maximum" +msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:621 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 1%" +msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:625 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 1%" +msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:629 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Decrease by 10%" +msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:633 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Saturation: Increase by 10%" +msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:641 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set" +msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:645 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Minimum" +msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:649 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Set to Maximum" +msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:653 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 1%" +msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Μείωση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:657 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 1%" +msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Αύξηση κατά 1%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:661 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Decrease by 10%" +msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:665 +msgctxt "context-action" +msgid "Background Value: Increase by 10%" +msgstr "Τιμή παρασκηνίου: Αύξηση κατά 10%" + +#: ../app/actions/context-actions.c:673 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Set Transparency" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός διαφάνειας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:677 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία πλήρους διαφάνειας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:681 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία πλήρους αδιαφάνειας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:685 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 1% περισσότερης διαφάνειας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:689 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 1% περισσότερης αδιαφάνειας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:693 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 10% περισσότερης διαφάνειας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:697 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Δημιουργία 10% περισσότερης αδιαφάνειας" + +#: ../app/actions/context-actions.c:705 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select First" +msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή πρώτου" + +#: ../app/actions/context-actions.c:709 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Last" +msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή τελευταίου" + +#: ../app/actions/context-actions.c:713 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Previous" +msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή προηγούμενου" + +#: ../app/actions/context-actions.c:717 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Paint Mode: Select Next" +msgstr "Κατάσταση βαφής εργαλείου: Επιλογή επόμενου" + +#: ../app/actions/context-actions.c:725 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Choose by Index" +msgstr "Επιλογή εργαλείου: Επιλογή κατά ευρετήριο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:729 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to First" +msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο πρώτο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:733 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Last" +msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο τελευταίο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:737 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Previous" +msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο προηγούμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:741 +msgctxt "context-action" +msgid "Tool Selection: Switch to Next" +msgstr "Επιλογή εργαλείου: Αλλαγή στο επόμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:749 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Select by Index" +msgstr "Επιλογή πινέλου: Επιλογή κατά ευρετήριο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:753 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to First" +msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο πρώτο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:757 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Last" +msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο τελευταίο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:761 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Previous" +msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο προηγούμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:765 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Selection: Switch to Next" +msgstr "Επιλογή πινέλου: Αλλαγή στο επόμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:773 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Select by Index" +msgstr "Επιλογή μοτίβου: Επιλογή κατά ευρετήριο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:777 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to First" +msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο πρώτο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:781 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Last" +msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο τελευταίο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:785 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Previous" +msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο προηγούμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:789 +msgctxt "context-action" +msgid "Pattern Selection: Switch to Next" +msgstr "Επιλογή μοτίβου: Αλλαγή στο επόμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:797 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Select by Index" +msgstr "Επιλογή παλέτας: Επιλογή κατά ευρετήριο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:801 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to First" +msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο πρώτο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:805 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Last" +msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο τελευταίο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:809 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Previous" +msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο προηγούμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:813 +msgctxt "context-action" +msgid "Palette Selection: Switch to Next" +msgstr "Επιλογή παλέτας: Αλλαγή στο επόμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:821 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Select by Index" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Επιλογή κατά ευρετήριο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:825 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to First" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο πρώτο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:829 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Last" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο τελευταίο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:833 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Previous" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο προηγούμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:837 +msgctxt "context-action" +msgid "Gradient Selection: Switch to Next" +msgstr "Επιλογή διαβάθμισης: Αλλαγή στο επόμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:845 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Select by Index" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Επιλογή κατά ευρετήριο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:849 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to First" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο πρώτο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:853 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Last" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο τελευταίο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:857 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Previous" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο προηγούμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:861 +msgctxt "context-action" +msgid "Font Selection: Switch to Next" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς: Αλλαγή στο επόμενο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:869 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set" +msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:873 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:877 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:881 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:885 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1" +msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:889 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/context-actions.c:893 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10" +msgstr "Απόσταση πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/context-actions.c:901 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular" +msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση κύκλου" + +#: ../app/actions/context-actions.c:905 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Square" +msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση τετραγώνου" + +#: ../app/actions/context-actions.c:909 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond" +msgstr "Σχήμα πινέλου (Επεξεργαστής): Χρήση ρόμβου" + +#: ../app/actions/context-actions.c:917 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:921 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:925 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:929 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:933 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:937 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:941 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:945 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/context-actions.c:949 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/context-actions.c:953 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Σχετική μείωση" + +#: ../app/actions/context-actions.c:957 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative" +msgstr "Ακτίνα πινέλου (Επεξεργαστής): Σχετική αύξηση" + +#: ../app/actions/context-actions.c:965 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set" +msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:969 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:973 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:977 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:981 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1" +msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:985 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4" +msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 4" + +#: ../app/actions/context-actions.c:989 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4" +msgstr "Κορυφές πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 4" + +#: ../app/actions/context-actions.c:997 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1001 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1005 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1009 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,01" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1013 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,01" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1017 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1021 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1029 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλιου (Επεξεργαστής): Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1033 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1037 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1041 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 0,1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1045 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 0,1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1049 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1053 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων πινέλου (Επεξεργαστής): Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1061 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Set" +msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Ορισμός" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1065 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal" +msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Οριζόντια δημιουργία" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1069 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical" +msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Κατακόρυφη δημιουργία" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1073 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°" +msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα δεξιά κατά 1°" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1077 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°" +msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα αριστερά κατά 1°" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1081 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°" +msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα δεξιά κατά 15°" + +#: ../app/actions/context-actions.c:1085 +msgctxt "context-action" +msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°" +msgstr "Γωνία πινέλου (Επεξεργαστής): Περιστροφή προς τα αριστερά κατά 15°" + +#: ../app/actions/context-commands.c:458 +#, c-format +msgid "Paint Mode: %s" +msgstr "Λειτουργία ζωγραφικής: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:612 +#, c-format +msgid "Brush Shape: %s" +msgstr "Σχήμα πινέλου: %s" + +#: ../app/actions/context-commands.c:675 +#, c-format +msgid "Brush Radius: %2.2f" +msgstr "Ακτίνα πινέλου: %2.2f" + +#: ../app/actions/context-commands.c:795 +#, c-format +msgid "Brush Angle: %2.2f" +msgstr "Γωνία πινέλου: %2.2f" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Pointer Information Menu" +msgstr "Μενού πληροφοριών δείκτη" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα" + +#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49 +msgctxt "cursor-info-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Χρήση του σύνθετου χρώματος από όλες τις ορατές στρώσεις" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Dashboard Menu" +msgstr "Μενού πίνακα ελέγχου" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Groups" +msgstr "Ο_μάδες" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Update Interval" +msgstr "Διάστημα ε_νημέρωσης" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_History Duration" +msgstr "Διάρκεια _ιστορικού" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Start/Stop Recording..." +msgstr "Έναρ_ξη/Διακοπή εγγραφής..." + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Start/stop recording performance log" +msgstr "Έναρξη/Διακοπή ημερολογίου απόδοσης εγγραφής" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Add Marker..." +msgstr "Προσ_θήκη μαρκαδόρου..." + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an event marker to the performance log" +msgstr "Προσθήκη σημειωτή συμβάντος στην καταγραφή απόδοσης" + +# +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add _Empty Marker" +msgstr "Προσθήκη _κενού μαρκαδόρου" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Add an empty event marker to the performance log" +msgstr "Προσθήκη κενού σημειωτή συμβάντος στην καταγραφή απόδοσης" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Reset" +msgstr "_Επαναφορά" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Reset cumulative data" +msgstr "Επαναφορά αθροιστικών δεδομένων" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "_Low Swap Space Warning" +msgstr "Προειδοποίηση _μικρού χώρου εναλλαγής (Swap)" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79 +msgctxt "dashboard-action" +msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit" +msgstr "" +"Ανύψωση του πίνακα εργαλείων όταν το μέγεθος εναλλαγής πλησιάζει το όριό του" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.25 Seconds" +msgstr "0,25 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "0.5 Seconds" +msgstr "0,5 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "1 Second" +msgstr "1 δευτερόλεπτο" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "2 Seconds" +msgstr "2 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109 +msgctxt "dashboard-update-interval" +msgid "4 Seconds" +msgstr "4 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "15 Seconds" +msgstr "15 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "30 Seconds" +msgstr "30 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "60 Seconds" +msgstr "60 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "120 Seconds" +msgstr "120 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137 +msgctxt "dashboard-history-duration" +msgid "240 Seconds" +msgstr "240 δευτερόλεπτα" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103 +#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:100 +#: ../app/actions/file-commands.c:424 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 +#: ../app/actions/templates-commands.c:249 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:123 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 +#: ../app/actions/window-commands.c:77 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:168 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:75 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:346 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1263 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:434 ../app/widgets/gimpactionview.c:668 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:726 +msgid "_Cancel" +msgstr "Α_κύρωση" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104 +msgid "_Record" +msgstr "_Καταγραφή" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131 +msgid "Log Files (*.log)" +msgstr "Αρχεία καταγραφής (*.log)" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199 +msgid "Add Marker" +msgstr "Προσθήκη μαρκαδόρου" + +#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201 +msgid "Enter a description for the marker" +msgstr "Εισάγετε περιγραφή για τον μαρκαδόρο" + +#: ../app/actions/data-commands.c:91 ../app/actions/documents-commands.c:393 +#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:638 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:786 ../app/widgets/gimptoolbox.c:801 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Το άνοιγμα του '%s' απέτυχε:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/data-commands.c:116 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2180 +#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:194 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89 +msgid "Untitled" +msgstr "Άτιτλο" + +#: ../app/actions/data-commands.c:217 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/file-commands.c:530 +#, c-format +msgid "Can't show file in file manager: %s" +msgstr "Αδύνατη η εμφάνιση του αρχείου στον διαχειριστή αρχείων: %s" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47 +msgctxt "windows-action" +msgid "Tool_box" +msgstr "Εργαλ_ειοθήκη" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool _Options" +msgstr "_Επιλογές εργαλείων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the tool options dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Device Status" +msgstr "Κατάσταση σ_υσκευής" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the device status dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου κατάστασης των συσκευών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Symmetry Painting" +msgstr "_Συμμετρική βαφή" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the symmetry dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου συμμετρίας" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Layers" +msgstr "_Στρώσεις" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the layers dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου στρώσεων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Channels" +msgstr "_Κανάλια" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the channels dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου καναλιών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Paths" +msgstr "_Μονοπάτια" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paths dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μονοπατιών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Color_map" +msgstr "_Χρωματολόγιο" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the colormap dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωματολογίου" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Histogra_m" +msgstr "_Ιστόγραμμα" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the histogram dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστογράμματος" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Selection Editor" +msgstr "Επε_ξεργαστής επιλογής" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the selection editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή επιλογών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Na_vigation" +msgstr "_Περιήγηση" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the display navigation dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου περιήγησης της οθόνης" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Undo _History" +msgstr "Ιστορικό αναιρέσε_ων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the undo history dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού αναιρέσεων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Pointer" +msgstr "_Δείκτης" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the pointer information dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πληροφοριών του δείκτη" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Sample Points" +msgstr "_Δειγματοληψία" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the sample points dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των σημείων δειγματοληψίας" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Colo_rs" +msgstr "_Χρώματα" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the FG/BG color dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου χρωμάτων προσκηνίου/παρασκηνίου" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Brushes" +msgstr "_Πινέλα" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brushes dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Brush Editor" +msgstr "Επεξεργαστής πινέλων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the brush editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή πινέλων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint D_ynamics" +msgstr "Βαφή δ_υναμικών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open paint dynamics dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου δυναμικών ζωγραφικής" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Paint Dynamics Editor" +msgstr "Επεξεργαστής δυναμικών ζωγραφικής" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the paint dynamics editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής" + +# +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_MyPaint Brushes" +msgstr "Πινέλα _MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the mypaint brushes dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "P_atterns" +msgstr "_Μοτίβα" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the patterns dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου μοτίβων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Gradients" +msgstr "_Διαβαθμίσεις" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradients dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαβαθμίσεων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Επεξεργαστής διαβαθμίσεων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the gradient editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή διαβαθμίσεων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Pal_ettes" +msgstr "Πα_λέτες" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palettes dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου παλετών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Palette _Editor" +msgstr "_Επεξεργαστής παλετών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the palette editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή παλετών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Tool Pre_sets" +msgstr "Π_ροεπιλογές εργαλείων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open tool presets dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου των προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Fonts" +msgstr "_Γραμματοσειρές" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the fonts dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου γραμματοσειρών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "B_uffers" +msgstr "_Μνήμες" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the named buffers dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επώνυμων μνημών" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Images" +msgstr "_Εικόνες" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the images dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εικόνων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Document Histor_y" +msgstr "_Ιστορικό εγγράφων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the document history dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου ιστορικού εγγράφων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Templates" +msgstr "_Πρότυπα" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the image templates dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτύπων εικόνων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Error Co_nsole" +msgstr "Κονσόλα σφα_λμάτων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the error console" +msgstr "Άνοιγμα της κονσόλας σφαλμάτων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Dashboard" +msgstr "_ΠίνακαςΕργαλείων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the dashboard" +msgstr "Άνοιγμα του πίνακα εργαλείων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Preferences" +msgstr "Π_ροτιμήσεις" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the preferences dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου προτιμήσεων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Input Devices" +msgstr "_Συσκευές εισόδου" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the input devices editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή των συσκευών εισόδου" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Σ_υντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the keyboard shortcuts editor" +msgstr "Άνοιγμα του επεξεργαστή συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Modules" +msgstr "_Αρθρώματα" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Open the module manager dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου διαχειριστή αρθρωμάτων" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Tip of the Day" +msgstr "_Συμβουλή της ημέρας" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Show some helpful tips on using GIMP" +msgstr "Εμφάνιση χρήσιμων συμβουλών χρήσης του GIMP" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About GIMP" +msgstr "Περί GIMP" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "About" +msgstr "Περί" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_About" +msgstr "Πε_ρί" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "_Search and Run a Command" +msgstr "Ανα_ζήτηση και εκτέλεση εντολής" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294 +msgctxt "dialogs-action" +msgid "Search commands by keyword, and run them" +msgstr "Αναζήτηση εντολών κατά λέξη-κλειδί και εκτέλεσή τους" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357 +msgid "Tool_box" +msgstr "Εργαλ_ειοθήκη" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:358 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Ανύψωση της εργαλειοθήκης" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:362 +msgid "New Tool_box" +msgstr "Νέα εργαλ_ειοθήκη" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363 +msgid "Create a new toolbox" +msgstr "Δημιουργία νέας εργαλειοθήκης" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:46 +msgctxt "dock-action" +msgid "M_ove to Screen" +msgstr "Μ_ετακίνηση στην οθόνη" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:50 +msgctxt "dock-action" +msgid "Close Dock" +msgstr "Κλείσιμο προσάρτησης" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:55 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "Άν_οιγμα οθόνης..." + +#: ../app/actions/dock-actions.c:56 +msgctxt "dock-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:64 +msgctxt "dock-action" +msgid "_Show Image Selection" +msgstr "_Εμφάνιση επιλογής εικόνας" + +#: ../app/actions/dock-actions.c:70 +msgctxt "dock-action" +msgid "Auto _Follow Active Image" +msgstr "_Αυτόματη παρακολούθηση ενεργής εικόνας" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Μενού διαλόγων" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Add Tab" +msgstr "_Προσθήκη καρτέλας" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:56 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Preview Size" +msgstr "Μέγεθος _προεπισκόπησης" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Tab Style" +msgstr "Τεχνοτροπία _καρτέλας" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:61 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Close Tab" +msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:66 +msgctxt "dockable-action" +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Απόσπαση καρτέλας" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Tiny" +msgstr "Μ_ικροσκοπικό" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 +msgctxt "preview-size" +msgid "E_xtra Small" +msgstr "Πο_λύ Μικρό" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Small" +msgstr "_Μικρό" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:91 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Medium" +msgstr "Με_σαίο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:93 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Large" +msgstr "Με_γάλο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 +msgctxt "preview-size" +msgid "Ex_tra Large" +msgstr "Πο_λύ Μεγάλο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Huge" +msgstr "Τε_ράστιο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:99 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Enormous" +msgstr "_Πελώριο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:101 +msgctxt "preview-size" +msgid "_Gigantic" +msgstr "_Γιγαντιαίο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:107 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Icon" +msgstr "_Εικονίδιο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current _Status" +msgstr "Τρέχουσα κατά_σταση" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:111 +msgctxt "tab-style" +msgid "_Text" +msgstr "_Κείμενο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:113 +msgctxt "tab-style" +msgid "I_con & Text" +msgstr "Εικονί_διο & κείμενο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 +msgctxt "tab-style" +msgid "St_atus & Text" +msgstr "Κατά_σταση & κείμενο" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:222 +msgctxt "tab-style" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:127 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Loc_k Tab to Dock" +msgstr "Κλείδ_ωμα καρτέλας σε προσάρτηση" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" +msgstr "Κλείδωμα αυτής της καρτέλας από σύρσιμο με το δείκτη ποντικιού" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:135 +msgctxt "dockable-action" +msgid "Show _Button Bar" +msgstr "Εμφάνιση _γραμμής κουμπιών" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:144 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _List" +msgstr "Προβολή ως _λίστα" + +#: ../app/actions/dockable-actions.c:149 +msgctxt "dockable-action" +msgid "View as _Grid" +msgstr "Προβολή ως _πλέγμα" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 +msgctxt "documents-action" +msgid "Documents Menu" +msgstr "Μενού εγγράφων" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Open Image" +msgstr "Άν_οιγμα εικόνας" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open the selected entry" +msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εισόδου" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Raise or Open Image" +msgstr "_Ανύψωση ή άνοιγμα εικόνας" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 +msgctxt "documents-action" +msgid "Raise window if already open" +msgstr "Ανύψωση παραθύρου αν είναι ήδη ανοιχτό" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 +msgctxt "documents-action" +msgid "File Open _Dialog" +msgstr "_Διάλογος ανοίγματος αρχείων" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 +msgctxt "documents-action" +msgid "Open image dialog" +msgstr "Διάλογος ανοίγματος εικόνων" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy Image _Location" +msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας εικόνας" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 +msgctxt "documents-action" +msgid "Copy image location to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 +msgctxt "documents-action" +msgid "Show image location in the file manager" +msgstr "Εμφάνιση της θέσης εικόνας στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:76 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove _Entry" +msgstr "Α_φαίρεση εισόδου" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εισόδου" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 +msgctxt "documents-action" +msgid "_Clear History" +msgstr "Κα_θαρισμός ιστορικού" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 +msgctxt "documents-action" +msgid "Clear the entire document history" +msgstr "Καθαρισμός όλου του ιστορικού εγγράφων" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate _Preview" +msgstr "Επαναδημιουργία _προεπισκόπησης" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 +msgctxt "documents-action" +msgid "Recreate preview" +msgstr "Επαναδημιουργία προεπισκόπησης" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload _all Previews" +msgstr "Επαναφόρτωση ό_λων των προεπισκοπήσεων" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:95 +msgctxt "documents-action" +msgid "Reload all previews" +msgstr "Επαναφόρτωση όλων των προεπισκοπήσεων" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:100 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove Dangling E_ntries" +msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγ_ραφών" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:102 +msgctxt "documents-action" +msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" +msgstr "Αφαίρεση εγγραφών όταν το αντίστοιχο αρχείο δεν είναι διαθέσιμο" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:230 +msgid "Clear Document History" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού εγγράφων" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Κα_θαρισμός" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:253 +msgid "Clear the Recent Documents list?" +msgstr "Καθαρισμός της λίστας πρόσφατων εγγράφων;" + +#: ../app/actions/documents-commands.c:256 +msgid "" +"Clearing the document history will permanently remove all images from the " +"recent documents list." +msgstr "" +"Καθαρίζοντας το ιστορικό εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι εικόνες από " +"τη λίστα πρόσφατων έγγραφων." + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:45 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_Equalize" +msgstr "_Ισοστάθμιση" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:46 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic contrast enhancement" +msgstr "Αυτόματη βελτίωση αντίθεσης" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:51 +msgctxt "drawable-action" +msgid "_White Balance" +msgstr "Ισορροπία _λευκού" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:52 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Automatic white balance correction" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση ισορροπίας λευκού" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:60 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle Drawable _Visibility" +msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας σχεδίου" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:66 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Toggle Drawable _Linked State" +msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης σχεδίου" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Pixels of Drawable" +msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων σχεδίου" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" +msgstr "Κλείδωμα των εικονοστοιχείων σε αυτό το σχέδιο από τροποποίηση" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +msgctxt "drawable-action" +msgid "L_ock Position of Drawable" +msgstr "Κ_λείδωμα θέσης σχεδίου" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:82 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Keep the position on this drawable from being modified" +msgstr "Κλείδωμα της θέσης σε αυτό το σχέδιο από τροποποίηση" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:91 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Οριζόντια αναστροφή" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:92 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable horizontally" +msgstr "Οριζόντια αναστροφή σχεδίου" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:97 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Κάθετη αναστροφή" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Flip drawable vertically" +msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή σχεδίου" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:106 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:107 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right" +msgstr "Περιστροφή σχεδίου 90 μοίρες προς τα δεξιά" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:112 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Περιστροφή _180°" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Turn drawable upside-down" +msgstr "Αναποδογύρισμα σχεδίου" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:118 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα" + +#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 +msgctxt "drawable-action" +msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left" +msgstr "Περιστροφή σχεδίου 90 μοίρες προς τα αριστερά" + +#: ../app/actions/drawable-commands.c:78 +msgid "White Balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Η ισορροπία λευκού λειτουργεί μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Paint Dynamics Menu" +msgstr "Μενού δυναμικών ζωγραφικής" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_New Dynamics" +msgstr "_Νέες δυναμικές" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Create a new dynamics" +msgstr "Δημιουργία νέων δυναμικών" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "D_uplicate Dynamics" +msgstr "_Διπλασιασμός δυναμικών" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Duplicate this dynamics" +msgstr "Διπλασιασμός αυτών των δυναμικών" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy Dynamics _Location" +msgstr "Αν_τιγραφή τοποθεσίας δυναμικών" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Copy dynamics file location to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των δυναμικών στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Show dynamics file location in the file manager" +msgstr "Εμφάνιση θέσης αρχείου δυναμικών στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Delete Dynamics" +msgstr "_Διαγραφή δυναμικών" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Delete this dynamics" +msgstr "Διαγραφή αυτών των δυναμικών" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Refresh Dynamics" +msgstr "_Ανανέωση δυναμικών" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Refresh dynamics" +msgstr "Ανανέωση δυναμικών" + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "_Edit Dynamics..." +msgstr "_Επεξεργασία δυναμικών..." + +#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87 +msgctxt "dynamics-action" +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της δυναμικής" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Paint Dynamics Editor Menu" +msgstr "Μενού επεξεργαστή δυναμικών ζωγραφικής" + +#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51 +msgctxt "dynamics-editor-action" +msgid "Edit Active Dynamics" +msgstr "Επεξεργασία ενεργών δυναμικών" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:65 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:66 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _as" +msgstr "Επικό_λληση ως" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:67 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Buffer" +msgstr "_Μνήμες" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:70 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo History Menu" +msgstr "Μενού ιστορικού αναιρέσεων" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:74 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Undo" +msgstr "_Αναίρεση" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:75 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation" +msgstr "Αναίρεση της τελευταίας ενέργειας" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:80 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Redo" +msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:81 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone" +msgstr "Επανάληψη της τελευταίας ενέργειας που είχε αναιρεθεί" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:86 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Undo" +msgstr "Δραστική αναίρεση" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:87 +msgctxt "edit-action" +msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" +msgstr "" +"Αναίρεση της προηγούμενης ενέργειας, παραλείποντας τις αλλαγές στην ορατότητα" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:92 +msgctxt "edit-action" +msgid "Strong Redo" +msgstr "Δραστική ακύρωση αναίρεσης" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:94 +msgctxt "edit-action" +msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" +msgstr "" +"Επανάληψη της τελευταίας λειτουργίας που είχε αναιρεθεί, παραλείποντας τις " +"αλλαγές στην ορατότητα" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:99 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Clear Undo History" +msgstr "_Καθαρισμός ιστορικού αναιρέσεων" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:100 +msgctxt "edit-action" +msgid "Remove all operations from the undo history" +msgstr "Αφαίρεση όλων των ενεργειών από το ιστορικό αναιρέσεων" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:105 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "Απο_κοπή" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:106 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:111 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy" +msgstr "Αντ_ιγραφή" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:112 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" +msgstr "Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων στο πρόχειρο" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:117 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible" +msgstr "Αντιγραφή _ορατών" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:118 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region" +msgstr "Αντιγραφή μόνο των ορατών μερών της επιλεγμένης περιοχής" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:123 +msgctxt "edit-action" +msgid "From _Clipboard" +msgstr "Από το _πρόχειρο" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new image from the content of the clipboard" +msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από τα περιεχόμενα του προχείρου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:129 +msgctxt "edit-action" +msgid "_New Image" +msgstr "_Νέα εικόνα" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:135 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cu_t Named..." +msgstr "Επώνυμη απο_κοπή..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:136 +msgctxt "edit-action" +msgid "Move the selected pixels to a named buffer" +msgstr "" +"Μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε μία από τις επώνυμες μνήμες" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:141 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Copy Named..." +msgstr "_Επώνυμη αντιγραφή..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:142 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" +msgstr "" +"Αντιγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων σε μία από τις επώνυμες μνήμες" + +#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE, +#: ../app/actions/edit-actions.c:147 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy _Visible Named..." +msgstr "Αντιγραφή επώνυμων _ορατών..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:149 +msgctxt "edit-action" +msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" +msgstr "" +"Αντιγραφή όλων των ορατών της επιλεγμένης περιοχής σε μια επώνυμη μνήμη" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:154 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste Named..." +msgstr "Επώνυμη ε_πικόλληση..." + +#: ../app/actions/edit-actions.c:155 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of a named buffer" +msgstr "Επικόλληση του περιεχόμενου σε μία επώνυμη μνήμη" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:160 +msgctxt "edit-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "Κα_θαρισμός" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:161 +msgctxt "edit-action" +msgid "Clear the selected pixels" +msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων εικονοστοιχείων" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +msgctxt "edit-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:170 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard" +msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste In P_lace" +msgstr "Επικόλληση ε_πιτόπου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:177 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard at its original position" +msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην αρχική του θέση" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:182 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste _Into Selection" +msgstr "Επιλόλληση σ_την επιλογή" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:184 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" +msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 +msgctxt "edit-action" +msgid "Paste Int_o Selection In Place" +msgstr "Επικόλληση σ_την επιτόπου επιλογή" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:191 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Paste the content of the clipboard into the current selection at its " +"original position" +msgstr "" +"Επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στην τρέχουσα επιλογή στην αρχική " +"θέση" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:197 +msgctxt "edit-action" +msgid "New _Layer" +msgstr "Νέα _στρώση" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:198 +msgctxt "edit-action" +msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" +msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης από τα περιεχόμενα του προχείρου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:203 +msgctxt "edit-action" +msgid "New Layer In _Place" +msgstr "Νέα στρώση ε_πιτόπου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:205 +msgctxt "edit-action" +msgid "" +"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its " +"original position" +msgstr "" +"Δημιουργία νέας στρώσης από τα περιεχόμενα του προχείρου και τοποθέτησής της " +"ως αρχικής θέσης" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:214 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with _FG Color" +msgstr "Γέμισμα με το χρώμα _προσκηνίου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:215 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the foreground color" +msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα προσκηνίου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:220 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill with B_G Color" +msgstr "Γέμισμα με το χρώμα π_αρασκηνίου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:221 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the background color" +msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το χρώμα παρασκηνίου" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:226 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill _with Pattern" +msgstr "Γέμισμα με μοτί_βο" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:227 +msgctxt "edit-action" +msgid "Fill the selection using the active pattern" +msgstr "Γέμισμα της επιλογής με το τρέχον μοτίβο" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:336 ../app/actions/edit-actions.c:338 +#, c-format +msgid "_Undo %s" +msgstr "Α_ναίρεση %s" + +#: ../app/actions/edit-actions.c:342 ../app/actions/edit-actions.c:344 +#, c-format +msgid "_Redo %s" +msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης %s" + +# +#: ../app/actions/edit-actions.c:355 +msgid "_Undo" +msgstr "_Αναίρεση" + +# +#: ../app/actions/edit-actions.c:356 +msgid "_Redo" +msgstr "Ακύρωσ_η αναίρεσης" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:159 +msgid "Clear Undo History" +msgstr "Καθαρισμός ιστορικού αναιρέσεων" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:186 +msgid "Really clear image's undo history?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να καθαρίσετε το ιστορικό αναιρέσεων;" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:199 +#, c-format +msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." +msgstr "" +"Η εκκαθάριση του ιστορικού αναιρέσεων αυτής της εικόνας θα ελευθερώσει %s " +"μνήμης." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:238 +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgstr "Αποκομμένη στρώση στο πρόχειρο." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:239 +msgid "Cut pixels to the clipboard." +msgstr "Αποκομμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:275 +msgid "Copied layer to the clipboard." +msgstr "Αντιγραμμένη στρώση στο πρόχειρο." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:276 ../app/actions/edit-commands.c:306 +msgid "Copied pixels to the clipboard." +msgstr "Αντιγραμμένα εικονοστοιχεία στο πρόχειρο." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:386 ../app/actions/edit-commands.c:629 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:297 +msgid "There is no image data in the clipboard to paste." +msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα εικόνας στο πρόχειρο για επικόλληση." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:402 +msgid "Cut Named" +msgstr "Επώνυμη περικοπή" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:405 ../app/actions/edit-commands.c:426 +#: ../app/actions/edit-commands.c:447 +msgid "Enter a name for this buffer" +msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας μνήμης" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:423 +msgid "Copy Named" +msgstr "Επώνυμη αντιγραφή" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:444 +msgid "Copy Visible Named " +msgstr "Επώνυμη αντιγραφή ορατών " + +#: ../app/actions/edit-commands.c:539 ../app/tools/gimppainttool.c:887 +msgid "The active layer's alpha channel is locked." +msgstr "Το κανάλι άλφα της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένο." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:598 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:483 +msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." +msgstr "Επικολλήθηκε ως νέα στρώση επειδή ο στόχος είναι μια ομάδα στρώσεων." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:605 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:492 +msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." +msgstr "" +"Επικολλήθηκε ως νέα στρώση επειδή τα εικονοστοιχεία του στόχου είναι " +"κλειδωμένα." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:646 +msgid "There is no active layer or channel to cut from." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση για περικοπή." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:651 ../app/actions/edit-commands.c:683 +#: ../app/actions/edit-commands.c:707 +msgid "(Unnamed Buffer)" +msgstr "(Ανώνυμη μνήμη)" + +#: ../app/actions/edit-commands.c:678 +msgid "There is no active layer or channel to copy from." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό κανάλι ή στρώση για αντιγραφή." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Μενού κονσόλας σφαλμάτων" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:44 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Clear" +msgstr "Κα_θαρισμός" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Clear error console" +msgstr "Καθαρισμός κονσόλας σφαλμάτων" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Select all error messages" +msgstr "Επιλογή όλων των μηνυμάτων σφάλματος" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:56 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Highlight" +msgstr "Επισή_μανση" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:63 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Save Error Log to File..." +msgstr "Απο_θήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write all error messages to a file" +msgstr "Εγγραφή όλων των μηνυμάτων σφάλματος σε αρχείο" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:69 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Save S_election to File..." +msgstr "Αποθήκευση _επιλογής σε αρχείο..." + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:70 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Write the selected error messages to a file" +msgstr "Εγγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων σφάλματος σε αρχείο" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:78 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Errors" +msgstr "Σ_φάλματα" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:79 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on errors" +msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στα σφάλματα" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:85 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Warnings" +msgstr "_Προειδοποιήσεις" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:86 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on warnings" +msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στις προειδοποιήσεις" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:92 +msgctxt "error-console-action" +msgid "_Messages" +msgstr "_Μηνύματα" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:93 +msgctxt "error-console-action" +msgid "Highlight error console on messages" +msgstr "Επισήμανση κονσόλας αφαλμάτων στα μηνύματα" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:88 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση. Δεν έχει επιλεγεί τίποτα." + +# +#: ../app/actions/error-console-commands.c:97 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων σε αρχείο" + +#: ../app/actions/error-console-commands.c:101 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + +# +#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο '%s': \n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:72 +msgctxt "file-action" +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: ../app/actions/file-actions.c:73 +msgctxt "file-action" +msgid "Crea_te" +msgstr "_Δημιουργία" + +#: ../app/actions/file-actions.c:74 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Recent" +msgstr "Άνοιγμα π_ρόσφατων" + +#: ../app/actions/file-actions.c:77 +msgctxt "file-action" +msgid "_Open..." +msgstr "Άν_οιγμα..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:78 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας" + +#: ../app/actions/file-actions.c:83 +msgctxt "file-action" +msgid "Op_en as Layers..." +msgstr "Άνο_ιγμα ως στρώσεις..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:84 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file as layers" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας ως στρώσεις" + +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgctxt "file-action" +msgid "Open _Location..." +msgstr "Άνοιγμα τοπο_θεσίας..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:90 +msgctxt "file-action" +msgid "Open an image file from a specified location" +msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου εικόνας από συγκεκριμένη τοποθεσία" + +#: ../app/actions/file-actions.c:95 +msgctxt "file-action" +msgid "Create _Template..." +msgstr "Δημιουργία _προτύπου..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:96 +msgctxt "file-action" +msgid "Create a new template from this image" +msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου από αυτή την εικόνα" + +#: ../app/actions/file-actions.c:101 +msgctxt "file-action" +msgid "Re_vert" +msgstr "Επανα_φορά" + +#: ../app/actions/file-actions.c:102 +msgctxt "file-action" +msgid "Reload the image file from disk" +msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου εικόνας από το δίσκο" + +#: ../app/actions/file-actions.c:107 +msgctxt "file-action" +msgid "C_lose All" +msgstr "Κ_λείσιμο όλων" + +#: ../app/actions/file-actions.c:108 +msgctxt "file-action" +msgid "Close all opened images" +msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών εικόνων" + +#: ../app/actions/file-actions.c:113 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy _Image Location" +msgstr "Αντιγραφή θέσης ε_ικόνας" + +#: ../app/actions/file-actions.c:114 +msgctxt "file-action" +msgid "Copy image file location to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή θέσης αρχείου εικόνας στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/file-actions.c:119 +msgctxt "file-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/file-actions.c:120 +msgctxt "file-action" +msgid "Show image file location in the file manager" +msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου εικόνας στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../app/actions/file-actions.c:125 +msgctxt "file-action" +msgid "_Quit" +msgstr "Έ_ξοδος" + +#: ../app/actions/file-actions.c:126 +msgctxt "file-action" +msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" +msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα επεξεργασίας εικόνων GNU" + +#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:309 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + +#: ../app/actions/file-actions.c:135 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image" +msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας" + +#: ../app/actions/file-actions.c:140 +msgctxt "file-action" +msgid "Save _As..." +msgstr "Αποθήκευση _ως..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:141 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image with a different name" +msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορετικό όνομα" + +#: ../app/actions/file-actions.c:146 +msgctxt "file-action" +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Αποθήκευση αντι_γράφου..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:148 +msgctxt "file-action" +msgid "" +"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the " +"current state of the image" +msgstr "" +"Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας, χωρίς να τροποποιηθεί το πρωτότυπο " +"αρχείο (αν υπάρχει) ή η τρέχουσα κατάσταση της εικόνας" + +#: ../app/actions/file-actions.c:154 +msgctxt "file-action" +msgid "Save and Close..." +msgstr "Αποθήκευση και κλείσιμο..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:155 +msgctxt "file-action" +msgid "Save this image and close its window" +msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας και κλείσιμο του παραθύρου της" + +#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:334 +msgctxt "file-action" +msgid "E_xport..." +msgstr "Ε_ξαγωγή..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:161 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image" +msgstr "Εξαγωγή της εικόνας" + +#: ../app/actions/file-actions.c:166 +msgctxt "file-action" +msgid "Over_write" +msgstr "Αντικατά_σταση" + +#: ../app/actions/file-actions.c:167 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image back to the imported file in the import format" +msgstr "Εξαγωγή της εικόνας πίσω στο εισηγμένο αρχείο με τη μορφή εισαγωγής" + +#: ../app/actions/file-actions.c:172 +msgctxt "file-action" +msgid "E_xport As..." +msgstr "Ε_ξαγωγή ως..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:173 +msgctxt "file-action" +msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" +msgstr "Εξαγωγή της εικόνας σε διάφορους τύπους αρχείων όπως PNG ή JPEG" + +#: ../app/actions/file-actions.c:315 +msgctxt "file-action" +msgid "_Save..." +msgstr "_Αποθήκευση..." + +#: ../app/actions/file-actions.c:320 +#, c-format +msgid "Export to %s" +msgstr "Εξαγωγή σε %s" + +#: ../app/actions/file-actions.c:326 +#, c-format +msgid "Over_write %s" +msgstr "Αντικατάστασ_η του %s" + +#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:554 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 +msgid "Open Image" +msgstr "Άνοιγμα εικόνας" + +#: ../app/actions/file-commands.c:141 +msgid "Open Image as Layers" +msgstr "Άνοιγμα εικόνας ως στρώσεις" + +#: ../app/actions/file-commands.c:283 +msgid "No changes need to be saved" +msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση" + +#: ../app/actions/file-commands.c:290 ../app/actions/file-commands.c:763 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 +msgid "Save Image" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας" + +#: ../app/actions/file-commands.c:296 +msgid "Save a Copy of the Image" +msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου της εικόνας" + +# +#: ../app/actions/file-commands.c:374 +msgid "Create New Template" +msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" + +#: ../app/actions/file-commands.c:378 +msgid "Enter a name for this template" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου προτύπου" + +#: ../app/actions/file-commands.c:407 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "" +"Η επαναφορά απέτυχε. Δε βρέθηκε όνομα αρχείου συνδεμένου με αυτήν την εικόνα." + +#: ../app/actions/file-commands.c:419 +msgid "Revert Image" +msgstr "Επαναφορά εικόνας" + +# +#: ../app/actions/file-commands.c:425 +msgid "_Revert" +msgstr "_Επαναφορά" + +#: ../app/actions/file-commands.c:443 +#, c-format +msgid "Revert '%s' to '%s'?" +msgstr "Επαναφορά του '%s' σε '%s';" + +#: ../app/actions/file-commands.c:448 +msgid "" +"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " +"changes, including all undo information." +msgstr "" +"Επαναφέροντας την εικόνα στην αποθηκευμένη κατάσταση στο δίσκο, θα χάσετε " +"όλες τις αλλαγές σας, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών αναιρέσεων." + +#: ../app/actions/file-commands.c:785 +msgid "(Unnamed Template)" +msgstr "(Ανώνυμο πρότυπο)" + +#: ../app/actions/file-commands.c:832 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Η επαναφορά του '%s' απέτυχε:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:59 +msgctxt "filters-action" +msgid "Filte_rs" +msgstr "_Φίλτρα" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:61 +msgctxt "filters-action" +msgid "Recently _Used" +msgstr "Πρόσφατα _χρησιμοποιημένα" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:63 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Blur" +msgstr "_Θόλωση" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:65 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Noise" +msgstr "Θό_ρυβος" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:67 +msgctxt "filters-action" +msgid "Edge-De_tect" +msgstr "Εντοπισμός _ορίων" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_hance" +msgstr "_Βελτίωση" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:71 +msgctxt "filters-action" +msgid "C_ombine" +msgstr "Σ_υνδυασμός" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:73 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Generic" +msgstr "_Γενικά" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:75 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Light and Shadow" +msgstr "_Φως και σκιά" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:77 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Distorts" +msgstr "Π_αραμορφώσεις" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Artistic" +msgstr "_Καλλιτεχνικά" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:81 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Decor" +msgstr "_Διάκοσμος" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:83 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Map" +msgstr "Χάρ_της" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:85 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Render" +msgstr "Σ_χεδίαση" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:87 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Clouds" +msgstr "_Σύννεφα" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractals" +msgstr "_Κλαστικά" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:91 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Nature" +msgstr "_Φύση" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +msgctxt "filters-action" +msgid "N_oise" +msgstr "Θό_ρυβος" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:95 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Μοτίβο" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:97 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Web" +msgstr "Δ_ιαδίκτυο" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:99 +msgctxt "filters-action" +msgid "An_imation" +msgstr "Κί_νηση" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:105 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Antialias" +msgstr "Ε_ξομάλυνση" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:110 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Enhance" +msgstr "Βελτίωση _χρώματος" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:115 +msgctxt "filters-action" +msgid "L_inear Invert" +msgstr "Γρα_μμική αντιστροφή" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:120 +msgctxt "filters-action" +msgid "In_vert" +msgstr "Α_ντιστροφή" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:125 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Invert" +msgstr "Αντιστροφή _τιμής" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:130 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast HSV" +msgstr "Ε_πέκταση αντίθεσης HSV" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Dilate" +msgstr "_Διαστολή" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:139 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow lighter areas of the image" +msgstr "Επέκταση φωτεινότερων περιοχών της εικόνας" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Erode" +msgstr "Διά_βρωση" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:155 +msgctxt "filters-action" +msgid "Grow darker areas of the image" +msgstr "Επέκταση σκοτεινότερων περιοχών της εικόνας" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:173 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Alien Map..." +msgstr "Χάρτης παρά_ξένου..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:178 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Apply Canvas..." +msgstr "Εφ_αρμογή καμβά..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:183 +msgctxt "filters-action" +msgid "Apply _Lens..." +msgstr "Εφαρμογή _φακών..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:188 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bayer Matrix..." +msgstr "Πίνακας _Bayer..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:193 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bloom..." +msgstr "Ά_νθιση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +msgctxt "filters-action" +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:203 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Bump Map..." +msgstr "Χάρτης ανά_γλυφου..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:208 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color to Gray..." +msgstr "_Χρωματισμός σε γκρίζο..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:213 +msgctxt "filters-action" +msgid "Ca_rtoon..." +msgstr "Σκί_τσο..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:218 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Channel Mixer..." +msgstr "Μείκτης _καναλιού..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:223 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Checkerboard..." +msgstr "_Σκακιέρα..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:228 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color _Balance..." +msgstr "_Ισορροπία χρωμάτων..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:233 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Color Exchange..." +msgstr "Α_νταλλαγή χρώματος..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:238 +msgctxt "filters-action" +msgid "Colori_ze..." +msgstr "_Χρωματισμός..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:243 +msgctxt "filters-action" +msgid "Dithe_r..." +msgstr "_Πρόσμειξη..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:248 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Rotate Colors..." +msgstr "_Περιστροφή χρωμάτων..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:253 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color T_emperature..." +msgstr "_Θερμοκρασία χρώματος..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:258 +msgctxt "filters-action" +msgid "Color to _Alpha..." +msgstr "Χρώμα σε άλφ_α..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:263 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Extract Component..." +msgstr "Ε_ξαγωγή συστατικού..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:268 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Convolution Matrix..." +msgstr "Πίνακας σ_υνέλιξης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:273 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cubism..." +msgstr "Κ_υβισμός..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:278 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Curves..." +msgstr "Καμ_πύλες..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:283 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Deinterlace..." +msgstr "Απόπλε_ξη..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Desaturate..." +msgstr "Αποκο_ρεσμός..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:293 +msgctxt "filters-action" +msgid "Difference of _Gaussians..." +msgstr "Διαφορά _Γκάους..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:298 +msgctxt "filters-action" +msgid "D_iffraction Patterns..." +msgstr "Μ_οτίβα διάθλασης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:303 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Displace..." +msgstr "_Μετατόπιση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:308 +msgctxt "filters-action" +msgid "Distance _Map..." +msgstr "_Χάρτης απόστασης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:313 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Drop Shadow..." +msgstr "Πίπτο_υσα σκιά..." + +# +#: ../app/actions/filters-actions.c:318 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Edge..." +msgstr "Άκ_ρη..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:323 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Laplace" +msgstr "_Λαπλάς" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Neon..." +msgstr "_Νέο..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:333 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sobel..." +msgstr "_Sobel..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:338 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Emboss..." +msgstr "Χάρα_ξη..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:343 +msgctxt "filters-action" +msgid "En_grave..." +msgstr "Χάρα_ξη..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:348 +msgctxt "filters-action" +msgid "E_xposure..." +msgstr "Έκ_θεση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:353 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fattal et al. 2002..." +msgstr "_Fattal κ.α. 2002..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:358 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Focus Blur..." +msgstr "Θόλωση εσ_τίασης:" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Fractal Trace..." +msgstr "Ανί_χνευση κλαστικού..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:368 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Gaussian Blur..." +msgstr "Θόλωση _Γκάους..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:373 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Selective Gaussian Blur..." +msgstr "_Επιλεκτική θόλωση Γκάους..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +msgctxt "filters-action" +msgid "_GEGL graph..." +msgstr "Γράφημα _GEGL..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:383 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Grid..." +msgstr "Πλέ_γμα..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:388 +msgctxt "filters-action" +msgid "_High Pass..." +msgstr "_Υψιπερατός..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Chroma..." +msgstr "Απόχρωση-_Χρωματικότητα (Chroma)..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:398 +msgctxt "filters-action" +msgid "Hue-_Saturation..." +msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Illusion..." +msgstr "Αυ_ταπάτη..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Image Gradient..." +msgstr "Διαβάθμιση ε_ικόνας..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:413 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Kaleidoscope..." +msgstr "Κα_λειδοσκόπιο..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:418 +msgctxt "filters-action" +msgid "Le_ns Distortion..." +msgstr "Παραμόρφωση _φακών..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +msgctxt "filters-action" +msgid "Lens _Flare..." +msgstr "Α_ναλαμπή φακών..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Levels..." +msgstr "Στά_θμες..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Sinusoid..." +msgstr "_Γραμμικό ημιτονοειδές ..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Little Planet..." +msgstr "_Μικρός πλανήτης (Little Planet)..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:443 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Long Shadow..." +msgstr "_Μεγάλη σκιά..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:448 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mantiuk 2006..." +msgstr "_Mantiuk 2006..." + +# +#: ../app/actions/filters-actions.c:453 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Maze..." +msgstr "_Λαβύρινθος..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:458 +msgctxt "filters-action" +msgid "Mean C_urvature Blur..." +msgstr "Μέση θόλωση _καμπυλότητας..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Median Blur..." +msgstr "_Μέσος όρος θόλωσης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:468 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mono Mixer..." +msgstr "_Μονός μείκτης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:473 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Mosaic..." +msgstr "_Μωσαϊκό..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Circular Motion Blur..." +msgstr "Θόλωση κ_υκλικής κίνησης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:483 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Linear Motion Blur..." +msgstr "Θόλωση _γραμμικής κίνησης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:488 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Zoom Motion Blur..." +msgstr "Θόλωση κίνησης ε_στίασης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:493 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Cell Noise..." +msgstr "Θόρυβος _κελιού..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:498 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Newsprint..." +msgstr "_Δημοσιογραφική εκτύπωση (Newsprint)..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +msgctxt "filters-action" +msgid "_CIE lch Noise..." +msgstr "Θόρυβος _CIE lch..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:508 +msgctxt "filters-action" +msgid "HS_V Noise..." +msgstr "Θόρυβος HS_V..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:513 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Hurl..." +msgstr "Εκπ_ομπή..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:518 +msgctxt "filters-action" +msgid "Perlin _Noise..." +msgstr "_Θόρυβος Πέρλιν..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:523 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pick..." +msgstr "Ε_πιλογή..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:528 +msgctxt "filters-action" +msgid "_RGB Noise..." +msgstr "Θόρυβος _RGB..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:533 +msgctxt "filters-action" +msgid "Noise R_eduction..." +msgstr "_Μείωση θορύβου..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:538 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simplex Noise..." +msgstr "_Μονόδρομος θόρυβος..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:543 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Slur..." +msgstr "_Σύντηξη..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:548 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Solid Noise..." +msgstr "_Συμπαγής θόρυβος..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sp_read..." +msgstr "Διασπο_ρά..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:558 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Normal Map..." +msgstr "_Κανονικός χάρτης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Offset..." +msgstr "_Μετατόπιση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +msgctxt "filters-action" +msgid "Oili_fy..." +msgstr "Ε_λαιοποίηση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:573 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Panorama Projection..." +msgstr "Προβολή _πανοράματος..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Photocopy..." +msgstr "Φωτοτυ_πία..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Pixelize..." +msgstr "Εικονοστοιχεί_ωση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:588 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Plasma..." +msgstr "_Πλάσμα..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +msgctxt "filters-action" +msgid "P_olar Coordinates..." +msgstr "Π_ολικές συντεταγμένες..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Posterize..." +msgstr "_Αφίσα..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:603 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Recursive Transform..." +msgstr "Α_ναδρομικός μετασχηματισμός: " + +#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Red Eye Removal..." +msgstr "Αφαί_ρεση κόκκινου ματιού..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Reinhard 2005..." +msgstr "_Reinhard 2005..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:618 +msgctxt "filters-action" +msgid "RGB _Clip..." +msgstr "Α_πόσπασμα RGB..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Ripple..." +msgstr "Κ_υματισμός..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sat_uration..." +msgstr "Κο_ρεσμός..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:633 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Semi-Flatten..." +msgstr "Ήμιι_σοπέδωση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:638 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sepia..." +msgstr "_Σέπια (σουπιά)..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:643 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_hadows-Highlights..." +msgstr "_Σκιές-Τονισμοί..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Shift..." +msgstr "Μετατόπι_ση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Sinus..." +msgstr "_Ημίτονο..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:658 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." +msgstr "Απ_λή γραμμική επαναληπτική ομαδοποίηση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." +msgstr "_Συμμετρική πλησιέστερου γείτονα..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:668 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Softglow..." +msgstr "Α_παλή λάμψη..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:673 +msgctxt "filters-action" +msgid "Spheri_ze..." +msgstr "_Σφαιροποίηση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +msgctxt "filters-action" +msgid "S_piral..." +msgstr "Ε_λικοειδές..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stretch Contrast..." +msgstr "Επέκτα_ση αντίθεσης..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:688 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Stress..." +msgstr "Έ_νταση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:693 +msgctxt "filters-action" +msgid "Super_nova..." +msgstr "Υπερκαι_νοφανής..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:698 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Κατώφλι..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Threshold Alpha..." +msgstr "Κα_τώφλι άλφα..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Glass Tile..." +msgstr "Παράθεση _γυαλιού..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:713 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Paper Tile..." +msgstr "_Πλακίδιο χαρτιού..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:718 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Tile Seamless..." +msgstr "_Παράθεση χωρίς ραφή..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:723 +msgctxt "filters-action" +msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." +msgstr "Όξυνση (Από_ξυνση μάσκας)..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:728 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Value Propagate..." +msgstr "_Διάδοση τιμής..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:733 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Variable Blur..." +msgstr "_Μεταβλητή θόλωση..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +msgctxt "filters-action" +msgid "Vi_deo Degradation..." +msgstr "Υποβάθμιση _βίντεο..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:743 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Vignette..." +msgstr "_Βινιέτα..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:748 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waterpixels..." +msgstr "_Εικονοστοιχεία νερού..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:753 +msgctxt "filters-action" +msgid "_Waves..." +msgstr "_Κύματα..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:758 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_hirl and Pinch..." +msgstr "Στροβιλισμός και πίεσ_η..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:763 +msgctxt "filters-action" +msgid "W_ind..." +msgstr "Ά_νεμος..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:771 +msgctxt "filters-action" +msgid "Re_peat Last" +msgstr "Επανάλη_ψη τελευταίου" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:773 +msgctxt "filters-action" +msgid "Rerun the last used filter using the same settings" +msgstr "" +"Επανεκτέλεση του τελευταίου χρησιμοποιούμενου φίλτρου χρησιμοποιώντας τις " +"ίδιες ρυθμίσεις" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:778 +msgctxt "filters-action" +msgid "R_e-Show Last" +msgstr "_Επανεμφάνιση τελευταίου" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:779 +msgctxt "filters-action" +msgid "Show the last used filter dialog again" +msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου χρησιμοποιημένου διαλόγου φίλτρων ξανά" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1120 +#, c-format +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "Επανάλη_ψη \"%s\"" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1121 +#, c-format +msgid "R_e-Show \"%s\"" +msgstr "_Επανεμφάνιση \"%s\"" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1159 +msgid "Repeat Last" +msgstr "Επανάληψη τελευταίου" + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1161 +msgid "Re-Show Last" +msgstr "Επανεμφάνιση τελευταίου" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Μενού γραμματοσειρών" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 +msgctxt "fonts-action" +msgid "_Rescan Font List" +msgstr "Επανασά_ρωση λίστας γραμματοσειρών" + +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgctxt "fonts-action" +msgid "Rescan the installed fonts" +msgstr "Επανασάρωση των εγκατεστημένων γραμματοσειρών" + +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:322 +#, c-format +msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν τελευταίες ρυθμίσεις για το '%s', που να δείχνουν τον διάλογο " +"φίλτρου." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Μενού επεξεργαστή διαβαθμίσεων" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Left Color Type" +msgstr "Τύπος χρώματος στα αριστερά" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Load Left Color From" +msgstr "_Φόρτωση χρώματος από αριστερά" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Save Left Color To" +msgstr "Απο_θήκευση χρώματος στα αριστερά" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Right Color Type" +msgstr "Τύπος χρώματος στα δεξιά" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Load Right Color Fr_om" +msgstr "Φό_ρτωση χρώματος από δεξιά" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Sa_ve Right Color To" +msgstr "Απο_θήκευση χρώματος στα δεξιά" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "Χρώμα αριστ_ερού άκρου..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "Χρώμα δεξ_ιού άκρου..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "Ανά_μειξη των χρωμάτων των άκρων" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "Ανάμειξη της αδια_φάνειας των άκρων" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "Edit Active Gradient" +msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "Δεξιό άκρο _αριστερού γειτονικού τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Endpoint" +msgstr "_Δεξιό άκρο" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Foreground Color" +msgstr "Χρώμα _προσκηνίου" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Background Color" +msgstr "Χρώμα π_αρασκηνίου" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "Αριστερό άκρο _δεξιού γειτονικού τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 +msgctxt "gradient-editor-action" +msgid "_Left Endpoint" +msgstr "_Αριστερό άκρο" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Σταθερό" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "F_oreground Color" +msgstr "Χρώμα _προσκηνίου" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +msgstr "Χρώμα πρ_οσκηνίου (διαφανές)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "_Background Color" +msgstr "Χρώμα π_αρασκηνίου" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310 +msgctxt "gradient-editor-color-type" +msgid "B_ackground Color (Transparent)" +msgstr "Χρώμα παρα_σκηνίου (διαφανές)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Linear" +msgstr "_Γραμμικό" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Curved" +msgstr "_Καμπύλο" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "_Sinusoidal" +msgstr "_Ημιτονοειδές" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "Σφαιρικό (_αυξανόμενο)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "Spherical (_decreasing)" +msgstr "Σφαιρικό (_μειούμενο)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "S_tep" +msgstr "_Βήμα" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348 +msgctxt "gradient-editor-blending" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Ποικίλλει)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "HSV (_Αριστερόστροφη απόχρωση)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "HSV (clockwise _hue)" +msgstr "HSV (_Δεξιόστροφη απόχρωση)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +msgctxt "gradient-editor-coloring" +msgid "(Varies)" +msgstr "(Ποικίλλει)" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90 +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96 +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391 +msgid "Zoom All" +msgstr "Εστίαση όλων" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102 +msgid "Zoom all" +msgstr "Εστίαση όλων" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "Τύπος χρωμα_τισμού τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +msgid "_Flip Segment" +msgstr "Αναστρο_φή τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "_Επανάληψη τμήματος..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Διαίρεση τμήματος στη _μέση" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Διαίρεση τμήματος σε ίσα _μέρη..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 +msgid "_Delete Segment" +msgstr "_Διαγραφή τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799 +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "_Επανακεντράρισμα μέσου τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801 +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Ανακατανομή _λαβών σε τμήμα" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "Συνάρτηση ανά_μειξης για επιλογή" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "Τύπος χρωμα_τισμού επιλογής" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "Αναστρο_φή επιλογής" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "_Αντίγραφο επιλογής..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Διαίρεση τμημάτων στα _μέσα" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Διαίρεση τμημάτων ομοιό_μορφα..." + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "_Διαγραφή επιλογής" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Επανακε_ντράρισμα μέσων στην επιλογή" + +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Ανακατανομή _λαβών στην επιλογή" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391 +msgid "Replicate Segment" +msgstr "Επανάληψη τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392 +msgid "Replicate Gradient Segment" +msgstr "Επανάληψη τμήματος διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396 +msgid "Replicate Selection" +msgstr "Επανάληψη επιλογής" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397 +msgid "Replicate Gradient Selection" +msgstr "Επανάληψη επιλογής διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 +msgid "_Replicate" +msgstr "Επανάλη_ψη" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selected segment." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον αριθμό\n" +"επαναλήψεων του επιλεγμένου τμήματος." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434 +msgid "" +"Select the number of times\n" +"to replicate the selection." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον αριθμό\n" +"επαναλήψεων της επιλογής." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502 +msgid "Split Segment Uniformly" +msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμήματος" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503 +msgid "Split Gradient Segment Uniformly" +msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμήματος διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507 +msgid "Split Segments Uniformly" +msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμημάτων" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508 +msgid "Split Gradient Segments Uniformly" +msgstr "Ομοιόμορφη διαίρεση τμημάτων διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521 +msgid "_Split" +msgstr "_Διαίρεση" + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the selected segment." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n" +"που θα διαιρεθεί το επιλεγμένο τμήμα." + +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546 +msgid "" +"Select the number of uniform parts\n" +"in which to split the segments in the selection." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον αριθμό των ομοιόμορφων τμημάτων\n" +"που θα διαιρεθούν τα τμήματα στην επιλογή." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Μενού διαβαθμίσεων" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_New Gradient" +msgstr "_Νέα διαβάθμιση" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Create a new gradient" +msgstr "Δημιουργία νέας διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 +msgctxt "gradients-action" +msgid "D_uplicate Gradient" +msgstr "_Διπλασιασμός διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Duplicate this gradient" +msgstr "Διπλασιασμός αυτής της διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy Gradient _Location" +msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Copy gradient file location to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου της διαβάθμισης στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Show gradient file location in the file manager" +msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου διαβάθμισης στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save as _POV-Ray..." +msgstr "Αποθήκευση ως _POV-Ray..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Save gradient as POV-Ray" +msgstr "Αποθήκευση διαβάθμισης ως POV-Ray" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Delete Gradient" +msgstr "_Διαγραφή διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Delete this gradient" +msgstr "Διαγραφή αυτής της διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:84 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Refresh Gradients" +msgstr "_Ανανέωση διαβαθμίσεων" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:85 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Refresh gradients" +msgstr "Ανανέωση διαβαθμίσεων" + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:93 +msgctxt "gradients-action" +msgid "_Edit Gradient..." +msgstr "_Επεξεργασία διαβάθμισης..." + +#: ../app/actions/gradients-actions.c:94 +msgctxt "gradients-action" +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της διαβάθμισης" + +#: ../app/actions/gradients-commands.c:73 +#, c-format +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "Αποθήκευση '%s' ως POV-Ray" + +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 +msgctxt "help-action" +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../app/actions/help-actions.c:42 +msgctxt "help-action" +msgid "Open the GIMP user manual" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου χρήστη του GIMP" + +#: ../app/actions/help-actions.c:47 +msgctxt "help-action" +msgid "_Context Help" +msgstr "Βοήθεια περιε_χομένου" + +#: ../app/actions/help-actions.c:48 +msgctxt "help-action" +msgid "Show the help for a specific user interface item" +msgstr "Εμφάνιση της βοήθειας για συγκεκριμένο στοιχείο διεπαφής χρήστη" + +#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Menu" +msgstr "Μενού εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:58 +msgctxt "image-action" +msgid "_Image" +msgstr "Ε_ικόνα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:59 +msgctxt "image-action" +msgid "_Mode" +msgstr "_Κατάσταση" + +#: ../app/actions/image-actions.c:60 +msgctxt "image-action" +msgid "Pr_ecision" +msgstr "Α_κρίβεια" + +#: ../app/actions/image-actions.c:62 +msgctxt "image-action" +msgid "_Encoding" +msgstr "Κ_ωδικοποίηση" + +#: ../app/actions/image-actions.c:65 +msgctxt "image-action" +msgid "Color Ma_nagement" +msgstr "_Διαχείριση χρωμάτων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:66 +msgctxt "image-action" +msgid "_Transform" +msgstr "Μετασ_χηματισμός" + +#: ../app/actions/image-actions.c:67 +msgctxt "image-action" +msgid "_Guides" +msgstr "_Οδηγοί" + +#: ../app/actions/image-actions.c:68 +msgctxt "image-action" +msgid "Meta_data" +msgstr "Μετα_δεδομένα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:70 +msgctxt "image-action" +msgid "_Colors" +msgstr "_Χρώματα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:71 +msgctxt "image-action" +msgid "I_nfo" +msgstr "Πληροφο_ρίες" + +#: ../app/actions/image-actions.c:72 +msgctxt "image-action" +msgid "_Auto" +msgstr "_Αυτόματα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:73 +msgctxt "image-action" +msgid "_Map" +msgstr "Χάρ_της" + +#: ../app/actions/image-actions.c:74 +msgctxt "image-action" +msgid "_Tone Mapping" +msgstr "Απεικόνιση _τόνου" + +#: ../app/actions/image-actions.c:75 +msgctxt "image-action" +msgid "C_omponents" +msgstr "Σ_υστατικά" + +# +#: ../app/actions/image-actions.c:76 +msgctxt "image-action" +msgid "D_esaturate" +msgstr "Α_ποκορεσμός" + +#: ../app/actions/image-actions.c:79 +msgctxt "image-action" +msgid "_New..." +msgstr "_Νέο..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:80 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a new image" +msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:85 +msgctxt "image-action" +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Διπλασιασμός" + +#: ../app/actions/image-actions.c:86 +msgctxt "image-action" +msgid "Create a duplicate of this image" +msgstr "Δημιουργία ενός διπλότυπου αυτής της εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:91 +msgctxt "image-action" +msgid "_Assign Color Profile..." +msgstr "_Απόδοση χρωματικής κατατομής..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:92 +msgctxt "image-action" +msgid "Set a color profile on the image" +msgstr "Ορισμός χρωματικής κατατομής στην εικόνα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:97 +msgctxt "image-action" +msgid "_Convert to Color Profile..." +msgstr "_Μετατροπή σε χρωματική κατατομή..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:98 +msgctxt "image-action" +msgid "Apply a color profile to the image" +msgstr "Εφαρμογή χρωματικής κατατομής στην εικόνα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:103 +msgctxt "image-action" +msgid "_Discard Color Profile" +msgstr "Απόρρι_ψη χρωματικής κατατομής" + +#: ../app/actions/image-actions.c:104 +msgctxt "image-action" +msgid "Remove the image's color profile" +msgstr "Αφαίρεση χρωματικής κατατομής της εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:109 +msgctxt "image-action" +msgid "_Save Color Profile to File..." +msgstr "Απο_θήκευση χρωματικής κατατομής σε αρχείο..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:110 +msgctxt "image-action" +msgid "Save the image's color profile to an ICC file" +msgstr "Αποθήκευση της χρωματικής κατατομής της εικόνας σε ένα αρχείο ICC" + +#: ../app/actions/image-actions.c:115 +msgctxt "image-action" +msgid "Can_vas Size..." +msgstr "Διαστάσεις καμ_βά..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:116 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the image dimensions" +msgstr "Ρύθμιση των διαστάσεων της εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:121 +msgctxt "image-action" +msgid "Fit Canvas to L_ayers" +msgstr "_Προσαρμογή καμβά στις στρώσεις" + +#: ../app/actions/image-actions.c:122 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to enclose all layers" +msgstr "" +"Αλλαγή των διαστάσεων της εικόνας ώστε να περικλείονται όλες οι στρώσεις" + +#: ../app/actions/image-actions.c:127 +msgctxt "image-action" +msgid "F_it Canvas to Selection" +msgstr "Προσαρμογή καμβά στην επι_λογή" + +#: ../app/actions/image-actions.c:128 +msgctxt "image-action" +msgid "Resize the image to the extents of the selection" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας στο μέγεθος της επιλογής" + +#: ../app/actions/image-actions.c:133 +msgctxt "image-action" +msgid "_Print Size..." +msgstr "Μέ_γεθος εκτύπωσης..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:134 +msgctxt "image-action" +msgid "Adjust the print resolution" +msgstr "Ρύθμιση της ανάλυσης εκτύπωσης" + +#: ../app/actions/image-actions.c:139 +msgctxt "image-action" +msgid "_Scale Image..." +msgstr "Κλιμάκ_ωση εικόνας..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:140 +msgctxt "image-action" +msgid "Change the size of the image content" +msgstr "Αυξομείωση του μεγέθους των περιεχομένων της εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:145 +msgctxt "image-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "Περικοπή στ_ην επιλογή" + +#: ../app/actions/image-actions.c:146 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop the image to the extents of the selection" +msgstr "Περικοπή της εικόνας στα όρια της επιλογής" + +#: ../app/actions/image-actions.c:151 +msgctxt "image-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "Περικοπή στο περιε_χόμενο" + +#: ../app/actions/image-actions.c:152 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the " +"image)" +msgstr "" +"Περικοπή της εικόνας στις εκτάσεις του περιεχομένου της (αφαίρεση κενών " +"περιγραμμάτων από την εικόνα)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:157 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge Visible _Layers..." +msgstr "Συγχώνευση ορατών _στρώσεων..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:158 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων σε μία στρώση" + +#: ../app/actions/image-actions.c:163 +msgctxt "image-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:164 +msgctxt "image-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων σε μία και αφαίρεση της διαφάνειας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:169 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure G_rid..." +msgstr "Ρύθμιση πλέγμ_ατος..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:170 +msgctxt "image-action" +msgid "Configure the grid for this image" +msgstr "Ρύθμιση του πλέγματος για αυτή την εικόνα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:175 +msgctxt "image-action" +msgid "Image Pr_operties" +msgstr "Ιδιό_τητες εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:176 +msgctxt "image-action" +msgid "Display information about this image" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για αυτή την εικόνα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:184 +msgctxt "image-action" +msgid "_Enable Color Management" +msgstr "Ε_νεργοποίηση διαχείρισης χρωμάτων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:185 +msgctxt "image-action" +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management " +"enabled." +msgstr "" +"Αν η εικόνα διαχειρίζεται χρωματικά. Η απενεργοποίηση της χρωματικής " +"διαχείρισης ισοδυναμεί με εκχώρηση σε μια ενσωματωμένη χρωματική κατατομή " +"sRGB. Καλύτερα, να αφήνεται η χρωματική διαχείριση ενεργή." + +#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:447 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB" +msgstr "_RGB" + +#: ../app/actions/image-actions.c:197 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to the RGB colorspace" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε χρωματικό χώρο RGB" + +#: ../app/actions/image-actions.c:201 ../app/actions/image-actions.c:449 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale" +msgstr "Κλίμακα _γκρι" + +#: ../app/actions/image-actions.c:202 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to grayscale" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κλίμακα του γκρι" + +#: ../app/actions/image-actions.c:206 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Indexed..." +msgstr "Από _ευρετήριο..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:207 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to indexed colors" +msgstr "Μετατροπή των χρωμάτων σε χρώματα από ευρετήριο" + +#: ../app/actions/image-actions.c:214 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "8 bit integer" +msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:216 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 8 bit integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 8 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:220 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit integer" +msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:222 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 16 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:226 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit integer" +msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:228 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο 32 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:232 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "16 bit floating point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:234 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 16 bit floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:238 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "32 bit floating point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:240 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 32 bit floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:244 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "64 bit floating point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:246 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to 64 bit floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών ψηφίων" + +#: ../app/actions/image-actions.c:253 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "Αντιληπτικό γάμα (sRGB)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:255 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διαισθητική γάμα (sRGB)" + +#: ../app/actions/image-actions.c:259 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Linear light" +msgstr "Γραμμικό φως" + +#: ../app/actions/image-actions.c:261 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "Convert the image to linear light" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό φως" + +#: ../app/actions/image-actions.c:268 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Οριζόντια αναστροφή" + +#: ../app/actions/image-actions.c:269 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image horizontally" +msgstr "Οριζόντια αναστροφή εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:274 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή" + +#: ../app/actions/image-actions.c:275 +msgctxt "image-action" +msgid "Flip image vertically" +msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:283 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:284 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" +msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες δεξιά" + +#: ../app/actions/image-actions.c:289 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Περιστροφή _180°" + +#: ../app/actions/image-actions.c:290 +msgctxt "image-action" +msgid "Turn the image upside-down" +msgstr "Αναποδογύρισμα της εικόνας" + +#: ../app/actions/image-actions.c:295 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα" + +#: ../app/actions/image-actions.c:296 +msgctxt "image-action" +msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" +msgstr "Περιστροφή της εικόνας 90 μοίρες αριστερά" + +#: ../app/actions/image-actions.c:440 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_RGB..." +msgstr "_RGB..." + +#: ../app/actions/image-actions.c:442 +msgctxt "image-convert-action" +msgid "_Grayscale..." +msgstr "Κλίμακα του _γκρι..." + +#: ../app/actions/image-commands.c:566 +#, c-format +msgid "Saving color profile failed: %s" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης χρωματικής κατατομής: %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:606 +msgid "Save Color Profile" +msgstr "Αποθήκευση χρωματικής κατατομής" + +#: ../app/actions/image-commands.c:655 +msgid "Set Image Canvas Size" +msgstr "Ορισμός των διαστάσεων του καμβά εικόνας" + +#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 +#: ../app/actions/image-commands.c:1410 +msgid "Resizing" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων" + +#: ../app/actions/image-commands.c:745 +msgid "Set Image Print Resolution" +msgstr "Ορισμός της ανάλυσης εκτύπωσης εικόνας" + +#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:174 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:269 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 ../app/tools/gimpfliptool.c:136 +msgid "Flipping" +msgstr "Αναστροφή" + +#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:650 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:749 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:265 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 +msgid "Rotating" +msgstr "Περιστροφή" + +#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:859 +msgid "Cannot crop because the current selection is empty." +msgstr "Δεν μπορεί να γίνει περικοπή, γιατί η τρέχουσα επιλογή είναι κενή." + +#: ../app/actions/image-commands.c:909 +msgid "Cannot crop because the image has no content." +msgstr "Αδύνατη η περικοπή επειδή η εικόνα δεν έχει περιεχόμενο." + +#: ../app/actions/image-commands.c:915 +msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." +msgstr "" +"Αδύνατη η περικοπή επειδή η εικόνα είναι ήδη περικομμένη στο περιεχόμενό της." + +#: ../app/actions/image-commands.c:1081 +#, c-format +msgid "Converting to RGB (%s)" +msgstr "Μετατροπή σε RGB (%s)" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1119 +#, c-format +msgid "Converting to grayscale (%s)" +msgstr "Μετατρέπεται σε κλίμακα του γκρι (%s)" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1181 +msgid "Converting to indexed colors" +msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1269 +#, c-format +msgid "Converting image to %s" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε %s" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1300 +msgid "Assign color profile" +msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1346 +#, c-format +msgid "Converting to '%s'" +msgstr "Μετατροπή σε '%s'" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1452 +msgid "Change Print Size" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους εκτύπωσης" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1496 +msgid "Scale Image" +msgstr "Κλιμάκωση εικόνας" + +#. Scaling +#: ../app/actions/image-commands.c:1505 ../app/actions/layers-commands.c:1668 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:843 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:939 +#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 ../app/pdb/layer-cmds.c:401 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:360 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:122 +msgid "Scaling" +msgstr "Κλιμάκωση" + +#: ../app/actions/images-actions.c:43 +msgctxt "images-action" +msgid "Images Menu" +msgstr "Μενού εικόνων" + +#: ../app/actions/images-actions.c:47 +msgctxt "images-action" +msgid "_Raise Views" +msgstr "_Ανύψωση προβολών" + +#: ../app/actions/images-actions.c:48 +msgctxt "images-action" +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "Ανύψωση των προβολών αυτής της εικόνας" + +#: ../app/actions/images-actions.c:53 +msgctxt "images-action" +msgid "_New View" +msgstr "_Νέα προβολή" + +#: ../app/actions/images-actions.c:54 +msgctxt "images-action" +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Δημιουργία νέας προβολής αυτής της εικόνας" + +#: ../app/actions/images-actions.c:59 +msgctxt "images-action" +msgid "_Delete Image" +msgstr "_Διαγραφή εικόνας" + +#: ../app/actions/images-actions.c:60 +msgctxt "images-action" +msgid "Delete this image" +msgstr "Διαγραφή αυτής της εικόνας" + +#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249 +msgid "There is no active layer or channel to fill." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα." + +#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layers Menu" +msgstr "Μενού στρώσεων" + +# +#: ../app/actions/layers-actions.c:56 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blend Space" +msgstr "Χώρος ανάμειξης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:60 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Space" +msgstr "Σύνθετος χώρος" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:64 +msgctxt "layers-action" +msgid "Composite Mode" +msgstr "Σύνθετη κατάσταση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 +msgctxt "layers-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Ετικέτα χρώματος" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:72 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Layer" +msgstr "_Στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 +msgctxt "layers-action" +msgid "Stac_k" +msgstr "Στοί_βα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:76 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask" +msgstr "_Μάσκα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:78 +msgctxt "layers-action" +msgid "Tr_ansparency" +msgstr "Δια_φάνεια" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Transform" +msgstr "Μετασχ_ηματισμός" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:82 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Properties" +msgstr "Ιδιότ_ητες" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:84 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Opacity" +msgstr "_Αδιαφάνεια" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer _Mode" +msgstr "_Κατάσταση στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:89 +msgctxt "layers-action" +msgid "Default Edit Action" +msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια επεξεργασίας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:90 +msgctxt "layers-action" +msgid "Activate the default edit action for this type of layer" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση της προεπιλεγμένης ενέργειας επεξεργασίας για αυτόν τον τύπο " +"στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:95 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit Te_xt on canvas" +msgstr "Επεξεργασία κει_μένου στον καμβά" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:96 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit this text layer content on canvas" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του περιεχομένου στρώσης κειμένου στον καμβά" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:101 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Attributes..." +msgstr "_Επεξεργασία γνωρισμάτων στρώσης..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:102 +msgctxt "layers-action" +msgid "Edit the layer's name" +msgstr "Αλλαγή του ονόματος της στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer..." +msgstr "_Νέα στρώση..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:108 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer and add it to the image" +msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης και προσθήκη της στην εικόνα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930 +msgctxt "layers-action" +msgid "_New Layer" +msgstr "_Νέα στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:114 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer with last used values" +msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:119 +msgctxt "layers-action" +msgid "New from _Visible" +msgstr "Νέα από τα _ορατά" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:121 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer from what is visible in this image" +msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης που να περιέχει τα ορατά μέρη της εικόνας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:126 +msgctxt "layers-action" +msgid "New Layer _Group" +msgstr "Νέα ο_μάδα στρώσεων" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:127 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a new layer group and add it to the image" +msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας στρώσεων και προσθήκη της στην εικόνα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:132 +msgctxt "layers-action" +msgid "D_uplicate Layer" +msgstr "_Διπλασιασμός στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" +msgstr "" +"Δημιουργία ενός διπλότυπου αυτής της στρώσης και προσθήκη του στην εικόνα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:139 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Delete Layer" +msgstr "Δια_γραφή στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete this layer" +msgstr "Διαγραφή αυτής της στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:145 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Ανύψωση στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:146 +msgctxt "layers-action" +msgid "Raise this layer one step in the layer stack" +msgstr "Ανύψωση αυτής της στρώσης μία θέση στη στοίβα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:151 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Στρώση στην κορυ_φή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the top of the layer stack" +msgstr "Μετακίνηση αυτής της στρώσης στην κορυφή της στοίβας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:157 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_Βύθιση στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lower this layer one step in the layer stack" +msgstr "Βύθιση αυτής της στρώσης μία θέση στη στοίβα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:163 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Στρώση στον _πάτο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 +msgctxt "layers-action" +msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" +msgstr "Μετακίνηση αυτής της στρώσης στον πάτο της στοίβας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:169 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Anchor Layer" +msgstr "Αγκίσ_τρωση στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 +msgctxt "layers-action" +msgid "Anchor the floating layer" +msgstr "Αγκίστρωση της αιωρούμενης στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Do_wn" +msgstr "Συγχώνευση με την από _κάτω" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" +msgstr "Συγχώνευση αυτής της στρώσης με την πρώτη ορατή στρώση κάτω της" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:190 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Συγχώνευση ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:191 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" +msgstr "Συγχώνευση των στρώσεων της ομάδας σε μία κανονική στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:196 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers..." +msgstr "Συγχώνευση _ορατών στρώσεων..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:197 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers into one layer" +msgstr "Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων σε μία στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:202 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge _Visible Layers" +msgstr "Συγχώνευση ο_ρατών στρώσεων" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:203 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all visible layers with last used values" +msgstr "" +"Συγχώνευση όλων των ορατών στρώσεων με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:208 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Flatten Image" +msgstr "_Ισοπέδωση εικόνας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:209 +msgctxt "layers-action" +msgid "Merge all layers into one and remove transparency" +msgstr "Συγχώνευση όλων των στρώσεων σε μία και αφαίρεση της διαφάνειας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:214 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Discard Text Information" +msgstr "Από_ρριψη πληροφοριών κειμένου" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 +msgctxt "layers-action" +msgid "Turn this text layer into a normal layer" +msgstr "Μετατροπή αυτής της στρώσης κείμενου σε κανονική στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:220 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text to _Path" +msgstr "Μετατροπή κειμένου σε _μονοπάτι" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:221 +msgctxt "layers-action" +msgid "Create a path from this text layer" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από αυτή τη στρώση κειμένου" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:226 +msgctxt "layers-action" +msgid "Text alon_g Path" +msgstr "Κείμενο κατά μήκος του _μονοπατιού" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:227 +msgctxt "layers-action" +msgid "Warp this layer's text along the current path" +msgstr "" +"Προσαρμογή αυτού του κειμένου στρώσης κατά μήκος του τρέχοντος μονοπατιού" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:232 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer B_oundary Size..." +msgstr "Διαστάσεις ορίων _στρώσης..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:233 +msgctxt "layers-action" +msgid "Adjust the layer dimensions" +msgstr "Αλλαγή των διαστάσεων της στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:238 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer to _Image Size" +msgstr "Π_ροσαρμογή στρώσης στα όρια της εικόνας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:239 +msgctxt "layers-action" +msgid "Resize the layer to the size of the image" +msgstr "Εξίσωση των διαστάσεων της στρώσης και της εικόνας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:244 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Scale Layer..." +msgstr "Κλιμάκ_ωση στρώσης..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 +msgctxt "layers-action" +msgid "Change the size of the layer content" +msgstr "Αλλαγή του μεγέθους των περιεχομένων της στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:250 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Crop to Selection" +msgstr "Περικο_πή στην επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop the layer to the extents of the selection" +msgstr "Περικοπή της στρώσης στα όρια της επιλογής" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:256 +msgctxt "layers-action" +msgid "Crop to C_ontent" +msgstr "Περικοπή στο περιε_χόμενο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:257 +msgctxt "layers-action" +msgid "" +"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the " +"layer)" +msgstr "" +"Περικοπή της στρώσης στις εκτάσεις του περιεχομένου της (αφαίρεση κενών " +"περιγραμμάτων από τη στρώση)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask..." +msgstr "Προσθήκη _μάσκας στρώσης..." + +#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" +msgstr "" +"Προσθήκη μάσκας που επιτρέπει μη καταστροφική επεξεργασία της διαφάνειας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add La_yer Mask" +msgstr "Προσθήκη μάσκας _στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:281 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add a mask with last used values" +msgstr "Προσθήκη μάσκας με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:286 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add Alpha C_hannel" +msgstr "_Προσθήκη καναλιού άλφα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add transparency information to the layer" +msgstr "Προσθήκη πληροφοριών διαφάνειας στη στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:292 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Remove Alpha Channel" +msgstr "_Διαγραφή καναλιού άλφα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove transparency information from the layer" +msgstr "Διαγραφή πληροφοριών διαφάνειας από τη στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:301 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Edit Layer Mask" +msgstr "_Επεξεργασία μάσκας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:302 +msgctxt "layers-action" +msgid "Work on the layer mask" +msgstr "Εργασία στη μάσκα στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:308 +msgctxt "layers-action" +msgid "S_how Layer Mask" +msgstr "Εμ_φάνιση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Disable Layer Mask" +msgstr "_Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 +msgctxt "layers-action" +msgid "Dismiss the effect of the layer mask" +msgstr "Απαλοιφή των αποτελεσμάτων της μάσκας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Visibility" +msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 +msgctxt "layers-action" +msgid "Toggle Layer _Linked State" +msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης στρώσης" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Pixels of Layer" +msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων της στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:339 +msgctxt "layers-action" +msgid "L_ock Position of Layer" +msgstr "Κ_λείδωμα θέσης στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:345 +msgctxt "layers-action" +msgid "Lock Alph_a Channel" +msgstr "_Κλείδωμα καναλιού άλφα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 +msgctxt "layers-action" +msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" +msgstr "Κλείδωμα πληροφοριών διαφάνειας αυτής της στρώσης από τροποποιήσεις" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377 +#: ../app/actions/layers-actions.c:398 +msgctxt "layers-action" +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + +# +#: ../app/actions/layers-actions.c:357 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: Auto" +msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: Αυτόματα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (γραμμικό)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:363 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)" +msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: RGB (γραμμικός)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389 +msgctxt "layers-action" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (Διαισθητικό)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:369 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Χώρος ανάμειξης στρώσης: RGB (διαισθητικός)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:378 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: Auto" +msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: Αυτόματα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:384 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)" +msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: RGB (γραμμικός)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:390 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)" +msgstr "Σύνθετος χώρος στρώσης: RGB (διαισθητικός)" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:399 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Auto" +msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Αυτόματα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:404 +msgctxt "layers-action" +msgid "Union" +msgstr "Ένωση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:405 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Union" +msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Ένωση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:410 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Backdrop" +msgstr "Περικοπή στο παρασκήνιο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:411 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop" +msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Απόσπασμα στο παρασκήνιο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:416 +msgctxt "layers-action" +msgid "Clip to Layer" +msgstr "Περικοπή στη στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:417 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer" +msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Περικοπή στη στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:422 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersection" +msgstr "Τομή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:423 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Composite Mode: Intersection" +msgstr "Σύνθετη κατάσταση στρώσης: Τομή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:431 +msgctxt "layers-action" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:432 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Clear" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Διαυγής" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:437 +msgctxt "layers-action" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:438 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε γαλάζια" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:443 +msgctxt "layers-action" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:444 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Green" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε πράσινο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:449 +msgctxt "layers-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:450 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε κίτρινο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:455 +msgctxt "layers-action" +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκαλί" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:456 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε πορτοκαλί" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:461 +msgctxt "layers-action" +msgid "Brown" +msgstr "Καφέ" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:462 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε καφετί" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:467 +msgctxt "layers-action" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:468 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Red" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε κόκκινο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:473 +msgctxt "layers-action" +msgid "Violet" +msgstr "Βιολετί" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:474 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε ιώδες" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:479 +msgctxt "layers-action" +msgid "Gray" +msgstr "Γκρίζα" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:480 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στρώσης: Ορισμός σε γκρίζο" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:488 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply Layer _Mask" +msgstr "_Εφαρμογή μάσκας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:489 +msgctxt "layers-action" +msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" +msgstr "Εφαρμογή των αποτελεσμάτων της μάσκας στρώσης και αφαίρεση της" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:494 +msgctxt "layers-action" +msgid "Delete Layer Mas_k" +msgstr "_Διαγραφή μάσκας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:495 +msgctxt "layers-action" +msgid "Remove the layer mask and its effect" +msgstr "Αφαίρεση της μάσκας στρώσης και των αποτελεσμάτων της" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:503 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Mask to Selection" +msgstr "Μετατροπή _μάσκας σε επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:504 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer mask" +msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη μάσκα στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:509 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:510 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer mask to the current selection" +msgstr "Προσθήκη της μάσκας στρώσης στην τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Αφαίρεση από επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:516 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer mask from the current selection" +msgstr "Αφαίρεση της μάσκας στρώσης από την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551 +msgctxt "layers-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Το_μή με την επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:522 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer mask with the current selection" +msgstr "Τομή της μάσκας στρώσης με την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:530 +msgctxt "layers-action" +msgid "Al_pha to Selection" +msgstr "Μετατροπή άλ_φα σε επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:532 +msgctxt "layers-action" +msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" +msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με το κανάλι άλφα της στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:537 +msgctxt "layers-action" +msgid "A_dd to Selection" +msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:539 +msgctxt "layers-action" +msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" +msgstr "Προσθήκη του καναλιού άλφα της στρώσης στην τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:546 +msgctxt "layers-action" +msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" +msgstr "Αφαίρεση του καναλιού άλφα της στρώσης από την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:553 +msgctxt "layers-action" +msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" +msgstr "Τομή του καναλιού άλφα της στρώσης με την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:561 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Top Layer" +msgstr "Επιλογή _κορυφαίας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:562 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the topmost layer" +msgstr "Επιλογή κορυφαίας στρώσης στοίβας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:567 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Bottom Layer" +msgstr "Επιλογή _κατώτατης στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:568 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the bottommost layer" +msgstr "Επιλογή κατώτατης στρώσης στοίβας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:573 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Previous Layer" +msgstr "Επιλογή _προηγούμενης στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:574 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer above the current layer" +msgstr "Επιλογή της στρώσης πάνω από την επιλεγμένη" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:579 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select _Next Layer" +msgstr "Επιλογή _επόμενης στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:580 +msgctxt "layers-action" +msgid "Select the layer below the current layer" +msgstr "Επιλογή της στρώσης κάτω από την τρέχουσα στρώση" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:588 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Set" +msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Ορισμός" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:592 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent" +msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία πλήρους διαφάνειας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:596 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque" +msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία πλήρους αδιαφάνειας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:600 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Transparent" +msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης διαφάνειας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:604 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make More Opaque" +msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης αδιαφάνειας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:608 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent" +msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης διαφάνειας κατά 10%" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:612 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque" +msgstr "Αδιαφάνεια στρώσης: Δημιουργία περισσότερης αδιαφάνειας κατά 10%" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:620 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select First" +msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή πρώτης" + +# +#: ../app/actions/layers-actions.c:624 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Last" +msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή τελευταίας" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:628 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Previous" +msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή προηγούμενης" + +# +#: ../app/actions/layers-actions.c:632 +msgctxt "layers-action" +msgid "Layer Mode: Select Next" +msgstr "Κατάσταση στρώσης: Επιλογή επόμενης" + +#. Will be followed with e.g. "Shift-Click +#. on thumbnail" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:661 +msgid "Shortcut: " +msgstr "Συντόμευση: " + +#. Will be prepended with a modifier key +#. string, e.g. "Shift" +#. +#: ../app/actions/layers-actions.c:666 +msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" +msgstr "-Πατήστε στη μικρογραφία στις προσαρτημένες στρώσεις" + +#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925 +msgctxt "layers-action" +msgid "To _New Layer" +msgstr "Στη _νέα στρώση" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:265 ../app/actions/layers-commands.c:1517 +msgid "Layer Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:268 +msgid "Edit Layer Attributes" +msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:342 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:905 +msgid "New Layer" +msgstr "Νέα στρώση" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:345 +msgid "Create a New Layer" +msgstr "Δημιουργία νέας στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:447 +msgid "Visible" +msgstr "Ορατή" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:762 +msgid "Set Layer Boundary Size" +msgstr "Ρύθμιση μεγέθους ορίου στρώσης" + +# +#: ../app/actions/layers-commands.c:826 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Κλιμάκωση στρώσης" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:869 +msgid "Crop Layer to Selection" +msgstr "Περικοπή στρώσης στην επιλογή" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:900 +msgid "Crop Layer to Content" +msgstr "Περικοπή στρώσης στο περιεχόμενο" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:913 +msgid "Cannot crop because the active layer has no content." +msgstr "Αδύνατη η περικοπή επειδή η ενεργή στρώση δεν έχει περιεχόμενο." + +#: ../app/actions/layers-commands.c:920 +msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." +msgstr "" +"Αδύνατη η περικοπή επειδή η ενεργή στρώση είναι ήδη περικομμένη στο " +"περιεχόμενό της." + +# +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "MyPaint Brushes Menu" +msgstr "Μενού πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)" + +# +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_New MyPaint Brush" +msgstr "_Νέο πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Create a new MyPaint brush" +msgstr "Δημιουργία νέου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "D_uplicate MyPaint Brush" +msgstr "_Διπλότυπο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Duplicate this MyPaint brush" +msgstr "Διπλασιασμός αυτού του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint Brush _Location" +msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard" +msgstr "" +"Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) στο " +"πρόχειρο" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager" +msgstr "" +"Εμφάνιση της θέσης του αρχείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) στον διαχειριστή " +"αρχείων" + +# +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Delete MyPaint Brush" +msgstr "_Διαγραφή του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Delete this MyPaint brush" +msgstr "Διαγραφή αυτού του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Refresh MyPaint Brushes" +msgstr "_Ανανέωση πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Refresh MyPaint brushes" +msgstr "Ανανέωση πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "_Edit MyPaint Brush..." +msgstr "_Επεξεργασία πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)..." + +# +#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87 +msgctxt "mypaint-brushes-action" +msgid "Edit MyPaint brush" +msgstr "Επεξεργασία πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Μενού επεξεργαστή παλετών" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Edit Color..." +msgstr "_Επεξεργασία χρώματος..." + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit this entry" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της εγγραφής" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "_Delete Color" +msgstr "_Διαγραφή χρώματος" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Delete this entry" +msgstr "Διαγραφή αυτής της εγγραφής" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Edit Active Palette" +msgstr "Επεξεργασία ενεργής παλέτας" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _FG" +msgstr "Νέο χρώμα από χρώμα _προσκηνίου" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the foreground color" +msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέου χρώματος" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "New Color from _BG" +msgstr "Νέο χρώμα από χρώμα παρασκη_νίου" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81 +msgctxt "palette-editor-action" +msgid "Create a new entry from the background color" +msgstr "Δημιουργία νέας εισόδου από το χρώμα παρασκηνίου" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Μεγέθυνση" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Σμίκρυνση" + +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +msgid "Zoom _All" +msgstr "Εστίαση όλ_ων" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Μενού παλετών" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_New Palette" +msgstr "_Νέα παλέτα" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Create a new palette" +msgstr "Δημιουργία νέας παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Import Palette..." +msgstr "_Εισαγωγή παλέτας..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Import palette" +msgstr "Εισαγωγή παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 +msgctxt "palettes-action" +msgid "D_uplicate Palette" +msgstr "_Διπλότυπο παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Duplicate this palette" +msgstr "Διπλασιασμός αυτής της παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Merge Palettes..." +msgstr "_Συγχώνευση παλετών..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Merge palettes" +msgstr "Συγχώνευση παλετών" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy Palette _Location" +msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Copy palette file location to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου παλέτας στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:78 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Show palette file location in the file manager" +msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου παλέτας στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Delete Palette" +msgstr "_Διαγραφή παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Delete this palette" +msgstr "Διαγραφή αυτής της παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:90 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Refresh Palettes" +msgstr "_Ανανέωση παλετών" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:91 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Refresh palettes" +msgstr "Ανανέωση παλετών" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:99 +msgctxt "palettes-action" +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "_Επεξεργασία παλέτας..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:100 +msgctxt "palettes-action" +msgid "Edit this palette" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:85 +msgid "Merge Palettes" +msgstr "Συγχώνευση παλετών" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:89 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Εισάγετε το όνομα της συγχωνευμένης παλέτας" + +#: ../app/actions/palettes-commands.c:125 +msgid "There must be at least two palettes selected to merge." +msgstr "" +"Θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον δύο επιλεγμένες παλέτες για συγχώνευση." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Μενού μοτίβων" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Open Pattern as Image" +msgstr "Άν_οιγμα μοτίβου ως εικόνα" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Open this pattern as an image" +msgstr "Άνοιγμα αυτού του μοτίβου ως εικόνα" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_New Pattern" +msgstr "_Νέο μοτίβο" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Create a new pattern" +msgstr "Δημιουργία νέου μοτίβου" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 +msgctxt "patterns-action" +msgid "D_uplicate Pattern" +msgstr "_Διπλότυπο μοτίβου" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Duplicate this pattern" +msgstr "Διπλασιασμός αυτού του μοτίβου" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy Pattern _Location" +msgstr "Αντιγραφή τοπο_θεσίας μοτίβου" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Copy pattern file location to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας αρχείου μοτίβου στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Show pattern file location in the file manager" +msgstr "Εμφάνιση της θέσης αρχείου μοτίβου στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Delete Pattern" +msgstr "_Διαγραφή μοτίβου" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Delete this pattern" +msgstr "Διαγραφή αυτού του μοτίβου" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:83 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Refresh Patterns" +msgstr "_Ανανέωση μοτίβων" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:84 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Refresh patterns" +msgstr "Ανανέωση των μοτίβων" + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:92 +msgctxt "patterns-action" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "_Επεξεργασία μοτίβου..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:93 +msgctxt "patterns-action" +msgid "Edit pattern" +msgstr "Επεξεργασία του μοτίβου" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all _Filters" +msgstr "Ε_παναφορά όλων των φίλτρων" + +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 +msgctxt "plug-in-action" +msgid "Reset all plug-ins to their default settings" +msgstr "Επαναφορά όλων των προσθέτων στις προκαθορισμένες ρυθμίσεις" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180 +msgid "Reset all Filters" +msgstr "Επαναφορά όλων των φίλτρων" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:345 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1260 +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 +msgid "_Reset" +msgstr "_Επαναφορά" + +#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200 +msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" +msgstr "" +"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλα τα φίλτρα στις προκαθορισμένες τους " +"ρυθμίσεις;" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Quick Mask Menu" +msgstr "Μενού γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "_Configure Color and Opacity..." +msgstr "_Ρύθμιση χρώματος και αδιαφάνειας..." + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle _Quick Mask" +msgstr "Εναλλαγή γρήγορ_ης μάσκας" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Toggle Quick Mask on/off" +msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Selected Areas" +msgstr "Μάσκα στις _επιλεγμένες περιοχές" + +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 +msgctxt "quick-mask-action" +msgid "Mask _Unselected Areas" +msgstr "Μάσκα στις _μη επιλεγμένες περιοχές" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 +msgid "Quick Mask Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 +msgid "Edit Quick Mask Attributes" +msgstr "Επεξεργασία των γνωρισμάτων γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 +msgid "Edit Quick Mask Color" +msgstr "Επεξεργασία χρώματος γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 +msgid "_Mask opacity:" +msgstr "Αδιαφάνεια _μάσκας:" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Sample Point Menu" +msgstr "Μενού δειγματοληψίας" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα" + +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49 +msgctxt "sample-points-action" +msgid "Use the composite color of all visible layers" +msgstr "Χρήση του σύνθετου χρώματος όλων των ορατών στρώσεων" + +#: ../app/actions/select-actions.c:44 +msgctxt "select-action" +msgid "Selection Editor Menu" +msgstr "Μενού επεξεργασίας επιλογών" + +#: ../app/actions/select-actions.c:47 +msgctxt "select-action" +msgid "_Select" +msgstr "Επι_λογή" + +#: ../app/actions/select-actions.c:50 +msgctxt "select-action" +msgid "_All" +msgstr "Ό_λα" + +#: ../app/actions/select-actions.c:51 +msgctxt "select-action" +msgid "Select everything" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: ../app/actions/select-actions.c:56 +msgctxt "select-action" +msgid "_None" +msgstr "_Τίποτα" + +#: ../app/actions/select-actions.c:57 +msgctxt "select-action" +msgid "Dismiss the selection" +msgstr "Ακύρωση της επιλογής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:62 +msgctxt "select-action" +msgid "_Invert" +msgstr "_Αντιστροφή" + +#: ../app/actions/select-actions.c:63 +msgctxt "select-action" +msgid "Invert the selection" +msgstr "Αντιστροφή της επιλογής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:68 +msgctxt "select-action" +msgid "_Float" +msgstr "Αιώ_ρηση" + +#: ../app/actions/select-actions.c:69 +msgctxt "select-action" +msgid "Create a floating selection" +msgstr "Δημιουργία μιας αιωρούμενης επιλογής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:74 +msgctxt "select-action" +msgid "Fea_ther..." +msgstr "Άμ_βλυνση..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:76 +msgctxt "select-action" +msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" +msgstr "Θόλωση των ορίων της επιλογής έτσι ώστε να απαλύνεται ομαλά" + +#: ../app/actions/select-actions.c:81 +msgctxt "select-action" +msgid "_Sharpen" +msgstr "Όξ_υνση" + +#: ../app/actions/select-actions.c:82 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove fuzziness from the selection" +msgstr "Αφαίρεση της θαμπάδας από την επιλογή" + +#: ../app/actions/select-actions.c:87 +msgctxt "select-action" +msgid "S_hrink..." +msgstr "_Συρρίκνωση..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:88 +msgctxt "select-action" +msgid "Contract the selection" +msgstr "Συρρίκνωση της επιλογής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:93 +msgctxt "select-action" +msgid "_Grow..." +msgstr "_Επέκταση..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:94 +msgctxt "select-action" +msgid "Enlarge the selection" +msgstr "Επέκταση της επιλογής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:99 +msgctxt "select-action" +msgid "Bo_rder..." +msgstr "Περί_γραμμα..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:100 +msgctxt "select-action" +msgid "Replace the selection by its border" +msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής από το περίγραμμα της" + +#: ../app/actions/select-actions.c:105 +msgctxt "select-action" +msgid "Re_move Holes" +msgstr "Α_φαίρεση οπών" + +#: ../app/actions/select-actions.c:106 +msgctxt "select-action" +msgid "Remove holes from the selection" +msgstr "Αφαίρεση οπών από την επιλογή" + +#: ../app/actions/select-actions.c:111 +msgctxt "select-action" +msgid "Save to _Channel" +msgstr "Αποθήκευση σε κανάλ_ι" + +#: ../app/actions/select-actions.c:112 +msgctxt "select-action" +msgid "Save the selection to a channel" +msgstr "Αποθήκευση της επιλογής σε κανάλι" + +#: ../app/actions/select-actions.c:117 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline..." +msgstr "_Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:118 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline" +msgstr "Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:123 +msgctxt "select-action" +msgid "_Fill Selection Outline" +msgstr "_Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:124 +msgctxt "select-action" +msgid "Fill the selection outline with last used values" +msgstr "" +"Γέμισμα του περιγράμματος επιλογής με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" + +#: ../app/actions/select-actions.c:129 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection..." +msgstr "Χρωματισμός επιλο_γής..." + +#: ../app/actions/select-actions.c:130 +msgctxt "select-action" +msgid "Paint along the selection outline" +msgstr "Χρωματισμός του περιγράμματος της επιλογής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:135 +msgctxt "select-action" +msgid "_Stroke Selection" +msgstr "Χρωματισμός επιλο_γής" + +#: ../app/actions/select-actions.c:136 +msgctxt "select-action" +msgid "Stroke the selection with last used values" +msgstr "Χρωματισμός της επιλογής με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" + +# +#: ../app/actions/select-commands.c:162 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Άμβλυνση επιλογής" + +# +#: ../app/actions/select-commands.c:166 +msgid "Feather selection by" +msgstr "Άμβλυνση επιλογής κατά" + +#. Edge lock button +#: ../app/actions/select-commands.c:175 ../app/actions/select-commands.c:251 +#: ../app/actions/select-commands.c:379 +msgid "_Selected areas continue outside the image" +msgstr "Οι επιλε_γμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την εικόνα" + +#: ../app/actions/select-commands.c:178 +msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Κατά την εξομάλυνση άκρων, δρα ως εάν οι επιλεγμένες περιοχές να συνεχίζουν " +"έξω από την εικόνα." + +#: ../app/actions/select-commands.c:237 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Συρρίκνωση επιλογής" + +#: ../app/actions/select-commands.c:241 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Συρρίκνωση επιλογής κατά" + +#: ../app/actions/select-commands.c:254 +msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Κατά τη συρρίκνωση, δρα ως εάν οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από " +"την εικόνα." + +#: ../app/actions/select-commands.c:300 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Επέκταση επιλογής" + +#: ../app/actions/select-commands.c:304 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Επέκταση επιλογής κατά" + +#: ../app/actions/select-commands.c:352 +msgid "Border Selection" +msgstr "Επιλογή περιγράμματος" + +#: ../app/actions/select-commands.c:356 +msgid "Border selection by" +msgstr "Επιλογή περιγράμματος κατά" + +#: ../app/actions/select-commands.c:368 +msgid "Border style" +msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος" + +#: ../app/actions/select-commands.c:382 +msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." +msgstr "" +"Στο περίγραμμα, δρα ως εάν οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την " +"εικόνα." + +#: ../app/actions/select-commands.c:449 +msgid "Fill Selection Outline" +msgstr "Γέμισμα περιγράμματος επιλογής" + +#: ../app/actions/select-commands.c:480 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Χρωματισμός επιλογής" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 +msgctxt "templates-action" +msgid "Templates Menu" +msgstr "Μενού προτύπων" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Create Image from Template" +msgstr "_Δημιουργία εικόνας από πρότυπο" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από το επιλεγμένο πρότυπο" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 +msgctxt "templates-action" +msgid "_New Template..." +msgstr "_Νέο πρότυπο..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 +msgctxt "templates-action" +msgid "Create a new template" +msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 +msgctxt "templates-action" +msgid "D_uplicate Template..." +msgstr "_Διπλότυπο προτύπου..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgctxt "templates-action" +msgid "Duplicate this template" +msgstr "Διπλασιασμός αυτού του προτύπου" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:64 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "_Επεξεργασία προτύπου..." + +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgctxt "templates-action" +msgid "Edit this template" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του προτύπου" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 +msgctxt "templates-action" +msgid "_Delete Template" +msgstr "_Διαγραφή προτύπου" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgctxt "templates-action" +msgid "Delete this template" +msgstr "Διαγραφή αυτού του προτύπου" + +# +#: ../app/actions/templates-commands.c:133 +msgid "New Template" +msgstr "Νέο πρότυπο" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:136 +msgid "Create a New Template" +msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:205 +#: ../app/actions/templates-commands.c:208 +msgid "Edit Template" +msgstr "Επεξεργασία προτύπου" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:245 +msgid "Delete Template" +msgstr "Διαγραφή προτύπου" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:250 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:510 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: ../app/actions/templates-commands.c:271 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "" +"Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το πρότυπο '%s' από τη λίστα και το δίσκο;" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Load text from file" +msgstr "Φόρτωση κειμένου από αρχείο" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "LTR" +msgstr "LTR" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "RTL" +msgstr "RTL" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL" +msgstr "TTB-RTL (Από πάνω προς τα κάτω-από δεξιά προς τα αριστερά)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μικτός προσανατολισμός)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-RTL-UPRIGHT" +msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR" +msgstr "TTB-LTR" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "TTB-LTR-UPRIGHT" +msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT" + +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90 +msgctxt "text-editor-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου κειμένου (UTF-8)" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:728 +msgid "_Open" +msgstr "Ά_νοιγμα" + +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:512 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1674 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για ανάγνωση του '%s': %s" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text Tool Menu" +msgstr "Μενού εργαλείου κειμένου" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Input _Methods" +msgstr "_Μέθοδοι εισόδου" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cu_t" +msgstr "Απο_κοπή" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Copy" +msgstr "Αντιγρα_φή" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Open text file..." +msgstr "Άνοιγμ_α αρχείου κειμένου..." + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Cl_ear" +msgstr "Κα_θαρισμός" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Clear all text" +msgstr "Καθαρισμός όλου του κειμένου" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "_Path from Text" +msgstr "_Μονοπάτι από κείμενο" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Create a path from the outlines of the current text" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από τα περιγράμματα του τρέχοντος κειμένου" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Text _along Path" +msgstr "_Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Bend the text along the currently active path" +msgstr "Καμπύλωση του κειμένου σύμφωνα με το τρέχον ενεργό μονοπάτι" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From left to right" +msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "From right to left" +msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (μικτός προσανατολισμός)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, δεξιά προς τα αριστερά (ορθός προσανατολισμός)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (μικτός προσανατολισμός)" + +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 +msgctxt "text-tool-action" +msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" +msgstr "Κατακόρυφα, αριστερά προς τα δεξιά (ορθός προσανατολισμός)" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Μενού επιλογών εργαλείων" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Save Tool Preset" +msgstr "_Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "E_dit Tool Preset" +msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "_New Tool Preset..." +msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου..." + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "R_eset Tool Options" +msgstr "_Επαναφορά επιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset to default values" +msgstr "Επαναφορά των προεπιλεγμένων τιμών" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset _all Tool Options" +msgstr "Επαναφορά επιλογών ό_λων των εργαλείων" + +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90 +msgctxt "tool-options-action" +msgid "Reset all tool options" +msgstr "Επαναφορά όλων των επιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203 +msgid "Reset All Tool Options" +msgstr "Επαναφορά επιλογών όλων των εργαλείων" + +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "" +"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις όλων των εργαλείων στις " +"προκαθορισμένες τιμές;" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Tool Preset Editor Menu" +msgstr "Μενού επεξεργαστή προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείου ως προεπιλογή" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "" +"Αποθήκευση των επιλογών ενεργού εργαλείου ως προεπιλογή αυτού του εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Επαναφoρά των προεπιλογών αυτού του εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65 +msgctxt "tool-preset-editor-action" +msgid "Edit Active Tool Preset" +msgstr "Επεξεργασία ενεργών προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65 +#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68 +#, c-format +msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset." +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης των προεπιλογών εργαλείου '%s' στην υπάρχουσα " +"προεπιλογή εργαλείου '%s'." + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Tool Presets Menu" +msgstr "Μενού προεπιλογών εργαλείων" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_New Tool Preset" +msgstr "_Νέες προεπιλογές εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Create a new tool preset" +msgstr "Δημιουργία νέων προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "D_uplicate Tool Preset" +msgstr "Διπλότ_υπο προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Duplicate this tool preset" +msgstr "Διπλασιασμός αυτών των προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy Tool Preset _Location" +msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Copy tool preset file location to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή της τοποθεσίας του αρχείου των προεπιλογών στο πρόχειρο" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show in _File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στον διαχειριστή αρ_χείων" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Show tool preset file location in the file manager" +msgstr "" +"Εμφάνιση της θέσης αρχείου προκαθορισμένου εργαλείου στον διαχειριστή αρχείων" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Save Tool Options to Preset" +msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείου ως προεπιλογή" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Save the active tool options to this tool preset" +msgstr "" +"Αποθήκευση των επιλογών ενεργού εργαλείου ως προεπιλογή αυτού του εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Restore Tool Preset" +msgstr "Επαναφο_ρά προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Restore this tool preset" +msgstr "Επαναφoρά των προεπιλογών αυτού του εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Delete Tool Preset" +msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Delete this tool preset" +msgstr "Διαγραφή αυτών των προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Refresh Tool Presets" +msgstr "_Ανανέωση προεπιλογών εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Refresh tool presets" +msgstr "Ανανέωση των προεπιλογών του εργαλείου" + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "_Edit Tool Preset..." +msgstr "_Επεξεργασία προεπιλογών εργαλείου..." + +#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103 +msgctxt "tool-presets-action" +msgid "Edit this tool preset" +msgstr "Επεξεργασία αυτών των προεπιλογών του εργαλείου" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Tools" +msgstr "Ερ_γαλεία" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:48 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Selection Tools" +msgstr "Εργαλεία επ_ιλογής" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:49 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Paint Tools" +msgstr "Εργαλεία _ζωγραφικής" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Transform Tools" +msgstr "Εργαλεία _μετασχηματισμού" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Color Tools" +msgstr "Εργαλεία _χρωμάτων" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgctxt "tools-action" +msgid "_By Color" +msgstr "_Κατά χρώμα" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +msgctxt "tools-action" +msgid "Select regions with similar colors" +msgstr "Επιλογή περιοχών με παρόμοια χρώματα" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69 +msgctxt "tools-action" +msgid "_Arbitrary Rotation..." +msgstr "_Ελεύθερη περιστροφή..." + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle" +msgstr "Περιστροφή σχεδίου κατά ελεύθερη γωνία" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +msgctxt "tools-action" +msgid "Rotate image by an arbitrary angle" +msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά ελεύθερη γωνία" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:158 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set" +msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:162 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum" +msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:166 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum" +msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:170 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1" +msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:174 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 1" +msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:178 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10" +msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:182 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Rate: Increase by 10" +msgstr "Ρυθμός αερογράφου: Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:190 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set" +msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:194 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum" +msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός στο ελάχιστο" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:198 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum" +msgstr "Ροή αερογράφου: Ορισμός στο μέγιστο" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:202 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1" +msgstr "Ροή αερογράφου: Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:206 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 1" +msgstr "Ροή αερογράφου: Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:210 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10" +msgstr "Ροή αερογράφου: Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:214 +msgctxt "tools-action" +msgid "Airbrush Flow: Increase by 10" +msgstr "Ροή αερογράφου: Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:271 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:275 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:279 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Minimize" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Ελαχιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:283 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Maximize" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μεγιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:287 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:291 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 1" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:295 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:299 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase by 10" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:303 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Σχετική μείωση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:307 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Opacity: Increase Relative" +msgstr "Αδιαφάνεια εργαλείου: Σχετική αύξηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:315 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:319 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Set to Default Value" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:323 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Minimize" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Ελαχιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:327 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Maximize" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μεγιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:331 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 1" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:335 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 1" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:339 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease by 10" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:343 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase by 10" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:347 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Decrease Relative" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Σχετική μείωση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:351 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Size: Increase Relative" +msgstr "Μέγεθος εργαλείου: Σχετική αύξηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:359 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:363 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:367 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Ελαχιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:371 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μεγιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:375 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μείωση κατά 0,1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:379 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Αύξηση κατά 0,1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:383 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:387 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:391 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Σχετική μείωση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:395 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων εργαλείου: Σχετική αύξηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:403 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:407 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Ορισμός γωνίας στην προεπιλεγμένη τιμή" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:411 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Minimize" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Ελαχιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:415 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Maximize" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Μεγιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:419 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Μείωση κατά 1°" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:423 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 1°" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Αύξηση κατά 1°" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:427 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Μείωση κατά 15°" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:431 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase by 15°" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Αύξηση κατά 15°" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:435 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Decrease Relative" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Σχετική μείωση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:439 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Angle: Increase Relative" +msgstr "Γωνία εργαλείου: Σχετική αύξηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:447 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:451 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:455 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Minimize" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Ελαχιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:459 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Maximize" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μεγιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:463 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:467 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 1" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:471 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:475 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase by 10" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:479 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Σχετική μείωση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:483 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Spacing: Increase Relative" +msgstr "Απόσταση εργαλείου: Σχετική αύξηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:491 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:495 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:499 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Minimize" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Ελαχιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:503 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Maximize" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μεγιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:507 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:511 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 1" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:515 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:519 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase by 10" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:523 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Σχετική μείωση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:527 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Hardness: Increase Relative" +msgstr "Σκληρότητα εργαλείου: Σχετική αύξηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:535 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ορισμός" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:539 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Set to Default Value" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ορισμός στην προεπιλεγμένη τιμή" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:543 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Minimize" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Ελαχιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:547 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Maximize" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μεγιστοποίηση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:551 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 1" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μείωση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:555 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 1" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Αύξηση κατά 1" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:559 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease by 10" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Μείωση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:563 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase by 10" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Αύξηση κατά 10" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:567 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Decrease Relative" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Σχετική μείωση" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:571 +msgctxt "tools-action" +msgid "Tool's Force: Increase Relative" +msgstr "Δύναμη εργαλείου: Σχετική αύξηση" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:46 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paths Menu" +msgstr "Μενού μονοπατιών" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:50 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Color Tag" +msgstr "Ετικέτα χρώματος" + +# +#: ../app/actions/vectors-actions.c:54 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit Pa_th" +msgstr "Επεξεργασία _μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:55 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit the active path" +msgstr "Επεξεργασία του ενεργού μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:60 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Edit Path Attributes..." +msgstr "_Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιού..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:61 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Edit path attributes" +msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:66 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path..." +msgstr "_Νέο μονοπάτι..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:67 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path..." +msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:72 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_New Path with last values" +msgstr "_Νέο μονοπάτι με τελευταίες ρυθμίσεις" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:73 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Create a new path with last used values" +msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού με τις τελευταίες χρησιμοποιημένες τιμές" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 +msgctxt "vectors-action" +msgid "D_uplicate Path" +msgstr "Διπλότ_υπο μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:79 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Duplicate this path" +msgstr "Διπλασιασμός αυτού του μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:84 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Delete Path" +msgstr "_Διαγραφή μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:85 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Delete this path" +msgstr "Διαγραφή αυτού του μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:90 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Merge _Visible Paths" +msgstr "Συγχώνευση _ορατών μονοπατιών" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:95 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Raise Path" +msgstr "_Ανύψωση μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:96 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path" +msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:101 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise Path to _Top" +msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην _κορυφή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:102 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Raise this path to the top" +msgstr "Ανύψωση αυτού του μονοπατιού στην κορυφή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:107 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Lower Path" +msgstr "_Βύθιση μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:108 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path" +msgstr "Βύθιση αυτού του μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:113 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower Path to _Bottom" +msgstr "Βύθιση μονοπατιού στoν _πάτο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:114 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Lower this path to the bottom" +msgstr "Βύθιση αυτού του μονοπατιού στον πάτο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:119 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Pat_h..." +msgstr "Γέμισμα _μονοπατιού..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:120 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path" +msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:125 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill Path" +msgstr "Γέμισμα μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:126 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fill the path with last values" +msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού με τις τελευταίες τιμές" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:131 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path..." +msgstr "_Χρωματισμός μονοπατιού..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:132 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path" +msgstr "Χρωματισμός κατά μήκος του μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:137 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Stro_ke Path" +msgstr "_Χρωματισμός μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:138 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paint along the path with last values" +msgstr "Χρωματισμός κατά μήκος του μονοπατιού με τις τελευταίες τιμές" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:143 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Co_py Path" +msgstr "_Αντιγραφή μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:148 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Paste Pat_h" +msgstr "_Επικόλληση μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 +msgctxt "vectors-action" +msgid "E_xport Path..." +msgstr "Ε_ξαγωγή μονοπατιού..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:158 +msgctxt "vectors-action" +msgid "I_mport Path..." +msgstr "_Εισαγωγή μονοπατιού..." + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:166 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Toggle Path _Visibility" +msgstr "Εναλλαγή ο_ρατότητας μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:172 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Toggle Path _Linked State" +msgstr "Εναλλαγή της κατάστασης _σύνδεσης μονοπατιού" + +#. GIMP_ICON_LOCK +#: ../app/actions/vectors-actions.c:178 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock Strokes of Path" +msgstr "_Κλείδωμα πινελιών μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:184 +msgctxt "vectors-action" +msgid "L_ock Position of Path" +msgstr "Κ_λείδωμα θέσης μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 +msgctxt "vectors-action" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Clear" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Διαυγές" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:199 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Blue" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε γαλάζιο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:205 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Green" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε πράσινο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:211 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:212 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Yellow" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε κίτρινο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:217 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Orange" +msgstr "Πορτοκαλί" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:218 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Orange" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε πορτοκαλί" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:223 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Brown" +msgstr "Καφέ" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:224 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Brown" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε καφετί" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:229 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:230 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Red" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε κόκκινο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:235 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Violet" +msgstr "Βιολετί" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:236 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Violet" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε ιώδες" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:241 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Gray" +msgstr "Γκρίζο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:242 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path Color Tag: Set to Gray" +msgstr "Ετικέτα χρώματος μονοπατιού: Ορισμός σε γκρίζο" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:250 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to Sele_ction" +msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επ_ιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:251 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Path to selection" +msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:256 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Fr_om Path" +msgstr "Από μ_ονοπάτι" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:257 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Replace selection with path" +msgstr "Αντικατάσταση επιλογής με μονοπάτι" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:262 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Add to Selection" +msgstr "_Προσθήκη στην επιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:263 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Add path to selection" +msgstr "Προσθήκη μονοπατιού στην επιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:268 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Subtract from Selection" +msgstr "_Αφαίρεση από την επιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:269 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Subtract path from selection" +msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού από την επιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:274 +msgctxt "vectors-action" +msgid "_Intersect with Selection" +msgstr "Το_μή με την επιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:275 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Intersect path with selection" +msgstr "Τομή μονοπατιού με επιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:283 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selecti_on to Path" +msgstr "Μετατροπή επ_ιλογής σε μονοπάτι" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to path" +msgstr "Δημιουργία μονοπατιού από την επιλογή" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:289 +msgctxt "vectors-action" +msgid "To _Path" +msgstr "Σε _μονοπάτι" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:295 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Selection to Path (_Advanced)" +msgstr "Μετατροπή επιλογής σε μονοπάτι (για προ_χωρημένους)" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:296 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Advanced options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:304 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Top Path" +msgstr "Επιλογή _επάνω μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:305 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the topmost path" +msgstr "Επιλογή ανώτατου μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:310 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Bottom Path" +msgstr "Επιλογή _κάτω μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:311 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the bottommost path" +msgstr "Επιλογή κατώτατου μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:316 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Previous Path" +msgstr "Επιλογή _προηγούμενου μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:317 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the path above the current path" +msgstr "Επιλογή του μονοπατιού πάνω από το τρέχον μονοπάτι" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:322 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select _Next Path" +msgstr "Επιλογή _επόμενου μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-actions.c:323 +msgctxt "vectors-action" +msgid "Select the vector below the current path" +msgstr "Επιλογή της διανύσματος κάτω από το τρέχον μονοπάτι" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/actions/vectors-commands.c:750 +msgid "Path Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:167 +msgid "Edit Path Attributes" +msgstr "Επεξεργασία γνωρισμάτων μονοπατιών" + +# +#: ../app/actions/vectors-commands.c:206 +msgid "New Path" +msgstr "Νέο μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:209 +msgid "Create a New Path" +msgstr "Δημιουργία νέου μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:442 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740 +msgid "Fill Path" +msgstr "Γέμισμα του μονοπατιού" + +#: ../app/actions/vectors-commands.c:474 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812 +msgid "Stroke Path" +msgstr "Χρωματισμός μονοπατιού" + +#: ../app/actions/view-actions.c:70 +msgctxt "view-action" +msgid "_View" +msgstr "Π_ροβολή" + +#: ../app/actions/view-actions.c:71 +msgctxt "view-action" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Εστίαση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:72 +msgctxt "view-action" +msgid "_Flip & Rotate" +msgstr "Α_ναστροφή & περιστροφή" + +#: ../app/actions/view-actions.c:73 +msgctxt "view-action" +msgid "_Padding Color" +msgstr "Χρώμα υποβάθ_ρου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:76 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color Management" +msgstr "Διαχείριση _χρωμάτων" + +#: ../app/actions/view-actions.c:79 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Rendering Intent" +msgstr "Εμφάνιση στόχου _χρωματικής απόδοσης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:82 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" +msgstr "Στόχος χ_ρωματικής απόδοσης προσομοίωσης εκτύπωσης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:85 +msgctxt "view-action" +msgid "Move to Screen" +msgstr "Μετακίνηση στην οθόνη" + +#: ../app/actions/view-actions.c:89 +msgctxt "view-action" +msgid "_New View" +msgstr "_Νέα προβολή" + +#: ../app/actions/view-actions.c:90 +msgctxt "view-action" +msgid "Create another view on this image" +msgstr "Δημιουργία άλλης προβολής σε αυτή την εικόνα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:95 +msgctxt "view-action" +msgid "_Close View" +msgstr "_Κλείσιμο προβολής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:96 +msgctxt "view-action" +msgid "Close the active image view" +msgstr "Κλείσιμο της προβολής ενεργής εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:101 +msgctxt "view-action" +msgid "C_enter Image in Window" +msgstr "Κ_εντράρισμα εικόνας στο παράθυρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:102 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll the image so that it is centered in the window" +msgstr "Κύλιση της εικόνας έτσι ώστε να κεντραριστεί στο παράθυρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:107 +msgctxt "view-action" +msgid "_Fit Image in Window" +msgstr "_Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:108 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" +msgstr "Προσαρμογή του λόγου εστίασης ώστε να φαίνεται όλη η εικόνα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:113 +msgctxt "view-action" +msgid "Fi_ll Window" +msgstr "Γέ_μισμα παραθύρου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:114 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" +msgstr "Προσαρμογή του λόγου εστίασης ώστε να χρησιμοποιείται όλο το παράθυρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:119 +msgctxt "view-action" +msgid "Zoom to _Selection" +msgstr "Εστίαση στ_ην επιλογή" + +#: ../app/actions/view-actions.c:120 +msgctxt "view-action" +msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window" +msgstr "" +"Προσαρμογή του λόγου εστίασης έτσι ώστε η επιλογή να γεμίζει το παράθυρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:125 +msgctxt "view-action" +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Επανα_φορά εστίασης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:126 +msgctxt "view-action" +msgid "Restore the previous zoom level" +msgstr "Επαναφορά του προηγούμενου επιπέδου εστίασης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:131 +msgctxt "view-action" +msgid "Othe_r rotation angle..." +msgstr "Ά_λλη γωνία περιστροφή..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:132 +msgctxt "view-action" +msgid "Set a custom rotation angle" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης γωνίας περιστροφής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:137 +msgctxt "view-action" +msgid "Na_vigation Window" +msgstr "Παρά_θυρο περιήγησης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +msgctxt "view-action" +msgid "Show an overview window for this image" +msgstr "Προβολή ενός παραθύρου επισκόπησης αυτής της εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +msgctxt "view-action" +msgid "Display _Filters..." +msgstr "Εμφάνιση _φίλτρων..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:144 +msgctxt "view-action" +msgid "Configure filters applied to this view" +msgstr "Επεξεργασία των εφαρμοσμένων φίλτρων σε αυτήν την προβολή" + +#: ../app/actions/view-actions.c:149 +msgctxt "view-action" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Όπως στις _προτιμήσεις" + +#: ../app/actions/view-actions.c:151 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset color management to what's configured in preferences" +msgstr "Επαναφορά διαχείρισης χρωμάτων στο ρυθμισμένο χρώμα στις προτιμήσεις" + +#: ../app/actions/view-actions.c:156 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-_Proofing Profile..." +msgstr "Κατατομή _προσομοίωσης εκτύπωσης..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:157 +msgctxt "view-action" +msgid "Set the soft-proofing profile" +msgstr "Ορισμός της κατατομής προσομοίωσης εκτύπωσης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:162 +msgctxt "view-action" +msgid "Shrink _Wrap" +msgstr "Συρρίκνωση αναδίπλ_ωσης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:163 +msgctxt "view-action" +msgid "Reduce the image window to the size of the image display" +msgstr "Συρρίκνωση του παραθύρου εικόνας στο μέγεθος της εμφάνισης εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:168 +msgctxt "view-action" +msgid "_Open Display..." +msgstr "Άν_οιγμα οθόνης..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:169 +msgctxt "view-action" +msgid "Connect to another display" +msgstr "Σύνδεση σε διαφορετική οθόνη" + +#: ../app/actions/view-actions.c:178 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _All" +msgstr "Εμφάνιση ό_λων" + +#: ../app/actions/view-actions.c:179 +msgctxt "view-action" +msgid "Show full image content" +msgstr "Εμφάνιση πλήρους περιεχομένου εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:185 +msgctxt "view-action" +msgid "_Dot for Dot" +msgstr "Κο_υκκίδα για κουκκίδα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:186 +msgctxt "view-action" +msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" +msgstr "" +"Ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη αντιστοιχεί σε ένα εικονοστοιχείο της εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:192 +msgctxt "view-action" +msgid "_Color-Manage this View" +msgstr "Διαχείριση _χρώματος αυτής της προβολής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:193 +msgctxt "view-action" +msgid "Use color management for this view" +msgstr "Χρήση της διαχείρισης χρωμάτων για αυτήν την προβολή" + +#: ../app/actions/view-actions.c:199 +msgctxt "view-action" +msgid "_Proof Colors" +msgstr "_Χρώματα δοκιμίου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:200 +msgctxt "view-action" +msgid "Use this view for soft-proofing" +msgstr "Χρήση αυτής της προβολής για προσομοίωση εκτύπωσης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:206 ../app/actions/view-actions.c:213 +msgctxt "view-action" +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "Αντιστάθμιση _μαύρου σημείου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:207 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for image display" +msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για την εμφάνιση της εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:214 +msgctxt "view-action" +msgid "Use black point compensation for soft-proofing" +msgstr "Χρήση αντιστάθμισης μαύρου σημείου για προσομοίωση εκτύπωσης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:220 +msgctxt "view-action" +msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" +msgstr "_Σήμανση χρωμάτων εκτός φάσματος" + +#: ../app/actions/view-actions.c:221 +msgctxt "view-action" +msgid "" +"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " +"color space" +msgstr "" +"Κατά την προσομοίωση εκτύπωσης, να σημειώνονται τα χρώματα που δεν μπορούν " +"να αναπαρασταθούν στον χρωματικό χώρο του στόχου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:228 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Selection" +msgstr "Εμφάνισ_η επιλογής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:229 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the selection outline" +msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος επιλογής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:235 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:236 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the active layer" +msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος γύρω από την ενεργή στρώση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:242 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Canvas Bounda_ry" +msgstr "Εμφάνιση ο_ρίων καμβά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:243 +msgctxt "view-action" +msgid "Draw a border around the canvas" +msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος γύρω από τον καμβά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:249 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Guides" +msgstr "Εμφάνιση _οδηγών" + +#: ../app/actions/view-actions.c:250 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's guides" +msgstr "Εμφάνιση των οδηγών της εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:256 +msgctxt "view-action" +msgid "S_how Grid" +msgstr "Εμφάνιση πλέ_γματος" + +#: ../app/actions/view-actions.c:257 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's grid" +msgstr "Εμφάνιση του πλέγματος της εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:263 +msgctxt "view-action" +msgid "Sh_ow Sample Points" +msgstr "Ε_μφάνιση σημείων δειγματοληψίας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:264 +msgctxt "view-action" +msgid "Display the image's color sample points" +msgstr "Εμφάνιση των σημείων δειγματοληψίας χρώματος της εικόνας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:270 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to Gu_ides" +msgstr "Προσκόλληση στους οδ_ηγούς" + +#: ../app/actions/view-actions.c:271 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to guides" +msgstr "Οι λειτουργίες εργαλείων προσκολλούνται στους οδηγούς" + +#: ../app/actions/view-actions.c:277 +msgctxt "view-action" +msgid "Sna_p to Grid" +msgstr "Προσ_κόλληση στο πλέγμα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:278 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the grid" +msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στο πλέγμα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:284 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap to _Canvas Edges" +msgstr "Προσκόλληση στα όρια του καμ_βά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:285 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the canvas edges" +msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στα όρια του καμβά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:291 +msgctxt "view-action" +msgid "Snap t_o Active Path" +msgstr "Προσκόλληση στο ενεργό μονοπάτ_ι" + +#: ../app/actions/view-actions.c:292 +msgctxt "view-action" +msgid "Tool operations snap to the active path" +msgstr "Οι λειτουργίες των εργαλείων προσκολλούνται στο ενεργό μονοπάτι" + +#: ../app/actions/view-actions.c:298 +msgctxt "view-action" +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού" + +#: ../app/actions/view-actions.c:299 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's menubar" +msgstr "Εμφάνιση αυτής της γραμμής μενού του παραθύρου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:305 +msgctxt "view-action" +msgid "Show R_ulers" +msgstr "Εμφάνιση _χάρακα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:306 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's rulers" +msgstr "Εμφάνιση χαράκων αυτού του παραθύρου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:312 +msgctxt "view-action" +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:313 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's scrollbars" +msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης αυτού του παραθύρου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:319 +msgctxt "view-action" +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής κα_τάστασης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:320 +msgctxt "view-action" +msgid "Show this window's statusbar" +msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κατάστασης αυτού του παραθύρου" + +#: ../app/actions/view-actions.c:326 +msgctxt "view-action" +msgid "Fullscr_een" +msgstr "_Πλήρης οθόνη" + +#: ../app/actions/view-actions.c:327 +msgctxt "view-action" +msgid "Toggle fullscreen view" +msgstr "Εναλλαγή προβολής πλήρους οθόνης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:336 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set zoom factor" +msgstr "Ορισμός συντελεστή εστίασης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:341 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out as far as possible" +msgstr "Μέγιστη δυνατή σμίκρυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:346 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in as far as possible" +msgstr "Μέγιστη δυνατή μεγέθυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:351 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Σμίκρυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:352 ../app/actions/view-actions.c:364 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:357 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Μεγέθυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:358 ../app/actions/view-actions.c:370 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:363 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:369 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:375 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom out a lot" +msgstr "Σημαντική σμίκρυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:380 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom in a lot" +msgstr "Σημαντική μεγέθυνση" + +#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1_6:1 (1600%)" +msgstr "1_6:1 (1600%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:389 ../app/actions/view-actions.c:395 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 16:1" +msgstr "Μεγέθυνση 16:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_8:1 (800%)" +msgstr "_8:1 (800%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 8:1" +msgstr "Μεγέθυνση 8:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_4:1 (400%)" +msgstr "_4:1 (400%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 4:1" +msgstr "Μεγέθυνση 4:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_2:1 (200%)" +msgstr "_2:1 (200%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 2:1" +msgstr "Μεγέθυνση 2:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "_1:1 (100%)" +msgstr "_1:1 (100%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Μεγέθυνση 1:1" + +#: ../app/actions/view-actions.c:448 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_2 (50%)" +msgstr "1:_2 (50%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:449 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:2" +msgstr "Σμίκρυνση 1:2" + +#: ../app/actions/view-actions.c:454 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_4 (25%)" +msgstr "1:_4 (25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:455 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:4" +msgstr "Σμίκρυνση 1:4" + +#: ../app/actions/view-actions.c:460 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:_8 (12.5%)" +msgstr "1:_8 (12.5%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:461 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:8" +msgstr "Σμίκρυνση 1:8" + +#: ../app/actions/view-actions.c:466 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "1:1_6 (6.25%)" +msgstr "1:1_6 (6.25%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:467 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Zoom 1:16" +msgstr "Σμίκρυνση 1:16" + +#: ../app/actions/view-actions.c:472 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Othe_r zoom factor..." +msgstr "Άλλ_ος συντελεστή εστίασης..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:473 +msgctxt "view-zoom-action" +msgid "Set a custom zoom factor" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου συντελεστή εστίασης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:481 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Horizontally" +msgstr "_Οριζόντια αναστροφή" + +#: ../app/actions/view-actions.c:482 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view horizontally" +msgstr "Οριζόντια αναστροφή της προβολής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:488 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip _Vertically" +msgstr "_Κατακόρυφη αναστροφή" + +#: ../app/actions/view-actions.c:489 +msgctxt "view-action" +msgid "Flip the view vertically" +msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή της προβολής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:503 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "Ε_παναφορά αναστροφής & περιστροφής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:505 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "" +"Επαναφορά ανεστραμμένου σε μη ανεστραμμένο και της γωνίας περιστροφής σε 0°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:513 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° _clockwise" +msgstr "Περιστροφή 15° _δεξιόστροφα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:514 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" +msgstr "Περιστροφή της προβολής 15 μοίρες προς τα δεξιά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:519 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° _clockwise" +msgstr "Περιστροφή 90° _δεξιόστροφα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:520 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" +msgstr "Περιστροφή της προβολής 90 μοίρες προς τα δεξιά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:525 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate _180°" +msgstr "Περιστροφή _180°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:526 +msgctxt "view-action" +msgid "Turn the view upside-down" +msgstr "Αναποδογύρισμα της προβολής" + +#: ../app/actions/view-actions.c:531 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" +msgstr "Περιστροφή 90° α_ριστερόστροφα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:532 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" +msgstr "Περιστροφή της προβολήςς 90 μοίρες προς τα αριστερά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:537 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" +msgstr "Περιστροφή 15° α_ριστερόστροφα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:538 +msgctxt "view-action" +msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" +msgstr "Περιστροφή της προβολής 15 μοίρες προς τα αριστερά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:546 ../app/actions/view-actions.c:573 +msgctxt "view-action" +msgid "_Perceptual" +msgstr "_Διαισθητική" + +#: ../app/actions/view-actions.c:547 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is perceptual" +msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι διαισθητική" + +#: ../app/actions/view-actions.c:552 ../app/actions/view-actions.c:579 +msgctxt "view-action" +msgid "_Relative Colorimetric" +msgstr "_Σχετικά χρωματομετρική" + +#: ../app/actions/view-actions.c:553 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι σχετικά χρωματομετρική" + +#: ../app/actions/view-actions.c:558 ../app/actions/view-actions.c:585 +msgctxt "view-action" +msgid "_Saturation" +msgstr "_Κορεσμός" + +#: ../app/actions/view-actions.c:559 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is saturation" +msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι ο κορεσμός" + +#: ../app/actions/view-actions.c:564 ../app/actions/view-actions.c:591 +msgctxt "view-action" +msgid "_Absolute Colorimetric" +msgstr "_Απόλυτα χρωματομετρική" + +#: ../app/actions/view-actions.c:565 +msgctxt "view-action" +msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "Η εμφάνιση του στόχου χρωματικής απόδοσης είναι απόλυτα χρωματομετρική" + +#: ../app/actions/view-actions.c:574 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" +msgstr "" +"Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι διαισθητικός" + +#: ../app/actions/view-actions.c:580 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" +msgstr "" +"Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι σχετικά " +"χρωματομετρικός" + +#: ../app/actions/view-actions.c:586 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" +msgstr "" +"Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι ο κορεσμός" + +#: ../app/actions/view-actions.c:592 +msgctxt "view-action" +msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" +msgstr "" +"Ο στόχος χρωματικής απόδοσης της προσομοίωσης εκτύπωσης είναι απόλυτα " +"χρωματομετρικός" + +#: ../app/actions/view-actions.c:600 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "From _Theme" +msgstr "Από _θέμα" + +#: ../app/actions/view-actions.c:601 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the current theme's background color" +msgstr "Χρήση χρώματος παρασκηνίου του τρέχοντος θέματος" + +#: ../app/actions/view-actions.c:606 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Light Check Color" +msgstr "Ανοιχ_τό χρώμα σκακιέρας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:607 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the light check color" +msgstr "Χρήση του ανοιχτού χρώματος σκακιέρας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:612 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Dark Check Color" +msgstr "Σ_κούρο χρώμα σκακιέρας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:613 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use the dark check color" +msgstr "Χρήση του σκούρου χρώματος σκακιέρας" + +#: ../app/actions/view-actions.c:618 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "_Custom Color..." +msgstr "_Προσαρμοσμένο χρώμα..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:619 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Use an arbitrary color" +msgstr "Επιλογή οποιουδήποτε χρώματος" + +#: ../app/actions/view-actions.c:624 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "As in _Preferences" +msgstr "Όπως στις _προτιμήσεις" + +#: ../app/actions/view-actions.c:626 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" +msgstr "Επαναφορά χρώματος υπόβαθρου στο χρώμα στις προτιμήσεις" + +#: ../app/actions/view-actions.c:634 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" +msgstr "Διατήρηση συμπληρώματος στην κατάσταση \"Εμφάνιση ό_λων\"" + +#: ../app/actions/view-actions.c:636 +msgctxt "view-padding-color" +msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" +msgstr "" +"Διατήρηση συμπληρώματος καμβά όταν είναι ενεργό το \"Προβολή -> Εμφάνιση όλων" +"\"" + +#: ../app/actions/view-actions.c:645 +msgctxt "view-action" +msgid "Set horizontal scroll offset" +msgstr "Ορισμός οριζόντιας μετατόπισης κύλισης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:650 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to left border" +msgstr "Κύλιση προς το αριστερό άκρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:655 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to right border" +msgstr "Κύλιση προς το δεξιό άκρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:660 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll left" +msgstr "Κύλιση προς τα αριστερά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:665 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll right" +msgstr "Κύλιση προς τα δεξιά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:670 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page left" +msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα αριστερά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:675 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page right" +msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα δεξιά" + +#: ../app/actions/view-actions.c:683 +msgctxt "view-action" +msgid "Set vertical scroll offset" +msgstr "Ορισμός κατακόρυφης μετατόπισης κύλισης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:688 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to top border" +msgstr "Κύλιση προς το πάνω άκρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:693 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll to bottom border" +msgstr "Κύλιση προς το κάτω άκρο" + +#: ../app/actions/view-actions.c:698 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll up" +msgstr "Κύλιση προς τα πάνω" + +#: ../app/actions/view-actions.c:703 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll down" +msgstr "Κύλιση προς τα κάτω" + +#: ../app/actions/view-actions.c:708 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page up" +msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα πάνω" + +#: ../app/actions/view-actions.c:713 +msgctxt "view-action" +msgid "Scroll page down" +msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα κάτω" + +#: ../app/actions/view-actions.c:944 +#, c-format +msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" +msgstr "Επα_ναφορά εστίασης (%d%%)" + +#: ../app/actions/view-actions.c:952 +msgid "Re_vert Zoom" +msgstr "Επα_ναφορά εστίασης" + +#: ../app/actions/view-actions.c:1144 +#, c-format +msgid "Othe_r (%s)..." +msgstr "Ά_λλη (%s)..." + +#: ../app/actions/view-actions.c:1153 +#, c-format +msgid "_Zoom (%s)" +msgstr "_Εστίαση (%s)" + +#. please preserve the trailing space +#. H: Horizontal, V: Vertical +#: ../app/actions/view-actions.c:1175 +msgid "(H+V) " +msgstr "(H+V) " + +#. please preserve the trailing space +#. H: Horizontal +#: ../app/actions/view-actions.c:1181 +msgid "(H) " +msgstr "(H) " + +#. please preserve the trailing space +#. V: Vertical +#: ../app/actions/view-actions.c:1187 +msgid "(V) " +msgstr "(V) " + +#: ../app/actions/view-actions.c:1194 +#, c-format +msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" +msgstr "Α_ναστροφή του %s & περιστροφή (%d°)" + +#: ../app/actions/view-commands.c:1122 +msgid "Set Canvas Padding Color" +msgstr "Ορισμός χρώματος καμβά υπόβαθρου" + +#: ../app/actions/view-commands.c:1124 +msgid "Set Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου καμβά" + +#: ../app/actions/window-actions.c:193 +#, c-format +msgid "Screen %s" +msgstr "Οθόνη %s" + +#: ../app/actions/window-actions.c:195 +#, c-format +msgid "Move this window to screen %s" +msgstr "Μετακίνηση αυτού του παραθύρου στην οθόνη %s" + +#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:197 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:347 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 +msgid "_OK" +msgstr "Ε_ντάξει" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:102 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Windows" +msgstr "_Παράθυρα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:104 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Recently Closed Docks" +msgstr "Π_ρόσφατα κλεισμένες προσαρτήσεις" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:106 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Dockable Dialogs" +msgstr "_Προσαρτήσιμοι διάλογοι" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:109 +msgctxt "windows-action" +msgid "Next Image" +msgstr "Επόμενη εικόνα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:110 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the next image" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:115 +msgctxt "windows-action" +msgid "Previous Image" +msgstr "Προηγούμενη εικόνα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:116 +msgctxt "windows-action" +msgid "Switch to the previous image" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:121 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Tabs Position" +msgstr "Θέση _καρτελών" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:127 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Hide Docks" +msgstr "Απόκρυ_ψη προσαρτήσεων" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:128 +msgctxt "windows-action" +msgid "" +"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί κρύβει προσαρτήσεις και άλλους διαλόγους, αφήνοντας μόνο " +"τα παράθυρα εικόνων." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:134 +msgctxt "windows-action" +msgid "_Show Tabs" +msgstr "Εμ_φάνιση καρτελών" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:135 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, the image tabs bar is shown." +msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, εμφανίζεται η γραμμή καρτελών εικόνας." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:141 +msgctxt "windows-action" +msgid "Single-Window _Mode" +msgstr "Κα_τάσταση μοναδικού παραθύρου" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:142 +msgctxt "windows-action" +msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode." +msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, το GIMP είναι σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου." + +#: ../app/actions/windows-actions.c:151 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Top" +msgstr "Ε_πάνω" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:152 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the top" +msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στην κορυφή" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:156 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Bottom" +msgstr "Κάτ_ω" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:157 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the bottom" +msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στον πάτο" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:161 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:162 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the left" +msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στα αριστερά" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:166 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#: ../app/actions/windows-actions.c:167 +msgctxt "windows-tabs-position-action" +msgid "Position the tabs on the right" +msgstr "Τοποθέτηση των καρτελών στα δεξιά" + +#: ../app/actions/windows-commands.c:208 +msgid "" +"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " +"toolbox and try again." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη πρόσφατη προσάρτηση περιέχει μια εργαλειοθήκη. Παρακαλούμε, " +"κλείστε την τρέχουσα ανοικτή εργαλειοθήκη και προσπαθήστε πάλι." + +#: ../app/config/config-enums.c:25 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "From theme" +msgstr "Από το θέμα" + +#: ../app/config/config-enums.c:26 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Light check color" +msgstr "Ανοιχτό χρώμα σκακιέρας" + +#: ../app/config/config-enums.c:27 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Dark check color" +msgstr "Σκούρο χρώμα σκακιέρας" + +#: ../app/config/config-enums.c:28 +msgctxt "canvas-padding-mode" +msgid "Custom color" +msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" + +#: ../app/config/config-enums.c:56 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Black & white" +msgstr "Ασπρόμαυρη" + +#: ../app/config/config-enums.c:57 +msgctxt "cursor-format" +msgid "Fancy" +msgstr "Κομψή" + +#: ../app/config/config-enums.c:86 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon" +msgstr "Εικονίδιο εργαλείου" + +#: ../app/config/config-enums.c:87 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Εικονίδιο εργαλείου με σταυρόνημα" + +#: ../app/config/config-enums.c:88 +msgctxt "cursor-mode" +msgid "Crosshair only" +msgstr "Μόνο σταυρόνημα" + +#: ../app/config/config-enums.c:122 +msgctxt "export-file-type" +msgid "PNG Image" +msgstr "Εικόνα PNG" + +# +#: ../app/config/config-enums.c:123 +msgctxt "export-file-type" +msgid "JPEG Image" +msgstr "Εικόνα JPEG" + +#: ../app/config/config-enums.c:124 +msgctxt "export-file-type" +msgid "OpenRaster Image" +msgstr "Εικόνα OpenRaster" + +#: ../app/config/config-enums.c:125 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Photoshop Image" +msgstr "Εικόνα Photoshop" + +#: ../app/config/config-enums.c:126 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Portable Document Format" +msgstr "Μορφή φορητού εγγράφου (PDF)" + +# +#: ../app/config/config-enums.c:127 +msgctxt "export-file-type" +msgid "TIFF Image" +msgstr "Εικόνα TIFF" + +#: ../app/config/config-enums.c:128 +msgctxt "export-file-type" +msgid "Windows BMP Image" +msgstr "Εικόνα παραθύρων BMP" + +#: ../app/config/config-enums.c:129 +msgctxt "export-file-type" +msgid "WebP Image" +msgstr "Εικόνα WebP" + +#: ../app/config/config-enums.c:157 +msgctxt "handedness" +msgid "Left-handed" +msgstr "Αριστερόχειρας" + +#: ../app/config/config-enums.c:158 +msgctxt "handedness" +msgid "Right-handed" +msgstr "Δεξιόχειρας" + +#: ../app/config/config-enums.c:186 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "GIMP help browser" +msgstr "Περιηγητής βοήθειας GIMP" + +#: ../app/config/config-enums.c:187 +msgctxt "help-browser-type" +msgid "Web browser" +msgstr "Περιηγητής διαδικτύου" + +#: ../app/config/config-enums.c:219 +msgctxt "icon-size" +msgid "Guess ideal size" +msgstr "Πρόβλεψη ιδανικού μεγέθους" + +#: ../app/config/config-enums.c:220 +msgctxt "icon-size" +msgid "Theme-set size" +msgstr "Μέγεθος συνόλου θεμάτων" + +#: ../app/config/config-enums.c:221 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small size" +msgstr "Μικρό μέγεθος" + +#: ../app/config/config-enums.c:222 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium size" +msgstr "Μεσαίο μέγεθος" + +#: ../app/config/config-enums.c:223 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large size" +msgstr "Μεγάλο μέγεθος" + +#: ../app/config/config-enums.c:224 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge size" +msgstr "Τεράστιο μέγεθος" + +#: ../app/config/config-enums.c:254 +msgctxt "position" +msgid "Top" +msgstr "Επάνω" + +#: ../app/config/config-enums.c:255 +msgctxt "position" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: ../app/config/config-enums.c:256 +msgctxt "position" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: ../app/config/config-enums.c:257 +msgctxt "position" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: ../app/config/config-enums.c:286 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "No action" +msgstr "Καμία ενέργεια" + +#: ../app/config/config-enums.c:287 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Pan view" +msgstr "Πανοραμική προβολή" + +#: ../app/config/config-enums.c:288 +msgctxt "space-bar-action" +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Μετάβαση στο εργαλείο μετακίνησης" + +#: ../app/config/config-enums.c:317 +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on click" +msgstr "Εμφάνιση στο πάτημα" + +#: ../app/config/config-enums.c:318 +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on hover" +msgstr "Εμφάνιση σε υπέπτηση" + +#: ../app/config/config-enums.c:319 +msgctxt "tool-group-menu-mode" +msgid "Show on hover in single column" +msgstr "Εμφάνιση σε υπέρπτηση μονής στήλης" + +#: ../app/config/config-enums.c:348 +msgctxt "window-hint" +msgid "Normal window" +msgstr "Κανονικό παράθυρο" + +#: ../app/config/config-enums.c:349 +msgctxt "window-hint" +msgid "Utility window" +msgstr "Βοηθητικό παράθυρο" + +#: ../app/config/config-enums.c:350 +msgctxt "window-hint" +msgid "Keep above" +msgstr "Διατήρηση στην κορυφή" + +#: ../app/config/config-enums.c:378 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#: ../app/config/config-enums.c:379 +msgctxt "zoom-quality" +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για εγγραφή του '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#, c-format +msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%%s': η γραμμή μεγαλύτερη από %s χαρακτήρες." + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:402 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του '%s': %s" + +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου '%s'. Θα χρησιμοποιηθούν οι " +"προεπιλεγμένες τιμές. Δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας των ρυθμίσεων " +"σας στο '%s'." + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:444 +msgid "Layer" +msgstr "Στρώση" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:254 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +msgid "Channel" +msgstr "Κανάλι" + +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 +msgid "Path" +msgstr "Μονοπάτι" + +#. Not all strings defined here are used in the user interface +#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should +#. * be marked for translation. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, μια εικόνα θα γίνει η ενεργή εικόνα όταν το παράθυρο της " +"εικόνας της εστιαστεί. Χρήσιμο για τους διαχειριστές παραθύρων που " +"χρησιμοποιούν \"πάτημα για εστίαση\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 +msgid "Sets the dynamics search path." +msgstr "Ορίζει τις δυναμικές αναζήτησης μονοπατιού." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +msgid "" +"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " +"color." +msgstr "" +"Ορίζει το χρησιμοποιούμενο χρώμα του υποβάθρου του καμβά, εάν η κατάσταση " +"υποβάθρου οριστεί σε προσαρμοσμένο χρώμα." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +msgid "" +"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is " +"enabled." +msgstr "" +"Καθορίζει εάν θα διατηρηθεί το συμπλήρωμα του καμβά όταν είναι ενεργό το " +"\"Προβολή -> Εμφάνιση όλων\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Καθορίζει τη σχεδίαση της περιοχής γύρω από την εικόνα." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44 +msgid "" +"Check for availability of GIMP updates through background internet queries." +msgstr "" +"Έλεγχος για διαθεσιμότητα ενημερώσεων του GIMP μέσω παρασκηνιακών ερωτημάτων " +"διαδικτύου." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47 +msgid "Timestamp of the last update check." +msgstr "Χρονοσήμανση του τελευταίου ελέγχου ενημέρωσης." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 +msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." +msgstr "" +"Τρόπος χειρισμού των ενσωματωμένων κατατομών χρωμάτων όταν ανοίγει ένα " +"αρχείο." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56 +msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για όλους τους διαλόγους αρχείου " +"χρωματικής κατατομής (προφίλ)" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59 +msgid "Use compact style for sliders." +msgstr "Χρήση συμπαγούς τεχνοτροπίας για ολισθητήρες." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62 +msgid "Sets the type of mouse pointers to use." +msgstr "Ορίζει τον τύπο των δεικτών ποντικιού για χρήση." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65 +msgid "Sets the handedness for cursor positioning." +msgstr "Ορίζει την κατεύθυνση για τη θέση δρομέα." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68 +msgid "" +"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " +"However, they require overhead that you may want to do without." +msgstr "" +"Οι δείκτες ποντικιού που εξαρτώνται από το περιεχόμενο είναι χρήσιμοι. " +"Ενεργοποιούνται από προεπιλογή. Όμως, επιβαρύνουν που ίσως δεν το θέλετε." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 +msgid "Show full image content by default." +msgstr "Εμφάνιση πλήρους περιεχομένου εικόνας από προεπιλογή." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " +"pixel on the screen." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό διασφαλίζει ότι κάθε εικονοστοιχείο εικόνας " +"αντιστοιχεί σε ένα εικονοστοιχείο στην οθόνη." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 +msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." +msgstr "" +"Αυτή είναι η απόσταση σε εικονοστοιχεία όπου η προσκόλληση οδηγού και " +"πλέγματος ενεργοποιείται." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +msgid "Snap to guides by default in new image windows." +msgstr "Προσκόλληση στους οδηγούς από προεπιλογή σε νέα παράθυρα εικόνων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +msgid "Snap to the grid by default in new image windows." +msgstr "Προσκόλληση στο πλέγμα από προεπιλογή σε νέα παράθυρα εικόνας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." +msgstr "Προσκόλληση σε άκρα καμβά από προεπιλογή σε νέα παράθυρα εικόνων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +msgid "Snap to the active path by default in new image windows." +msgstr "" +"Προσκόλληση στο ενεργό μονοπάτι από προεπιλογή σε νέα παράθυρα εικόνας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 +msgid "" +"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " +"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " +"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from " +"the original is greater than a specified threshold. This value represents " +"the default threshold." +msgstr "" +"Εργαλεία όπως η ασαφής επιλογή και ο κουβάς γεμίσματος επιλέγουν περιοχές " +"χάρη στον αλγόριθμο γεμίσματος σπόρου. Το γέμισμα σπόρου ξεκινάει από το " +"αρχικά επιλεγμένο εικονοστοιχείο και προχωράει προς όλες τις κατευθύνσεις " +"μέχρι η διαφορά της έντασης του εικονοστοιχείου από το αρχικό να υπερβεί το " +"καθορισμένο κατώφλι. Αυτή η τιμή αντιστοιχεί στο προεπιλεγμένο κατώφλι." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " +"This may affect the way your window manager decorates and handles these " +"windows." +msgstr "" +"Η υπόδειξη τύπου παραθύρου που έχει ορισθεί για τα παράθυρα προσαρτήσεων και " +"το παράθυρο εργαλειοθήκης. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τον τρόπο που ο " +"διαχειριστής παραθύρου στολίζει και χειρίζεται αυτά τα παράθυρα." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το επιλεγμένο πινέλο θα χρησιμοποιείται για όλα τα " +"εργαλεία." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 +msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, οι επιλεγμένες δυναμικές θα χρησιμοποιούνται για όλα τα " +"εργαλεία." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 +msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, η επιλεγμένη διαβάθμιση θα χρησιμοποιείται για όλα τα " +"εργαλεία." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 +msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το επιλεγμένο μοτίβο θα χρησιμοποιείται για όλα τα " +"εργαλεία." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "Ορίζει τον περιηγητή που χρησιμοποιείται από το σύστημα βοήθειας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." +msgstr "Πόσες πρόσφατες ρυθμίσεις να διατηρούνται στα εργαλεία φίλτρων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +msgid "Default to the last used settings in filter tools." +msgstr "" +"Προεπιλογή οι τελευταίες χρησιμοποιημένες ρυθμίσεις για τα εργαλεία φίλτρων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +msgid "Show advanced color options in filter tools." +msgstr "Να εμφανίζονται προχωρημένες επιλογές χρώματος στα εργαλεία φίλτρων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "" +"Ορίζει το κείμενο που εμφανίζεται στη γραμμή κατάστασης του παραθύρου " +"εικόνας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 +msgid "Sets the text to appear in image window titles." +msgstr "Ορίζει το κείμενο που εμφανίζεται στους τίτλους του παραθύρου εικόνας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 +msgid "" +"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " +"indexed images." +msgstr "" +"Προβιβασμός εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια κινητής υποδιαστολής. Δεν " +"εφαρμόζεται σε εικόνες από ευρετήριο." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +msgid "" +"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " +"noise in order to distribute color values a bit." +msgstr "" +"Κατά τον προβιβασμό εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια κινητής υποδιαστολής, να " +"προστίθεται επίσης ελάχιστος θόρυβος για να κατανέμονται οι τιμές των " +"χρωμάτων κάπως." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." +msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα σε όλες τις στρώσεις των εισαγόμενων εικόνων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." +msgstr "" +"Ποιο πρόσθετο να χρησιμοποιηθεί για εισαγωγή ακατέργαστων αρχείων ψηφιακής " +"κάμερας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +msgid "Export file type used by default." +msgstr "Εξαγωγή τύπου αρχείου που χρησιμοποιείται από προεπιλογή." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +msgid "Export the image's color profile by default." +msgstr "Εξαγωγή της χρωματικής κατατομής (προφίλ) της εικόνας από προεπιλογή." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 +msgid "Export Exif metadata by default." +msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων Exif από προεπιλογή." + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 +msgid "Export XMP metadata by default." +msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων XMP από προεπιλογή" + +#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +msgid "Export IPTC metadata by default." +msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων IPTC από προεπιλογή." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." +msgstr "" +"Προσπαθήστε να παράξετε δεδομένα αποσφαλμάτωσης κατά την αναφορά σφάλματος, " +"όταν είναι δυνατό." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "" +"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " +"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, αυτό θα επιβεβαιώσει ότι η πλήρης εικόνα είναι ορατή " +"μετά το άνοιγμα αρχείου, αλλιώς προβάλλεται σε κλίμακα 1:1." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +msgid "" +"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "" +"Ορίζει το επίπεδο παρεμβολής που χρησιμοποιείται κατά την κλιμάκωση και " +"άλλους μετασχηματισμούς." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +msgid "Specifies the language to use for the user interface." +msgstr "Καθορίζει τη γλώσσα που χρησιμοποιεί για το περιβάλλον του χρήστη." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "" +"The last known release version of GIMP as queried from official website." +msgstr "" +"Η τελευταία γνωστή έκδοση του GIMP όπως βρέθηκε από τον επίσημο ιστότοπο." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "" +"Αριθμός προσφάτως ανοιγμένων εικόνων που εμφανίζονται στο μενού αρχείο." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +msgid "The timestamp for the last known release date." +msgstr "Η χρονοσήμανση της τελευταίας γνωστής ημερομηνίας έκδοσης." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +msgid "The last revision number for the release." +msgstr "Ο τελευταίος αριθμός έκδοσης της έκδοσης." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +msgid "" +"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " +"milliseconds (less time indicates faster marching)." +msgstr "" +"Ταχύτητα των διακεκομμένων γραμμών του περιγράμματος επιλογής. Αυτή η τιμή " +"είναι σε χιλιοστά του δευτερολέπτου (μικρότερη τιμή υποδηλώνει ταχύτερη " +"κίνηση)." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +msgid "" +"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " +"take more memory than the size specified here." +msgstr "" +"Το GIMP θα προειδοποιήσει το χρήστη όποτε προσπαθεί να δημιουργήσει εικόνα " +"που απαιτεί περισσότερη από την καθορισμένη εδώ μνήμη." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +msgid "" +"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Ορίζει την οριζόντια ανάλυση της οθόνης σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί " +"σε 0, υποχρεώνει τον εξυπηρετητή X να ερωτηθεί για τις πληροφορίες για την " +"οριζόντια και για την κατακόρυφη ανάλυση." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296 +msgid "" +"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " +"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " +"resolution information." +msgstr "" +"Ορίζει την κατακόρυφη ανάλυση της οθόνης, σε κουκκίδες ανά ίντσα. Αν οριστεί " +"σε 0, υποχρεώνει τον εξυπηρετητή X να ερωτηθεί για τις πληροφορίες της " +"οριζόντιας και κάθετης ανάλυσης." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 +msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." +msgstr "" +"Εάν ενεργοποιηθεί, οι μη ορατές στρώσεις μπορούν να επεξεργαστούν κανονικά." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +msgid "" +"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " +"used to be the default behaviour in older versions." +msgstr "" +"Εάν ενεργοποιηθεί, το εργαλείο μετακίνησης ορίζει την επεξεργαζόμενη στρώση " +"ή μονοπάτι ως ενεργό. Αυτή ήταν η προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε παλαιότερες " +"εκδόσεις." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +msgid "" +"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " +"of the image window." +msgstr "" +"Ορίζει το μέγεθος της διαθέσιμης προεπισκόπησης περιήγησης στην κάτω δεξιά " +"γωνία του παραθύρου της εικόνας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317 +msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." +msgstr "" +"Ορίζει τον αριθμό νημάτων του GIMP που πρέπει να χρησιμοποιηθούν για " +"λειτουργίες που το υποστηρίζουν." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " +"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " +"down when working with large images." +msgstr "" +"Ορίζει εάν το GIMP θα πρέπει να δημιουργεί προεπισκοπήσεις στρώσεων και " +"καναλιών. Οι προεπισκοπήσεις στις στρώσεις και τα κανάλια είναι χρήσιμες, " +"αλλά μπορούν να επιβραδύνουν όταν δουλεύετε μεγάλες εικόνες." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +msgid "" +"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " +"previews are more expensive than ordinary layer previews." +msgstr "" +"Καθορίζει εάν το GIMP πρέπει να δημιουργεί προεπισκοπήσεις των ομάδων " +"στρώσεων. Οι προεπισκοπήσεις ομάδας στρώσεων είναι πιο δαπανηρή από τις " +"κανονικές προεπισκοπήσεις στρώσεων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +msgid "" +"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " +"dialogs." +msgstr "" +"Ορίζει το χρησιμοποιούμενο μέγεθος προεπισκόπησης για προεπισκοπήσεις " +"στρώσεων και καναλιών σε νεοδημιουργούμενους διαλόγους." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +msgid "Sets the default quick mask color." +msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα γρήγορης μάσκας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " +"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " +"mode." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν το " +"φυσικό μέγεθος της εικόνας αλλάζει. Αυτή η ρύθμιση λαμβάνει χώρα μόνο στην " +"κατάσταση πολλαπλού παραθύρου." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +msgid "" +"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " +"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο της εικόνας θα προσαρμοστεί αυτόματα όταν " +"εστιάζει σε εικόνες. Αυτή η ρύθμιση λαμβάνει χώρα σε κατάσταση πολλαπλού " +"παραθύρου." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 +msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." +msgstr "" +"Προσπάθεια επαναφοράς της τελευταίας αποθηκευμένης συνεδρίας σε κάθε " +"εκκίνηση του GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +msgid "" +"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " +"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το GIMP θα προσπαθήσει να επαναφέρει τα παράθυρα στην " +"οθόνη που ήταν ανοικτά πριν. Όταν απενεργοποιηθεί, τα παράθυρα θα " +"εμφανιστούν στην τρέχουσα χρησιμοποιούμενη οθόνη." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373 +msgid "" +"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." +msgstr "" +"Διατήρηση του τρέχοντος εργαλείου, μοτίβου, χρώματος και πινέλου κατά τις " +"συνεδρίες GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +msgid "" +"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " +"devices. No tool switching will occur when the input device changes." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το ίδιο το εργαλείο και οι επιλογές εργαλείου θα " +"χρησιμοποιηθούν για όλες τις συσκευές εισόδου. Δεν θα συμβεί εναλλαγή " +"εργαλείου όταν αλλάξει η συσκευή εισόδου." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382 +msgid "" +"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " +"Documents list." +msgstr "" +"Διατήρηση μόνιμου ιστορικού όλων των ανοιγμένων και αποθηκευμένων αρχείων " +"στη λίστα πρόσφατων εγγράφων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386 +msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." +msgstr "" +"Αποθήκευση των θέσεων και μεγεθών των κύριων διαλόγων κατά την έξοδο από το " +"GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +msgid "Save the tool options when GIMP exits." +msgstr "Αποθήκευση των επιλογών εργαλείων κατά την έξοδο από το GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, όλα τα εργαλεία ζωγραφικής θα προβάλλουν προεπισκόπηση " +"του περιγράμματος τρέχοντος πινέλου." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +msgid "" +"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το περίγραμμα του πινέλου θα προσκολληθεί σε μεμονωμένα " +"περάσματα κατά τη βαφή." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 +msgid "" +"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " +"related help page. Without this button, the help page can still be reached " +"by pressing F1." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, οι διάλογοι θα εμφανίσουν ένα κουμπί βοήθειας που δίνει " +"πρόσβαση στη σχετική σελίδα βοήθειας. Χωρίς αυτό το κουμπί, η σελίδα " +"βοήθειας μπορεί ακόμα να προσπελαστεί πατώντας F1." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " +"paint tool." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, ο δείκτης ποντικιού θα εμφανιστεί πάνω από την εικόνα " +"ενώ χρησιμοποιεί ένα εργαλείο ζωγραφικής." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 +msgid "" +"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Menubar\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό " +"επίσης εναλλάσσεται και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής μενού\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 +msgid "" +"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Rulers\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, οι χάρακες θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί " +"επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση χαράκων\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 +msgid "" +"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, οι γραμμές κύλισης θα είναι ορατές από προεπιλογή. Αυτό " +"μπορεί επίσης να εναλλαχτεί από την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμών κύλισης" +"\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424 +msgid "" +"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Statusbar\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, η γραμμή μενού θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό " +"επίσης μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση γραμμής " +"μενού\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, η επιλογή θα είναι ορατή από προεπιλογή. Αυτό επίσης " +"εναλλάσσεται και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση επιλογής\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το όριο στρώσης θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό " +"επίσης μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση ορίου " +"στρώσης\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436 +msgid "" +"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το όριο καμβά θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό επίσης " +"μπορεί να εναλλαχτεί και με την εντολή \"Προβολή->Εμφάνιση ορίων καμβά\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, οι οδηγοί θα είναι ορατοί από προεπιλογή. Αυτό μπορεί " +"επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση οδηγών\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444 +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, το πλέγμα θα είναι ορατό από προεπιλογή. Αυτό μπορεί " +"επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση πλέγματος\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448 +msgid "" +"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, τα σημεία δειγματοληψίας θα είναι ορατά από προεπιλογή. " +"Αυτό μπορεί επίσης να εναλλαχτεί με την εντολή \"Προβολή→Εμφάνιση σημείων " +"δειγματοληψίας\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452 +msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." +msgstr "Εμφάνιση συμβουλής όταν ο δείκτης παραμένει πάνω από ένα στοιχείο." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +msgid "Use GIMP in a single-window mode." +msgstr "Χρήση του GIMP σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." +msgstr "" +"Κρύβει προσαρτήσεις και άλλα παράθυρα, αφήνοντας μόνο τα παράθυρα εικόνων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +msgid "Show the image tabs bar in single window mode." +msgstr "Εμφάνιση γραμμής καρτελών εικόνων σε κατάσταση μοναδικού παραθύρου." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +msgid "Enable the N-Point Deformation tool." +msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείου παραμόρφωσης σημείου Ν." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +msgid "Enable the Handle Transform tool." +msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου μετασχηματισμού λαβής." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +msgid "Enable symmetry on painting." +msgstr "Ενεργοποίηση συμμετρίας στη βαφή." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +msgid "Enable the MyPaint Brush tool." +msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +msgid "Enable the Seamless Clone tool." +msgstr "Ενεργοποίηση του εργαλείου κλωνοποίησης χωρίς ραφή." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." +msgstr "" +"Τι συμβαίνει όταν πατιέται το πλήκτρο διαστήματος στο παράθυρο της εικόνας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 +msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." +msgstr "" +"Η χρησιμοποιούμενη μέθοδος συμπίεσης για τα αποθηκευμένα δεδομένα πλακιδίων " +"στο αρχείο εναλλαγής (swap)." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +msgid "" +"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " +"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " +"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP " +"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap " +"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it " +"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." +msgstr "" +"Ορίζει τη Θέση του αρχείου εναλλαγής. Το GIMP χρησιμοποιεί ένα σχήμα " +"κατανομής μνήμης βασισμένο σε παράθεση. Το αρχείο εναλλαγής χρησιμοποιείται " +"για να εναλλάξει γρήγορα και εύκολα παραθέσεις από και προς το δίσκο. " +"Σημειώστε ότι το αρχείο εναλλαγής μπορεί εύκολα να αυξηθεί υπερβολικά, όταν " +"το GIMP χρησιμοποιείται με μεγάλες εικόνες. Επίσης, αν το αρχείο εναλλαγής " +"βρίσκεται σε φάκελο δικτύου NFS, μπορεί να προκύψουν σημαντικές " +"καθυστερήσεις. Για αυτούς τους λόγους, μπορεί να είναι επιθυμητή η " +"τοποθέτηση του αρχείου εναλλαγής στο \"/tmp\"." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 +msgid "When enabled, menus can be torn off." +msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, τα μενού μπορούν να αποσπαστούν." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, μπορείτε να αλλάξετε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για " +"τα στοιχεία μενού πατώντας ένα συνδυασμό πλήκτρων ενώ το στοιχείο μενού " +"επισημαίνεται." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." +msgstr "" +"Αποθήκευση τροποποιημένων συντομεύσεων πληκτρολογίου κατά την έξοδο του GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." +msgstr "" +"Επαναφορά αποθηκευμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου σε κάθε εκκίνηση του GIMP." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +msgid "" +"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " +"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " +"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is " +"shared by other users." +msgstr "" +"Ορίζει το φάκελο προσωρινής αποθήκευσης. Διάφορα αρχεία εμφανίζονται εδώ " +"όταν είναι ανοιχτό το GIMP. Τα περισσότερα αρχεία εξαφανίζονται κατά την " +"έξοδο, αλλά μερικά πιθανόν να παραμείνουν κι έτσι ο φάκελος καλύτερα να μη " +"μοιράζεται με άλλους χρήστες." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 +msgid "The name of the theme to use." +msgstr "Το όνομα του θέματος προς χρήση." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 +msgid "" +"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει τον προεπιλεγμένο στόχο χρωματικής απόδοσης για τον διάλογο " +"'Μετατροπή σε χρωματική κατατομή'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +msgid "" +"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " +"Profile' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'αντιστάθμισης μαύρου σημείου' για τον " +"διάλογο 'Μετατροπή σε χρωματική κατατομή'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +msgid "" +"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης στρώσης για τον διάλογο " +"'Μετατροπή ακρίβειας'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +msgid "" +"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " +"dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης στρώσης κειμένου όνομα στρώσης " +"για τον διάλογο 'Μετατροπή ακρίβειας'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +msgid "" +"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη μέθοδο πρόσμειξης καναλιού για τον διάλογο " +"'Μετατροπή ακρίβειας'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο παλέτας για τον διάλογο 'Μετατροπή από " +"ευρετήριο'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +msgid "" +"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"Ορίζει τον προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό χρωμάτων για τον διάλογο 'Μετατροπή " +"από ευρετήριο'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +msgid "" +"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " +"Indexed' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Αφαίρεση διπλών χρωμάτων' για τον " +"διάλογο 'Μετατροπή από ευρετήριο'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο πρόσμειξης για τον διάλογο 'Μετατροπή από " +"ευρετήριο'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +msgid "" +"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'άλφα πρόσμειξης' για τον διάλογο " +"'Μετατροπή από ευρετήριο'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +msgid "" +"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " +"dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Πρόσμειξη στρώσεων κειμένου' για τον " +"διάλογο 'Μετατροπή από ευρετήριο'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Μέγεθος καμβά'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει το προεπιλεγμένο σύνολο στρώσεων για αλλαγή μεγέθους στον διάλογο " +"'Μέγεθος καμβά'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +msgid "" +"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Αυξομείωση στρώσεων κειμένου' για τον " +"διάλογο 'Μέγεθος καμβά'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα στρώσης για τον διάλογο 'Νέα στρώση'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένο κατάσταση για τον διάλογο 'Νέα στρώση'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο χώρο ανάμειξης για τον διάλογο 'Νέα στρώση'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο σύνθετο χώρο για τον διάλογο 'Νέα στρώση'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη σύνθετη κατάσταση για τον διάλογο 'Νέα στρώση'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Ορίζει την προεπιλεγμένη αδιαφάνεια για τον διάλογο 'Νέα στρώση'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." +msgstr "Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Νέα στρώση'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο γεμίσματος για τον διάλογο 'Μέγεθος ορίου " +"στρώσης'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη μάσκα για τον διάλογο 'Προσθήκη μάσκας στρώσης'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'αντιστροφής μάσκας' για τον διάλογο " +"'Προσθήκη μάσκας στρώσης'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει τον προεπιλεγμένο τύπο συγχώνευσης για τον διάλογο 'Συγχώνευση ορατών " +"στρώσεων'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +msgid "" +"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει το προεπιλεγμένο στο 'Μόνο ενεργή ομάδα' για τον διάλογο 'Συγχώνευση " +"ορατών στρώσεων'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +msgid "" +"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει το προεπιλεγμένο στο 'Απόρριψη αόρατης' για τον διάλογο 'Συγχώνευση " +"ορατών στρώσεων'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." +msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα καναλιού για τον διάλογο 'Νέο κανάλι'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα και αδιαφάνεια για τον διάλογο 'Νέο κανάλι'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει το προεπιλεγμένο όνομα διαδρομής για τον διάλογο 'Νέο μονοπάτι'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για τον διάλογο 'Εξαγωγή " +"μονοπατιού'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +msgid "" +"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση 'Εξαγωγή του ενεργού μονοπατιού' για τον " +"διάλογο 'Εξαγωγή μονοπατιού'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη διαδρομή φακέλου για τον διάλογο 'Εισαγωγή " +"μονοπατιού'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +msgid "" +"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση στο 'Συγχώνευση εισαγόμενων μονοπατιών' " +"για τον διάλογο 'Εισαγωγή μονοπατιού'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +msgid "" +"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " +"Path' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη κατάσταση στο 'Κλιμάκωση εισαγόμενων μοναπατιών για " +"να ταιριάζουν στο μέγεθος για τον διάλογο 'Εισαγωγή μονοπατιού'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα άμβλυνσης για τον διάλογο 'Επιλογή " +"άμβλυνσης'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Feather Selection' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη ρύθμιση 'Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από " +"την εικόνα' για τον διάλογο 'Εξομάλυνση άκρων επιλογής'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα αύξησης για τον διάλογο 'Επιλογή επέκτασης'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα συρρίκνωσης για τον διάλογο 'Επιλογή " +"συρρίκνωσης'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Shrink Selection' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη ρύθμιση 'Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από " +"την εικόνα' για τον διάλογο 'Επιλογή συρρίκνωσης'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651 +msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη ακτίνα περιγράμματος για τον διάλογο 'Επιλογή " +"περιγράμματος'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +msgid "" +"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " +"'Border Selection' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την επιλεγμένη ρύθμιση 'Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από " +"την εικόνα' για τον διάλογο 'Επιλογή περιγράμματος'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658 +msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." +msgstr "" +"Ορίζει την προεπιλεγμένη τεχνοτροπία περιγράμματος για τον διάλογο 'Επιλογή " +"περιγράμματος'." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667 +msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." +msgstr "" +"Ορίζει το μέγεθος των μικρογραφιών που εμφανίζονται στον διάλογο άνοιγμα." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +msgid "" +"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " +"being previewed is smaller than the size set here." +msgstr "" +"Αυτόματη ανανέωση των μικρογραφιών του διαλόγου ανοίγματος, όταν το αρχείο " +"που προεπισκοπείται είναι μικρότερο από το μέγεθος που έχει οριστεί εδώ." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674 +msgid "" +"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " +"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " +"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, " +"you may want to set this to a higher value." +msgstr "" +"Όταν η ποσότητα των δεδομένων εικονοστοιχείου υπερβαίνει αυτό το όριο, το " +"GIMP αρχίζει να χρησιμοποιεί εικονική μνήμη στο δίσκο. Έτσι προκύπτουν " +"καθυστερήσεις, αλλά μπορείτε να επεξεργάζεστε εικόνες που δε θα χωρούσαν στη " +"μνήμη διαφορετικά. Αν έχετε πολλή RAM, μπορείτε να επιλέξετε υψηλότερη τιμή." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 +msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." +msgstr "" +"Εμφάνιση των τρεχόντων χρωμάτων προσκηνίου και παρασκηνίου στην εργαλειοθήκη." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." +msgstr "" +"Εμφάνιση του τρέχοντος επιλεγμένου πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης στην " +"εργαλειοθήκη." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +msgid "Menu mode of grouped tools." +msgstr "Κατάσταση μενού ομαδοποιημένων εργαλείων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "Χρήση μοναδικού πλήκτρου εργαλειοθήκης για ομαδοποιημένα εργαλεία." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +msgid "Show the currently active image in the toolbox." +msgstr "Εμφάνιση της τρέχουσας ενεργής εικόνας στην εργαλειοθήκη." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." +msgstr "Ορίζει τον τρόπο εμφάνισης της διαφάνειας στις εικόνες." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." +msgstr "" +"Ορίζει το μέγεθος της σκακιέρας που χρησιμοποιείται για να εμφανίσει τη " +"διαφάνεια." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +msgid "" +"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " +"it was opened." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιηθεί, Το GIMP δεν αποθηκεύει την εικόνα εάν αυτή δεν έχει " +"τροποποιηθεί μετά το άνοιγμά της." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +msgid "" +"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " +"are kept available until the undo-size limit is reached." +msgstr "" +"Ορίζει τον ελάχιστο αριθμό ενεργειών που μπορούν να αναιρεθούν. Αν δεν έχει " +"γίνει υπέρβαση του μέγιστου ορίου μνήμης, ο αριθμός των διαθέσιμων " +"αναιρέσεων θα είναι μεγαλύτερος." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +msgid "" +"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Ορίζει το μέγιστο όριο μνήμης ανά εικόνα για την αποθήκευση ενεργειών που " +"μπορούν να αναιρεθούν. Ανεξάρτητα από αυτή τη ρύθμιση, οι διαθέσιμες " +"αναιρέσεις θα είναι τουλάχιστον ίσες με τον ελάχιστο αριθμό αναιρέσεων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." +msgstr "Ορίζει το μέγεθος των προεπισκοπήσεων στο ιστορικό αναιρέσεων." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." +msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, πατώντας το F1 θα ανοίξει ο περιηγητής βοήθειας." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." +msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, χρησιμοποιεί το OpenCL για κάποιες λειτουργίες." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." +msgstr "" +"Εάν ενεργοποιηθεί, η αναζήτηση ενεργειών θα επιστρέψει επίσης ανενεργές " +"ενέργειες." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +msgid "The maximum number of actions saved in history." +msgstr "Μέγιστος αριθμός αποθηκευμένων ενεργειών στο ιστορικό." + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131 +#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502 +msgid "fatal parse error" +msgstr "καίριο σφάλμα ανάλυσης" + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164 +#, c-format +msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" +msgstr "η τιμή της έκφρασης %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8" + +#: ../app/core/core-enums.c:27 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "First item" +msgstr "Πρώτο στοιχείο" + +#: ../app/core/core-enums.c:28 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#: ../app/core/core-enums.c:29 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../app/core/core-enums.c:30 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active layer" +msgstr "Ενεργή στρώση" + +#: ../app/core/core-enums.c:31 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active channel" +msgstr "Ενεργό κανάλι" + +#: ../app/core/core-enums.c:32 +msgctxt "align-reference-type" +msgid "Active path" +msgstr "Ενεργό μονοπάτι" + +#: ../app/core/core-enums.c:114 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Hard" +msgstr "Σκληρό" + +#: ../app/core/core-enums.c:115 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Smooth" +msgstr "Ομαλό" + +#: ../app/core/core-enums.c:116 +msgctxt "channel-border-style" +msgid "Feathered" +msgstr "Απαλυμένος" + +#: ../app/core/core-enums.c:151 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Pixel" +msgstr "Εικονοστοιχείο" + +# +#: ../app/core/core-enums.c:152 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (%)" +msgstr "RGB (%)" + +#: ../app/core/core-enums.c:153 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "RGB (0..255)" +msgstr "RGB (0..255)" + +#: ../app/core/core-enums.c:154 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/core/core-enums.c:155 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LCh" +msgstr "CIE LCh" + +#: ../app/core/core-enums.c:156 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE LAB" +msgstr "CIE LAB" + +#: ../app/core/core-enums.c:157 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../app/core/core-enums.c:158 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE xyY" +msgstr "CIE xyY" + +#: ../app/core/core-enums.c:159 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "CIE Yu'v'" +msgstr "CIE Yu'v'" + +#: ../app/core/core-enums.c:188 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Ask what to do" +msgstr "Ερώτηση" + +#: ../app/core/core-enums.c:189 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Keep embedded profile" +msgstr "Διατήρηση ενσωματωμένης κατατομής" + +#: ../app/core/core-enums.c:190 +msgctxt "color-profile-policy" +msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" +msgstr "Μετατροπή στο ενσωματωμένο sRGB ή κατατομή (προφίλ) γκρίζας κλίμακας" + +#: ../app/core/core-enums.c:284 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../app/core/core-enums.c:285 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (normal)" +msgstr "Floyd-Steinberg (κανονική)" + +#: ../app/core/core-enums.c:286 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" +msgstr "Floyd-Steinberg (μειωμένη διαρροή χρώματος)" + +#: ../app/core/core-enums.c:287 +msgctxt "convert-dither-type" +msgid "Positioned" +msgstr "Τοποθετημένα" + +#: ../app/core/core-enums.c:346 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Ομαλό" + +#: ../app/core/core-enums.c:347 +msgctxt "curve-point-type" +msgid "Corner" +msgstr "Γωνία" + +#: ../app/core/core-enums.c:375 +msgctxt "curve-type" +msgid "Smooth" +msgstr "Ομαλή" + +#: ../app/core/core-enums.c:376 +msgctxt "curve-type" +msgid "Freehand" +msgstr "Ελεύθερο σχέδιο" + +#: ../app/core/core-enums.c:413 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένες" + +#: ../app/core/core-enums.c:414 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#: ../app/core/core-enums.c:415 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Long dashes" +msgstr "Μεγάλες παύλες" + +#: ../app/core/core-enums.c:416 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Medium dashes" +msgstr "Μεσαίες παύλες" + +#: ../app/core/core-enums.c:417 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Short dashes" +msgstr "Μικρές παύλες" + +#: ../app/core/core-enums.c:418 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Sparse dots" +msgstr "Αραιές τελείες" + +#: ../app/core/core-enums.c:419 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Normal dots" +msgstr "Κανονικές τελείες" + +#: ../app/core/core-enums.c:420 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dense dots" +msgstr "Πυκνές τελείες" + +#: ../app/core/core-enums.c:421 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Stipples" +msgstr "Χωρίς στίγματα" + +#: ../app/core/core-enums.c:422 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot" +msgstr "Παύλα, τελεία" + +#: ../app/core/core-enums.c:423 +msgctxt "dash-preset" +msgid "Dash, dot, dot" +msgstr "Παύλα, τελεία, τελεία" + +#: ../app/core/core-enums.c:453 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" +msgstr "Προειδοποιήσεις αποσφαλμάτωσης, κρίσιμα σφάλματα και καταρρεύσεις" + +#: ../app/core/core-enums.c:454 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug critical errors and crashes" +msgstr "Κρίσιμα σφάλματα αποσφαλμάτωσης και καταρρεύσεων" + +#: ../app/core/core-enums.c:455 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Debug crashes only" +msgstr "Μόνο καταρρεύσεις αποσφαλμάτωσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:456 +msgctxt "debug-policy" +msgid "Never debug GIMP" +msgstr "Να μην αποσφαλματώνεται ποτέ το GIMP" + +#: ../app/core/core-enums.c:542 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια" + +#: ../app/core/core-enums.c:543 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: ../app/core/core-enums.c:544 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#: ../app/core/core-enums.c:545 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: ../app/core/core-enums.c:546 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Hardness" +msgstr "Σκληρότητα" + +#: ../app/core/core-enums.c:547 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Force" +msgstr "Αναγκαστικά" + +#: ../app/core/core-enums.c:548 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Λόγος θέασης" + +#: ../app/core/core-enums.c:549 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Spacing" +msgstr "Διάκενο" + +#: ../app/core/core-enums.c:550 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Rate" +msgstr "Ρυθμός" + +#: ../app/core/core-enums.c:551 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Flow" +msgstr "Ροή" + +#: ../app/core/core-enums.c:552 +msgctxt "dynamics-output-type" +msgid "Jitter" +msgstr "Τρέμουλο" + +#: ../app/core/core-enums.c:580 +msgctxt "fill-style" +msgid "Solid color" +msgstr "Συμπαγές χρώμα" + +#: ../app/core/core-enums.c:581 +msgctxt "fill-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#: ../app/core/core-enums.c:609 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the selection as input" +msgstr "Χρήση της επιλογής ως εισόδου" + +#: ../app/core/core-enums.c:610 +msgctxt "filter-region" +msgid "Use the entire layer as input" +msgstr "Χρήση ολόκληρης της στρώσης ως εισόδου" + +#: ../app/core/core-enums.c:641 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Fixed" +msgstr "Σταθερό" + +#: ../app/core/core-enums.c:642 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color" +msgstr "Χρώμα προσκηνίου" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:645 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG" +msgstr "FG" + +#: ../app/core/core-enums.c:646 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Foreground color (transparent)" +msgstr "Χρώμα προσκηνίου (διαφανές)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:649 +msgctxt "gradient-color" +msgid "FG (t)" +msgstr "FG (t)" + +#: ../app/core/core-enums.c:650 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:653 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG" +msgstr "BG" + +#: ../app/core/core-enums.c:654 +msgctxt "gradient-color" +msgid "Background color (transparent)" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου (διαφανές)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". +#. Keep it short. +#: ../app/core/core-enums.c:657 +msgctxt "gradient-color" +msgid "BG (t)" +msgstr "BG (t)" + +#: ../app/core/core-enums.c:770 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: ../app/core/core-enums.c:771 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../app/core/core-enums.c:772 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../app/core/core-enums.c:773 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../app/core/core-enums.c:774 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#: ../app/core/core-enums.c:775 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "Luminance" +msgstr "Λαμπρότητα (Luminance)" + +#: ../app/core/core-enums.c:776 +msgctxt "histogram-channel" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/core/core-enums.c:807 +msgctxt "item-set" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../app/core/core-enums.c:808 +msgctxt "item-set" +msgid "All layers" +msgstr "Όλες οι στρώσεις" + +#: ../app/core/core-enums.c:809 +msgctxt "item-set" +msgid "Image-sized layers" +msgstr "Στρώσεις στο μέγεθος της εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:810 +msgctxt "item-set" +msgid "All visible layers" +msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις" + +#: ../app/core/core-enums.c:811 +msgctxt "item-set" +msgid "All linked layers" +msgstr "Όλες οι συνδεδεμένες στρώσεις" + +#: ../app/core/core-enums.c:839 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Global" +msgstr "Γενικός αστιλβής" + +#: ../app/core/core-enums.c:840 +msgctxt "matting-engine" +msgid "Matting Levin" +msgstr "Φωτισμός αστιλβής" + +#: ../app/core/core-enums.c:871 +msgctxt "message-severity" +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +#: ../app/core/core-enums.c:872 +msgctxt "message-severity" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: ../app/core/core-enums.c:873 +msgctxt "message-severity" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: ../app/core/core-enums.c:874 +msgctxt "message-severity" +msgid "WARNING" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" + +#: ../app/core/core-enums.c:875 +msgctxt "message-severity" +msgid "CRITICAL" +msgstr "ΚΡΙΣΙΜΗ" + +#: ../app/core/core-enums.c:941 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "No thumbnails" +msgstr "Χωρίς μικρογραφίες" + +#: ../app/core/core-enums.c:942 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Normal (128x128)" +msgstr "Κανονικό (128x128)" + +#: ../app/core/core-enums.c:943 +msgctxt "thumbnail-size" +msgid "Large (256x256)" +msgstr "Μεγάλο (256x256)" + +#: ../app/core/core-enums.c:1133 +msgctxt "undo-type" +msgid "<>" +msgstr "<<άκυρο>>" + +#: ../app/core/core-enums.c:1134 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale image" +msgstr "Κλιμάκωση εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize image" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1136 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip image" +msgstr "Αναστροφή εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1137 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate image" +msgstr "Περιστροφή εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform image" +msgstr "Μετασχηματισμός εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop image" +msgstr "Περικοπή εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1140 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert image" +msgstr "Μετατροπή εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1141 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove item" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1186 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder item" +msgstr "Επαναταξινόμηση στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1143 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge layers" +msgstr "Συγχώνευση στρώσεων" + +#: ../app/core/core-enums.c:1144 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge paths" +msgstr "Συγχώνευση μονοπατιών" + +#: ../app/core/core-enums.c:1145 +msgctxt "undo-type" +msgid "Quick Mask" +msgstr "Γρήγορη μάσκα" + +#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/core-enums.c:1177 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/core-enums.c:1181 +msgctxt "undo-type" +msgid "Guide" +msgstr "Οδηγός" + +#: ../app/core/core-enums.c:1148 ../app/core/core-enums.c:1182 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sample Point" +msgstr "Σημείο δειγματοληψίας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel" +msgstr "Στρώση/κανάλι" + +#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1184 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer/Channel modification" +msgstr "Τροποποίηση στρώσης/καναλιού" + +#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1185 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selection mask" +msgstr "Μάσκα επιλογής" + +#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1189 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item visibility" +msgstr "Ορατότητα στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1153 ../app/core/core-enums.c:1190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Link/Unlink item" +msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1154 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item properties" +msgstr "Ιδιότητες στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1155 ../app/core/core-enums.c:1188 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move item" +msgstr "Μετακίνηση στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1156 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale item" +msgstr "Κλιμάκωση στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1157 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize item" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1158 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer" +msgstr "Προσθήκη στρώσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1159 ../app/core/core-enums.c:1209 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add layer mask" +msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1160 ../app/core/core-enums.c:1211 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply layer mask" +msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1161 ../app/core/core-enums.c:1219 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating selection to layer" +msgstr "Αιωρούμενη επιλογή σε στρώση" + +#: ../app/core/core-enums.c:1162 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float selection" +msgstr "Αιωρούμενη επιλογή" + +#: ../app/core/core-enums.c:1163 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor floating selection" +msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής" + +#: ../app/core/core-enums.c:1164 ../app/core/gimp-edit.c:515 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: ../app/core/core-enums.c:1165 ../app/core/gimp-edit.c:733 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: ../app/core/core-enums.c:1166 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1167 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +#: ../app/core/core-enums.c:1168 ../app/core/core-enums.c:1221 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paint" +msgstr "Ζωγραφική" + +#: ../app/core/core-enums.c:1169 ../app/core/core-enums.c:1224 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach parasite" +msgstr "Προσθήκη παρασίτου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1170 ../app/core/core-enums.c:1225 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove parasite" +msgstr "Αφαίρεση παρασίτου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1171 +msgctxt "undo-type" +msgid "Import paths" +msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών" + +#: ../app/core/core-enums.c:1172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plug-In" +msgstr "Πρόσθετο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image type" +msgstr "Τύπος εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1174 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image precision" +msgstr "Ακρίβεια εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1175 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image size" +msgstr "Μέγεθος εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1176 +msgctxt "undo-type" +msgid "Image resolution change" +msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1178 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change metadata" +msgstr "Αλλαγή μεταδεδομένων" + +#: ../app/core/core-enums.c:1179 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change indexed palette" +msgstr "Αλλαγή παλέτας από ευρετήριο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1180 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change color managed state" +msgstr "Αλλαγή της κατάστασης του διαχειριζόμενου χρώματος" + +#: ../app/core/core-enums.c:1187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename item" +msgstr "Μετονομασία στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Item color tag" +msgstr "Ετικέτα χρώματος στοιχείου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock content" +msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα περιεχομένου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock position" +msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα θέσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1194 +msgctxt "undo-type" +msgid "New layer" +msgstr "Νέα στρώση" + +#: ../app/core/core-enums.c:1195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer" +msgstr "Διαγραφή στρώσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer mode" +msgstr "Ορισμός κατάστασης στρώσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set layer opacity" +msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας στρώσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lock/Unlock alpha channel" +msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα καναλιού άλφα" + +#: ../app/core/core-enums.c:1199 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer resize" +msgstr "Αναστολή αλλαγής μεγέθους ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/core-enums.c:1200 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer resize" +msgstr "Συνέχιση αλλαγής μεγέθους ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/core-enums.c:1201 +msgctxt "undo-type" +msgid "Suspend group layer mask" +msgstr "Αναστολή μάσκας στρώσης ομάδας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1202 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resume group layer mask" +msgstr "Συνέχιση μάσκας στρώσης ομάδας" + +# +#: ../app/core/core-enums.c:1203 +msgctxt "undo-type" +msgid "Start transforming group layer" +msgstr "Έναρξη μετασχηματισμού στρώσης ομάδας" + +# +#: ../app/core/core-enums.c:1204 +msgctxt "undo-type" +msgid "End transforming group layer" +msgstr "Τέλος μετασχηματισμού στρώσης ομάδας" + +#: ../app/core/core-enums.c:1205 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert group layer" +msgstr "Μετατροπή ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/core-enums.c:1206 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer" +msgstr "Στρώση κειμένου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1207 +msgctxt "undo-type" +msgid "Text layer modification" +msgstr "Τροποποίηση στρώσης κειμένου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1208 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert text layer" +msgstr "Μετατροπή στρώσης κειμένου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1210 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete layer mask" +msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1212 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show layer mask" +msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/core-enums.c:1213 +msgctxt "undo-type" +msgid "New channel" +msgstr "Νέο κανάλι" + +#: ../app/core/core-enums.c:1214 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete channel" +msgstr "Διαγραφή καναλιού" + +#: ../app/core/core-enums.c:1215 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel color" +msgstr "Χρώμα καναλιού" + +#: ../app/core/core-enums.c:1216 +msgctxt "undo-type" +msgid "New path" +msgstr "Νέο μονοπάτι" + +#: ../app/core/core-enums.c:1217 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete path" +msgstr "Διαγραφή του μονοπατιού" + +#: ../app/core/core-enums.c:1218 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path modification" +msgstr "Τροποποίηση μονοπατιού" + +#: ../app/core/core-enums.c:1220 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform grid" +msgstr "Πλέγμα μετασχηματισμού" + +#: ../app/core/core-enums.c:1222 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ink" +msgstr "Μελάνη" + +#: ../app/core/core-enums.c:1223 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select foreground" +msgstr "Επιλογή προσκηνίου" + +#: ../app/core/core-enums.c:1226 +msgctxt "undo-type" +msgid "Not undoable" +msgstr "Μη αναιρέσιμο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1261 +msgctxt "view-size" +msgid "Tiny" +msgstr "Μικροσκοπικό" + +#: ../app/core/core-enums.c:1262 +msgctxt "view-size" +msgid "Very small" +msgstr "Πολύ μικρό" + +#: ../app/core/core-enums.c:1263 +msgctxt "view-size" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../app/core/core-enums.c:1264 +msgctxt "view-size" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1265 +msgctxt "view-size" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1266 +msgctxt "view-size" +msgid "Very large" +msgstr "Πολύ μεγάλο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1267 +msgctxt "view-size" +msgid "Huge" +msgstr "Πελώριο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1268 +msgctxt "view-size" +msgid "Enormous" +msgstr "Τεράστιο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1269 +msgctxt "view-size" +msgid "Gigantic" +msgstr "Γιγαντιαίο" + +#: ../app/core/core-enums.c:1297 +msgctxt "view-type" +msgid "View as list" +msgstr "Προβολή ως λίστα" + +#: ../app/core/core-enums.c:1298 +msgctxt "view-type" +msgid "View as grid" +msgstr "Προβολή ως πλέγμα" + +#. initialize babl fishes +#: ../app/core/gimp.c:521 ../app/core/gimp.c:551 +msgid "Initialization" +msgstr "Αρχικοποίηση" + +#. register all internal procedures +#: ../app/core/gimp.c:531 +msgid "Internal Procedures" +msgstr "Εσωτερικές διαδικασίες" + +#. initialize the global parasite table +#: ../app/core/gimp.c:802 +msgid "Looking for data files" +msgstr "Αναζήτηση αρχείων δεδομένων" + +#: ../app/core/gimp.c:802 +msgid "Parasites" +msgstr "Παράσιτα" + +#. initialize the module list +#: ../app/core/gimp.c:813 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +msgid "Modules" +msgstr "Αρθρώματα" + +#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111 +#, c-format +msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." +msgstr "" +"Ο διερμηνευτής δέσμης '%s' δεν είναι διαθέσιμος. Η λειτουργία δέσμης " +"απενεργοποιήθηκε." + +#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 +#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:450 +#: ../app/menus/menus.c:476 ../app/widgets/gimpdevices.c:225 +#, c-format +msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" +msgstr "Η διαγραφή του \"%s\" απέτυχε: %s" + +#. initialize the list of gimp dynamics +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:354 ../app/core/gimpcontext.c:722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 +msgid "Dynamics" +msgstr "Δυναμικές" + +#. initialize the color history +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:379 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +msgid "Color History" +msgstr "Ιστορικό χρώματος" + +#. update tag cache +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:396 +msgid "Updating tag cache" +msgstr "Ανανέωση μνήμης ετικετών" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cut Layer" +msgstr "Αποκοπή στρώσης" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:327 ../app/core/gimpimage-new.c:325 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Επικολλημένη στρώση" + +#: ../app/core/gimp-edit.c:750 +msgid "Global Buffer" +msgstr "Καθολική μνήμη" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:64 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένες" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:74 +msgid "FG to BG (RGB)" +msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (RGB)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:82 +msgid "FG to BG (Hardedge)" +msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (σκληρές άκρες)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:90 +msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" +msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV αριστερόστροφα)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:98 +msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" +msgstr "Προσκήνιο σε παρασκήνιο (HSV δεξιόστροφη απόχρωση)" + +#: ../app/core/gimp-gradients.c:106 +msgid "FG to Transparent" +msgstr "Προσκήνιο σε διαφάνεια" + +#. Translator: This message is displayed while GIMP is waiting for +#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing +#. * the operation. +#. +#: ../app/core/gimp-gui.c:229 +#, c-format +msgid "Please wait: %s\n" +msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε: %s\n" + +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 +#: ../app/core/gimpdata.c:549 ../app/core/gimpdata.c:562 +#, c-format +msgid "Error saving '%s': " +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s': " + +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:568 +#, c-format +msgid "Error saving '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του '%s'" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:186 +#, c-format +msgid "Failed to fork (%s)" +msgstr "Αποτυχία διακλάδωσης (%s)" + +#: ../app/core/gimp-spawn.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης θυγατρικής διεργασίας “%s” (%s)" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the +#. * C in it according to the name of the po file used for +#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, +#. * that would be "tags-locale:lt". +#. +#: ../app/core/gimp-tags.c:87 +msgid "tags-locale:C" +msgstr "tags-locale:el" + +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:414 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s" +msgstr "Σφάλμα κλεισίματος του '%s': %s" + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 +#, c-format +msgid "" +"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " +"settings to '%s'." +msgstr "" +"Φαίνεται ότι είχατε χρησιμοποιήσει το GIMP %s στο παρελθόν. Τώρα, το GIMP θα " +"μεταφέρει τις ρυθμίσεις χρήστη στο '%s'." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 +#, c-format +msgid "" +"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " +"a folder named '%s' and copy some files to it." +msgstr "" +"Φαίνεται ότι χρησιμοποιείτε το GIMP για πρώτη φορά. Τώρα, το GIMP θα " +"δημιουργήσει έναν φάκελο με όνομα '%s' και θα αντιγράψει ορισμένα αρχεία σε " +"αυτόν." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 +#, c-format +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Αντιγραφή αρχείου '%s' από το '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 +#, c-format +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'..." + +#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 +#, c-format +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου '%s': %s" + +#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:382 +msgid "No patterns available for this operation." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για αυτή τη λειτουργία." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Πλάτος = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Ύψος = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Ψηφιολέξεις = 0." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size." +msgstr "" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: %dx%d πάνω από το μέγιστο μέγεθος." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστο βάθος %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστη έκδοση %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242 +#, c-format +msgid "Unsupported brush format" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή πινέλου" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu" +msgstr "" +"Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας στο '%s': το όνομα του πινέλου είναι πολύ μεγάλο: " +"%lu" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." +msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο πινέλων '%s'." + +# +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 +#: ../app/display/gimptoolpath.c:570 +msgid "Unnamed" +msgstr "Ανώνυμο" + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file:\n" +"Unsupported brush depth %d\n" +"GIMP brushes must be GRAY or RGBA." +msgstr "" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων:\n" +"Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d\n" +"Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGBA." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519 +#, c-format +msgid "Unable to decode abr format version %d." +msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής abr έκδοσης %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." +msgstr "" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αλλοιωμένη τιμή μεγέθους πινέλου." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." +msgstr "" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Οι διαστάσεις πινέλου εκτός " +"περιοχής." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." +msgstr "" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Δεν υποστηρίζονται παχιά πινέλα." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885 +msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: " +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Το αρχείο φαίνεται κολοβό: " + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." +msgstr "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Άγνωστη μέθοδος συμπίεσης." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d." +msgstr "" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αδύνατη η αποκωδικοποίηση μορφής " +"abr έκδοσης %d." + +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." +msgstr "" +"Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων: Αλλοιωμένα δεδομένα συμπιεσμένου " +"πινέλου RLE" + +#: ../app/core/gimpbrush.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225 +msgid "Brush Spacing" +msgstr "Απόσταση πινελιών" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:185 +msgid "Clipboard Mask" +msgstr "Μάσκα προχείρου" + +#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187 ../app/core/gimppatternclipboard.c:163 +msgid "Clipboard Image" +msgstr "Εικόνα προχείρου" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 +#, c-format +msgid "Not a GIMP brush file." +msgstr "Δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush version." +msgstr "Άγνωστη έκδοση πινέλου GIMP." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 +#, c-format +msgid "Unknown GIMP brush shape." +msgstr "Άγνωστο σχήμα πινέλου GIMP." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 +#, c-format +msgid "Invalid brush spacing." +msgstr "Άκυρο διάστημα πινέλου." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 +#, c-format +msgid "Invalid brush radius." +msgstr "Άκυρη ακτίνα πινέλου." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 +#, c-format +msgid "Invalid brush spike count." +msgstr "Άκυρο πλήθος κορυφών πινέλου." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 +#, c-format +msgid "Invalid brush hardness." +msgstr "Άκυρη σκληρότητα πινέλου." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 +#, c-format +msgid "Invalid brush aspect ratio." +msgstr "Άκυρη αναλογία διαστάσεων πινέλου." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 +#, c-format +msgid "Invalid brush angle." +msgstr "Άκυρη γωνία πινέλου." + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281 +#, c-format +msgid "In line %d of brush file: " +msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου πινέλου: " + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135 +msgid "Brush Shape" +msgstr "Σχήμα πινέλου" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143 +msgid "Brush Radius" +msgstr "Ακτίνα πινέλου" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150 +msgid "Brush Spikes" +msgstr "Κορυφές πινέλου" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232 +msgid "Brush Hardness" +msgstr "Σκληρότητα πινέλου" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211 +msgid "Brush Aspect Ratio" +msgstr "Λόγος θέασης πινέλου" + +#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218 +msgid "Brush Angle" +msgstr "Γωνία πινέλου" + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο είναι " +"κατεστραμμένο." + +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." +msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Ασύμβατες παράμετροι." + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Ορθογώνια επιλογή" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rounded Rectangle Select" +msgstr "Στρογγυλεμένη ορθογώνια επιλογή" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:452 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Μετατροπή άλφα σε επιλογή" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Μετατροπή καναλιού %s σε επιλογή" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Ασαφής επιλογή" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Color" +msgstr "Επιλογή κατά χρώμα" + +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select by Indexed Color" +msgstr "Επιλογή κατά χρώμα από ευρετήριο" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:255 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Channel" +msgstr "Μετονομασία καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Channel" +msgstr "Μετακίνηση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Channel" +msgstr "Κλιμάκωση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Channel" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Channel" +msgstr "Αναστροφή καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Περιστροφή καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Channel" +msgstr "Μετασχηματισμός καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Channel" +msgstr "Γέμισμα καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Channel" +msgstr "Χρωματισμός καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Μετατροπή καναλιού σε επιλογή" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Επαναταξινόμηση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel" +msgstr "Ανύψωση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Ανύψωση καναλιού στην κορυφή" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel" +msgstr "Βύθιση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Βύθιση καναλιού στον πάτο" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να ανυψωθεί άλλο." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Το κανάλι δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Channel" +msgstr "Άμβλυνση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Channel" +msgstr "Όξυνση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear Channel" +msgstr "Καθαρισμός καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Channel" +msgstr "Αναστροφή καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Channel" +msgstr "Περίγραμμα καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Channel" +msgstr "Επέκταση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Channel" +msgstr "Συρρίκνωση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flood Channel" +msgstr "Κανάλι γεμίσματος" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:781 +msgid "Cannot fill empty channel." +msgstr "Αδύνατο το γέμισμα κενού καναλιού." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:817 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Αδύνατος ο χρωματισμός κενού καναλιού." + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1646 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Ορισμός χρώματος καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1697 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας καναλιού" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:1786 ../app/core/gimpselection.c:170 +msgid "Selection Mask" +msgstr "Μάσκα επιλογής" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:684 +msgid "Foreground" +msgstr "Προσκήνιο" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:685 ../app/core/gimpgrid.c:94 +msgid "Foreground color" +msgstr "Χρώμα προσκηνίου" + +# +#: ../app/core/gimpcontext.c:691 ../app/core/gimpimage-new.c:150 +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpgrid.c:101 +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:698 ../app/core/gimpcontext.c:699 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:104 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288 +msgid "Opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:707 ../app/core/gimpcontext.c:708 +msgid "Paint Mode" +msgstr "Κατάσταση ζωγραφικής" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:715 ../app/core/gimpcontext.c:716 +#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:158 +msgid "Brush" +msgstr "Πινέλο" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:723 +msgid "Paint dynamics" +msgstr "Δυναμική ζωγραφικής" + +# +#: ../app/core/gimpcontext.c:729 ../app/core/gimpcontext.c:730 +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 +msgid "MyPaint Brush" +msgstr "Πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:736 ../app/core/gimpcontext.c:737 +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:743 ../app/core/gimpcontext.c:744 +#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/pdb/edit-cmds.c:803 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:268 ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378 +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:750 ../app/core/gimpcontext.c:751 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 +msgid "Palette" +msgstr "Παλέτα" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:757 ../app/core/gimpcontext.c:758 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: ../app/core/gimpcontext.c:764 ../app/core/gimpcontext.c:765 +msgid "Tool Preset" +msgstr "Προεπιλογές εργαλείων" + +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:351 ../app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719 ../app/core/gimpdatafactory.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Failed to save data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία αποθήκευσης δεδομένων:\n" +"\n" +"%s" + +# +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:424 ../app/core/gimpdatafactory.c:427 +#: ../app/core/gimpitem.c:547 ../app/core/gimpitem.c:550 +msgid "copy" +msgstr "αντίγραφο" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpitem.c:558 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s αντίγραφο" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:587 ../app/tools/gimptextoptions.c:532 +#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 +msgid "Loading fonts (this may take a while...)" +msgstr "Φορτώνονται οι γραμματοσειρές (αυτό μπορεί να διαρκέσει κάμποσο...)" + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:909 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " +"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences " +"dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"Έχετε επεξεργαστεί έναν εγγράψιμο φάκελο δεδομένων (%s), αλλά αυτός ο " +"φάκελος δεν υπάρχει. Παρακαλούμε, δημιουργήστε τον φάκελο ή τακτοποιήστε τη " +"διευθέτησή σας από την ενότητα 'φάκελοι' του διαλόγου προτιμήσεων." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:928 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " +"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " +"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." +msgstr "" +"Έχετε επεξεργαστεί έναν εγγράψιμο φάκελο δεδομένων, αλλά αυτός ο φάκελος δεν " +"βρίσκεται στη διαδρομή αναζήτησης δεδομένων. Μάλλον τροποποιήσατε μόνοι σας " +"το αρχείο gimprc, παρακαλώ, διορθώστε το πρόβλημα στην ενότητα 'φάκελοι' του " +"διαλόγου προτιμήσεων." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:938 +#, c-format +msgid "You don't have any writable data folder configured." +msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κανένα εγγράψιμο φάκελο δεδομένων." + +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:458 +#, c-format +msgid "Error loading '%s': " +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s': " + +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:464 +#, c-format +msgid "Error loading '%s'" +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του '%s'" + +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:474 ../app/file-data/file-data-gbr.c:96 +#: ../app/file-data/file-data-gih.c:101 ../app/file-data/file-data-pat.c:97 +#: ../app/xcf/xcf.c:452 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for reading: " +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για ανάγνωση: " + +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:534 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load data:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/core/gimpdrawable.c:546 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale" +msgstr "Κλιμάκωση" + +#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Κουβάς γεμίσματος" + +#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 +msgctxt "undo-type" +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63 +msgctxt "undo-type" +msgid "Equalize" +msgstr "Ισοστάθμιση" + +# +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Αιωρούμενη επιλογή" + +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "Υπολογισμός άλφα άγνωστων εικονοστοιχείων" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:212 ../app/vectors/gimpvectors.c:679 +msgid "Not enough points to fill" +msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για να γεμίσει" + +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:267 +msgctxt "undo-type" +msgid "Render Stroke" +msgstr "Απόδοση πινελιάς" + +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1055 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226 +msgid "Calculating distance map" +msgstr "Υπολογισμός χάρτη απόστασης" + +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138 +msgid "Levels" +msgstr "Στάθμες" + +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Offset Drawable" +msgstr "Αντιστάθμιση σχεδίου" + +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:701 +msgid "Not enough points to stroke" +msgstr "Δεν επαρκούν τα σημεία για πινελιά" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip" +msgstr "Αναστροφή" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:451 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer" +msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης" + +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048 +msgid "Transformation" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135 +msgid "Output type" +msgstr "Τύπος εξόδου" + +#. Style +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:116 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:136 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Εξομάλυνση" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:123 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:159 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87 +msgid "Feather edges" +msgstr "Άμβλυνση ορίων" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160 +msgid "Enable feathering of fill edges" +msgstr "Ενεργοποιεί την εξομάλυνση των άκρων γεμίσματος" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:130 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Radius" +msgstr "Ακτίνα" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 +msgid "Radius of feathering" +msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:355 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Γέμισμα με το χρώμα προσκηνίου" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:360 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Γέμισμα με το χρώμα παρασκηνίου" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:365 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with White" +msgstr "Γέμισμα με λευκό" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:372 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Γέμισμα με διαφάνεια" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:388 ../app/core/gimpfilloptions.c:456 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Γέμισμα με μοτίβο" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:453 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Solid Color" +msgstr "Γέμισμα με συμπαγές χρώμα" + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 +#, c-format +msgid "Not a GIMP gradient file." +msgstr "Δεν είναι αρχείο διαβάθμισης GIMP." + +# +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." +msgstr "Άκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s'." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122 +#, c-format +msgid "File is corrupt." +msgstr "Το αρχείο είναι κατεστραμμένο." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223 +#, c-format +msgid "Corrupt segment %d." +msgstr "Κατεστραμμένο τμήμα %d." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246 +#, c-format +msgid "Segments do not span the range 0-1." +msgstr "Τα τμήματα δεν καλύπτουν το εύρος 0-1." + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261 +#, c-format +msgid "In line %d of gradient file: " +msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου διαβάθμισης: " + +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337 +#, c-format +msgid "No linear gradients found." +msgstr "Δε βρέθηκαν γραμμικές διαβαθμίσεις." + +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202 +#, c-format +msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" +msgstr "Η εγγραφή αρχείου POV του '%s' απέτυχε: %s" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:86 +msgid "Line style" +msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:87 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Χρησιμοποιούμενη τεχνοτροπία γραμμής για το πλέγμα." + +# +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "Χρώμα προσκηνίου του πλέγματος." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:102 +msgid "" +"The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "" +"Χρώμα παρασκηνίου του πλέγματος· χρησιμοποιείται μόνο σε μορφή γραμμής " +"διπλής παύλας." + +# +#: ../app/core/gimpgrid.c:109 +msgid "Spacing X" +msgstr "Διάκενο Χ" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:110 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Οριζόντιο διάκενο των γραμμών πλέγματος." + +# +#: ../app/core/gimpgrid.c:116 +msgid "Spacing Y" +msgstr "Διάκενο Υ" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:117 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Κάθετο διάκενο των γραμμών πλέγματος." + +# +#: ../app/core/gimpgrid.c:123 +msgid "Spacing unit" +msgstr "Μονάδα διακένου" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:130 +msgid "Offset X" +msgstr "Μετατόπιση Χ" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:131 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Οριζόντια αντιστάθμιση της πρώτης γραμμής πλέγματος· επιτρέπονται και " +"αρνητικοί αριθμοί." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:139 +msgid "Offset Y" +msgstr "Μετατόπιση Υ" + +#: ../app/core/gimpgrid.c:140 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Κάθετη αντιστάθμιση της πρώτης γραμμής του πλέγματος· επιτρέπονται και " +"αρνητικοί αριθμοί." + +#: ../app/core/gimpgrid.c:148 +msgid "Offset unit" +msgstr "Μονάδα μετατόπισης" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287 +msgid "Layer Group" +msgstr "Ομάδα στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer Group" +msgstr "Μετονομασία ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Group" +msgstr "Μετακίνηση ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer Group" +msgstr "Κλιμάκωση ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer Group" +msgstr "Κλιμάκωση ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer Group" +msgstr "Αναστροφή ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer Group" +msgstr "Περιστροφή ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Layer Group" +msgstr "Μετασχηματισμός ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:175 +msgid "Symmetry" +msgstr "Συμμετρία" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2425 +msgid " (exported)" +msgstr " (εξηγμένη)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2429 +msgid " (overwritten)" +msgstr " (αντικαταστημένη)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2438 +msgid " (imported)" +msgstr " (εισηγμένη)" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2612 ../app/core/gimpimage.c:2626 +#: ../app/core/gimpimage.c:2669 +#, c-format +msgid "Layer mode '%s' was added in %s" +msgstr "Η κατάσταση στρώσης '%s' προστέθηκε στο %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2684 +#, c-format +msgid "Layer groups were added in %s" +msgstr "Προστέθηκαν μάσκες σε ομάδες στρώσεων στο %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2691 +#, c-format +msgid "Masks on layer groups were added in %s" +msgstr "Προστέθηκαν μάσκες σε ομάδες στρώσεων στο %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2707 +#, c-format +msgid "High bit-depth images were added in %s" +msgstr "Προστέθηκαν εικόνες υψηλού βάθους δυαδικών στο %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2719 +#, c-format +msgid "Internal zlib compression was added in %s" +msgstr "Προστέθηκε εσωτερική συμπίεση zlib στο %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2736 +#, c-format +msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" +msgstr "Προστέθηκε υποστήριξη για αρχεία εικόνας μεγαλύτερα από 4GB στο %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2832 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Resolution" +msgstr "Αλλαγή ανάλυσης εικόνας" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2884 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Image Unit" +msgstr "Αλλαγή μονάδας εικόνας" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3835 +#, c-format +msgid "" +"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" +msgstr "" +"Αποτυχία επικύρωσης παρασίτου 'σχολίου Gimp': το σχόλιο περιέχει άκυρο UTF-8" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3894 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Image" +msgstr "Προσθήκη παράσιτου στην εικόνα" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3936 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Image" +msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από την εικόνα" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4667 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer" +msgstr "Προσθήκη στρώσης" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4709 ../app/core/gimpimage.c:4740 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Layer" +msgstr "Αφαίρεση στρώσης" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4734 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4901 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Channel" +msgstr "Προσθήκη καναλιού" + +#: ../app/core/gimpimage.c:4929 ../app/core/gimpimage.c:4953 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Channel" +msgstr "Αφαίρεση καναλιού" + +#: ../app/core/gimpimage.c:5009 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Path" +msgstr "Προσθήκη μονοπατιού" + +#: ../app/core/gimpimage.c:5039 ../app/core/gimpimage.c:5046 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Path" +msgstr "Αφαίρεση μονοπατιού" + +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Arrange Objects" +msgstr "Διευθέτηση αντικειμένων" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122 +msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" +msgstr "" +"Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Το όνομα του παρασίτου δεν είναι 'icc-" +"profile'" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" +msgstr "" +"Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Οι σημαίες του παρασίτου δεν είναι " +"(ΜΟΝΙΜΕΣ | ΑΝΑΙΡΕΣΙΜΕΣ) (PERSISTENT | UNDOABLE)" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187 +msgid "ICC profile validation failed: " +msgstr "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: " + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331 +msgid "" +"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" +msgstr "" +"Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η χρωματική κατατομή δεν είναι για " +"χρωματικό χώρο κλίμακας του γκρι" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341 +msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" +msgstr "" +"Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η κατατομή χρώματος δεν είναι για χώρο " +"χρώματος RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396 +#, c-format +msgid "Converting from '%s' to '%s'" +msgstr "Μετατροπή από '%s' σε '%s'" + +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401 +msgid "Color profile conversion" +msgstr "Μετατροπή χρωματικής κατατομής" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:66 +#, c-format +msgid "Colormap of Image #%d (%s)" +msgstr "Χρωματολόγιο της εικόνας #%d (%s)" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Colormap" +msgstr "Ορισμός χρωματολογίου" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unset Colormap" +msgstr "Αναίρεση χρωματολογίου" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:289 +msgctxt "undo-type" +msgid "Change Colormap entry" +msgstr "Αλλαγή εισόδου του χρωματολογίου" + +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:317 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Color to Colormap" +msgstr "Προσθήκη χρώματος στο χρωματολόγιο" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:792 +msgid "Cannot convert image: palette is empty." +msgstr "Αδυναμία μετατροπής εικόνας: η παλέτα είναι κενή." + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:804 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Indexed" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε ευρετηριακή" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:898 +msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" +msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο (στάδιο 2)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:947 +msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" +msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο (στάδιο 3)" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:77 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit linear integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 8 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:80 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 8 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 16 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 16 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμικό ακέραιο 32 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε ακέραιο γάμα 32 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 16 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 32 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε κινητή υποδιαστολή γάμα 64 δυαδικών" + +#. dithering +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:268 +#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:289 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:241 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:224 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:128 +msgid "Dithering" +msgstr "Πρόσμειξη" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:84 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε RGB" + +#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε αποχρώσεις του γκρι" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72 +msgctxt "undo-type" +msgid "Crop Image" +msgstr "Περικοπή εικόνας" + +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Image" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων εικόνας" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Horizontal Guide" +msgstr "Προσθήκη οριζόντιου οδηγού" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Vertical Guide" +msgstr "Προσθήκη κάθετου οδηγού" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guide" +msgstr "Αφαίρεση οδηγού" + +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guide" +msgstr "Μετακίνηση οδηγού" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:117 +msgctxt "undo-type" +msgid "Translate Items" +msgstr "Μετακίνηση στοιχείων" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:157 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Items" +msgstr "Αναστροφή στοιχείων" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Items" +msgstr "Περιστροφή στοιχείων" + +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:256 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Items" +msgstr "Μετασχηματισμός στοιχείων" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Layers" +msgstr "Συγχώνευση ορατών στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flatten Image" +msgstr "Ισοπέδωση εικόνας" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 +msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." +msgstr "Αδύνατη η ισοπέδωση μιας εικόνας χωρίς καμία ορατή στρώση." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260 +msgid "Cannot merge down a floating selection." +msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης προς τα κάτω αιωρούμενης επιλογής." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267 +msgid "Cannot merge down an invisible layer." +msgstr "Αδυναμία συγχώνευσης προς τα κάτω αόρατης στρώσης." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292 +msgid "Cannot merge down to a layer group." +msgstr "Δεν μπορεί να συγχωνευτεί κάτω σε ομάδα στρώσεων." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299 +msgid "The layer to merge down to is locked." +msgstr "Η στρώση για συγχώνευση κάτω είναι κλειδωμένη." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311 +msgid "There is no visible layer to merge down to." +msgstr "Δεν υπάρχουν ορατές στρώσεις για να συγχωνευτούν κάτω." + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Down" +msgstr "Συγχώνευση κάτω" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Layer Group" +msgstr "Συγχώνευση ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428 +msgctxt "undo-type" +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Συγχώνευση ορατών μονοπατιών" + +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν αρκετά ορατά μονοπάτια για τη συγχώνευση. Απαιτούνται " +"τουλάχιστον δύο." + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Quick Mask" +msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Quick Mask" +msgstr "Απενεργοποίηση γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Sample Point" +msgstr "Προσθήκη σημείου δειγματοληψίας" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Αφαίρεση σημείου δειγματοληψίας" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Sample Point" +msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας" + +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146 +msgctxt "undo-type" +msgid "Set Sample Point Pick Mode" +msgstr "Ορισμός κατάστασης επιλογής σημείου δειγματοληψίας" + +#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Image" +msgstr "Κλιμάκωση εικόνας" + +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1028 +#, c-format +msgid "Can't undo %s" +msgstr "Αδυναμία αναίρεσης %s" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:746 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055 +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 +msgid "Special File" +msgstr "Ειδικό αρχείο" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:767 +msgid "Remote File" +msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:786 +msgid "Click to create preview" +msgstr "Πάτημα για δημιουργία προεπισκόπησης" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:792 +msgid "Loading preview..." +msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης..." + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:798 +msgid "Preview is out of date" +msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι ενημερωμένη" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:804 +msgid "Cannot create preview" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προεπισκόπησης" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:814 +msgid "(Preview may be out of date)" +msgstr "(Η προεπισκόπηση μπορεί να μην είναι ενημερωμένη)" + +#. pixel size +#: ../app/core/gimpimagefile.c:823 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:702 +#, c-format +msgid "%d × %d pixel" +msgid_plural "%d × %d pixels" +msgstr[0] "%d × %d εικονοστοιχείο" +msgstr[1] "%d × %d εικονοστοιχεία" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:846 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 +#, c-format +msgid "%d layer" +msgid_plural "%d layers" +msgstr[0] "%d στρώση" +msgstr[1] "%d στρώσεις" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:894 +#, c-format +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μικρογραφίας '%s': %s" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2148 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite" +msgstr "Προσθήκη παράσιτου" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 +msgctxt "undo-type" +msgid "Attach Parasite to Item" +msgstr "Προσθήκη παράσιτου στο στοιχείο" + +#: ../app/core/gimpitem.c:2209 ../app/core/gimpitem.c:2216 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Parasite from Item" +msgstr "Αφαίρεση παράσιτου από το στοιχείο" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Ορισμός αποκλειστικά ορατού στοιχείου" + +#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Αποκλειστικά συνδεδεμένο στοιχείο" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120 +msgctxt "undo-type" +msgid "Anchor Floating Selection" +msgstr "Αγκίστρωση αιωρούμενης επιλογής" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1050 +msgid "" +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας νέας στρώσης από την αιωρούμενη επιλογή, γιατί ανήκει " +"σε μάσκα στρώσης ή κανάλι." + +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183 +msgctxt "undo-type" +msgid "Floating Selection to Layer" +msgstr "Μετατροπή αιωρούμενης επιλογής σε στρώση" + +#: ../app/core/gimplayer.c:445 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Layer" +msgstr "Μετονομασία στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:446 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer" +msgstr "Μετακίνηση στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:447 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Layer" +msgstr "Κλιμάκωση στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:448 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Layer" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:449 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Layer" +msgstr "Αναστροφή στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:450 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Περιστροφή στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:453 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Επαναταξινόμηση στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:454 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer" +msgstr "Ανύψωση στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:455 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Ανύψωση στρώσης στην κορυφή" + +#: ../app/core/gimplayer.c:456 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer" +msgstr "Βύθιση στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:457 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Βύθιση στρώσης στον πάτο" + +#: ../app/core/gimplayer.c:458 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Η στρώση δεν μπορεί ανυψωθεί άλλο." + +#: ../app/core/gimplayer.c:459 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Η στρώση δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο." + +#: ../app/core/gimplayer.c:751 ../app/core/gimplayer.c:1966 +#: ../app/core/gimplayermask.c:285 +#, c-format +msgid "%s mask" +msgstr "%s μάσκα" + +#: ../app/core/gimplayer.c:790 +#, c-format +msgid "" +"Floating Selection\n" +"(%s)" +msgstr "" +"Αιωρούμενη επιλογή\n" +"(%s)" + +#: ../app/core/gimplayer.c:1867 +msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρώσης αφού η στρώση διαθέτει ήδη μία." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1878 +msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." +msgstr "" +"Αδυναμία προσθήκης μάσκας στρώσης με διαστάσεις διαφορετικές από αυτές της " +"καθορισμένης στρώσης." + +#: ../app/core/gimplayer.c:1884 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2007 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "Μεταφορά άλφα σε μάσκα" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2169 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2170 +msgctxt "undo-type" +msgid "Delete Layer Mask" +msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2277 +msgctxt "undo-type" +msgid "Enable Layer Mask" +msgstr "Ενεργοποίηση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2278 +msgctxt "undo-type" +msgid "Disable Layer Mask" +msgstr "Απενεργοποίηση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2359 +msgctxt "undo-type" +msgid "Show Layer Mask" +msgstr "Εμφάνιση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2438 +msgctxt "undo-type" +msgid "Add Alpha Channel" +msgstr "Προσθήκη καναλιού άλφα" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2473 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Alpha Channel" +msgstr "Αφαίρεση καναλιού άλφα" + +#: ../app/core/gimplayer.c:2494 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer to Image Size" +msgstr "Προσαρμογή στρώσης στο μέγεθος της εικόνας" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:83 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Layer Mask" +msgstr "Μετακίνηση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:84 +msgctxt "undo-type" +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Μετατροπή μάσκας στρώσης σε επιλογή" + +#: ../app/core/gimplayermask.c:196 +#, c-format +msgid "Cannot rename layer masks." +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας των μασκών στρώσης." + +#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 +msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" +msgstr "Επιλογή διαφανών εικονοστοιχείων αντί για γκρίζα" + +#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:188 +msgid "Line art detection threshold" +msgstr "Κατώφλι ανίχνευσης γραμμικού σχεδίου" + +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" +msgstr "" +"Κατώφλι ανίχνευσης περιγράμματος (μεγαλύτερες τιμές θα περιλαμβάνουν " +"περισσότερα εικονοστοιχεία)" + +#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:195 +msgid "Maximum growing size" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος ανάπτυξης" + +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" +msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός εικονοστοιχείων που εμφανίζονται κάτω από το γραμμικό σχέδιο" + +#: ../app/core/gimplineart.c:358 +msgid "Maximum curved closing length" +msgstr "Μέγιστο μήκος κλεισίματος καμπύλης" + +#: ../app/core/gimplineart.c:359 +msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" +msgstr "" +"Μέγιστο μήκος καμπύλης (σε εικονοστοιχεία) για κλείσιμο γραμμικού σχεδίου" + +#: ../app/core/gimplineart.c:365 +msgid "Maximum straight closing length" +msgstr "Μέγιστο μήκος ευθέος κλεισίματος" + +#: ../app/core/gimplineart.c:366 +msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" +msgstr "Μέγιστο ευθύ μήκος (σε εικονοστοιχεία) για κλείσιμο γραμμικού σχεδίου" + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75 +#, c-format +msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." +msgstr "" +"Το αρχείο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου) είναι υπερβολικά μεγάλο, παραβλέπεται." + +#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." +msgstr "Αποτυχία αποσειριοποίησης του πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)." + +#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of +#. occurrences for this item. +#: ../app/core/gimppalette-import.c:212 +#, c-format +msgid "%s (occurs %u)" +msgstr "%s (συμβαίνει με %u)" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:425 +#, c-format +msgid "Index %d" +msgstr "Δείκτης %d" + +#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#, c-format +msgid "Unknown type of palette file: %s" +msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου παλέτας: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:71 +#, c-format +msgid "Missing magic header." +msgstr "Λείπει η μαγική κεφαλίδα." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" +msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο παλέτας '%s'" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:114 +#, c-format +msgid "Invalid column count." +msgstr "Άκυρο πλήθος στηλών." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Μη έγκυρος αριθμός στηλών στη γραμμή %d. Θα " +"χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη τιμή." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:155 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "" +"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΚΟΚΚΙΝΟ στη γραμμή %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:163 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "" +"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΠΡΑΣΙΝΟ στη γραμμή %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:171 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "" +"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό ΓΑΛΑΖΙΟ στη γραμμή %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:181 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Τιμή RGB εκτός ορίων στη γραμμή %d." + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454 +#, c-format +msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" +msgstr "" +"Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Ανάγνωση %d χρωμάτων από κολοβό αρχείο: %s" + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:231 +#, c-format +msgid "In line %d of palette file: " +msgstr "Στη γραμμή %d του αρχείου παλέτας: " + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:427 +#, c-format +msgid "Could not read header from palette file '%s': " +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της κεφαλίδας από αρχείο παλέτας '%s': " + +#: ../app/core/gimppalette-load.c:459 +msgid "Premature end of file." +msgstr "Πρόωρο τέλος αρχείου." + +#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229 +msgid "History Color" +msgstr "Χρώμα ιστορικού" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:60 +msgid "File appears truncated: " +msgstr "Το αρχείο φαίνεται κολοβό: " + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:78 +#, c-format +msgid "Unknown pattern format version %d." +msgstr "Άγνωστη έκδοση τύπου μοτίβου %d." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενο βάθος μοτίβου %d.\n" +"Τα μοτίβα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGB." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:99 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgstr "Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας στο '%s': πλάτος=%lu, ύψος=%lu, bytes=%lu" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#, c-format +msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" +msgstr "" +"Άκυρα δεδομένα κεφαλίδας στο '%s': το όνομα του μοτίβου είναι πολύ μεγάλο: " +"%lu" + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +msgid "File appears truncated." +msgstr "Το αρχείο φαίνεται κολοβό." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." +msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8 στο αρχείο μοτίβου '%s'." + +#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +msgid "Fatal parse error in pattern file: " +msgstr "Κρίσιμο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας: " + +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 +#, c-format +msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκτέλεση της επανάκλησης για %s. Το συγκεκριμένο πρόσθετο μπορεί " +"να έχει καταρρεύσει." + +#: ../app/core/gimpselection.c:171 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Selection" +msgstr "Μετακίνηση επιλογής" + +#: ../app/core/gimpselection.c:172 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Selection" +msgstr "Γέμισμα επιλογής" + +#: ../app/core/gimpselection.c:173 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Βαφή επιλογής" + +#: ../app/core/gimpselection.c:190 +msgctxt "undo-type" +msgid "Feather Selection" +msgstr "Άμβλυνση επιλογής" + +#: ../app/core/gimpselection.c:191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "Όξυνση επιλογής" + +#: ../app/core/gimpselection.c:192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select None" +msgstr "Καμία επιλογή" + +#: ../app/core/gimpselection.c:193 +msgctxt "undo-type" +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: ../app/core/gimpselection.c:194 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Αντιστροφή επιλογής" + +#: ../app/core/gimpselection.c:195 +msgctxt "undo-type" +msgid "Border Selection" +msgstr "Επιλογή περιγράμματος" + +#: ../app/core/gimpselection.c:196 +msgctxt "undo-type" +msgid "Grow Selection" +msgstr "Επέκταση επιλογής" + +#: ../app/core/gimpselection.c:197 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Συρρίκνωση επιλογής" + +#: ../app/core/gimpselection.c:198 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Holes" +msgstr "Αφαίρεση αντικειμένου" + +#: ../app/core/gimpselection.c:306 +msgid "There is no selection to fill." +msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για γέμισμα." + +#: ../app/core/gimpselection.c:342 +msgid "There is no selection to stroke." +msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για πινελιά." + +#: ../app/core/gimpselection.c:699 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Αδυναμία αποκοπής ή αντιγραφής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή." + +#: ../app/core/gimpselection.c:817 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Αδυναμία αιώρησης επιλογής γιατί η επιλεγμένη περιοχή είναι κενή." + +#: ../app/core/gimpselection.c:824 +msgctxt "undo-type" +msgid "Float Selection" +msgstr "Αιωρούμενη επιλογή" + +#: ../app/core/gimpselection.c:842 +msgid "Floated Layer" +msgstr "Αιωρούμενη στρώση" + +#: ../app/core/gimpsettings.c:151 +#, c-format +msgid "Last used: %s" +msgstr "Τελευταίο χρησιμοποιημένο: %s" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:155 +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:163 +msgid "Line width" +msgstr "Πλάτος γραμμής" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:170 ../app/core/gimptemplate.c:150 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 +msgid "Unit" +msgstr "Μονάδα" + +# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have +# # different subdivisions, so...? +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:177 +msgid "Cap style" +msgstr "Τεχνοτροπία άκρων" + +# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have +# # different subdivisions, so...? +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:184 +msgid "Join style" +msgstr "Τεχνοτροπία ένωσης" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 +msgid "Miter limit" +msgstr "Όριο μύτης" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192 +msgid "" +"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " +"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." +msgstr "" +"Μετατροπή μιας μυτερής γωνίας σε λοξή ένωση, αν η μύτη μπορεί να επεκταθεί " +"σε απόσταση μεγαλύτερη από το όριο μύτης * πλάτος γραμμής από το τρέχον " +"σημείο ένωσης." + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:201 +msgid "Dash offset" +msgstr "Μετατόπιση παύλας" + +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:223 +msgid "Emulate brush dynamics" +msgstr "Προσομοίωση δυναμικής πινέλου" + +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399 +#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:165 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151 +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152 +msgid "Activate symmetry painting" +msgstr "Ενεργοποίηση συμμετρικής βαφής" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114 +msgid "Mandala" +msgstr "Μάνταλα" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121 +msgid "Center abscissa" +msgstr "Τετμημένη κέντρου" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133 +msgid "Center ordinate" +msgstr "Τεταγμένη κέντρου" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145 +msgid "Number of points" +msgstr "Αριθμός σημείων" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:151 +msgid "Disable brush transform" +msgstr "Απενεργοποίηση μετασχηματισμού πινέλου" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 +msgid "Disable brush rotation" +msgstr "Απενεργοποίηση περιστροφής πινέλου" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:161 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Καλειδοσκόπιο" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162 +msgid "Reflect consecutive strokes" +msgstr "Αντανάκλαση διαδοχικών πινελιών" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:120 +msgid "Mirror" +msgstr "Κατοπτρισμός" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:127 +msgid "Horizontal Symmetry" +msgstr "Οριζόντια συμμετρία" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128 +msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis" +msgstr "Απεικονίζει την αρχική πινελιά κατά πλάτος ενός οριζόντιου άξονα" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:135 +msgid "Vertical Symmetry" +msgstr "Κάθετη συμμετρία" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136 +msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis" +msgstr "Απεικονίζει την αρχική πινελιά κατά πλάτος ενός κατακόρυφου άξονα" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:143 +msgid "Central Symmetry" +msgstr "Κεντρική συμμετρία" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144 +msgid "Invert the initial stroke through a point" +msgstr "Αντιστροφή της αρχικής πινελιάς μέσω ενός σημείου" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152 +msgid "Disable brush reflection" +msgstr "Απενεργοποίηση αντανάκλασης του πινέλου" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:159 +msgid "Vertical axis position" +msgstr "Κάθετη θέση άξονα" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:171 +msgid "Horizontal axis position" +msgstr "Οριζόντια θέση άξονα" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:98 +msgid "Tiling" +msgstr "Παράθεση" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:103 +msgid "Interval X" +msgstr "Διάστημα Χ" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104 +msgid "Interval on the X axis (pixels)" +msgstr "Διάστημα στον άξονα x (εικονοστοιχεία)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115 +msgid "Interval Y" +msgstr "Διάστημα Υ" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116 +msgid "Interval on the Y axis (pixels)" +msgstr "Διάστημα στον άξονα Υ (εικονοστοιχεία)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:127 +msgid "Shift" +msgstr "Μετατόπιση" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128 +msgid "X-shift between lines (pixels)" +msgstr "Μετατόπιση X μεταξύ των γραμμών (εικονοστοιχεία)" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139 +msgid "Max strokes X" +msgstr "Μέγιστες πινελιές στον Χ" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140 +msgid "Maximum number of strokes on the X axis" +msgstr "Μέγιστος αριθμός πινελιών στον άξονα Χ" + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147 +msgid "Max strokes Y" +msgstr "Μέγιστες πινελιές στον Υ." + +#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148 +msgid "Maximum number of strokes on the Y axis" +msgstr "Μέγιστος αριθμός πινελιών στον άξονα Υ" + +#: ../app/core/gimptagcache.c:437 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': %s\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s\n" + +#: ../app/core/gimptagcache.c:447 +#, c-format +msgid "Error closing '%s': %s\n" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης του '%s': %s\n" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:134 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:142 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:151 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "" +"Η χρησιμοποιούμενη μονάδα για τη εμφάνιση συντεταγμένης, όταν δεν είναι στην " +"κατάσταση κουκκίδα για κουκκίδα." + +# +#: ../app/core/gimptemplate.c:158 ../app/core/gimptemplate.c:166 +msgid "Resolution X" +msgstr "Ανάλυση Χ" + +# +#: ../app/core/gimptemplate.c:159 +msgid "The horizontal image resolution." +msgstr "Η οριζόντια ανάλυση της εικόνας." + +# +#: ../app/core/gimptemplate.c:167 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "Η κάθετη ανάλυση της εικόνας." + +# +#: ../app/core/gimptemplate.c:174 +msgid "Resolution unit" +msgstr "Μονάδα ανάλυσης" + +#. serialized name +#: ../app/core/gimptemplate.c:181 +msgid "Image type" +msgstr "Τύπος εικόνας" + +# +#: ../app/core/gimptemplate.c:188 ../app/core/gimptemplate.c:195 +msgid "Precision" +msgstr "Ακρίβεια" + +#. gamma +#: ../app/core/gimptemplate.c:204 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:198 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:140 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:141 ../app/tools/gimplevelstool.c:505 +msgid "Gamma" +msgstr "Γάμα" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:212 +msgid "Color managed" +msgstr "Χρωματικά διαχειριζόμενος" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:213 +msgid "" +"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent " +"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled." +msgstr "" +"Αν η εικόνα διαχειρίζεται χρωματικά. Η απενεργοποίηση της χρωματικής " +"διαχείρισης ισοδυναμεί με την επιλογή μιας ενσωματωμένης κατατομής sRGB. " +"Είναι καλύτερο να αφήνεται η χρωματική διαχείριση ενεργή." + +#: ../app/core/gimptemplate.c:222 +msgid "Color profile" +msgstr "Χρωματική κατατομή" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:229 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110 +msgid "Fill type" +msgstr "Τύπος γεμίσματος" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:236 +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#: ../app/core/gimptemplate.c:243 +msgid "Filename" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#. Translators: this is a noun +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:265 +msgctxt "tool-item" +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:149 +msgid "Apply stored FG/BG" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου προσκηνίου/παρασκηνίου" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:156 +msgid "Apply stored opacity/paint mode" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης κατάστασης αδιαφάνειας/βαφής" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:163 +msgid "Apply stored brush" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου πινέλου" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:170 +msgid "Apply stored dynamics" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένων δυναμικών" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:177 +msgid "Apply stored MyPaint brush" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:184 +msgid "Apply stored pattern" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένου μοτίβου" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:191 +msgid "Apply stored palette" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης παλέτας" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:198 +msgid "Apply stored gradient" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης διαβάθμισης" + +#: ../app/core/gimptoolpreset.c:205 +msgid "Apply stored font" +msgstr "Εφαρμογή αποθηκευμένης γραμματοσειράς" + +#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64 +msgid "Tool preset file is corrupt." +msgstr "Το αρχείο προρύθμισης εργαλείου είναι αλλοιωμένο." + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-singular" +msgid "pixel" +msgstr "εικονοστοιχείο" + +#: ../app/core/gimpunit.c:60 +msgctxt "unit-plural" +msgid "pixels" +msgstr "εικονοστοιχεία" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-singular" +msgid "inch" +msgstr "ίντσα" + +#: ../app/core/gimpunit.c:64 +msgctxt "unit-plural" +msgid "inches" +msgstr "ίντσες" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-singular" +msgid "millimeter" +msgstr "χιλιοστό" + +#: ../app/core/gimpunit.c:67 +msgctxt "unit-plural" +msgid "millimeters" +msgstr "χιλιοστά" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-singular" +msgid "point" +msgstr "στιγμή" + +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgctxt "unit-plural" +msgid "points" +msgstr "στιγμές" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +msgctxt "unit-singular" +msgid "pica" +msgstr "pica" + +#: ../app/core/gimpunit.c:74 +msgctxt "unit-plural" +msgid "picas" +msgstr "picas" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +msgctxt "singular" +msgid "percent" +msgstr "ποσοστό" + +#: ../app/core/gimpunit.c:82 +msgctxt "plural" +msgid "percent" +msgstr "ποσοστό" + +#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the +#. * installer/package revision. +#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "%s (revision %d)" +msgstr "%s (αναθεώρηση %d)" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 +msgid "About GIMP" +msgstr "Περί GIMP" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 +msgid "Visit the GIMP website" +msgstr "Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του GIMP" + +#. Translators: insert your names here, +#. separated by newline +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Δημήτρης Σπίγγος \n" +"Τζένη Πετούμενου \n" +"Φώτης Τσάμης " + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 +msgid "Update available!" +msgstr "Διαθέσιμη ενημέρωση!" + +#. This is actually a new revision of current version. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" +msgstr "Λήψη τού GIMP %s έκδοσης %d (που εκδόθηκε στις %s)\n" + +#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these +#. * markups in your translation. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375 +#, c-format +msgid "Release comment: %s" +msgstr "Σχόλιο έκδοσης: %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380 +#, c-format +msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" +msgstr "Λήψη του GIMP %s (που εκδόθηκε στις %s)\n" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426 +msgid "Check for updates" +msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων" + +#. Translators: first string is the date in the locale's date +#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the +#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). +#. +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:446 +#, c-format +msgid "Last checked on %s at %s" +msgstr "Τελευταίος έλεγχος του %s στις %s" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:748 +msgid "GIMP is brought to you by" +msgstr "Το GIMP είναι μια προσφορά των" + +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:824 +#, c-format +msgid "" +"This is an unstable development release\n" +"commit %s" +msgstr "" +"Αυτή είναι μία ασταθής έκδοση ανάπτυξης\n" +"υποβολή %s" + +# +#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68 +msgid "Search Actions" +msgstr "Ενέργειες αναζήτησης" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 +msgid "Channel _name:" +msgstr "Ό_νομα καναλιού:" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 +msgid "Lock _pixels" +msgstr "Κλείδωμα _εικονοστοιχείων" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +msgid "Lock position and _size" +msgstr "Κλείδωμα θέσης και _μεγέθους" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 +msgid "Initialize from _selection" +msgstr "Αρχικοποίηση από _επιλογή" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128 +msgid "Assign ICC Color Profile" +msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131 +msgid "Assign a color profile to the image" +msgstr "Εκχώρηση χρωματικής κατατομής στην εικόνα" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137 +msgid "_Assign" +msgstr "Εκ_χώρηση" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140 +msgid "Assign" +msgstr "Εκχώρηση" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146 +msgid "Convert to ICC Color Profile" +msgstr "Μετατροπή σε χρωματική κατατομή ICC" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149 +msgid "Convert the image to a color profile" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε μια χρωματική κατατομή" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:169 +msgid "C_onvert" +msgstr "Μετατρ_οπή" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194 +msgid "Convert to" +msgstr "Μετατροπή σε" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164 +msgid "RGB Conversion" +msgstr "Μετατροπή RGB" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167 +msgid "Convert Image to RGB" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε RGB" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182 +msgid "Grayscale Conversion" +msgstr "Μετατροπή σε κλίμακα του γκρι" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185 +msgid "Convert Image to Grayscale" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε κλίμακα του γκρι" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200 +msgid "Soft-Proof Profile" +msgstr "Κατατομή προσομοίωσης εκτύπωσης" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203 +msgid "Select Soft-Proof Profile" +msgstr "Επιλογή κατατομής προσομοίωσης εκτύπωσης" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 +msgid "_Select" +msgstr "Επι_λογή" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212 +msgid "New Color Profile" +msgstr "Νέα κατατομή χρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241 +msgid "Current Color Profile" +msgstr "Τρέχουσα χρωματική κατατομή" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261 +msgid "Profile _details" +msgstr "_Λεπτομέρειες κατατομής" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 +msgid "_Rendering Intent:" +msgstr "Α_πόδοση στόχου:" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176 +msgid "_Black Point Compensation" +msgstr "Αντιστάθμιση _μαύρου σημείου" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386 +msgid "Select Destination Profile" +msgstr "Επιλογή κατατομής προορισμού" + +#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 +msgctxt "profile" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85 +msgid "Convert to Grayscale Working Space?" +msgstr "Να μετατραπεί σε χώρο εργασίας γκρίζας κλίμακας;" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86 +msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" +msgstr "" +"Να μετατραπεί η εικόνα στην ενσωματωμένη χρωματική κατατομή (προφίλ) γκρίζας " +"κλίμακας;" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90 +msgid "Convert to RGB Working Space?" +msgstr "Να μετατραπεί σε χώρο εργασίας RGB;" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91 +msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" +msgstr "Να μετατραπεί η εικόνα στην ενσωματωμένη χρωματική κατατομή sRGB;" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99 +msgid "Import the image from a color profile" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας από μια χρωματική κατατομή" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104 +msgid "_Keep" +msgstr "_Διατήρηση" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "The image '%s' has an embedded color profile" +msgstr "Η εικόνα '%s' έχει μια ενσωματωμένη χρωματική κατατομή" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185 +msgid "_Don't ask me again" +msgstr "_Να μην ερωτηθώ ξανά" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134 +msgid "Indexed Color Conversion" +msgstr "Μετατροπή σε χρώματα από ευρετήριο" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137 +msgid "Convert Image to Indexed Colors" +msgstr "Μετατροπή της εικόνας με χρώματα από ευρετήριο" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194 +msgid "_Maximum number of colors:" +msgstr "_Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:224 +msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "_Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων και διπλών χρωμάτων από το χρωματολόγιο" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:253 +msgid "Color _dithering:" +msgstr "_Πρόσμειξη χρωμάτων:" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:268 +msgid "Enable dithering of _transparency" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης _διαφάνειας" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:280 +msgid "Enable dithering of text _layers" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης των _στρώσεων κειμένου" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:291 +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279 +msgid "Dithering text layers will make them uneditable" +msgstr "Η πρόσμιξη στρώσεων κειμένου θα τις κάνει μη επεξεργάσιμες" + +#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:415 +#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163 +msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η μετατροπή σε παλέτα με περισσότερα από 256 χρώματα." + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Convert Image to %s" +msgstr "Μετατροπή εικόνας σε %s" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:158 +msgid "Encoding Conversion" +msgstr "Μετατροπή κωδικοποίησης" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:160 +msgid "Precision Conversion" +msgstr "Μετατροπή ακρίβειας" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:207 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:439 +msgid "Perceptual gamma (sRGB)" +msgstr "Αντιληπτικό γάμα (sRGB)" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:208 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:438 +msgid "Linear light" +msgstr "Γραμμικό φως" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:240 +msgid "_Layers:" +msgstr "_Στρώσεις:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262 +msgid "_Text Layers:" +msgstr "Στρώσεις _κειμένου:" + +#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:289 +msgid "_Channels and Masks:" +msgstr "Κα_νάλια και μάσκες:" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82 +msgid "Delete Object" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "Delete '%s'?" +msgstr "Διαγραφή '%s';" + +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" +msgstr "" +"Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το '%s' από τη λίστα και να το διαγράψετε από " +"το δίσκο;" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:216 ../app/gui/gui.c:194 +#: ../app/gui/gui-message.c:271 +msgid "GIMP Message" +msgstr "Μήνυμα GIMP" + +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:225 +msgid "GIMP Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση GIMP" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:316 +msgid "Device Status" +msgstr "Κατάσταση συσκευών" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:320 +msgid "Errors" +msgstr "Σφάλματα" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:324 +msgid "Pointer" +msgstr "Δείκτης" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:367 +msgid "Image Templates" +msgstr "Πρότυπα εικόνων" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:388 +msgid "Histogram" +msgstr "Ιστόγραμμα" + +# +#. Selection Bounding Box +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:262 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Επεξεργαστής επιλογών" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:396 +msgid "Symmetry Painting" +msgstr "Συμμετρική βαφή" + +# +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:400 +msgid "Undo History" +msgstr "Ιστορικό αναιρέσεων" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 +msgid "Navigation" +msgstr "Περιήγηση" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:410 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Εμφάνιση περιήγησης" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 +msgid "FG/BG" +msgstr "Προσκήνιο/παρασκήνιο" + +#: ../app/dialogs/dialogs.c:416 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "Χρώμα προσκηνίου/παρασκηνίου" + +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:261 +msgid "Open layers" +msgstr "Άνοιγμα στρώσεων" + +# +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74 +msgid "Open Location" +msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" + +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112 +msgid "Enter location (URI):" +msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας (URI):" + +# +#. error should never be NULL, also issue #3093 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:246 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Άκυρο URI" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 +msgid "" +"Saving remote files needs to determine the file format from the file " +"extension. Please enter a file extension that matches the selected file " +"format or enter no file extension at all." +msgstr "" +"Η αποθήκευση απομακρυσμένων αρχείων χρειάζεται να προσδιορίσει τον τύπο " +"αρχείου από την επέκτασή του. Παρακαλώ εισάγετε την κατάλληλη επέκταση " +"αρχείου που ταιριάζει στο επιλεγμένο τύπο, ή μην εισάγετε καθόλου επέκταση." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 +msgid "The given filename cannot be used for exporting" +msgstr "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εξαγωγή" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 +msgid "" +"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " +"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο " +"διαφόρων τύπων. Αν απλά θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF του " +"GIMP, πηγαίνετε αρχείο→αποθήκευση." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +msgid "Take me to the Save dialog" +msgstr "Μετάβαση στον διάλογο αποθήκευσης" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 +msgid "The given filename cannot be used for saving" +msgstr "Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποθήκευση" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 +msgid "" +"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " +"export to other file formats." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτόν το διάλογο για να αποθηκεύσετε την εικόνα ως αρχείο XCF " +"του GIMP. Για να εξάγετε σε άλλους τύπους αρχείων πηγαίνετε αρχείο→εξαγωγή." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 +msgid "Take me to the Export dialog" +msgstr "Μετάβαση στον διάλογο εξαγωγής" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 +msgid "Extension Mismatch" +msgstr "Ακατάλληλη επέκταση" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"Το δοσμένο όνομα αρχείου δεν έχει γνωστή επέκταση αρχείου. Παρακαλώ εισάγετε " +"μία γνωστή επέκταση αρχείου ή επιλέξτε έναν τύπο αρχείου από τη λίστα τύπων " +"αρχείων." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 +msgid "The given file extension does not match the chosen file type." +msgstr "" +"Η δοσμένη επέκταση αρχείου δεν αντιστοιχεί στον επιλεγμένο τύπο αρχείου." + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 +msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε την εικόνα οπωσδήποτε με αυτό το όνομα;" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Ακύρωση αποθήκευσης" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Η αποθήκευση του '%s' απέτυχε:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109 +msgid "Choose Fill Style" +msgstr "Επιλογή τεχνοτροπίας γεμίσματος" + +#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116 +msgid "_Fill" +msgstr "_Γέμισμα" + +# +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95 +msgid "Configure Grid" +msgstr "Ρύθμιση πλέγματος" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "Ρύθμιση πλέγματος εικόνας" + +#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161 +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93 +msgid "Merge Layers" +msgstr "Συγχώνευση στρώσεων" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 +msgid "Layers Merge Options" +msgstr "Επιλογές συγχώνευσης στρώσεων" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 +msgid "_Merge" +msgstr "_Συγχώνευση" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129 +msgid "Final, Merged Layer should be:" +msgstr "Η τελική συγχωνευμένη στρώση πρέπει να:" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 +msgid "Merge within active _group only" +msgstr "Συγχώνευση μόνο μες την ενεργή _ομάδα" + +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151 +msgid "_Discard invisible layers" +msgstr "_Απόρριψη μη ορατών στρώσεων" + +# +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100 +msgid "Create a New Image" +msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 +msgid "_Template:" +msgstr "_Πρότυπο:" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 +msgid "Confirm Image Size" +msgstr "Επιβεβαίωση μεγέθους εικόνας" + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 +#, c-format +msgid "You are trying to create an image with a size of %s." +msgstr "Προσπαθείτε να δημιουργήσετε μία εικόνα μεγέθους %s." + +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 +#, c-format +msgid "" +"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " +"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)." +msgstr "" +"Μια εικόνα του επιλεγμένου μεγέθους θα χρησιμοποιήσει περισσότερη μνήμη από " +"ό,τι έχει οριστεί ως \"Μέγιστο μέγεθος νέας εικόνας\" στο διάλογο " +"προτιμήσεων (τρέχον %s)." + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60 +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63 +msgid "Image Properties" +msgstr "Ιδιότητες εικόνας" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1857 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:748 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:227 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:655 ../app/widgets/gimptexteditor.c:163 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84 +msgid "_Properties" +msgstr "Ιδιότ_ητες" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89 +msgid "C_olor Profile" +msgstr "Κατατομή (προφίλ) _χρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94 +msgid "Co_mment" +msgstr "Σ_χόλιο" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115 +msgctxt "dialog-title" +msgid "Scale Image" +msgstr "Κλιμάκωση εικόνας" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203 +msgid "Confirm Scaling" +msgstr "Επιβεβαίωση κλιμάκωσης" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123 +msgid "_Scale" +msgstr "Κλιμάκω_ση" + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what " +"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently " +"%s)." +msgstr "" +"Η προσαρμογή της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος απαιτεί περισσότερη μνήμη " +"από ό,τι έχει οριστεί ως \"μέγιστο μέγεθος εικόνας\" στο διάλογο προτιμήσεων " +"(τρέχον %s)." + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258 +msgid "" +"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." +msgstr "" +"Η κλιμάκωση της εικόνας στο επιλεγμένο μέγεθος θα μηδενίσει κάποιες στρώσεις." + +#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262 +msgid "Is this what you want to do?" +msgstr "Σίγουρα θέλετε κάτι τέτοιο;" + +#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Ρύθμιση συσκευών εισόδου" + +# +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198 +msgid "Color tag:" +msgstr "Ετικέτα χρώματος:" + +#. The switches frame & vbox +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +msgid "Switches" +msgstr "Διακόπτες" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268 +msgid "_Visible" +msgstr "_Ορατό" + +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277 +msgid "_Linked" +msgstr "_Συνδεδεμένο" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63 +msgid "Configure Keyboard Shortcuts" +msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89 +msgid "" +"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " +"accelerator, or press backspace to clear." +msgstr "" +"Για να επεξεργαστείτε μία συντόμευση πληκτρολογίου, πατήστε στην αντίστοιχη " +"γραμμή και πληκτρολογήστε τον νέο επιταχυντή, ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για " +"να την καθαρίσετε." + +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 +msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" +msgstr "Απο_θήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης" + +# +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 +msgid "Add a Mask to the Layer" +msgstr "Προσθήκη μάσκας στη στρώση" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111 +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137 +msgid "Initialize Layer Mask to:" +msgstr "Αρχικοποίηση μάσκας στρώσης σε:" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168 +msgid "In_vert mask" +msgstr "Αντιστρο_φή μάσκας" + +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203 +msgid "Please select a channel first" +msgstr "Παρακαλώ, πρώτα επιλέξτε ένα κανάλι" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +msgid "Layer _name:" +msgstr "Ό_νομα στρώσης:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Κατάσταση:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 +msgid "_Blend space:" +msgstr "Χώρος α_νάμειξης:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 +msgid "Compos_ite space:" +msgstr "Σύν_θετος χώρος:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 +msgid "Composite mo_de:" +msgstr "Σύνθετη κα_τάσταση:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 +msgid "_Opacity:" +msgstr "_Αδιαφάνεια:" + +#. The size labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:823 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:851 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#. The offset labels +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380 +msgid "Offset X:" +msgstr "Μετατόπιση Χ:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393 +msgid "Offset Y:" +msgstr "Μετατόπιση Υ:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 +msgid "_Fill with:" +msgstr "_Γέμισμα με:" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:285 +msgid "Active Filters" +msgstr "Ενεργά φίλτρα" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438 +msgid "Lock _alpha" +msgstr "Κλείδωμα ά_λφα" + +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450 +msgid "Set name from _text" +msgstr "Επιλογή ονόματος από _κείμενο" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122 +#, c-format +msgid "GAME OVER at level %d!" +msgstr "ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ στο επίπεδο %d!" + +#. Translators: the first and third strings are similar to a +#. * title, and the second string is a small information text. +#. * The spaces are there only to separate all the strings, so +#. try to keep them as is. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129 +#, c-format +msgid "%1$s %2$s %3$s" +msgstr "%1$s %2$s %3$s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130 +msgid "Press 'q' to quit" +msgstr "Πατήστε 'q' για έξοδο" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135 +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +#. Translators: the first string is a title and the second +#. * string is a small information text. +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149 +#, c-format +msgid "%1$s\t%2$s" +msgstr "%1$s\t%2$s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 +msgid "Press 'p' to unpause" +msgstr "Πατήστε 'p' για άρση παύσης" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145 +#, c-format +msgid "Level: %s, Lives: %s" +msgstr "Επίπεδο: %s, Ζωές: %s" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150 +msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit" +msgstr "" +"Αριστερά/Δεξιά για μετακίνηση, πλήκτρο διαστήματος για πυροβολισμό, 'p' για " +"παύση, 'q' για έξοδο" + +#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:807 +msgid "Killer GEGLs from Outer Space" +msgstr "Φονικά GEGLs από το διάστημα" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 +msgid "Module Manager" +msgstr "Διαχειριστής αρθρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Ανανέωση" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 +msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." +msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές." + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194 +msgid "Module" +msgstr "Άρθρωμα" + +# +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472 +msgid "Only in memory" +msgstr "Μόνο στη μνήμη" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477 +msgid "No longer available" +msgstr "Μη διαθέσιμο πλέον" + +# +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +# +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503 +msgid "Version:" +msgstr "Έκδοση:" + +# +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504 +msgid "Date:" +msgstr "Ημερομηνία:" + +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505 +msgid "Copyright:" +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" + +# +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157 +msgid "Import a New Palette" +msgstr "Εισαγωγή νέας παλέτας" + +# +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163 +msgid "_Import" +msgstr "_Εισαγωγή" + +#. The "Source" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201 +msgid "Select Source" +msgstr "Επιλογή πηγής" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723 +msgid "_Gradient" +msgstr "_Διαβάθμιση" + +# +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223 +msgid "I_mage" +msgstr "Ει_κόνα" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237 +msgid "Sample _Merged" +msgstr "Δειγματοληψία _συγχωνευμένων" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249 +msgid "_Selected Pixels only" +msgstr "_Επιλεγμένα εικονοστοιχεία μόνο" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261 +msgid "Palette _file" +msgstr "_Αρχείο παλέτας" + +#. Palette file name entry +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290 +msgid "Select Palette File" +msgstr "Επιλογή αρχείου παλέτας" + +#. The "Import" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301 +msgid "Import Options" +msgstr "Εισαγωγή επιλογών" + +# +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315 +msgid "New import" +msgstr "Νέα εισαγωγή" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +msgid "Palette _name:" +msgstr "Ό_νομα παλέτας:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323 +msgid "N_umber of colors:" +msgstr "Αρι_θμός χρωμάτων:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337 +msgid "C_olumns:" +msgstr "Σ_τήλες:" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349 +msgid "I_nterval:" +msgstr "_Διάστημα:" + +# +#. The "Preview" frame +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1291 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381 +msgid "The selected source contains no colors." +msgstr "Η επιλεγμένη πηγή δεν περιέχει χρώματα." + +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466 +msgid "There is no palette to import." +msgstr "Δεν υπάρχει παλέτα για να εισαχθεί." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +msgid "Reset All Preferences" +msgstr "Επαναφορά όλων των προτιμήσεων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" +msgstr "" +"Σίγουρα θέλετε να επαναφέρετε όλες τις προτιμήσεις στις προκαθορισμένες " +"τιμές;" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "" +"Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το GIMP για να εφαρμοστούν οι παρακάτω αλλαγές:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +msgid "" +"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Οι συντομεύσεις πληκτρολογίου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές " +"με την επανεκκίνηση του GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 +msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" +msgstr "Αφαίρεση όλων των συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 +msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" +msgstr "" +"Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συντομεύσεις πληκτρολογίου από όλα τα " +"μενού;" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 +msgid "" +"Your window setup will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Οι προτιμήσεις των παραθύρων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες τους τιμές με " +"την επανεκκίνηση του GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 +msgid "" +"Your input device settings will be reset to default values the next time you " +"start GIMP." +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις των συσκευών εισόδου θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την " +"επανεκκίνηση του GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:798 +msgid "" +"Your tool options will be reset to default values the next time you start " +"GIMP." +msgstr "" +"Οι επιλογές των εργαλείων θα επανέλθουν στις προεπιλεγμένες με την " +"επανεκκίνηση του GIMP." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:850 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +msgid "There's a local installation of the user manual." +msgstr "Υπάρχει τοπική εγκατάσταση του εγχειριδίου χρήστη." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +msgid "The user manual is not installed locally." +msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης δεν είναι εγκατεστημένο τοπικά." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:961 +msgid "Show s_election" +msgstr "Εμφάνιση ορίων _επιλογής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:964 +msgid "Show _layer boundary" +msgstr "Εμφάνιση ορίων _στρώσης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:967 +msgid "Show can_vas boundary" +msgstr "Εμφάνιση ορίων καμ_βά" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:970 +msgid "Show _guides" +msgstr "Εμφάνιση _οδηγών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:973 +msgid "Show gri_d" +msgstr "Εμφάνιση πλέγμα_τος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:976 +msgid "Show _sample points" +msgstr "Εμφάνιση σημείων _δειγματοληψίας" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 +msgid "Show _menubar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής _μενού" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989 +msgid "Show _rulers" +msgstr "Εμφάνιση _χάρακα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992 +msgid "Show scroll_bars" +msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύ_λισης" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995 +msgid "Show s_tatusbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής _κατάστασης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 +msgid "Canvas _padding mode:" +msgstr "Κατάσταση _υπόβαθρου καμβά:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 +msgid "Custom p_adding color:" +msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα υ_πόβαθρου:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Επιλογή προσαρμοσμένου χρώματος υπόβαθρου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1016 +msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" +msgstr "_Διατήρηση συμπληρώματος καμβά στην κατάσταση \"Εμφάνιση όλων\"" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041 +msgid "Snap to _Guides" +msgstr "Προσκόλληση στους ο_δηγούς" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1044 +msgid "S_nap to Grid" +msgstr "Π_ροσκόλληση στο πλέγμα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052 +msgid "Snap to Canvas _Edges" +msgstr "Προσκόλληση στα όρ_ια του καμβά" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1055 +msgid "Snap to _Active Path" +msgstr "Προσκόλληση στο ε_νεργό μονοπάτι" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165 +msgid "System Resources" +msgstr "Πόροι συστήματος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Κατανάλωση πόρων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 +msgid "Minimal number of _undo levels:" +msgstr "Ελάχιστος αριθμός _αναιρέσεων:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 +msgid "Maximum undo _memory:" +msgstr "Μέγιστη _μνήμη αναιρέσεων:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1188 +msgid "Tile cache _size:" +msgstr "_Μέγεθος κρυφής μνήμης παράθεσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +msgid "Maximum _new image size:" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος _νέας εικόνας:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195 +msgid "S_wap compression:" +msgstr "Ενα_λλαγή συμπίεσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200 +msgid "Number of _threads to use:" +msgstr "Αριθμός _νημάτων για χρήση:" + +#. Hardware Acceleration +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "Επιτάχυνση υλικού" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 +msgid "Use O_penCL" +msgstr "Χρήση O_penCL" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 +msgid "" +"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " +"crashes (please report)." +msgstr "" +"Οι οδηγοί OpenCL και η υποστήριξη τους είναι προβληματικοί, να αναμένετε " +"καθυστερήσεις και πιθανές καταρρεύσεις (παρακαλούμε να τις αναφέρετε)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +msgid "Network access" +msgstr "Πρόσβαση διαδικτύου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 +msgid "Check for updates (requires internet)" +msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων (απαιτεί διαδίκτυο)" + +#. Image Thumbnails +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229 +msgid "Image Thumbnails" +msgstr "Μικρογραφίες εικόνων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234 +msgid "Size of _thumbnails:" +msgstr "Μέγεθος _μικρογραφιών:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238 +msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος _αρχείου μικρογραφίας:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245 +msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" +msgstr "" +"_Διατήρηση καταγραφής χρησιμοποιημένων αρχείων στην κατάσταση πρόσθετων " +"εγγράφων" + +#. TODO: icon needed. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 +msgid "Debugging" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +msgid "" +"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " +"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " +"bugs." +msgstr "" +"Ελπίζουμε ότι δεν θα χρειαστείτε ποτέ αυτές τις ρυθμίσεις, αλλά όπως όλα τα " +"λογισμικά, το GIMP έχει σφάλματα και μπορεί να συμβούν καταρρεύσεις. Εάν " +"συμβεί αυτό, μπορείτε να μας βοηθήσετε αναφέροντας τα σφάλματα." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279 +msgid "Bug Reporting" +msgstr "Αναφορά σφαλμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +msgid "Debug _policy:" +msgstr "_Πολιτική αποσφαλμάτωσης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." +msgstr "" +"Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί εγκατεστημένο \"gdb\" ή \"lldb\" στο σύστημά " +"σας." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +msgid "" +"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " +"system." +msgstr "" +"Αυτό το χαρακτηριστικό είναι πιο αποτελεσματικό με εγκατεστημένο \"gdb\" ή " +"\"lldb\" στο σύστημά σας." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315 +msgid "Color Management" +msgstr "Διαχείριση χρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +msgid "R_eset Color Management" +msgstr "_Επαναφορά διαχείρισης χρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 +msgid "Image display _mode:" +msgstr "_Κατάσταση εμφάνισης εικόνας:" + +#. Color Managed Display +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +msgid "Color Managed Display" +msgstr "Εμφάνιση χρωματικά διαχειριζόμενη" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 +msgid "Select Monitor Color Profile" +msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων οθόνης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361 +msgid "_Monitor profile:" +msgstr "Κατατομή _οθόνης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367 +msgid "_Try to use the system monitor profile" +msgstr "_Δοκιμάστε τη χρήση κατατομής οθόνης συστήματος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 +msgid "_Rendering intent:" +msgstr "Στόχος _χρωματικής απόδοσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +msgid "Use _black point compensation" +msgstr "Χρήση αντιστάθμισης _μαύρου σημείου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426 +msgid "Precision / Color Fidelity" +msgstr "Πιστότητα ακρίβειας / χρώματος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 +msgid "_Optimize image display for:" +msgstr "_Βελτιστοποίηση εμφάνισης εικόνας για:" + +#. Print Simulation (Soft-proofing) +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +msgid "Soft-Proofing" +msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" +msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων προσομοίωσης εκτύπωσης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406 +msgid "_Soft-proofing profile:" +msgstr "Κατατομή _προσομοίωσης εκτύπωσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412 +msgid "Re_ndering intent:" +msgstr "Στόχος _χρωματικής απόδοσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 +msgid "Use black _point compensation" +msgstr "Χρήση αντιστάθμισης _μαύρου σημείου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +msgid "O_ptimize soft-proofing for:" +msgstr "Βε_λτιστοποίηση προσομοίωσης εκτύπωσης για:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 +msgid "Mar_k out of gamut colors" +msgstr "_Σήμανση χρωμάτων εκτός φάσματος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +msgid "Select Warning Color" +msgstr "Επιλογή χρώματος προειδοποίησης" + +#. Preferred profiles +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 +msgid "Preferred Profiles" +msgstr "Προτιμώμενες κατατομές" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461 +msgid "Select Preferred RGB Color Profile" +msgstr "Επιλογή προτιμώμενης χρωματικής κατατομής RGB" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462 +msgid "_RGB profile:" +msgstr "Κατατομή _RGB:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 +msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" +msgstr "Επιλογή προτιμώμενης χρωματικής κατατομής κλίμακας του γκρι" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470 +msgid "_Grayscale profile:" +msgstr "Κατατομή κλίμακας του _γκρι:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 +msgid "Select CMYK Color Profile" +msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων CMYK" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1478 +msgid "_CMYK profile:" +msgstr "Κατατομή _CMYK:" + +#. Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483 +msgid "Policies" +msgstr "Πολιτικές" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 +msgid "_File Open behaviour:" +msgstr "Συμπεριφορά ανοίγματος α_ρχείου:" + +#. Filter Dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +msgid "Filter Dialogs" +msgstr "Διάλογοι φίλτρων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 +msgid "Show _advanced color options" +msgstr "Να εμφανίζονται οι _προχωρημένες επιλογές χρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1511 +msgid "Image Import & Export" +msgstr "Εισαγωγή & εξαγωγή εικόνας" + +#. Import Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +msgid "Import Policies" +msgstr "Εισαγωγή πολιτικών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525 +msgid "Promote imported images to _floating point precision" +msgstr "Προβιβασμός εισαγόμενων εικόνων σε ακρίβεια _κινητής υποδιαστολής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +msgid "_Dither images when promoting to floating point" +msgstr "_Πρόσμιξη εικόνων κατά τον προβιβασμό σε κινητή υποδιαστολή" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539 +msgid "_Add an alpha channel to imported images" +msgstr "Προσ_θήκη καναλιού άλφα σε εισαγόμενες εικόνες" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 +msgid "Color _profile policy:" +msgstr "Πολιτική χρωματικής κα_τατομής:" + +#. Export Policies +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548 +msgid "Export Policies" +msgstr "Πολιτικές εξαγωγής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 +msgid "Export the i_mage's color profile by default" +msgstr "Εξαγωγή της χρωματικής κατατομής (προφίλ) της ε_ικόνας από προεπιλογή" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle Exif by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 +msgid "Export _Exif metadata by default when available" +msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων _Exif από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle XMP by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 +msgid "Export _XMP metadata by default when available" +msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων _XMP από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα" + +#. Translators: label for +#. * configuration option (checkbox). +#. * It determines how file export +#. * plug-ins handle IPTC by default. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +msgid "Export _IPTC metadata by default when available" +msgstr "Εξαγωγή μεταδεδομένων _IPTC από προεπιλογή όταν είναι διαθέσιμα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 +msgid "Metadata can contain sensitive information." +msgstr "Τα μεταδεδομένα μπορεί να περιέχουν ευαίσθητες πληροφορίες." + +#. Export File Type +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 +msgid "Export File Type" +msgstr "Τύπος αρχείου εξαγωγής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +msgid "Default export file t_ype:" +msgstr "Προεπιλεγμένος _τύπος αρχείου εξαγωγής:" + +#. Raw Image Importer +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 +msgid "Raw Image Importer" +msgstr "Εισαγωγέας ακατέργαστης εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +msgid "Experimental Playground" +msgstr "Πειραματικός τόπος παιχνιδιού" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +msgid "Playground" +msgstr "Τόπος παιχνιδιού" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +msgid "" +"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " +"use them unless you really know what you are doing or you intend to " +"contribute patches." +msgstr "" +"Αυτά τα χαρακτηριστικά δεν έχουν ολοκληρωθεί, είναι ελαττωματικά και μπορεί " +"να καταρρεύσουν το GIMP. Είναι απερισκεψία η χρήση τους, εκτός και ξέρετε " +"πραγματικά τι κάνετε ή σκοπεύετε να συνεισφέρετε διορθώσεις." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 +msgid "Insane Options" +msgstr "Εξωφρενικές επιλογές" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1648 +msgid "_N-Point Deformation tool" +msgstr "Εργαλείο παραμόρφωσης σημείου _Ν" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 +msgid "_Seamless Clone tool" +msgstr "Εργαλείο κλωνοποίησης _χωρίς ραφή" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 +msgctxt "preferences" +msgid "Tool Options" +msgstr "Επιλογές εργαλείων" + +# +#. General +#. Snapping Distance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2868 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673 +msgid "Allow _editing on non-visible layers" +msgstr "Να επιτρέπεται η επε_ξεργασία σε μη ορατές στρώσεις" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677 +msgid "_Save tool options on exit" +msgstr "_Αποθήκευση επιλογών εργαλείων στην έξοδο" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 +msgid "Save Tool Options _Now" +msgstr "Αποθήκευση επιλογών εργαλείων _τώρα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 +msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" +msgstr "Επαναφο_ρά αποθηκευμένων επιλογών εργαλείων στις προεπιλεγμένες τιμές" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +msgid "Default _interpolation:" +msgstr "Προεπιλεγμένη _παρεμβολή:" + +#. Global Brush, Pattern, ... +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 +msgid "Paint Options Shared Between Tools" +msgstr "Κοινές επιλογές ζωγραφικής για όλα τα εργαλεία" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714 +msgid "_Brush" +msgstr "_Πινέλο" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +msgid "_Dynamics" +msgstr "_Δυναμικές" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 +msgid "_Pattern" +msgstr "_Μοτίβο" + +#. Move Tool +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 +msgid "Move Tool" +msgstr "Εργαλείο μετακίνησης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +msgid "Set _layer or path as active" +msgstr "Ορισμός _στρώσης ή μονοπατιού ως ενεργού" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743 +msgid "Default New Image" +msgstr "Προεπιλεγμένη νέα εικόνα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 +msgid "Default Image" +msgstr "Προεπιλεγμένη εικόνα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780 +msgid "Quick Mask color:" +msgstr "Χρώμα γρήγορης μάσκας:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781 +msgid "Set the default Quick Mask color" +msgstr "Ορίζει το προεπιλεγμένο χρώμα γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +msgid "Default Grid" +msgstr "Προεπιλεγμένο πλέγμα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +msgid "User Interface" +msgstr "Διεπαφή χρήστη" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 +msgid "Interface" +msgstr "Διεπαφή" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 +msgid "Use co_mpact sliders" +msgstr "Χρήση _συμπαγών ολισθητήρων" + +#. Previews +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834 +msgid "Previews" +msgstr "Προεπισκοπήσεις" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +msgid "_Enable layer & channel previews" +msgstr "_Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 +msgid "Enable layer _group previews" +msgstr "Ενεργοποίηση προεπισκοπήσεων _ομάδας στρώσεων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 +msgid "_Default layer & channel preview size:" +msgstr "_Προεπιλεγμένο μέγεθος προεπισκοπήσεων στρώσεων και καναλιών:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 +msgid "_Undo preview size:" +msgstr "Α_ναίρεση μεγέθους προεπισκόπησης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857 +msgid "Na_vigation preview size:" +msgstr "Μέ_γεθος προεπισκοπήσεων περιήγησης:" + +#. Keyboard Shortcuts +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 +msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" +msgstr "Δυναμικές συντομεύσεις _πληκτρολογίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." +msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων _πληκτρολογίου..." + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" +msgstr "_Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου στην έξοδο" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" +msgstr "Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου _τώρα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" +msgstr "_Επαναφορά προεπιλεγμένων συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 +msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Αφαίρεση ό_λων των συντομεύσεων πληκτρολογίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 +msgid "Select Theme" +msgstr "Επιλογή θέματος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "Eπαναφόρτωση _τρέχοντος θέματος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Θέμα εικονιδίου" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014 +msgid "Select an Icon Theme" +msgstr "Επιλογή ενός θέματος εικονιδίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 ../app/widgets/gimptoolbox.c:525 +msgid "Toolbox" +msgstr "Εργαλειοθήκη" + +#. Appearance +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 +msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" +msgstr "Εμφάνιση _λογότυπου GIMP (μεταφορά και απόθεση στον στόχο)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +msgid "Show _foreground & background color" +msgstr "Εμφάνιση _χρώματος προσκηνίου και παρασκηνίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151 +msgid "Show active _brush, pattern & gradient" +msgstr "Εμφάνιση ενεργού _πινέλου, μοτίβου και διαβάθμισης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 +msgid "Show active _image" +msgstr "Εμφάνιση ενεργής _εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +msgid "Use tool _groups" +msgstr "Χρήση ο_μάδων εργαλείων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +msgid "_Menu mode:" +msgstr "Κατάσταση _μενού:" + +#. Tool Editor +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194 +msgid "Tools Configuration" +msgstr "Ρύθμιση εργαλείων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 +msgid "Dialog Defaults" +msgstr "Προεπειλογές διαλόγου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219 +msgid "Reset Dialog _Defaults" +msgstr "Επαναφορά _προεπιλογών διαλόγου" + +#. Color profile import dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +msgid "Color Profile Import Dialog" +msgstr "Διάλογος εισαγωγής χρωματικής κατατομής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 +msgid "Color profile policy:" +msgstr "Πολιτική χρωματικής κατατομής:" + +#. All color profile chooser dialogs +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +msgid "Color Profile File Dialogs" +msgstr "Διάλογοι αρχείου χρωματικής κατατομής (προφίλ)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +msgid "Profile folder:" +msgstr "Φάκελος κατατομής (προφίλ):" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 +msgid "Select Default Folder for Color Profiles" +msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για χρωματικές κατατομές (προφίλ)" + +#. Convert to Color Profile Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +msgid "Convert to Color Profile Dialog" +msgstr "Μετατροπή σε διάλογο χρωματικής κατατομής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251 +msgid "Rendering intent:" +msgstr "Στόχος χρωματικής απόδοσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Αντιστάθμιση μαύρου σημείου" + +#. Convert Precision Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259 +msgid "Precision Conversion Dialog" +msgstr "Διάλογος μετατροπής ακρίβειας" + +# # FIX? see above for "send to back" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +msgid "Dither layers:" +msgstr "Πρόσμειξη στρώσεων:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +msgid "Dither text layers:" +msgstr "Πρόσμειξη στρώσεων κειμένου:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276 +msgid "Dither channels/masks:" +msgstr "Πρόσμειξη καναλιών/μασκών:" + +#. Convert Indexed Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +msgid "Indexed Conversion Dialog" +msgstr "Διάλογος μετατροπής σε χρώματα από ευρετήριο" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +msgid "Colormap:" +msgstr "Χρωματολόγιο:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +msgid "Maximum number of colors:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός χρωμάτων:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" +msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενων και διπλών χρωμάτων από το χρωματολόγιο" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +msgid "Color dithering:" +msgstr "Πρόσμειξη χρωμάτων:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +msgid "Enable dithering of transparency" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης διαφάνειας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +msgid "Enable dithering of text layers" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσμειξης των στρώσεων κειμένου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 +msgid "Keep recent settings:" +msgstr "Διατήρηση πρόσφατων ρυθμίσεων:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 +msgid "Default to the last used settings" +msgstr "Προεπιλογή οι τελευταίες χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +msgid "Show advanced color options" +msgstr "Να εμφανίζονται οι προχωρημένες επιλογές χρώματοα" + +#. Canvas Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +msgid "Canvas Size Dialog" +msgstr "Διάλογος μεγέθους καμβά" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 +msgid "Fill with:" +msgstr "Γέμισμα με:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 +msgid "Resize layers:" +msgstr "Αυξομείωση στρώσεων:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 +msgid "Resize text layers" +msgstr "Αυξομείωση στρώσεων κειμένου" + +#. New Layer Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +msgid "New Layer Dialog" +msgstr "Διάλογος νέας στρώσης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346 +msgid "Layer name:" +msgstr "Όνομα στρώσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +msgid "Fill type:" +msgstr "Τύπος γεμίσματος:" + +#. Layer Boundary Size Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +msgid "Layer Boundary Size Dialog" +msgstr "Διάλογος μεγέθους ορίου στρώσης" + +#. Add Layer Mask Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +msgid "Add Layer Mask Dialog" +msgstr "Διάλογος προσθήκης μάσκας στρώσης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +msgid "Layer mask type:" +msgstr "Τύπος μάσκας στρώσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372 +msgid "Invert mask" +msgstr "Αντιστροφή μάσκας" + +#. Merge Layers Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376 +msgid "Merge Layers Dialog" +msgstr "Διάλογος συγχώνευσης στρώσεων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 +msgid "Merged layer size:" +msgstr "Μέγεθος συγχωνευμένης στρώσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +msgid "Merge within active group only" +msgstr "Συγχώνευση μόνο μες την ενεργή ομάδα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390 +msgid "Discard invisible layers" +msgstr "Απόρριψη αόρατων στρώσεων" + +#. New Channel Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +msgid "New Channel Dialog" +msgstr "Διάλογος νέου καναλιού" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +msgid "Channel name:" +msgstr "Όνομα καναλιού:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +msgid "Color and opacity:" +msgstr "Χρώμα και αδιαφάνεια:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +msgid "Default New Channel Color and Opacity" +msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα και αδιαφάνεια νέου καναλιού" + +#. New Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +msgid "New Path Dialog" +msgstr "Διάλογος νέου μονοπατιού" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 +msgid "Path name:" +msgstr "Όνομα μονοπατιού:" + +#. Export Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +msgid "Export Paths Dialog" +msgstr "Διάλογος εξαγωγής μονοπατιών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +msgid "Export folder:" +msgstr "Φάκελος εξαγωγής:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 +msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" +msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για την εξαγωγή μονοπατιών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +msgid "Export the active path only" +msgstr "Εξαγωγή μόνο του ενεργού μονοπατιού" + +#. Import Path Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +msgid "Import Paths Dialog" +msgstr "Διάλογος εισαγωγής μονοπατιών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +msgid "Import folder:" +msgstr "Φάκελος εισαγωγής:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 +msgid "Select Default Folder for Importing Paths" +msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου φακέλου για τα εισαγόμενα μονοπάτια" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 +msgid "Merge imported paths" +msgstr "Συγχώνευση εισαγόμενων μονοπατιών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 +msgid "Scale imported paths" +msgstr "Κλιμάκωση εισαγόμενων μονοπατιών" + +# +#. Feather Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +msgid "Feather Selection Dialog" +msgstr "Διάλογος άμβλυνσης επιλογής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 +msgid "Feather radius:" +msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +msgid "Selected areas continue outside the image" +msgstr "Οι επιλεγμένες περιοχές συνεχίζουν έξω από την εικόνα" + +#. Grow Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +msgid "Grow Selection Dialog" +msgstr "Διάλογος επέκτασης επιλογής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 +msgid "Grow radius:" +msgstr "Ακτίνα επέκτασης:" + +#. Shrink Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +msgid "Shrink Selection Dialog" +msgstr "Διάλογος συρρίκνωσης επιλογής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +msgid "Shrink radius:" +msgstr "Ακτίνα συρρίκνωσης:" + +#. Border Selection Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +msgid "Border Selection Dialog" +msgstr "Διάλογος επιλογής περιγράμματος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 +msgid "Border radius:" +msgstr "Ακτίνα περιγράμματος:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 +msgid "Border style:" +msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος:" + +#. Fill Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" +msgstr "Διάλογοι γεμίσματος περιγράμματος επιλογής & διαδρομής γεμίσματος" + +#. Stroke Options Dialog +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" +msgstr "Διάλογοι επιλογής πινελιάς & διαδρομής πινελιάς" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +msgid "Help System" +msgstr "Σύστημα βοήθειας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +msgid "Show _tooltips" +msgstr "Εμφάνιση _συμβουλών εργαλείων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +msgid "Show help _buttons" +msgstr "Εμφάνιση _κουμπιών βοήθειας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +msgid "Use the online version" +msgstr "Χρήση διαδικτυακής έκδοσης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +msgid "Use a locally installed copy" +msgstr "Χρήση εγκατεστημένης έκδοσης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 +msgid "U_ser manual:" +msgstr "Εγχειρίδιο _χρήσης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 +msgid "User interface language" +msgstr "Γλώσσα διεπαφής χρήστη" + +#. If there is no webkit available, assume we are on a platform +#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing +#. * the combo. +#. +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 +msgid "Help Browser" +msgstr "Περιηγητής βοήθειας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +msgid "H_elp browser to use:" +msgstr "Π_εριηγητής βοήθειας για χρήση:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +msgid "" +"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " +"instead." +msgstr "" +"Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένος. " +"Χρησιμοποιήστε αντ' αυτού τον περιηγητή ιστού." + +#. Action Search +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +msgid "Action Search" +msgstr "Αναζήτηση ενέργειας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +msgid "Show _unavailable actions" +msgstr "Εμφάνιση _μη διαθέσιμων ενεργειών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +msgid "_Maximum History Size:" +msgstr "_Μέγιστο μέγεθος ιστορικού:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666 +msgid "C_lear Action History" +msgstr "_Καθαρισμός ιστορικού ενεργειών" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681 +msgid "Display" +msgstr "Οθόνη" + +#. Transparency +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689 +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have +# # different subdivisions, so...? +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693 +msgid "_Check style:" +msgstr "Μορφή _σκακιέρας:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 +msgid "Check _size:" +msgstr "_Μέγεθος σκακιέρας:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Ανάλυση οθόνης" + +# +#. Pixels +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 ../app/display/gimpcursorview.c:212 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 +msgid "Pixels" +msgstr "Εικονοστοιχεία" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετη" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457 +msgid "ppi" +msgstr "ppi" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#, c-format +msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" +msgstr "_Αυτόματη ανίχνευση (τρέχουσα %d × %d ppi)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +msgid "_Enter manually" +msgstr "_Εισαγωγή χειροκίνητα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 +msgid "C_alibrate..." +msgstr "_Βαθμονόμηση..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 +msgid "Window Management" +msgstr "Διαχείριση παραθύρων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810 +msgid "Window Manager Hints" +msgstr "Συμβουλές διαχειριστή παραθύρων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 +msgid "Hint for _docks and toolbox:" +msgstr "Συμβουλή _προσαρτήσεων και εργαλειοθηκών:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819 +msgid "Focus" +msgstr "Εστίαση" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 +msgid "Activate the _focused image" +msgstr "Ενεργοποίηση _εστιασμένης εικόνας" + +# +#. Window Positions +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827 +msgid "Window Positions" +msgstr "Θέσεις παραθύρων" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2830 +msgid "_Save window positions on exit" +msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρων στην έξοδο" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" +msgstr "Να ανοίγονται τα παράθυρα στην ίδια ο_θόνη που ήταν πριν ανοιχτά" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +msgid "Save Window Positions _Now" +msgstr "Αποθήκευση θέσεων παραθύρων _τώρα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2844 +msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" +msgstr "_Επαναφορά αποθηκευμένων θέσεων παραθύρων στις προεπιλεγμένες τιμές" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 +msgid "Image Windows" +msgstr "Παράθυρα εικόνων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 +msgid "Use \"Show _all\" by default" +msgstr "Χρήση από προεπιλογή του \"Εμφάνιση ό_λων\"" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875 +msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" +msgstr "Προεπιλογή του \"κο_υκκίδα για κουκκίδα\"" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881 +msgid "Marching ants s_peed:" +msgstr "_Ταχύτητα διακεκομμένων γραμμών:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά εστίασης και αλλαγής μεγέθους" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +msgid "Resize window on _zoom" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων παραθύρου σε εστίασ_η" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892 +msgid "Resize window on image _size change" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου στην αλλαγή με_γέθους εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898 +msgid "Show entire image" +msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +msgid "Initial zoom _ratio:" +msgstr "Αρχικός _λόγος εστίασης:" + +#. Space Bar +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 +msgid "Space Bar" +msgstr "Διάστημα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 +msgid "_While space bar is pressed:" +msgstr "Όταν είναι _πατημένο το διάστημα:" + +#. Mouse Pointers +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914 +msgid "Mouse Pointers" +msgstr "Δείκτες ποντικιού" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 +msgid "Show _brush outline" +msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος _πινέλου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926 +msgid "S_nap brush outline to stroke" +msgstr "_Προσκόλληση περιγράμματος πινέλου στην πινελιά" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2930 +msgid "Show pointer for paint _tools" +msgstr "Εμφάνιση δείκτη στα _εργαλεία ζωγραφικής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936 +msgid "Pointer _mode:" +msgstr "_Κατάσταση δείκτη:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 +msgid "Pointer _handedness:" +msgstr "Κατεύ_θυνση δείκτη:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση κανονικών παραθύρων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση πλήρους οθόνης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972 +msgid "Image Title & Statusbar Format" +msgstr "Τύπος τίτλου και κατάστασης εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 +msgid "Title & Status" +msgstr "Τίτλος & κατάσταση" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2991 +msgid "Current format" +msgstr "Τρέχουσα μορφή" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 +msgid "Default format" +msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 +msgid "Show zoom percentage" +msgstr "Εμφάνιση ποσοστού εστίασης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 +msgid "Show zoom ratio" +msgstr "Εμφάνιση λόγου εστίασης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +msgid "Show image size" +msgstr "Εμφάνιση μεγέθους εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +msgid "Show drawable size" +msgstr "Εμφάνιση μεγέθους σχεδίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009 +msgid "Image Title Format" +msgstr "Μορφή τίτλου εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 +msgid "Image Statusbar Format" +msgstr "Μορφή γραμμής κατάστασης εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +msgid "Image Window Snapping Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά προσκόλλησης παραθύρου εικόνας" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 +msgid "Snapping" +msgstr "Προσκόλληση" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104 +msgid "Default Behavior in Normal Mode" +msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε κανονική κατάσταση" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108 +msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" +msgstr "Προεπιλεγμένη συμπεριφορά σε κατάσταση πλήρους οθόνης" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117 +msgid "_Snapping distance:" +msgstr "Απόσταση προσ_κόλλησης:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 +msgid "Input Devices" +msgstr "Συσκευές εισόδου" + +#. Extended Input Devices +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Εκτεταμένες συσκευές εισόδου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137 +msgid "S_hare tool and tool options between input devices" +msgstr "_Μερισμός εργαλείου και επιλογών εργαλείου μεταξύ των συσκευών εισόδου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141 +msgid "Configure E_xtended Input Devices..." +msgstr "Ρύθμιση ε_κτεταμένων συσκευών εισόδου..." + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148 +msgid "_Save input device settings on exit" +msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στην έξοδο" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152 +msgid "Save Input Device Settings _Now" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων συσκευών εισόδου _τώρα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3159 +msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" +msgstr "" +"Επαναφο_ρά αποθηκευμένων ρυθμίσεων συσκευών εισόδου στις προεπιλεγμένες τιμές" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174 +msgid "Additional Input Controllers" +msgstr "Πρόσθετοι ελεγκτές εισόδου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175 +msgid "Input Controllers" +msgstr "Ελεγκτές εισόδου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191 +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3198 +msgid "Reset _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 +msgid "_Temporary folder:" +msgstr "_Προσωρινός φάκελος:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215 +msgid "Select Folder for Temporary Files" +msgstr "Επιλογή φακέλου για τα προσωρινά αρχεία" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219 +msgid "_Swap folder:" +msgstr "Φάκελος ε_ναλλαγής:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3220 +msgid "Select Swap Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου εναλλαγής" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253 +msgid "Brush Folders" +msgstr "Φάκελοι πινέλων" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +msgid "Reset Brush _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων πινέλων" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257 +msgid "Select Brush Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων πινέλων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +msgid "Dynamics Folders" +msgstr "Φάκελοι δυναμικών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +msgid "Reset Dynamics _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων δυναμικών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263 +msgid "Select Dynamics Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων δυναμικών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +msgid "Pattern Folders" +msgstr "Φάκελοι μοτίβων" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +msgid "Reset Pattern _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων μοτίβων" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269 +msgid "Select Pattern Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων μοτίβων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +msgid "Palette Folders" +msgstr "Φάκελοι παλετών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +msgid "Reset Palette _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων παλετών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275 +msgid "Select Palette Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων παλετών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +msgid "Gradient Folders" +msgstr "Φάκελοι διαβαθμίσεων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +msgid "Reset Gradient _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων διαβαθμίσεων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281 +msgid "Select Gradient Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων διαβαθμίσεων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +msgid "Font Folders" +msgstr "Φάκελοι γραμματοσειρών" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +msgid "Reset Font _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων γραμματοσειρών" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων γραμματοσειρών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +msgid "Tool Preset Folders" +msgstr "Φάκελοι προεπιλεγμένων εργαλείων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +msgid "Reset Tool Preset _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων προεπιλογής εργαλείου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 +msgid "Select Tool Preset Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων προεπιλογής εργαλείου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +msgid "MyPaint Brush Folders" +msgstr "Φάκελοι πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299 +msgid "Select MyPaint Brush Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +msgid "Plug-in Folders" +msgstr "Φάκελοι προσθέτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +msgid "Reset plug-in _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων προσθέτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305 +msgid "Select plug-in Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων προσθέτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +msgid "Scripts" +msgstr "Σενάρια" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "Φάκελοι Script-Fu" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +msgid "Reset Script-Fu _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων Script-Fu" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων Script-Fu" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +msgid "Module Folders" +msgstr "Φάκελοι αρθρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +msgid "Reset Module _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων αρθρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317 +msgid "Select Module Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων αρθρωμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +msgid "Interpreters" +msgstr "Διερμηνευτές" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +msgid "Interpreter Folders" +msgstr "Φάκελοι διερμηνευτών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +msgid "Reset Interpreter _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων διερμηνευτών" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323 +msgid "Select Interpreter Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων διερμηνευτών" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +msgid "Environment" +msgstr "Περιβάλλον" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +msgid "Environment Folders" +msgstr "Φάκελοι περιβάλλοντος" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +msgid "Reset Environment _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων περιβάλλοντος" + +# +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329 +msgid "Select Environment Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων περιβάλλοντος" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +msgid "Themes" +msgstr "Θέματα" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +msgid "Theme Folders" +msgstr "Φάκελοι θεμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +msgid "Reset Theme _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων θεμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 +msgid "Select Theme Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων θεμάτων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Θέματα εικονιδίου" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +msgid "Icon Theme Folders" +msgstr "Φάκελοι θεμάτων εικονιδίων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +msgid "Reset Icon Theme _Folders" +msgstr "Επαναφορά _φακέλων θεμάτων εικονιδίων" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341 +msgid "Select Icon Theme Folders" +msgstr "Επιλογή φακέλων θεμάτων εικονιδίων" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +msgid "Print Size" +msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης" + +#. the image size labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:199 +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206 +msgid "H_eight:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +# +#. the resolution labels +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:328 +msgid "_X resolution:" +msgstr "Ανάλυση _Χ:" + +# +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:335 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "Ανάλυση _Y:" + +# +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "εικονοστοιχεία/%a" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "Quit GIMP" +msgstr "Τερματισμός GIMP" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164 +msgid "Close All Images" +msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256 +msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." +msgstr "Αν τερματίσετε το GIMP τώρα, οι αλλαγές αυτές θα χαθούν." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259 +msgid "If you close these images now, changes will be lost." +msgstr "Αν κλείσετε αυτές τις εικόνες τώρα, οι αλλαγές σας θα χαθούν." + +#. TRANSLATORS: unless your language +#. msgstr[0] applies to 1 only (as +#. in English), replace "one" with %d. +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 +#, c-format +msgid "There is one image with unsaved changes:" +msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" +msgstr[0] "Υπάρχει μια εικόνα με μη αποθηκευμένες αλλαγές:" +msgstr[1] "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές:" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 +#, c-format +msgid "Press %s to quit." +msgstr "Πατήστε %s για έξοδο." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 +#, c-format +msgid "Press %s to close all images." +msgstr "Πατήστε %s για να κλείσετε όλες τις εικόνες." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +msgid "_Quit" +msgstr "Έ_ξοδος" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 +msgid "Cl_ose" +msgstr "Κ_λείσιμο" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and quit." +msgstr "Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να εξέλθετε." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close all images." +msgstr "" +"Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να κλείσετε όλες τις " +"εικόνες." + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "Απόρ_ριψη αλλαγών" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486 +#, c-format +msgid "Exported to %s" +msgstr "Εξήχθη στο %s" + +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +msgid "Save this image" +msgstr "Αποθήκευση αυτής της εικόνας" + +# +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +msgid "Save as" +msgstr "Αποθήκευση ως" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 +msgid "Canvas Size" +msgstr "Μέγεθος καμβά" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +msgid "Layer Size" +msgstr "Μέγεθος στρώσης" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156 +msgid "Fill With" +msgstr "Γέμισμα με" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +msgid "Re_set" +msgstr "Ε_παναφορά" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187 +msgid "_Resize" +msgstr "Αυ_ξομείωση" + +#. The offset frame +#. offset frame +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209 +msgid "Offset" +msgstr "Αντιστάθμιση" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:259 ../app/tools/gimpoffsettool.c:488 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:260 ../app/tools/gimpoffsettool.c:490 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:389 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:277 +msgid "C_enter" +msgstr "_Κέντρο" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331 +msgid "Resize _layers:" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων _στρώσεων:" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379 +msgid "Resize _text layers" +msgstr "Αυξομείωση στρώσεων _κειμένου" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390 +msgid "Resizing text layers will make them uneditable" +msgstr "Η αυξομείωση στρώσεων κειμένου θα τις καταστήσει μη επεξεργάσιμες" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 +msgid "Calibrate Monitor Resolution" +msgstr "Βαθμονόμηση ανάλυσης οθόνης" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129 +msgid "Measure the rulers and enter their lengths:" +msgstr "Μετρήστε τους χάρακες και εισάγετε το μήκος τους:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Οριζόντια:" + +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Κάθετα:" + +#. Image size frame +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 +msgid "Image Size" +msgstr "Μέγεθος εικόνας" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262 +msgid "Quality" +msgstr "Ποιότητα" + +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193 +msgid "I_nterpolation:" +msgstr "Παρεμβο_λή:" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "Επιλογή τύπου πινελιάς" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 +msgid "_Stroke" +msgstr "Π_ινελιά" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238 +msgid "P_aint tool:" +msgstr "Εργαλείο _ζωγραφικής:" + +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252 +msgid "_Emulate brush dynamics" +msgstr "_Προσομοίωση δυναμικών πινέλου" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99 +msgid "The GIMP tips file is empty!" +msgstr "Το αρχείο συμβουλών του GIMP είναι κενό!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103 +msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "Μάλλον λείπει το αρχείο συμβουλών του GIMP!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "" +"Θα έπρεπε να υπάρχει ένα αρχείο με όνομα '%s'. Παρακαλώ ελέγξτε την " +"εγκατάστασή σας." + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάλυση του αρχείου συμβουλών του GIMP!" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "Συμβουλή της ημέρας" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "_Προηγούμενη συμβουλή" + +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151 +msgid "_Next Tip" +msgstr "_Επόμενη συμβουλή" + +#. a link to the related section in the user manual +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205 +msgid "Learn more" +msgstr "Μάθετε περισσότερα" + +#. This is a special string to specify the language identifier to +#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it +#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. +#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". +#. +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +msgid "tips-locale:C" +msgstr "tips-locale:el" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +msgid "GIMP User Installation" +msgstr "Εγκατάσταση χρήστη GIMP" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +msgid "User installation failed!" +msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης χρήστη!" + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." +msgstr "" +"Αποτυχία εγκατάστασης χρήστη του GIMP· δείτε το αρχείο καταγραφής για " +"λεπτομέρειες." + +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +msgid "Installation Log" +msgstr "Καταγραφή εγκατάστασης" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Εξαγωγή μονοπατιού σε SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121 +msgid "Export the active path" +msgstr "Εξαγωγή του ενεργού μονοπατιού" + +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122 +msgid "Export all paths from this image" +msgstr "Εξαγωγή όλων των μονοπατιών αυτής της εικόνας" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών από SVG" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129 +msgid "Scalable SVG image (*.svg)" +msgstr "Διανυσματική εικόνα SVG (*.svg)" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140 +msgid "_Merge imported paths" +msgstr "_Συγχώνευση εισηγμένων μονοπατιών" + +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 +msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgstr "Προσαρμογή εισηγμένων μονοπατιών στα ό_ρια της εικόνας" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +msgid "Path _name:" +msgstr "Ό_νομα μονοπατιού:" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 +msgid "Lock path _strokes" +msgstr "Κλείδωμα _πινελιών μονοπατιού" + +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 +msgid "Lock path _position" +msgstr "Κλείδωμα _θέσης μονοπατιού" + +#: ../app/display/display-enums.c:88 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + +#: ../app/display/display-enums.c:89 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#: ../app/display/display-enums.c:90 +msgctxt "compass-orientation" +msgid "Vertical" +msgstr "Κατακόρυφα" + +#: ../app/display/display-enums.c:155 +msgctxt "guides-type" +msgid "No guides" +msgstr "Χωρίς οδηγούς" + +#: ../app/display/display-enums.c:156 +msgctxt "guides-type" +msgid "Center lines" +msgstr "Κεντρικοί άξονες" + +#: ../app/display/display-enums.c:157 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of thirds" +msgstr "Κανόνας των τρίτων" + +#: ../app/display/display-enums.c:158 +msgctxt "guides-type" +msgid "Rule of fifths" +msgstr "Κανόνας των πέμπτων" + +#: ../app/display/display-enums.c:159 +msgctxt "guides-type" +msgid "Golden sections" +msgstr "Χρυσές τομές" + +#: ../app/display/display-enums.c:160 +msgctxt "guides-type" +msgid "Diagonal lines" +msgstr "Διαγώνιες γραμμές" + +#: ../app/display/display-enums.c:161 +msgctxt "guides-type" +msgid "Number of lines" +msgstr "Αριθμός γραμμών" + +# +#: ../app/display/display-enums.c:162 +msgctxt "guides-type" +msgid "Line spacing" +msgstr "Διάκενο" + +#: ../app/display/display-enums.c:379 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Αναλογία διαστάσεων" + +#: ../app/display/display-enums.c:380 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: ../app/display/display-enums.c:381 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +# +#: ../app/display/display-enums.c:382 +msgctxt "rectangle-fixed-rule" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: ../app/display/display-enums.c:508 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Add / Transform" +msgstr "Προσθήκη / Μετασχηματισμός" + +#: ../app/display/display-enums.c:509 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: ../app/display/display-enums.c:510 +msgctxt "transform-handle-mode" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: ../app/display/display-enums.c:539 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Design" +msgstr "Σχεδίαση" + +#: ../app/display/display-enums.c:540 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../app/display/display-enums.c:541 +msgctxt "vector-mode" +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:222 ../app/display/gimpcursorview.c:228 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:247 ../app/display/gimpcursorview.c:253 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:274 ../app/display/gimpcursorview.c:280 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:296 ../app/display/gimpcursorview.c:303 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:707 ../app/display/gimpcursorview.c:709 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:711 ../app/display/gimpcursorview.c:713 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:795 ../app/display/gimpcursorview.c:796 +msgid "n/a" +msgstr "μη διαθέσιμο" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:277 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:231 ../app/display/gimpcursorview.c:256 +#: ../app/display/gimpcursorview.c:283 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. Units +#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 +msgid "Units" +msgstr "Μονάδες" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 +msgid "The selection's bounding box" +msgstr "Το οριακό πλαίσιο της επιλογής" + +#. Width +#: ../app/display/gimpcursorview.c:300 +msgid "W" +msgstr "Πλάτος" + +#. Height +#: ../app/display/gimpcursorview.c:307 +msgid "H" +msgstr "Ύψος" + +#: ../app/display/gimpcursorview.c:338 +msgid "_Sample Merged" +msgstr "_Συγχωνευμένο δείγμα" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:576 +msgid "Access the image menu" +msgstr "Πρόσβαση στο μενού εικόνας" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:694 +msgid "Zoom image when window size changes" +msgstr "Εστίαση της εικόνας όταν το μέγεθος παραθύρου αλλάζει" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:723 +msgid "Toggle Quick Mask" +msgstr "Εναλλαγή της γρήγορης μάσκας" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 +msgid "Navigate the image display" +msgstr "Περιήγηση στην οθόνη της εικόνας" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:805 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1466 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:247 +msgid "Drop image files here to open them" +msgstr "Σύρετε αρχεία εικόνας εδώ για να τα ανοίξετε" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:620 +#, c-format +msgid "" +"Unstable Development Version\n" +"\n" +"commit %s\n" +"\n" +"Please test bugs against latest git master branch\n" +"before reporting them." +msgstr "" +"Ασταθής έκδοση ανάπτυξης\n" +"\n" +"υποβολή %s\n" +"\n" +"Παρακαλούμε ελέγξτε τα σφάλματα στον τελευταίο κύριο\n" +"κλάδο του git πριν να τα αναφέρετε." + +# +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Κλείσιμο %s" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178 +msgid "Save _As" +msgstr "Αποθήκευση _ως" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214 +#, c-format +msgid "Press %s to discard all changes and close the image." +msgstr "" +"Πατήστε %s για να απορρίψετε όλες τις αλλαγές και να κλείσετε την εικόνα." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274 +#, c-format +msgid "Save the changes to image '%s' before closing?" +msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στην εικόνα '%s' πριν το κλείσιμο;" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost." +msgstr[0] "" +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας." +msgstr[1] "" +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d ωρών." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318 +#, c-format +msgid "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will " +"be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will " +"be lost." +msgstr[0] "" +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και " +"%d λεπτού." +msgstr[1] "" +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές της τελευταίας ώρας και " +"%d λεπτών." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330 +#, c-format +msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost." +msgid_plural "" +"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost." +msgstr[0] "" +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές του τελευταίου λεπτού." +msgstr[1] "" +"Αν δεν αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χαθούν οι αλλαγές των τελευταίων %d " +"λεπτών." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348 +#, c-format +msgid "The image has been exported to '%s'." +msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:250 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:759 +msgid "Drop New Layer" +msgstr "Απόθεση νέας στρώσης" + +# +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:293 +msgid "Drop New Path" +msgstr "Απόθεση νέου μονοπατιού" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:364 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:295 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:554 +#, c-format +msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η τροποποίηση εικονοστοιχείων σε ομάδες στρώσεων." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:372 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1147 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:302 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:300 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:561 ../app/tools/gimptransformtool.c:686 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:780 +#, c-format +msgid "The active layer's pixels are locked." +msgstr "Τα εικονοστοιχεία της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα." + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:415 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:259 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop pattern to layer" +msgstr "Απόθεση μοτίβου στη στρώση" + +# # FIX? see above for "send to back" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:437 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:289 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:390 +msgctxt "undo-type" +msgid "Drop color to layer" +msgstr "Απόθεση χρώματος στη στρώση" + +# # FIX? see above for "send to back" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:586 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777 +msgid "Drop layers" +msgstr "Απόθεση στρώσεων" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:732 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:750 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:854 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272 +msgid "Dropped Buffer" +msgstr "Αποτεθείσα μνήμη" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79 +msgid "Color Display Filters" +msgstr "Φίλτρα έγχρωμης οθόνης" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82 +msgid "Configure Color Display Filters" +msgstr "Ρύθμιση φίλτρων έγχρωμης οθόνης" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:944 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Η εικόνα αποθηκεύτηκε στο '%s'" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:957 +#, c-format +msgid "Image exported to '%s'" +msgstr "Η εικόνα εξάχθηκε στο '%s'" + +# +#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:128 +msgid "Layer Select" +msgstr "Επιλογή στρώσης" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +msgid "Rotate View" +msgstr "Περιστροφή προβολής" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +msgid "Select Rotation Angle" +msgstr "Επιλογή γωνίας περιστροφής" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:795 +msgid "Angle:" +msgstr "Γωνία:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +msgid "degrees" +msgstr "μοίρες" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +msgid "Zoom Ratio" +msgstr "Λόγος εστίασης" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +msgid "Select Zoom Ratio" +msgstr "Επιλογή λόγου εστίασης" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +msgid "Zoom ratio:" +msgstr "Λόγος εστίασης:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189 +msgid "Zoom:" +msgstr "Εστίαση:" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290 +msgid "(modified)" +msgstr "(τροποποιημένη)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295 +msgid "(clean)" +msgstr "(καθαρή)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:169 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:299 +msgid "(none)" +msgstr "(καμία)" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:497 +msgid "not color managed" +msgstr "χωρίς διαχείριση χρωμάτων" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1603 +#, c-format +msgid "Layer picked: '%s'" +msgstr "Επιλεγμένη στρώση: '%s'" + +# +#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:778 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:834 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:862 +msgid "pixels" +msgstr "εικονοστοιχεία" + +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:472 +#, c-format +msgid "Cancel %s" +msgstr "Ακύρωση: %s" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:845 +msgid "Click to place vertical and horizontal guides" +msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση κάθετων και οριζόντιων οδηγών" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:853 +msgid "Click to place a horizontal guide" +msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση οριζόντιου οδηγού" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:861 +msgid "Click to place a vertical guide" +msgstr "Πάτημα για τοποθέτηση κάθετου οδηγού" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:869 +msgid "Click-Drag to add a new point" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη νέου σημείου" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:880 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911 +msgid "Click-Drag to move this point" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αυτού του σημείου" + +#: ../app/display/gimptoolcompass.c:897 +msgid "Click-Drag to move all points" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση όλων των σημείων" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1049 +msgid "Click-Drag to change the midpoint" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αλλαγή του μέσου" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1051 +msgid "Click-Drag to resize the limit" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αυξομείωση του ορίου" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1053 ../app/display/gimptoolfocus.c:1066 +#, c-format +msgid "%s to resize the focus" +msgstr "%s για αυξομείωση της εστίασης" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1058 ../app/display/gimptoolfocus.c:1071 +msgid "Click-Drag to resize the focus" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αυξομείωση της εστίασης" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1065 +msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αλλαγή της αναλογίας διαστάσεων" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1076 +msgid "Click-Drag to move the focus" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της εστίασης" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1080 +msgid "Click-Drag to rotate the focus" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για περιστροφή της εστίασης" + +#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1081 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:728 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1559 ../app/tools/gimppainttool.c:627 +#, c-format +msgid "%s for constrained angles" +msgstr "%s για περιορισμένες γωνίες" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:713 +msgid "Click-Drag to zoom" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για εστίαση" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:717 +#, c-format +msgid "%s for constrained steps" +msgstr "%s για περιορισμένα βήματα" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840 +msgid "Click-Drag to rotate" +msgstr "Πάτημα και μεταφοά για περιστροφή" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:733 +msgid "Click-Drag to pan" +msgstr "Πάτημα-μεταφορά για πανοραμική μετατόπιση" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:739 +#, c-format +msgid "%s to rotate" +msgstr "%s για περιστροφή" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740 +#, c-format +msgid "%s for a constrained axis" +msgstr "%s για περιορισμένο άξονα" + +#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741 +#, c-format +msgid "%s to zoom" +msgstr "%s για εστίαση" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831 +msgid "Click-Drag to move" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868 +msgid "Click-Drag to rotate and scale" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για περιστροφή και κλιμάκωση" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871 +msgid "Click-Drag to shear and scale" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση και κλιμάκωση" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819 +msgid "Click-Drag to change perspective" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αλλαγή προοπτικής" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885 +msgid "Click to add a handle" +msgstr "Πάτημα για προσθήκη λαβής" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891 +msgid "Click-Drag to move this handle" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αυτής της λαβής" + +#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896 +msgid "Click-Drag to remove this handle" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση αυτής της λαβής" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:347 ../app/display/gimptoolline.c:506 +msgid "Line: " +msgstr "Γραμμή: " + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1553 +msgid "Click-Drag to move the endpoint" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του τελικού σημείου" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1566 +msgid "Release to remove the slider" +msgstr "Απελευθέρωση για μετακίνηση του ολισθητήρα" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1570 +#, c-format +msgid "%s for constrained values" +msgstr "%s για περιορισμένες τιμές" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1580 +msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider" +msgstr "" +"Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του ολισθητήρα· απομάκρυνση για αφαίρεση " +"του ολισθητήρα" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1585 +msgid "Click-Drag to move or remove the slider" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση ή αφαίρεση του ολισθητήρα" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1590 +msgid "Click-Drag to move the slider" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του ολισθητήρα" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1601 +msgid "Click-Drag away to remove the slider" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση του ολισθητήρα" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1605 +msgid "Click-Drag to remove the slider" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση του ολισθητήρα" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1616 +msgid "Click or Click-Drag to add a new slider" +msgstr "Πάτημα ή πάτημα και μεταφορά για προσθήκη νέου ολισθητήρα" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1622 +msgid "Click-Drag to move the line" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της γραμμής" + +#: ../app/display/gimptoolline.c:1634 +#, c-format +msgid "%s to move the whole line" +msgstr "%s για μετακίνηση όλης της γραμμής" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:269 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Κατάσταση επεξεργασίας" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79 +msgid "Polygonal" +msgstr "Πολυγωνικό" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:279 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80 +msgid "Restrict editing to polygons" +msgstr "Περιορισμένη επεξεργασία σε πολύγωνα" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:504 +msgid "The active path is locked." +msgstr "Το ενεργό μονοπάτι είναι κλειδωμένο." + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:592 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Προσθήκη πινελιάς" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:616 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Προσθήκη άγκυρας" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:640 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Εισαγωγή άγκυρας" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:669 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Σύρσιμο λαβής" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:700 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Σύρσιμο άγκυρας" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:718 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Σύρσιμο αγκυρών" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:740 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Σύρσιμο καμπύλης" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:769 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Σύνδεση πινελιών" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:801 +msgid "Drag Path" +msgstr "Σύρσιμο μονοπατιού" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:812 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Μετατροπή άκρου" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:843 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Διαγραφή άγκυρας" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:866 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Διαγραφή τμήματος" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1118 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Μετακίνηση αγκυρών" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1505 +msgid "Click to pick path to edit" +msgstr "Πάτημα για επιλογή επεξεργάσιμου μονοπατιού" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509 +msgid "Click to create a new path" +msgstr "Πάτημα για δημιουργία νέου μονοπατιού" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1513 +msgid "Click to create a new component of the path" +msgstr "Πάτημα για δημιουργία νέου συστατικού στο μονοπάτι" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517 +msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" +msgstr "Πάτημα, ή πάτημα και μεταφορά για δημιουργία νέας άγκυρας" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1527 ../app/display/gimptoolpath.c:1534 +msgid "Click-Drag to move the anchor around" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της άγκυρας ολόγυρα" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538 ../app/display/gimptoolpath.c:1561 +msgid "Click-Drag to move the anchors around" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση των αγκυρών ολόγυρα" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1544 +msgid "Click-Drag to move the handle around" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της λαβής ολόγυρα" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1551 +msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για συμμετρική μετακίνηση των λαβών" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1566 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για να αλλάξετε το σχήμα της καμπύλης" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1569 +#, c-format +msgid "%s: symmetrical" +msgstr "%s: συμμετρική" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1574 +msgid "Click-Drag to move the component around" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του συστατικού ολόγυρα" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1582 +msgid "Click-Drag to move the path around" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του μονοπατιού" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1586 +msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη άγκυρας στο μονοπάτι" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594 +msgid "Click to delete this anchor" +msgstr "Πάτημα για αφαίρεση αυτής της άγκυρας" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" +msgstr "Πάτημα για σύνδεση αυτής της άγκυρας με το επιλεγμένο τελικό σημείο" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1603 +msgid "Click to open up the path" +msgstr "Πάτημα για άνοιγμα του μονοπατιού" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1607 +msgid "Click to make this node angular" +msgstr "Πάτημα για μετατροπή αυτού του κόμβου σε γωνιακό" + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1611 +msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements." +msgstr "" +"Πατώντας εδώ, δεν κάνει τίποτα, δοκιμάστε να πατήσετε στα στοιχεία του " +"μονοπατιού." + +#: ../app/display/gimptoolpath.c:1819 +msgid "Delete Anchors" +msgstr "Διαγραφή αγκυρών" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:892 +msgid "Click to close shape" +msgstr "Πάτημα για κλείσιμο σχήματος" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:896 +msgid "Click-Drag to move segment vertex" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της κορυφής τμήματος" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:901 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" +msgstr "" +"Το Return καταχωρεί, το Escape ακυρώνει, το Backspace ξανανοίγει το σχήμα" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:905 +msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" +msgstr "" +"Το Return καταχωρεί, το Escape ακυρώνει, το Backspace αφαιρεί το τελευταίο " +"τμήμα" + +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:909 +msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" +msgstr "" +"Πάτημα και μεταφορά προσθέτει ένα ελεύθερο τμήμα, το πάτημα προσθέτει ένα " +"πολυγωνικό τμήμα" + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Rectangle: " +msgstr "Ορθογώνιο: " + +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138 +msgid "Position: " +msgstr "Θέση: " + +#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632 +msgid "Click-Drag to move the vanishing point" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του σημείου φυγής" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824 +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829 +msgid "Click-Drag to scale" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για κλιμάκωση" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833 +msgid "Click-Drag to move the pivot point" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση του σημείου περιστροφής" + +#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838 +msgid "Click-Drag to shear" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για στρέβλωση" + +# +#: ../app/file/file-open.c:117 ../app/file/file-save.c:127 +msgid "Not a regular file" +msgstr "Μη κανονικό αρχείο" + +#: ../app/file/file-open.c:126 ../app/file/file-save.c:136 +msgid "Permission denied" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης" + +#: ../app/file/file-open.c:277 +#, c-format +msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" +msgstr "Το πρόσθετο %s επέστρεψε ΕΠΙΤΥΧΙΑ αλλά δεν επέστρεψε εικόνα" + +#: ../app/file/file-open.c:288 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not open image" +msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα" + +#: ../app/file/file-open.c:679 +msgid "Image doesn't contain any layers" +msgstr "Η εικόνα δεν περιέχει στρώσεις" + +#: ../app/file/file-open.c:738 +#, c-format +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Το άνοιγμα του '%s' απέτυχε: %s" + +#: ../app/file/file-remote.c:113 +msgid "Mounting remote volume" +msgstr "Προσάρτηση απομακρυσμένου τόμου" + +#: ../app/file/file-remote.c:289 +msgid "Opening remote file" +msgstr "Άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου" + +#: ../app/file/file-remote.c:355 +#, c-format +msgid "Downloading image (%s of %s)" +msgstr "Κατέβασμα εικόνας (%s από %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:359 +#, c-format +msgid "Uploading image (%s of %s)" +msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%s από %s)" + +#: ../app/file/file-remote.c:382 +#, c-format +msgid "Downloaded %s of image data" +msgstr "Μεταφορτώθηκε %s από τα δεδομένα της εικόνας" + +#: ../app/file/file-remote.c:386 +#, c-format +msgid "Uploaded %s of image data" +msgstr "Ανέβηκε %s από τα δεδομένα της εικόνας" + +#: ../app/file/file-save.c:100 +msgid "There is no active layer to save" +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση για αποθήκευση" + +#: ../app/file/file-save.c:120 +msgid "Failed to get file information" +msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών αρχείου" + +#: ../app/file/file-save.c:310 +#, c-format +msgid "%s plug-in could not save image" +msgstr "Το πρόσθετο %s δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα" + +#: ../app/file/file-utils.c:65 +#, c-format +msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" +msgstr "'%s:' μη έγκυρη μορφή σχήματος URI" + +#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114 +#: ../app/file/file-utils.c:132 +msgid "Invalid character sequence in URI" +msgstr "Άκυρη ακολουθία χαρακτήρων στο URI" + +#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 +msgid "GIMP brush" +msgstr "Πινέλο GIMP" + +#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 +msgid "GIMP brush (animated)" +msgstr "Πινέλο GIMP (κινούμενο)." + +#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 +msgid "GIMP pattern" +msgstr "Μοτίβο GIMP" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:327 ../app/gegl/gimp-babl.c:328 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:340 ../app/gegl/gimp-babl.c:341 +msgid "RGB-alpha" +msgstr "RGB-άλφα" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:353 ../app/gegl/gimp-babl.c:354 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031 +msgid "Grayscale" +msgstr "Αποχρώσεις του γκρι" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:360 ../app/gegl/gimp-babl.c:361 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:362 ../app/gegl/gimp-babl.c:363 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:364 ../app/gegl/gimp-babl.c:365 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:366 ../app/gegl/gimp-babl.c:367 +msgid "Grayscale-alpha" +msgstr "Άλφα γκρίζας κλίμακας" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:369 ../app/gegl/gimp-babl.c:370 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:371 ../app/gegl/gimp-babl.c:372 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:373 ../app/gegl/gimp-babl.c:374 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:375 ../app/gegl/gimp-babl.c:376 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:377 ../app/gegl/gimp-babl.c:378 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:379 ../app/gegl/gimp-babl.c:380 +msgid "Red component" +msgstr "Κόκκινο συστατικό" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:382 ../app/gegl/gimp-babl.c:383 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:384 ../app/gegl/gimp-babl.c:385 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:386 ../app/gegl/gimp-babl.c:387 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:388 ../app/gegl/gimp-babl.c:389 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:390 ../app/gegl/gimp-babl.c:391 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:392 ../app/gegl/gimp-babl.c:393 +msgid "Green component" +msgstr "Πράσινο συστατικό" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:395 ../app/gegl/gimp-babl.c:396 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:397 ../app/gegl/gimp-babl.c:398 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:399 ../app/gegl/gimp-babl.c:400 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:401 ../app/gegl/gimp-babl.c:402 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:403 ../app/gegl/gimp-babl.c:404 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:405 ../app/gegl/gimp-babl.c:406 +msgid "Blue component" +msgstr "Γαλάζιο συστατικό" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:408 ../app/gegl/gimp-babl.c:409 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:410 ../app/gegl/gimp-babl.c:411 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:412 ../app/gegl/gimp-babl.c:413 +msgid "Alpha component" +msgstr "Συστατικό άλφα" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:441 +msgid "Indexed-alpha" +msgstr "Άλφα από ευρετήριο" + +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:443 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049 +msgid "Indexed" +msgstr "Από ευρετήριο" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24 +msgctxt "cage-mode" +msgid "Create or adjust the cage" +msgstr "Δημιουργία ή προσαρμογή κλωβού" + +#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25 +msgctxt "cage-mode" +msgid "" +"Deform the cage\n" +"to deform the image" +msgstr "" +"Παραμορφώστε τον κλωβό\n" +"για να παραμορφωθεί η εικόνα" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:25 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματος" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:26 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (linear)" +msgstr "RGB (γραμμικό)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:27 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "RGB (perceptual)" +msgstr "RGB (Διαισθητικό)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:28 +msgctxt "layer-color-space" +msgid "LAB" +msgstr "LAB" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:59 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:60 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Union" +msgstr "Ένωση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:61 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to backdrop" +msgstr "Περικοπή στο παρασκήνιο" + +# +#: ../app/operations/operations-enums.c:62 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Clip to layer" +msgstr "Περικοπή στη στρώση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:63 +msgctxt "layer-composite-mode" +msgid "Intersection" +msgstr "Τομή" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:153 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (legacy)" +msgstr "Κανονική (παλιά)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:156 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal (l)" +msgstr "Κανονική (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:157 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dissolve" +msgstr "Σταδιακή σύνθεση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:158 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (legacy)" +msgstr "Πίσω (παλιά)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:161 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind (l)" +msgstr "Πίσω (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:162 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (legacy)" +msgstr "Πολλαπλασιασμός (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:165 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply (l)" +msgstr "Πολλαπλασιασμός (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:166 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (legacy)" +msgstr "Οθόνη (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:169 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen (l)" +msgstr "Οθόνη (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:170 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old broken Overlay" +msgstr "Παλιά σπασμένη επικάλυψη" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:173 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Old Overlay" +msgstr "Παλιά επικάλυψη" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:174 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (legacy)" +msgstr "Διαφορά (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:177 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference (l)" +msgstr "Διαφορά (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:178 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (legacy)" +msgstr "Πρόσθεση (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:181 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition (l)" +msgstr "Πρόσθεση (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:182 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (legacy)" +msgstr "Αφαίρεση (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:185 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract (l)" +msgstr "Αφαίρεση (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:186 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (legacy)" +msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:189 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only (l)" +msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:190 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (legacy)" +msgstr "Μόνο φωτισμός (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:193 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only (l)" +msgstr "Μόνο φωτισμός (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:194 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (legacy)" +msgstr "Απόχρωση HSV (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:197 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue (l)" +msgstr "Απόχρωση (Ι) HSV" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:198 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (legacy)" +msgstr "Κορεσμός HSV (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:201 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation (l)" +msgstr "Κορεσμός (Ι) HSV" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:202 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (legacy)" +msgstr "Χρώμα HSL (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:205 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color (l)" +msgstr "Χρώμα (Ι) HSL" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:206 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (legacy)" +msgstr "Τιμή HSV (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:209 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value (l)" +msgstr "Τιμή (Ι) HSV" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:210 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (legacy)" +msgstr "Διαίρεση (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:213 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide (l)" +msgstr "Διαίρεση (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:214 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (legacy)" +msgstr "Άμβλυνση (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:217 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge (l)" +msgstr "Άμβλυνση (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:218 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (legacy)" +msgstr "Σκοτείνιασμα (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:221 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn (l)" +msgstr "Σκοτείνιασμα (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:222 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (legacy)" +msgstr "Σκληρό φως (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:225 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light (l)" +msgstr "Έντονο φως (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:226 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (legacy)" +msgstr "Απαλό φως (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:229 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light (l)" +msgstr "Απαλό φως (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:230 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (legacy)" +msgstr "Εξαγωγή κόκκων (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:233 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract (l)" +msgstr "Εξαγωγή κόκκων (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:234 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (legacy)" +msgstr "Συγχώνευση κόκκων (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:237 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge (l)" +msgstr "Συγχώνευση κόκκων (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:238 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (legacy)" +msgstr "Σβήσιμο χρώματος (παλιό)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:241 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase (l)" +msgstr "Σβήσιμο χρώματος (Ι)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:242 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Overlay" +msgstr "Επικάλυψη" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:243 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Hue" +msgstr "Απόχρωση LCh" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:244 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Chroma" +msgstr "Χρώμα (Chroma) LCh" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:245 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Color" +msgstr "Χρώμα LCh" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:246 +msgctxt "layer-mode" +msgid "LCh Lightness" +msgstr "Σχετική φωτεινότητα (Lightness) LCh" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:247 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:248 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Behind" +msgstr "Από πίσω" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:249 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Multiply" +msgstr "Πολλαπλασιασμός" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:250 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Screen" +msgstr "Οθόνη" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:251 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Difference" +msgstr "Διαφορά" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:252 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Addition" +msgstr "Πρόσθεση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:253 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Subtract" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:254 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Darken only" +msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:255 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Lighten only" +msgstr "Μόνο φωτισμός" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:256 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Hue" +msgstr "Απόχρωση HSV" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:257 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Κορεσμός HSV" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:258 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSL Color" +msgstr "Χρώμα HSL" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:259 +msgctxt "layer-mode" +msgid "HSV Value" +msgstr "Τιμή HSV" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:260 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Divide" +msgstr "Διαίρεση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:261 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Dodge" +msgstr "Ξάνοιγμα" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:262 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Burn" +msgstr "Σκοτείνιασμα" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:263 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard light" +msgstr "Σκληρό φως" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:264 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Soft light" +msgstr "Απαλό φως" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:265 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain extract" +msgstr "Εξαγωγή κόκκων" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:266 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Grain merge" +msgstr "Συγχώνευση κόκκων" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:267 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Vivid light" +msgstr "Ζωηρό φως" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:268 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pin light" +msgstr "Φως ακίδας" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:269 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear light" +msgstr "Γραμμικό φως" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:270 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Hard mix" +msgstr "Έντονη μείξη" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:271 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Exclusion" +msgstr "Αποκλεισμός" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:272 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Linear burn" +msgstr "Γραμμικό κάψιμο" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:273 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance darken only" +msgstr "" +"Μόνο σκοτείνιασμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας/λαμπρότητας (Luma/Luminance)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:276 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma darken only" +msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας (Luma)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:277 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma/Luminance lighten only" +msgstr "Μόνο άνοιγμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας/λαμπρότητας (Luma/Luminance)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only". +#. Keep it short. +#: ../app/operations/operations-enums.c:280 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luma lighten only" +msgstr "Μόνο άνοιγμα ασπρόμαυρης φωτεινότητας (Luma)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:281 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Luminance" +msgstr "Λαμπρότητα (Luminance)" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:282 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Color erase" +msgstr "Σβήσιμο χρωμάτων" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:283 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Erase" +msgstr "Σβήσιμο" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:284 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:285 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Split" +msgstr "Διαίρεση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:286 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Pass through" +msgstr "Διέλευση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:287 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:288 +msgctxt "layer-mode" +msgid "Anti erase" +msgstr "Αναίρεση σβησίματος" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:316 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλεγμένη" + +#: ../app/operations/operations-enums.c:317 +msgctxt "layer-mode-group" +msgid "Legacy" +msgstr "Παλιά" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83 +msgid "Brightness" +msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)" + +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88 +#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89 +msgid "Contrast" +msgstr "Αντίθεση" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94 +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78 +msgid "Range" +msgstr "Περιοχή" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95 +msgid "The affected range" +msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104 +msgid "Cyan-Red" +msgstr "Κυανό-Κόκκινο" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110 +msgid "Magenta-Green" +msgstr "Ματζέντα-Πράσινο" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116 +msgid "Yellow-Blue" +msgstr "Κίτρινο-Γαλάζιο" + +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121 +#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122 +msgid "Preserve Luminosity" +msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:109 +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:111 +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμικό" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110 +msgid "Work on linear RGB" +msgstr "Εργασία σε γραμμικό RGB" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116 +msgid "The affected channel" +msgstr "Το επηρεαζόμενο κανάλι" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:117 +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:118 +msgid "Curve" +msgstr "Καμπύλη" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:550 +msgid "not a GIMP Curves file" +msgstr "δεν είναι αρχείο καμπύλων GIMP" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:581 +msgid "Parse error, didn't find 2 integers" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης, δεν βρήκε 2 ακέραιους" + +#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:687 +msgid "Writing curves file failed: " +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου καμπυλών: " + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93 +msgid "Hue" +msgstr "Απόχρωση" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 +msgid "Lightness" +msgstr "Σχετική φωτεινότητα (Lightness)" + +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119 +#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120 +msgid "Overlap" +msgstr "Επικάλυψη" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:122 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:123 +msgid "Low Input" +msgstr "Χαμηλή είσοδος" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:128 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:129 +msgid "High Input" +msgstr "Υψηλή είσοδος" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:134 +msgid "Clamp Input" +msgstr "Στένωση εισόδου" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:135 +msgid "Clamp input values before applying output mapping." +msgstr "Τιμές περιορισμού εισόδου πριν την εφαρμογή απεικόνισης εξόδου." + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:146 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:147 +msgid "Low Output" +msgstr "Χαμηλή έξοδος" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:152 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:153 +msgid "High Output" +msgstr "Υψηλή έξοδος" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:158 +msgid "Clamp Output" +msgstr "Στένωση εξόδου" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:159 +msgid "Clamp final output values." +msgstr "Στένωση τελικών τιμών εξόδου." + +# +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846 +msgid "not a GIMP Levels file" +msgstr "δεν είναι αρχείο επιπέδων GIMP" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:921 +msgid "parse error" +msgstr "σφάλμα ανάλυσης" + +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:956 +msgid "Writing levels file failed: " +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου επιπέδων: " + +#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98 +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Ρύθμιση της φωτεινότητας (brightness) και της αντίθεσης" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69 +msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool" +msgstr "" +"Υπολογισμός ενός συνόλου μνημών συντελεστών για το εργαλείο κλωβού του GIMP" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104 +msgid "" +"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage " +"tool" +msgstr "" +"Μετατροπή ενός συνόλου μνημών συντελεστών σε μνήμες συντεταγμένων για το " +"εργαλείο κλωβού του GIMP" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129 +msgid "Fill with plain color" +msgstr "Γέμισμα με απλό χρώμα" + +#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130 +msgid "Fill the original position of the cage with a plain color" +msgstr "Γέμισμα της αρχικής τοποθεσίας του κλωβού με απλό χρώμα" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65 +msgid "Adjust color distribution" +msgstr "Ρύθμιση κατανομής χρωμάτων" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Χρωματισμός της εικόνας" + +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114 +#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115 +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155 +msgid "Adjust color curves" +msgstr "Προσαρμογή χρωματικών καμπύλων" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85 +msgid "Turn colors into shades of gray" +msgstr "Μετατροπή χρωμάτων σε αποχρώσεις του γκρίζου" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90 +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:95 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1127 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:116 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272 +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 +msgid "Choose shade of gray based on" +msgstr "Επιλογή απόχρωσης του γκρίζου" + +#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65 +msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" +msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης, κορεσμού και σχ. φωτεινότητας (Lightness)" + +#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139 +msgid "Adjust color levels" +msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων" + +#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118 +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130 +msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" +msgstr "Μετατόπιση των εικονοστοιχείων, με επιλεκτική αναδίπλωσή τους στα άκρα" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82 +msgid "Reduce to a limited set of colors" +msgstr "Μείωση σε περιορισμένο σύνολο χρωμάτων" + +#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87 +msgid "Posterize levels" +msgstr "Επίπεδα αφίσας" + +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +msgid "Replace partial transparency with a color" +msgstr "Αντικατάσταση μερικής διαφάνειας με χρώμα" + +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 +msgid "The color" +msgstr "Το χρώμα" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1091 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:108 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264 +msgid "Clipping" +msgstr "Περικοπή" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:79 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109 +msgid "How to clip" +msgstr "Πώς περικόπτετε" + +#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:112 +msgid "Color _managed" +msgstr "Χρωματικά _διαχειριζόμενος" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:84 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94 +msgid "Reduce image to two colors using a threshold" +msgstr "Μείωση εικόνας σε δύο χρώματα χρησιμοποιώντας κατώφλι" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97 +msgid "Low threshold" +msgstr "Χαμηλό κατώφλι" + +#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104 +msgid "High threshold" +msgstr "Υψηλό κατώφλι" + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80 +msgid "" +"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a " +"value" +msgstr "" +"Κάντε την διαφάνεια όλα ή τίποτα, με κατώφλι του καναλιού άλφα σε μια τιμή" + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91 +msgid "The alpha value" +msgstr "Η τιμή άλφα" + +#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses +#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction, +#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files. +#. * Leave an empty string as translation. It does not matter. +#. +#: ../app/gui/gui.c:240 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../app/gui/gui.c:330 +msgid "Image Recovery" +msgstr "Ανάκτηση εικόνας" + +#: ../app/gui/gui.c:332 +msgid "_Discard" +msgstr "Από_ρριψη" + +#: ../app/gui/gui.c:333 +msgid "_Recover" +msgstr "Α_νάκτηση" + +#: ../app/gui/gui.c:344 +msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" +msgstr "Όπα! Φαίνεται ότι το GIMP ανέκαμψε από κατάρρευση!" + +#. TRANSLATORS: even if English singular form does +#. * not use %d, you can use %d for translation in +#. * any singular/plural form of your language if +#. * suited. It will just work and be replaced by the +#. * number of images as expected. +#. +#: ../app/gui/gui.c:353 +#, c-format +msgid "" +"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" +msgid_plural "" +"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?" +msgstr[0] "" +"Μια εικόνα διασώθηκε από την κατάρρευση. Θέλετε να γίνει προσπάθεια " +"ανάκτησής της;" +msgstr[1] "" +"%d εικόνες διασώθηκαν από την κατάρρευση. Θέλετε να γίνει προσπάθεια " +"ανάκτησής τους;" + +#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we +#. * need the mime-types implemented by plug-ins +#. +#: ../app/gui/gui.c:598 +msgid "Documents" +msgstr "Έγγραφα" + +# +#: ../app/gui/splash.c:138 +msgid "GIMP Startup" +msgstr "Εκκίνηση του GIMP" + +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67 +msgid "Airbrush" +msgstr "Αερογράφος" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70 +msgctxt "airbrush-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Ρυθμός" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78 +msgid "Motion only" +msgstr "Μόνο κίνηση" + +#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85 +msgid "Flow" +msgstr "Ροή" + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 +msgid "No brushes available for use with this tool." +msgstr "Δεν υπάρχουν πινέλα για χρήση με αυτό το εργαλείο." + +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 +msgid "No paint dynamics available for use with this tool." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες δυναμικές για χρήση με αυτό το εργαλείο." + +#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +msgid "Clone" +msgstr "Κλωνοποίηση" + +#: ../app/paint/gimpclone.c:132 +msgid "No patterns available for use with this tool." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα μοτίβα για χρήση με αυτό το εργαλείο." + +# +#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:505 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +# FIX check against sourcecode +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79 +msgid "Convolve" +msgstr "Συνέλιξη" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68 +msgid "Convolve Type" +msgstr "Τύπος συνέλιξης" + +#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76 +msgctxt "convolve-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Ρυθμός" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67 +msgid "Dodge/Burn" +msgstr "Ξάνοιγμα/Σκοτείνιασμα" + +# +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86 +msgid "Exposure" +msgstr "Έκθεση" + +#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71 +msgid "Eraser" +msgstr "Σβήστρα" + +#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66 +msgid "Anti erase" +msgstr "Αναίρεση σβησίματος" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 +msgid "Healing" +msgstr "Επούλωση" + +#: ../app/paint/gimpheal.c:158 +msgid "Healing does not operate on indexed layers." +msgstr "Η επούλωση δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο." + +# +#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65 +msgid "Ink" +msgstr "Μελάνη" + +# +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 +msgid "Ink Blob Size" +msgstr "Μέγεθος σταγόνας μελανιού" + +#. angle frame +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119 +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:426 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73 +msgid "Tilt" +msgstr "Κλίση" + +#. Blob shape widgets +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:94 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:289 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103 +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Λόγος θέασης" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 +msgid "Ink Blob Aspect Ratio" +msgstr "Λόγος θέασης σταγόνας μελανιού" + +#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120 +msgid "Ink Blob Angle" +msgstr "Γωνία σταγόνας μελανιού" + +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104 +msgid "Mybrush" +msgstr "ΤοΠινέλοΜου" + +#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157 +msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool." +msgstr "Δεν υπάρχουν πινέλα MyPaint (ΒαφήΜου) για χρήση με αυτό το εργαλείο." + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:93 +msgid "Base Opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια βάσης" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:100 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178 +msgid "Hardness" +msgstr "Σκληρότητα" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:107 +msgid "Erase with this brush" +msgstr "Σβήσιμο με αυτό το πινέλο" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:114 +msgid "No erasing effect" +msgstr "Χωρίς εφέ σβησίματος" + +#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86 +msgid "Never decrease alpha of existing pixels" +msgstr "Να μην μειώνεται ποτέ το άλφα των υφιστάμενων εικονοστοιχείων" + +# +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 +msgid "Paintbrush" +msgstr "Πινέλο" + +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147 +msgid "Paint" +msgstr "Ζωγραφική" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204 +msgid "Brush Size" +msgstr "Μέγεθος πινέλου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Λόγος θέασης" + +# +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174 +msgid "Spacing" +msgstr "Διάκενο" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238 +msgid "Force" +msgstr "Εξαναγκασμός" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239 +msgid "Brush Force" +msgstr "Δύναμη πινέλου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245 +msgid "Link Size" +msgstr "Μέγεθος συνδέσμου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246 +msgid "Link brush size to brush native" +msgstr "Σύνδεση μεγέθους πινέλου με το εγγενές πινέλο" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252 +msgid "Link Aspect Ratio" +msgstr "Λόγος διαστάσεων συνδέσμου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253 +msgid "Link brush aspect ratio to brush native" +msgstr "Σύνδεση αναλογίας διαστάσεων πινέλου με το εγγενές πινέλο" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259 +msgid "Link Angle" +msgstr "Γωνία συνδέσμου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260 +msgid "Link brush angle to brush native" +msgstr "Σύνδεση γωνίας πινέλου με το εγγενές πινέλο" + +# +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266 +msgid "Link Spacing" +msgstr "Διάκενο σύνδεσμου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267 +msgid "Link brush spacing to brush native" +msgstr "Σύνδεση διάκενου πινέλου με το εγγενές πινέλο" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273 +msgid "Link Hardness" +msgstr "Σκληρότητα σύνδεσμου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274 +msgid "Link brush hardness to brush native" +msgstr "Σύνδεση σκληρότητας πινέλου με το εγγενές πινέλο" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280 +msgid "Lock brush to view" +msgstr "Κλείδωμα πινέλου στην προβολή" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281 +msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view" +msgstr "Διατήρηση σταθερής εμφάνισης πινέλου ως προς την προβολή" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287 +msgid "Incremental" +msgstr "Βηματική αύξηση" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288 +msgid "Every stamp has its own opacity" +msgstr "Κάθε σφραγίδα έχει τη δική της αδιαφάνεια" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295 +msgid "Hard edge" +msgstr "Σκληρές γραμμές" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296 +msgid "Ignore fuzziness of the current brush" +msgstr "Παράβλεψη θολώματος του τρέχοντος πινέλου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302 +msgid "Apply Jitter" +msgstr "Εφαρμογή τρέμουλου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303 +msgid "Scatter brush as you paint" +msgstr "Διασκορπισμός πινέλου κατά τη ζωγραφική" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308 +msgid "Amount" +msgstr "Ποσότητα" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309 +msgid "Distance of scattering" +msgstr "Απόσταση διασκορπισμού" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315 +msgid "Dynamics Options" +msgstr "Επιλογές δυναμικών" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322 +msgid "Fade length" +msgstr "Μήκος ξεθωριάσματος" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323 +msgid "Distance over which strokes fade out" +msgstr "Η απόσταση στην οποία ξεθωριάζουν οι πινελιές" + +# +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385 +msgid "Reverse" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 +msgid "Reverse direction of fading" +msgstr "Αντιστροφή κατεύθυνσης ξεθωριάσματος" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:310 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 +msgid "Repeat" +msgstr "Επανάληψη" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 +msgid "How fade is repeated as you paint" +msgstr "Πώς επαναλαμβάνεται το ξεθώριασμα καθώς ζωγραφίζετε" + +# +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 +msgid "Blend Color Space" +msgstr "Ανάμιξη χρωματικού χώρου" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 +msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments" +msgstr "" +"Ποιος χρωματικός χώρος θα χρησιμοποιηθεί κατά την ανάμιξη τμημάτων " +"διαβάθμισης RGB" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423 +msgid "Smooth stroke" +msgstr "Εξομάλυνση πινελιάς" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424 +msgid "Paint smoother strokes" +msgstr "Πιο ομαλές πινελιές" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430 +msgid "Depth of smoothing" +msgstr "Βάθος εξομάλυνσης" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435 +msgid "Weight" +msgstr "Στάθμιση" + +#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436 +msgid "Gravity of the pen" +msgstr "Βαρύτητα πένας" + +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +msgid "Pencil" +msgstr "Μολύβι" + +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Προοπτική κλωνοποίηση" + +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 +msgid "Smudge" +msgstr "Μουτζούρα" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Rate" +msgstr "Ρυθμός" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72 +msgid "The strength of smudging" +msgstr "Η ένταση του μουντζουρώματος" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "Flow" +msgstr "Ροή" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79 +msgid "The amount of brush color to blend" +msgstr "Η ποσότητα του χρώματος πινέλου που θα αναμειχθεί" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85 +msgctxt "smudge-tool" +msgid "No erasing effect" +msgstr "Χωρίς εφέ σβησίματος" + +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:92 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:128 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:134 +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97 +msgid "Sample merged" +msgstr "Δειγματοληψία συγχωνευμένων" + +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 +msgid "Set a source image first." +msgstr "Ορίστε πρώτα μία εικόνα προέλευσης." + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:105 +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:52 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Modify Perspective" +msgstr "Τροποποίηση προοπτικής" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:53 +msgctxt "perspective-clone-mode" +msgid "Perspective Clone" +msgstr "Προοπτική κλωνοποίησης" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Aligned" +msgstr "Στοιχισμένη" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:85 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Registered" +msgstr "Καταχωρημένη" + +#: ../app/paint/paint-enums.c:86 +msgctxt "source-align-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Σταθερή" + +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199 +msgid "Combine Masks" +msgstr "Συνδυασμός μασκών" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85 +msgctxt "undo-type" +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:148 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:610 +msgctxt "undo-type" +msgid "Levels" +msgstr "Στάθμες" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:247 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:680 +msgctxt "undo-type" +msgid "Posterize" +msgstr "Δημιουργία αφίσας" + +# +#: ../app/pdb/color-cmds.c:286 ../app/pdb/color-cmds.c:327 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325 +msgctxt "undo-type" +msgid "Desaturate" +msgstr "Αποκορεσμός" + +# +#: ../app/pdb/color-cmds.c:389 +msgid "Invert" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:436 ../app/pdb/color-cmds.c:484 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Curves" +msgstr "Καμπύλες" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:538 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Balance" +msgstr "Ισορροπία χρωμάτων" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:586 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187 +msgctxt "undo-type" +msgid "Colorize" +msgstr "Επιχρωματισμός" + +# +#: ../app/pdb/color-cmds.c:738 +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός" + +#: ../app/pdb/color-cmds.c:782 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:726 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold" +msgstr "Κατώφλι" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:554 +msgid "Plug-in" +msgstr "Άρθρωμα" + +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:993 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1020 +msgctxt "command" +msgid "Foreground Select" +msgstr "Επιλογή προσκηνίου" + +# +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507 +msgctxt "undo-type" +msgid "Hue-Saturation" +msgstr "Απόχρωση-Κορεσμός" + +# +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542 +msgctxt "undo-type" +msgid "Invert" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:373 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:478 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:177 +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:599 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:608 +msgid "Perspective" +msgstr "Προοπτική" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1030 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1122 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:450 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112 +msgid "Shearing" +msgstr "Στρέβλωση" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1224 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:545 +msgid "2D Transform" +msgstr "2Δ μετασχηματισμός" + +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1327 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1437 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1548 +#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:967 +msgid "2D Transforming" +msgstr "2Δ μετασχηματισμός" + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69 +msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Αδυναμία αφαίρεσης αυτής της στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Αδυναμία αγκίστρωσης αυτής της στρώσης γιατί δεν είναι αιωρούμενη επιλογή." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135 +msgid "" +"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " +"selection." +msgstr "" +"Αδυναμία μετατροπής αυτής της στρώσης σε κανονική γιατί δεν είναι αιωρούμενη " +"επιλογή." + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:142 +#, c-format +msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου PDB '%s': %s" + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:322 ../app/pdb/gimppdb.c:306 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' not found" +msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν βρέθηκε" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:86 +msgid "Invalid empty brush name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενού πινέλου" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:95 +#, c-format +msgid "Brush '%s' not found" +msgstr "Το πινέλο '%s' δεν βρέθηκε" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not editable" +msgstr "Μη επεξεργάσιμο πινέλο '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:108 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not renamable" +msgstr "Το πινέλο '%s' δεν μετονομάζεται" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134 +#, c-format +msgid "Brush '%s' is not a generated brush" +msgstr "Το πινέλο '%s' δεν είναι δημιουργημένο πινέλο" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:155 +msgid "Invalid empty paint dynamics name" +msgstr "Άκυρο όνομα κενής δυναμικής ζωγραφικής" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' not found" +msgstr "Η δυναμική βαφής '%s' δε βρέθηκε" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" +msgstr "Η δυναμική ζωγραφικής '%s' δεν είναι επεξεργάσιμη" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177 +#, c-format +msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" +msgstr "Η δυναμική ζωγραφικής '%s' δεν μετονομάζεται" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 +msgid "Invalid empty MyPaint brush name" +msgstr "Άκυρο όνομα κενού πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207 +#, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' not found" +msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν βρέθηκε" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 +#, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" +msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν είναι επεξεργάσιμο" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220 +#, c-format +msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" +msgstr "Το πινέλο MyPaint (ΒαφήΜου) '%s' δεν μετονομάζεται" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:240 +msgid "Invalid empty pattern name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενού μοτίβου" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 +#, c-format +msgid "Pattern '%s' not found" +msgstr "Το μοτίβο '%s' δε βρέθηκε" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:269 +msgid "Invalid empty gradient name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής διαβάθμισης" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' not found" +msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δε βρέθηκε" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not editable" +msgstr "Μη επεξεργ'ασιμη διαβάθμιση '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 +#, c-format +msgid "Gradient '%s' is not renamable" +msgstr "Η διαβάθμιση '%s' δεν μετονομάζεται" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:312 +msgid "Invalid empty palette name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής παλέτας" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:321 +#, c-format +msgid "Palette '%s' not found" +msgstr "Δε βρέθηκε η παλέτα '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not editable" +msgstr "Μη επεξεργάσιμη παλέτα '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334 +#, c-format +msgid "Palette '%s' is not renamable" +msgstr "Η παλέτα '%s' δεν μετονομάζεται" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354 +msgid "Invalid empty font name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής γραμματοσειράς" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 +#, c-format +msgid "Font '%s' not found" +msgstr "Η γραμματοσειρά '%s' δε βρέθηκε" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:382 +msgid "Invalid empty buffer name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής μνήμης" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392 +#, c-format +msgid "Named buffer '%s' not found" +msgstr "Η επώνυμη μνήμη '%s' δε βρέθηκε" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:411 +msgid "Invalid empty paint method name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα κενής μεθόδου ζωγραφικής" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:421 +#, c-format +msgid "Paint method '%s' does not exist" +msgstr "Η μέθοδος ζωγραφικής '%s' δεν υπάρχει" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" +msgstr "" +"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει προστεθεί " +"σε εικόνα" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" +msgstr "" +"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί έχει προστεθεί σε " +"άλλη εικόνα" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " +"tree" +msgstr "" +"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι άμεσος " +"απόγονος ενός στοιχείου δέντρου" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504 +#, c-format +msgid "" +"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " +"the same item tree" +msgstr "" +"Τα στοιχεία '%s' (%d) και '%s' (%d) δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν γιατί δεν " +"ανήκουν στο ίδιο στοιχείο δέντρου" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:529 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" +msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι πρόγονος του '%s' (%d)" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:553 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" +msgstr "Το στοιχείο '%s' (%d) έχει ήδη προστεθεί σε εικόνα" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:561 +#, c-format +msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" +msgstr "Προσπάθεια προσθήκης του στοιχείου '%s' (%d) σε λάθος εικόνα" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:588 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" +msgstr "" +"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί τα περιεχόμενά του " +"είναι κλειδωμένα" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598 +#, c-format +msgid "" +"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" +msgstr "" +"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί επειδή η θέση του και το " +"μέγεθός του είναι κλειδωμένα" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:618 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" +msgstr "" +"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στοιχείο " +"ομάδας" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:638 +#, c-format +msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" +msgstr "" +"Το στοιχείο '%s' (%d) δεν μπορεί να τροποποιηθεί γιατί είναι στοιχείο ομάδας" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:659 +#, c-format +msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" +msgstr "" +"Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στρώση " +"κειμένου" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:700 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" +msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) είναι τύπου '%s', ενώ αναμενόταν εικόνα τύπου '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:723 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" +msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι του τύπου '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:743 +#, c-format +msgid "" +"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " +"expected" +msgstr "" +"Η εικόνα '%s' (%d) έχει ακρίβεια '%s', ενώ αναμενόταν μια εικόνα ακρίβειας " +"'%s'." + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:766 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" +msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν πρέπει να είναι ακρίβειας '%s'" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:790 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" +msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν περιέχει οδηγό με ID %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:813 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144 +#, c-format +msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" +msgstr "Η εικόνα '%s' (%d) δεν περιέχει σημείο δείγματος με ID %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:841 +#, c-format +msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" +msgstr "Το διανυσματικό αντικείμενο %d δεν περιέχει πινελιά με ID %d" + +#: ../app/pdb/gimppdb.c:412 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " +"%s, got %s." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο για το όρισμα #%d. Αναμενόταν %s, " +"αλλά ελήφθη %s." + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 +msgid "Smooth edges" +msgstr "Εξομάλυνση άκρων" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:107 +msgid "Feather" +msgstr "Άμβλυνση" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:114 +msgid "Feather radius X" +msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης Χ " + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:121 +msgid "Feather radius Y" +msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης Υ" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:135 +msgid "Sample criterion" +msgstr "Κριτήριο δείγματος" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:143 +msgid "Sample threshold" +msgstr "Κατώφλι δείγματος" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:150 +msgid "Sample transparent" +msgstr "Διαφάνεια δείγματος" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:157 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104 +msgid "Diagonal neighbors" +msgstr "Διαγώνια γειτονικά" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:164 ../app/tools/gimptransformoptions.c:100 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:254 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:338 +msgid "Interpolation" +msgstr "Παρεμβολή" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:172 +msgid "Transform direction" +msgstr "Κατεύθυνση μετασχηματισμού" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:180 +msgid "Transform resize" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους μετασχηματισμού" + +#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:195 +msgid "Distance metric" +msgstr "Απόσταση:" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:477 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191 +#, c-format +msgid "Procedure '%s' returned no return values" +msgstr "Η διαδικασία '%s' δεν επέστρεψε τιμές επιστροφής" + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " +"Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε λάθος τύπο τιμής για την τιμή επιστροφής '%s' (#" +"%d). Αναμενόταν %s, ελήφθη %s." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" +"%d). Expected %s, got %s." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με λάθος τύπο τιμής για το όρισμα '%s' (#%d). " +"Αναμενόταν %s, ελήφθη %s." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:798 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό " +"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:811 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό " +"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί στρώση που δεν υπάρχει πια." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:828 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" +"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό " +"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:841 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " +"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με μη έγκυρο ID για το όρισμα '%s'. Το πιο πιθανό " +"είναι ότι ένα πρόσθετο προσπαθεί να επεξεργαστεί εικόνα που δεν υπάρχει πια." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:862 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " +"is out of range." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' επέστρεψε '%s' σαν τιμή επιστροφής του '%s' (#%d, τύπου " +"%s). Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων." + +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:876 +#, c-format +msgid "" +"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " +"%s). This value is out of range." +msgstr "" +"Η διαδικασία '%s' κλήθηκε με τιμή '%s' για το όρισμα '%s' (#%d, τύπος %s). " +"Αυτή η τιμή είναι εκτός ορίων." + +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2569 +msgid "" +"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "" +"Η ανάλυση εικόνας είναι εκτός ορίων, χρησιμοποιήστε την προεπιλεγμένη " +"ανάλυση." + +# +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +msgid "Free Select" +msgstr "Ελεύθερη επιλογή" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 +msgctxt "undo-type" +msgid "Bump Map" +msgstr "Χάρτης ανάγλυφου" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342 +msgctxt "undo-type" +msgid "Displace" +msgstr "Μετατόπιση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376 +msgctxt "undo-type" +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Θόλωση Γκάους" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482 +msgctxt "undo-type" +msgid "Alien Map" +msgstr "Απεικόνιση παράξενου" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519 +msgctxt "undo-type" +msgid "Antialias" +msgstr "Εξομάλυνση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Canvas" +msgstr "Εφαρμογή καμβά" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622 +msgctxt "undo-type" +msgid "Apply Lens" +msgstr "Εφαρμογή φακού" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668 +msgid "Autocrop image" +msgstr "Αυτόματη περικοπή εικόνας" + +# # FIX? see above for "send to back" +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 +msgid "Autocrop layer" +msgstr "Αυτόματη περικοπή στρώσης" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast HSV" +msgstr "Επέκταση αντίθεσης HSV" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stretch Contrast" +msgstr "Επέκταση αντίθεσης" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1010 +msgctxt "undo-type" +msgid "Channel Mixer" +msgstr "Μείκτης καναλιού" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1052 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Χρώμα σε άλφα" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1098 +#, c-format +msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" +msgstr "Η διάταξη 'πίνακας' έχει μόνο %d μέλη, πρέπει να έχει 25" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1106 +#, c-format +msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" +msgstr "Η διάταξη 'κανάλια' έχει μόνο %d μέλη, πρέπει να έχει 5" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1178 +msgctxt "undo-type" +msgid "Convolution Matrix" +msgstr "Πίνακας συνέλιξης" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1240 +msgctxt "undo-type" +msgid "Cubism" +msgstr "Κυβισμός" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1285 +msgctxt "undo-type" +msgid "Deinterlace" +msgstr "Απόπλεξη" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1364 +msgctxt "undo-type" +msgid "Diffraction Patterns" +msgstr "Μοτίβα διάθλασης" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1523 +msgctxt "undo-type" +msgid "Edge" +msgstr "Άκρη" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567 +msgctxt "undo-type" +msgid "Engrave" +msgstr "Χάραξη" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1640 +msgctxt "undo-type" +msgid "Color Exchange" +msgstr "Ανταλλαγή χρώματος" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1688 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Flare" +msgstr "Λάμψη φακών" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872 +msgctxt "undo-type" +msgid "Glass Tile" +msgstr "Παράθεση γυαλιού" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1925 +msgctxt "undo-type" +msgid "Noise HSV" +msgstr "Θόρυβος HSV" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2204 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2259 +msgid "Set color profile" +msgstr "Ορισμός χρωματικής κατατομής" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2314 +msgctxt "undo-type" +msgid "Illusion" +msgstr "Aυταπάτη" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2351 +msgctxt "undo-type" +msgid "Laplace" +msgstr "Λαπλάς" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2427 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Παραμόρφωση φακών" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2467 +msgctxt "undo-type" +msgid "Tile Seamless" +msgstr "Παράθεση χωρίς ραφή" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2534 +msgctxt "undo-type" +msgid "Maze" +msgstr "Λαβύρινθος" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2701 +msgctxt "undo-type" +msgid "Motion Blur" +msgstr "Θόλωση κίνησης" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2802 +msgctxt "undo-type" +msgid "Mosaic" +msgstr "Μωσαϊκό" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2846 +msgctxt "undo-type" +msgid "Neon" +msgstr "Νέον" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2934 +msgctxt "undo-type" +msgid "Newsprint" +msgstr "Δημοσιογραφική εκτύπωση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2974 +msgctxt "undo-type" +msgid "Normalize" +msgstr "Κανονικοποίηση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036 +msgctxt "undo-type" +msgid "Supernova" +msgstr "Υπερκαινοφανής" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3080 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3148 +msgctxt "undo-type" +msgid "Oilify" +msgstr "Ελαιοποίηση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Paper Tile" +msgstr "Πλακίδιο χαρτιού" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3279 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3322 +msgctxt "undo-type" +msgid "Pixelize" +msgstr "Εικονοστοιχείωση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3373 +msgctxt "undo-type" +msgid "Plasma" +msgstr "Πλάσμα" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3427 +msgctxt "undo-type" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Πολικές συντεταγμένες" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3467 +msgctxt "undo-type" +msgid "Red Eye Removal" +msgstr "Αφαίρεση κόκκινων ματιών" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Hurl" +msgstr "Τυχαία εκπομπή" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3573 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Pick" +msgstr "Τυχαία επιλογή" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3626 +msgctxt "undo-type" +msgid "Random Slur" +msgstr "Τυχαία σύντηξη" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3701 +msgctxt "undo-type" +msgid "RGB Noise" +msgstr "Θόρυβος RGB" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3771 +msgctxt "undo-type" +msgid "Ripple" +msgstr "Κ_υματισμός..." + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3896 +msgctxt "undo-type" +msgid "Noisify" +msgstr "Τυχαίος θόρυβος" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940 +msgctxt "undo-type" +msgid "Selective Gaussian Blur" +msgstr "Επιλεκτική θόλωση Γκάους" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3984 +msgctxt "undo-type" +msgid "Semi-Flatten" +msgstr "Ημιισοπέδωση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4027 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shift" +msgstr "Μετατόπιση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4130 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sinus" +msgstr "Ημίτονο" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4178 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4239 +msgctxt "undo-type" +msgid "Solid Noise" +msgstr "Συμπαγής θόρυβος" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4283 +msgctxt "undo-type" +msgid "Spread" +msgstr "Διασπορά" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4324 +msgctxt "undo-type" +msgid "Threshold Alpha" +msgstr "Κατώφλι άλφα" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4370 +msgctxt "undo-type" +msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" +msgstr "Όξυνση (Απόξυνση μάσκας)" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4416 +msgctxt "undo-type" +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +# +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4453 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Invert" +msgstr "Αντιστροφή τιμής" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4560 +msgctxt "undo-type" +msgid "Value Propagate" +msgstr "Διάδοση τιμής" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4607 +msgctxt "undo-type" +msgid "Dilate" +msgstr "Διαστολή" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4654 +msgctxt "undo-type" +msgid "Erode" +msgstr "Διάβρωση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4717 +msgctxt "undo-type" +msgid "Waves" +msgstr "Κύματα" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4765 +msgctxt "undo-type" +msgid "Whirl and Pinch" +msgstr "Στροβιλισμός και πίεση" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4817 +msgctxt "undo-type" +msgid "Wind" +msgstr "Άνεμος" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to create text layer" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στρώσης κειμένου" + +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200 +msgid "Set text layer attribute" +msgstr "Καθορισμός γνωρίσματος στρώσης κειμένου" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328 +msgid "Remove path stroke" +msgstr "Αφαίρεση πινελιάς μονοπατιού" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365 +msgid "Close path stroke" +msgstr "Κλείσιμο πινελιάς μονοπατιού" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410 +msgid "Translate path stroke" +msgstr "Μεταίκνηση πινελιάς μονοπατιού" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455 +msgid "Scale path stroke" +msgstr "Κλιμάκωση πινελιάς μονοπατιού" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502 +msgid "Rotate path stroke" +msgstr "Περιστροφή πινελιάς μονοπατιού" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596 +msgid "Flip path stroke" +msgstr "Αναστροφή πινελιάς μονοπατιού" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081 +msgid "Add path stroke" +msgstr "Προσθήκη πινελιάς μονοπατιού" + +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025 +msgid "Extend path stroke" +msgstr "Επέκταση πινελιάς μονοπατιού" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329 +#, c-format +msgid "Empty variable name in environment file %s" +msgstr "Κενό όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s" + +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#, c-format +msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" +msgstr "Παράνομο όνομα μεταβλητής στο αρχείο περιβάλλοντος %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#, c-format +msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" +msgstr "Αναφορά σε μη έγκυρο διερμηνευτή στο αρχείο διερμηνευτή %s: %s" + +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#, c-format +msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" +msgstr "Κακή συμβολοσειρά δυαδικής μορφής στο αρχείο διερμηνευτή %s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:232 +#, c-format +msgid "" +"Plug-in crashed: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"Κατάρρευση προσθέτου: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Το θνήσκον πρόσθετο ίσως να μπερδεύτηκε με την εσωτερική κατάσταση του GIMP. " +"Για να είστε σίγουροι, καλό θα ήταν να αποθηκεύσετε τις εικόνες σας και να " +"επανεκκινήσετε το GIMP." + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την κλήση της διαδικασίας '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for procedure '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εκτέλεση της διαδικασίας '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334 +msgid "Cancelled" +msgstr "Ακυρώθηκε" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240 +msgid "Plug-in Interpreters" +msgstr "Διερμηνευτές προσθέτου" + +# +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246 +msgid "Plug-in Environment" +msgstr "Περιβάλλον προσθέτου" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:185 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:245 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:343 +#, c-format +msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του πρόσθετου \"%s\"" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230 +msgid "Searching plug-ins" +msgstr "Αναζήτηση προσθέτων" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395 +msgid "Resource configuration" +msgstr "Διευθέτηση πόρου" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431 +msgid "Querying new Plug-ins" +msgstr "Υποβολή ερωτημάτων στα νέα πρόσθετα" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482 +msgid "Initializing Plug-ins" +msgstr "Εκκίνηση προσθέτων" + +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555 +msgid "Starting Extensions" +msgstr "Εκκίνηση επεκτάσεων" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017 +msgid "RGB without alpha" +msgstr "RGB χωρίς άλφα" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1021 +msgid "RGB with alpha" +msgstr "RGB με άλφα" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035 +msgid "Grayscale without alpha" +msgstr "Γκρίζα κλίμακα χωρίς άλφα" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039 +msgid "Grayscale with alpha" +msgstr "Γκρίζα κλίμακα με άλφα" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053 +msgid "Indexed without alpha" +msgstr "Από ευρετήριο χωρίς άλφα" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057 +msgid "Indexed with alpha" +msgstr "Από ευρετήριο με άλφα" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071 +msgid "This plug-in only works on the following layer types:" +msgstr "Αυτό το πρόσθετο δουλεύει μόνο στους παρακάτω τύπους στρώσης:" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1274 +#, c-format +msgid "" +"Calling error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την κλήση του '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1286 +#, c-format +msgid "" +"Execution error for '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εκτέλεση του '%s':\n" +"%s" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "Παράβλεψη '%s': λάθος έκδοση πρωτοκόλλου GIMP." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." +msgstr "Παράβλεψη '%s': εσφαλμένη έκδοση μορφής αρχείου pluginrc." + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for icon type" +msgstr "μη έγκυρη τιμή '%s' για τον τύπο εικονιδίου" + +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 +#, c-format +msgid "invalid value '%ld' for icon type" +msgstr "μη έγκυρη τιμή '%ld' για τον τύπο εικονιδίου" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63 +msgid "Red channel" +msgstr "Κόκκινο κανάλι" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87 +msgid "Green channel" +msgstr "Πράσινο κανάλι" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111 +msgid "Blue channel" +msgstr "Γαλάζιο κανάλι" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 +msgid "Select Range to Adjust" +msgstr "Επιλογή περιοχής για ρύθμιση" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:252 +msgid "Adjust Color Levels" +msgstr "Ρύθμιση στάθμης χρωμάτων" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Cyan" +msgstr "Κυανό" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Magenta" +msgstr "Ματζέντα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127 +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94 +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134 +msgid "R_eset Range" +msgstr "_Επαναφορά περιοχής" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144 +msgid "Preserve _luminosity" +msgstr "Διατήρηση _φωτεινότητας" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126 +msgid "Clockwise" +msgstr "Δεξιόστροφα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130 +msgid "Invert Range" +msgstr "Αναστροφή περιοχής" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" + +# +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214 +msgid "Source Range" +msgstr "Περιοχή προέλευσης" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225 +msgid "Destination Range" +msgstr "Περιοχή προορισμού" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236 +msgid "Gray Handling" +msgstr "Σύρσιμο λαβής" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:109 +msgid "Pick farthest full-transparency color" +msgstr "Επιλογή του πιο μακρινού χρώματος πλήρους διαφάνειας" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:131 +msgid "Pick nearest full-opacity color" +msgstr "Επιλογή του πιο κοντινού χρώματος πλήρους αδειαφάνειας" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202 +msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise" +msgstr "Περιστροφή πίνακα 90° αριστερόστροφα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208 +msgid "Rotate matrix 90° clockwise" +msgstr "Περιστροφή πίνακα 90° δεξιόστροφα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214 +msgid "Flip matrix horizontally" +msgstr "Οριζόντια αναστροφή πίνακα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220 +msgid "Flip matrix vertically" +msgstr "Κατακόρυφη αναστροφή πίνακα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68 +msgid "Frequencies" +msgstr "Συχνότητες" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:79 +msgid "Contours" +msgstr "Τρισδιάστατα περιγράμματα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:90 +msgid "Sharp Edges" +msgstr "Απότομα άκρα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:101 +msgid "Other Options" +msgstr "Άλλες επιλογές" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:143 +msgid "Focus Blur: " +msgstr "Θόλωση εστίασης: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185 +msgid "Pick coordinates from the image" +msgstr "Επιλέξτε συντεταγμένες από την εικόνα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "M_aster" +msgstr "Κύ_ριο" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134 +msgid "Adjust all colors" +msgstr "Ρύθμιση όλων των χρωμάτων" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135 +msgid "_R" +msgstr "_ΚΟΚΚΙΝΟ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136 +msgid "_Y" +msgstr "Κ_ΙΤΡΙΝΟ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137 +msgid "_G" +msgstr "_ΠΡΑΣΙΝΟ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138 +msgid "_C" +msgstr "Κ_ΥΑΝΟ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139 +msgid "_B" +msgstr "_ΓΑΛΑΖΙΟ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140 +msgid "_M" +msgstr "Μ_ΑΤΖΕΝΤΑ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150 +msgid "Select Primary Color to Adjust" +msgstr "Επιλέξτε βασικό χρώμα για ρύθμιση" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236 +msgid "_Overlap" +msgstr "Επικάλυ_ψη" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241 +msgid "Adjust Selected Color" +msgstr "Ρύθμιση επιλεγμένου χρώματος" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251 +msgid "_Hue" +msgstr "_Απόχρωση" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258 +msgid "_Lightness" +msgstr "Σχετική _φωτεινότητα (Lightness)" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265 +msgid "_Saturation" +msgstr "_Κορεσμός" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274 +msgid "R_eset Color" +msgstr "Επανα_φορά χρώματος" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132 +msgid "Circular Motion Blur: " +msgstr "Θόλωση κυκλικής κίνησης: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126 +msgid "Linear Motion Blur: " +msgstr "Θόλωση γραμμικής κίνηση: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127 +msgid "Zoom Motion Blur: " +msgstr "Θόλωση κίνησης εστίασης: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92 +msgid "White" +msgstr "Λευκό" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93 +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95 +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236 +msgid "_Lock patterns" +msgstr "_Κλείδωμα μοτίβων" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245 +msgid "Loc_k periods" +msgstr "_Κλείδωμα περιόδων" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254 +msgid "Lock a_ngles" +msgstr "Κλείδωμα γ_ωνιών" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276 +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125 +msgid "Panorama Projection: " +msgstr "Προβολή _πανοράματος..." + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259 +msgid "Add transform" +msgstr "Προσθήκη μετασχηματισμού" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277 +msgid "Duplicate transform" +msgstr "Διπλασιασμός μετασχηματισμού" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295 +msgid "Remove transform" +msgstr "Αφαίρεση μετασχηματισμού" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315 +msgid "Recursive Transform: " +msgstr "Αναδρομικός μετασχηματισμός: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62 +msgid "Shadows" +msgstr "Σκιές" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:80 +msgid "Highlights" +msgstr "Τονισμοί" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:98 +msgid "Common" +msgstr "Κοινό" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220 +msgid "Spiral: " +msgstr "Ελικοειδές: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125 +msgid "Supernova: " +msgstr "Υπερκαινοφανής: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71 +msgid "1,700 K – Match flame" +msgstr "1,700 Κ – Συμφωνία φλόγας" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72 +msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise" +msgstr "1,850 K – Φλόγα κεριού, δύση/ανατολή" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73 +msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps" +msgstr "2.700 K – Απαλές (ή θερμές) λάμπες LED" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74 +msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps" +msgstr "3,000 K – Απαλές (ή θερμές) λευκές συμπαγείς φθορίζουσες λάμπες" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75 +msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc." +msgstr "3,200 K – Λάμπες εργαστηρίου, άπλετου φωτος, κλπ." + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76 +msgid "3,300 K – Incandescent lamps" +msgstr "3,300 K – Πυρακτωμένες λάμπες" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77 +msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light" +msgstr "3,350 K – Εργαστήριο φωτός \"CP\"" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78 +msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps" +msgstr "4.000 K - Κρύο (φως ημέρας) λαμπών LED" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79 +msgid "4,100 K – Moonlight" +msgstr "4,100 K – Σεληνόφως" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80 +msgid "5,000 K – D50" +msgstr "5,000 K – D50" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81 +msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps" +msgstr "5,000 K – Συμπαγείς φθορίζουσες λάμπες κρύου λευκού/φωτός ημέρας" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82 +msgid "5,000 K – Horizon daylight" +msgstr "5,000 K – Φως ημέρας ορίζοντα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83 +msgid "5,500 K – D55" +msgstr "5,500 K – D55" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84 +msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash" +msgstr "5,500 K – Κάθετο φως ημέρας, ηλεκτρονική αναλαμπή" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85 +msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp" +msgstr "6,200 K – Λαμπτήρες μικρού τόξου ξένου" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86 +msgid "6,500 K – D65" +msgstr "6,500 K – D65" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:87 +msgid "6,500 K – Daylight, overcast" +msgstr "6,500 K – Φως ημέρας, νεφελώδης" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:88 +msgid "7,500 K – D75" +msgstr "7,500 K – D75" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:89 +msgid "9,300 K" +msgstr "9,300 K" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:104 +msgid "Choose from a list of common color temperatures" +msgstr "Επιλέξτε από έναν κατάλογο συνηθισμένων θερμοκρασιών χρώματος" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:155 +msgid "New Seed" +msgstr "Νέος σπόρος" + +#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 +msgid "Vignette: " +msgstr "Βινιέτα: " + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 +msgid "Pick color from the image" +msgstr "Επιλογή χρώματος από την εικόνα" + +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:549 +msgid "This operation has no editable properties" +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει επεξεργάσιμες ιδιότητες" + +#. This is a so-called pangram; it's supposed to +#. contain all characters found in the alphabet. +#: ../app/text/gimpfont.c:50 +msgid "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." +msgstr "" +"Θα βγει χοροπηδώντας ψηλά\n" +"και ξεφωνίζοντας άμουσα." + +#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398 +#, c-format +msgid "" +"Some fonts failed to load:\n" +"%s" +msgstr "" +"Αποτυχία φόρτωσης μερικών γραμματοσειρών:\n" +"%s" + +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1634 +msgid "Add Text Layer" +msgstr "Προσθήκη στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:101 +msgid "Empty text parasite" +msgstr "Κενό παράσιτο κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:155 +msgid "Text Layer" +msgstr "Στρώση κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:156 +msgid "Rename Text Layer" +msgstr "Μετονομασία στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:157 +msgid "Move Text Layer" +msgstr "Μετακίνηση στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:158 +msgid "Scale Text Layer" +msgstr "Κλιμάκωση στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:159 +msgid "Resize Text Layer" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:160 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Αναστροφή στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:161 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Περιστροφή στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:162 +msgid "Transform Text Layer" +msgstr "Μετασχηματισμός στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:576 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "Απόρριψη στρώσης κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:711 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "" +"Λόγω έλλειψης γραμματοσειρών, η λειτουργικότητα κειμένου δεν είναι διαθέσιμη." + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:774 +msgid "Empty Text Layer" +msgstr "Κενή στρώση κειμένου" + +#: ../app/text/gimptextlayer.c:827 +msgid "" +"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " +"or use a smaller font." +msgstr "" +"Το κείμενό σας δεν μπορεί να αποδοθεί. Είναι πιθανόν να είναι υπερβολικά " +"μεγάλο. Παρακαλούμε συντομεύστε το ή χρησιμοποιήστε μικρότερη γραμματοσειρά." + +#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" +"Προβλήματα ανάλυσης του παράσιτου κειμένου για τη στρώση '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Ορισμένες ιδιότητες του κειμένου ίσως είναι εσφαλμένες. Δε χρειάζεται να " +"ανησυχήσετε, εκτός αν σκοπεύετε να επεξεργαστείτε τη στρώση κειμένου." + +#: ../app/text/gimptextlayout.c:585 +msgid "" +"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " +"big." +msgstr "" +"Η νέα διάταξη κειμένου δεν μπορεί να δημιουργηθεί. Κατά πάσα πιθανότητα το " +"μέγεθος της γραμματοσειράς είναι υπερβολικά μεγάλο." + +#: ../app/text/text-enums.c:23 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Dynamic" +msgstr "Δυναμικό" + +#: ../app/text/text-enums.c:24 +msgctxt "text-box-mode" +msgid "Fixed" +msgstr "Σταθερό" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68 +msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" +msgstr "Αερογράφος: Ζωγραφίστε χρησιμοποιώντας πινέλο μεταβλητής πίεσης" + +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69 +msgid "_Airbrush" +msgstr "_Αερογράφος" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291 +msgid "Relative to" +msgstr "Σε σχέση με" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93 +msgid "Reference image object a layer will be aligned on" +msgstr "Εικόνα αναφοράς με την οποία θα στοιχιστεί η στρώση" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101 +msgid "Horizontal offset for distribution" +msgstr "Οριζόντια αντιστάθμιση της ανακατανομής" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108 +msgid "Vertical offset for distribution" +msgstr "Κάθετη αντιστάθμιση της ανακατανομής" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 +msgid "Align" +msgstr "Στοίχιση" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302 +msgid "Align left edge of target" +msgstr "Στοίχιση με το αριστερό άκρο του στόχου" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306 +msgid "Align center of target" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο του στόχου" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310 +msgid "Align right edge of target" +msgstr "Στοίχιση με το δεξιό άκρο του στόχου" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318 +msgid "Align top edge of target" +msgstr "Στοίχιση με το πάνω άκρο του στόχου" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322 +msgid "Align middle of target" +msgstr "Στοίχιση στο μέσο του στόχου" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326 +msgid "Align bottom of target" +msgstr "Στοίχιση με τον πάτο του στόχου" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328 +msgid "Distribute" +msgstr "Ανακατανομή" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342 +msgid "Distribute left edges of targets" +msgstr "Ανακατανομή των αριστερών άκρων των στόχων" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346 +msgid "Distribute horizontal centers of targets" +msgstr "Ανακατανομή των οριζόντιων κέντρων των στόχων" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350 +msgid "Distribute right edges of targets" +msgstr "Ανακατανομή των δεξιών άκρων των στόχων" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354 +msgid "Distribute targets evenly in the horizontal" +msgstr "Διανείμετε τους στόχους ομοιόμορφα στα οριζόντια" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362 +msgid "Distribute top edges of targets" +msgstr "Ανακατανομή των πάνω άκρων των στόχων" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366 +msgid "Distribute vertical centers of targets" +msgstr "Ανακατανομή των κάθετων κέντρων των στόχων" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370 +msgid "Distribute bottoms of targets" +msgstr "Ανακατανομή των πάτων των στόχων" + +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374 +msgid "Distribute targets evenly in the vertical" +msgstr "Διανείμετε τους στόχους ομοιόμορφα στα κάθετα" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124 +msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" +msgstr "" +"Εργαλείο στοίχισης: Στοιχίστε ή τακτοποιήστε στρώσεις και άλλα αντικείμενα" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125 +msgid "_Align" +msgstr "_Στοίχιση" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541 +msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" +msgstr "" +"Πάτημα σε στρώση, μονοπάτι ή οδηγό, ή πάτημα και μεταφορά για επιλογή " +"πολλαπλών στρώσεων" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549 +msgid "Click to pick this layer as first item" +msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτής της στρώσης ως το πρώτο στοιχείο" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556 +msgid "Click to add this layer to the list" +msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτής της στρώσης στον κατάλογο" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560 +msgid "Click to pick this guide as first item" +msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτού του οδηγού ως πρώτου στοιχείου" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567 +msgid "Click to add this guide to the list" +msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτού του οδηγού στον κατάλογο" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571 +msgid "Click to pick this path as first item" +msgstr "Πάτημα για επιλογή αυτού του μονοπατιού ως πρώτου στοιχείου" + +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578 +msgid "Click to add this path to the list" +msgstr "Πάτημα για προσθήκη αυτού του μονοπατιού στον κατάλογο" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97 +msgid "Brightness-Contrast" +msgstr "Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99 +msgid "B_rightness-Contrast..." +msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)-Αντίθεση..." + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161 +msgid "Adjust Brightness and Contrast" +msgstr "Ρύθμιση της φωτεινότητας (Brightness) και της αντίθεσης" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277 +msgid "_Brightness" +msgstr "_Φωτεινότητα (Brightness)" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285 +msgid "_Contrast" +msgstr "Αντί_θεση" + +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292 +msgid "Edit these Settings as Levels" +msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως στάθμες" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118 +msgid "Fill selection" +msgstr "Επιλογή γεμίσματος" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 +msgid "Which area will be filled" +msgstr "Η περιοχή που θα γεμίσει" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 +msgid "Fill transparent areas" +msgstr "Γέμισμα διαφανών περιοχών" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127 +msgid "Allow completely transparent regions to be filled" +msgstr "Να επιτρέπεται το γέμισμα απόλυτα διαφανών περιοχών" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 +msgid "Base filled area on all visible layers" +msgstr "Η γεμισμένη περιοχή βασίζεται σε όλες τις ορατές στρώσεις" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105 +msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected" +msgstr "Να θεωρηθούν τα γειτονικά διαγώνια εικονοστοιχεία ως συνδεμένα" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150 +msgid "" +"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) " +"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area " +"uniformly." +msgstr "" +"Αδιαφάνεια γεμίσματος βάσης για χρωματική διαφορά από το πατημένο " +"εικονοστοιχείο (δείτε κατώφλι) ή στα όρια γραμμικού σχεδίου. Απενεργοποίηση " +"εξομάλυνσης για το γέμισμα ολόκληρης της περιοχής ομοιόμορφα." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:121 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "Threshold" +msgstr "Κατώφλι" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113 +msgid "Maximum color difference" +msgstr "Μέγιστη χρωματική απόκλιση" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 +msgid "Source image for line art computation" +msgstr "Πηγαία εικόνα για υπολογισμό γραμμικού σχεδίου" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:202 +msgid "Maximum gap length" +msgstr "Μέγιστο μήκος κενού" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 +msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed" +msgstr "" +"Μέγιστο κενό (σε εικονοστοιχεία) σε γραμμικό σχέδιο που μπορεί να κλειστεί" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:209 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:470 +msgid "Fill by" +msgstr "Γέμισμα με" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 +msgid "Criterion used for determining color similarity" +msgstr "Το χρησιμοποιούμενο κριτήριο για προσδιορισμό της ομοιότητας χρώματος" + +#. fill type +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:407 +#, c-format +msgid "Fill Type (%s)" +msgstr "Τύπος γεμίσματος (%s)" + +#. fill selection +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:422 +#, c-format +msgid "Affected Area (%s)" +msgstr "Επηρεαζόμενη περιοχή (%s)" + +#. Similar color frame +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:431 +msgid "Finding Similar Colors" +msgstr "Εύρεση παρόμοιων χρωμάτων" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:485 +msgid "Line Art Detection" +msgstr "Ανίχνευση γραμμικού σχεδίου" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:495 +msgid "(computing...)" +msgstr "(υπολογισμός...)" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167 +msgid "Bucket Fill" +msgstr "Κουβάς γεμίσματος" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168 +msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" +msgstr "" +"Κουβάς γεμίσματος: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με ένα χρώμα ή μοτίβο" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169 +msgid "_Bucket Fill" +msgstr "_Κουβάς γεμίσματος" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:344 +msgid "Bucket fill" +msgstr "Κουβάς γεμίσματος" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:312 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:328 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:695 ../app/tools/gimpwarptool.c:794 +msgid "The active layer is not visible." +msgstr "Η ενεργή στρώση δεν είναι ορατή." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:578 +msgid "No valid line art source selected." +msgstr "Χωρίς έγκυρη επιλεγμένη πηγή γραμμικού σχεδίου." + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:761 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:894 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:468 +msgid "Click in any image to pick the background color" +msgstr "Πάτημα σε εικόνα για επιλογή χρώματος παρασκηνίου" + +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:768 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:903 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:462 +msgid "Click in any image to pick the foreground color" +msgstr "Πάτημα σε εικόνα για επιλογή νέου χρώματος προσκηνίου" + +# +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67 +msgid "Select by Color" +msgstr "Επιλογή κατά χρώμα" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68 +msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors" +msgstr "Επιλογή κατά χρώμα: Επιλέξτε περιοχές με παρόμοια χρώματα" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69 +msgid "_By Color Select" +msgstr "Επιλογή κατά _χρώμα" + +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" +msgid "Select by Color" +msgstr "Επιλογή κατά χρώμα" + +#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77 +msgid "" +"Fill the original position\n" +"of the cage with a color" +msgstr "" +"Γέμισμα της αρχικής τοποθεσίας\n" +"του κλωβού με ένα χρώμα" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1235 +msgid "Cage Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163 +msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" +msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού: Παραμορφώστε την επιλογή με κλωβό" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164 +msgid "_Cage Transform" +msgstr "_Μετασχηματισμός κλωβού" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:744 ../app/tools/gimpwarptool.c:389 +msgid "Press ENTER to commit the transform" +msgstr "Πατήστε ENTER για εφαρμογή του μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1145 +msgid "Computing Cage Coefficients" +msgstr "Υπολογισμός συντελεστών κλωβού" + +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1278 +msgid "Cage transform" +msgstr "Μετασχηματισμός κλωβού" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 +msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" +msgstr "" +"Κλωνοποίηση: Αντιγράψτε επιλεκτικά από μία εικόνα ή μοτίβο, με χρήση πινέλου" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64 +msgid "_Clone" +msgstr "_Κλωνοποίηση" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93 +msgid "Click to clone" +msgstr "Πάτημα για κλωνοποίηση" + +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96 +#, c-format +msgid "%s to set a new clone source" +msgstr "%s για ορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95 +msgid "Click to set a new clone source" +msgstr "Πάτημα για ορισμό νέας πηγής κλωνοποίησης" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 +msgid "Use merged color value from all composited visible layers" +msgstr "" +"Χρήση συγχωνευμένης χρωματικής τιμής από όλες τις συντιθέμενες ορατές " +"στρώσεις" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:71 +msgid "Sample average" +msgstr "Μέσος όρος δείγματος" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72 +msgid "Use averaged color value from nearby pixels" +msgstr "Χρήση σωρευμένης χρωματικής τιμής από όλα τα γειτονικά εικονοστοιχεία" + +#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 +msgid "Color Picker Average Radius" +msgstr "Μέση ακτίνα επιλογέα χρωμάτων" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:79 +msgid "Pick Target" +msgstr "Επιλογή προορισμού" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80 +msgid "Choose what the color picker will do" +msgstr "Επιλογή του τι θα κάνει ο επιλογέας χρώματος" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:87 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:79 +msgid "Use info window" +msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 +msgid "" +"Open a floating dialog to view picked color values in various color models" +msgstr "" +"Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για την προβολή τιμών επιλεγμένων χρωμάτων σε " +"διάφορα χρωματικά πρότυπα" + +#. the pick FG/BG frame +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195 +#, c-format +msgid "Pick Target (%s)" +msgstr "Επιλογή προορισμού (%s)" + +#. the use_info_window toggle button +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:204 +#, c-format +msgid "Use info window (%s)" +msgstr "Χρήση παραθύρου πληροφοριών (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108 +msgid "Color Picker" +msgstr "Επιλογέας χρωμάτων" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109 +msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels" +msgstr "Επιλογέας χρωμάτων: Ορισμός χρωμάτων από εικονοστοιχεία εικόνας" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110 +msgid "C_olor Picker" +msgstr "Επιλο_γέας χρωμάτων" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 +msgid "Click in any image to view its color" +msgstr "Πάτημα σε εικόνα για να δείτε το χρώμα της" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278 +msgid "Click in any image to add the color to the palette" +msgstr "Πάτημα σε εικόνα για προσθήκη χρώματος στην παλέτα" + +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345 +msgid "Color Picker Information" +msgstr "Πληροφορίες επιλογέα χρωμάτων" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +msgid "Blur / Sharpen" +msgstr "Θόλωση / Όξυνση" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 +msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" +msgstr "Θόλωση / Όξυνση: Θολώστε ή ξεθολώστε επιλεκτικά, με χρήση πινέλου" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76 +msgid "Bl_ur / Sharpen" +msgstr "_Θόλωση / Όξυνση" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181 +msgid "Click to blur" +msgstr "Πάτημα για θόλωση" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182 +msgid "Click to blur the line" +msgstr "Πάτημα για θόλωση της γραμμής" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183 +#, c-format +msgid "%s to sharpen" +msgstr "%s για όξυνση" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187 +msgid "Click to sharpen" +msgstr "Πάτημα για όξυνση" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188 +msgid "Click to sharpen the line" +msgstr "Πάτημα για όξυνση της γραμμής" + +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189 +#, c-format +msgid "%s to blur" +msgstr "%s για θόλωση" + +#. the type radio box +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213 +#, c-format +msgid "Convolve Type (%s)" +msgstr "Τύπος συνέλιξης (%s)" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79 +msgid "Highlight" +msgstr "Επισήμανση" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80 +msgid "Dim everything outside selection" +msgstr "Σκοτείνιασμα μη επιλεγμένων" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:87 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87 +msgid "Highlight opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια τονισμού" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88 +msgid "How much to dim everything outside selection" +msgstr "Πόσο να εξασθενίσει ο,τιδήποτε εκτός επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:94 +msgid "Current layer only" +msgstr "Μόνο τρέχουσα στρώση" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 +msgid "Crop only currently selected layer" +msgstr "Περικοπή μόνο τρέχουσας επιλεγμένης στρώσης" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101 +msgid "Delete cropped pixels" +msgstr "Διαγραφή κομμένων εικονοστοιχείων" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 +msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" +msgstr "" +"Απόρριψη μη κλειδωμένων δεδομένων στρώσης που πέφτουν έξω από την περιοχή " +"αποκοπής" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:108 +msgid "Allow growing" +msgstr "Επιτρέπεται η αύξηση" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109 +msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary" +msgstr "" +"Αλλαγή διαστάσεων καμβά με σύρσιμο του πλαισίου περικοπής εκτός ορίων εικόνας" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:116 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226 +msgid "Fill with" +msgstr "Γέμισμα με" + +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 +msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" +msgstr "" +"Πώς θα γεμίσουν οι νέες περιοχές που δημιουργήθηκαν από το 'Να επιτρέπεται η " +"επέκταση'" + +# +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119 +msgid "Crop" +msgstr "Περικοπή" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" +msgstr "Περικοπή: Ξακρίστε μια εικόνα ή στρώση" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +msgid "_Crop" +msgstr "_Περικοπή" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:159 +msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" +msgstr "Πάτημα-μεταφορά για σχεδίαση ορθογωνίου περικοπής" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:279 +msgid "Click or press Enter to crop" +msgstr "Πάτημα ή Enter για περικοπή" + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:386 +msgid "Crop to: " +msgstr "Περικοπή σε: " + +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:454 +msgid "There is no active layer to crop." +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση για περικοπή." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154 +msgid "Curves" +msgstr "Καμπύλες" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156 +msgid "_Curves..." +msgstr "Καμ_πύλες..." + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:395 +msgid "Click to add a control point" +msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείου ελέγχου" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:400 +msgid "Click to add control points to all channels" +msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείων ελέγχου σε όλα τα κανάλια" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405 +msgid "Click to locate on curve" +msgstr "Πάτημα για εντοπισμό στην καμπύλη" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:407 +#, c-format +msgid "%s: add control point" +msgstr "%s: προσθήκη σημείου ελέγχου" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:408 +#, c-format +msgid "%s: add control points to all channels" +msgstr "%s: προσθήκη σημείων ελέγχου σε όλα τα κανάλια" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:425 +msgid "Adjust Color Curves" +msgstr "Ρύθμιση καμπυλών χρωμάτων" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:470 ../app/tools/gimplevelstool.c:350 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:230 +msgid "Cha_nnel:" +msgstr "Κα_νάλι:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:502 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 +msgid "R_eset Channel" +msgstr "_Επαναφορά καναλιού" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:522 +msgid "Adjust curves in linear light" +msgstr "Ρύθμιση καμπυλών σε γραμμικό φως" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:523 +msgid "Adjust curves perceptually" +msgstr "Ρύθμιση καμπυλών διαισθητικά" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 +msgid "_Input:" +msgstr "_Είσοδος:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 +msgid "O_utput:" +msgstr "Έ_ξοδος:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Τύπος:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:665 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461 +msgid "Curve _type:" +msgstr "_Τύπος καμπύλης:" + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:751 ../app/tools/gimplevelstool.c:746 +msgid "Could not read header: " +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση κεφαλίδας: " + +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:825 +msgid "Use _old curves file format" +msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων καμπυλών" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +msgid "Dodge / Burn" +msgstr "Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 +msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" +msgstr "" +"Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα: Φωτίστε ή σκoτεινιάστε επιλεκτικά, με χρήση πινέλου" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76 +msgid "Dod_ge / Burn" +msgstr "_Ξάνοιγμα / Σκοτείνιασμα" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188 +msgid "Click to dodge" +msgstr "Πάτημα για άμβλυνση" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189 +msgid "Click to dodge the line" +msgstr "Πάτημα για άμβλυνση της γραμμής" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190 +#, c-format +msgid "%s to burn" +msgstr "%s για σκοτείνιασμα" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194 +msgid "Click to burn" +msgstr "Πάτημα για σκοτείνιασμα" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195 +msgid "Click to burn the line" +msgstr "Πάτημα για σκοτείνιασμα της γραμμής" + +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196 +#, c-format +msgid "%s to dodge" +msgstr "%s για ξάνοιγμα" + +#. the type (dodge or burn) +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220 +#, c-format +msgid "Type (%s)" +msgstr "Τύπος (%s)" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:621 +msgid "Move: " +msgstr "Μετακίνηση: " + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:877 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1206 +msgid "Move Floating Selection" +msgstr "Μετακίνηση αιωρούμενης επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120 ../app/tools/gimpmovetool.c:281 +msgid "There is no path to move." +msgstr "Δεν υπάρχει μονοπάτι για να μετακινηθεί." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 ../app/tools/gimpmovetool.c:285 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:733 +msgid "The active path's position is locked." +msgstr "Η θέση του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένη." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:317 +msgid "There is no layer to move." +msgstr "Δεν υπάρχει στρώση για να μετακινηθεί." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1169 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1178 ../app/tools/gimpmovetool.c:324 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:342 +msgid "The active layer's position is locked." +msgstr "Η θέση της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένη." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1156 ../app/tools/gimpmovetool.c:333 +msgid "The active channel's position is locked." +msgstr "Το θέση του ενεργού καναλιού είναι κλειδωμένη." + +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1160 ../app/tools/gimpmovetool.c:335 +msgid "The active channel's pixels are locked." +msgstr "Τα εικονοστοιχεία του ενεργού καναλιού είναι κλειδωμένα." + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65 +msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region" +msgstr "Ελλειψοειδής επιλογή: Επιλέξτε μία ελλειψοειδή περιοχή" + +#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66 +msgid "_Ellipse Select" +msgstr "_Ελλειψοειδής επιλογή" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:72 +msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" +msgstr "" +"Σβήστρα: Σβήστε με χρήση πινέλου, αποκαλύπτοντας το παρασκήνιο ή καθιστώντας " +"διαφανές" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:73 +msgid "_Eraser" +msgstr "_Σβήστρα" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:105 +msgid "Click to erase" +msgstr "Πάτημα για σβήσιμο" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:106 +msgid "Click to erase the line" +msgstr "Πάτημα για σβήσιμο της γραμμής" + +#: ../app/tools/gimperasertool.c:107 +#, c-format +msgid "%s to pick a background color" +msgstr "%s επιλογή χρώματος παρασκηνίου" + +#. the anti_erase toggle +#: ../app/tools/gimperasertool.c:166 +#, c-format +msgid "Anti erase (%s)" +msgstr "Αναίρεση σβησίματος (%s)" + +# +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71 +msgid "_Preview" +msgstr "_Προεπισκόπηση" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78 +msgid "Split _view" +msgstr "Διαίρεση _προβολής" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:101 +msgid "On-canvas con_trols" +msgstr "Στοιχεία ε_λέγχου στον καμβά" + +#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102 +msgid "Show on-canvas filter controls" +msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου φίλτρου στον καμβά" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:627 +msgid "Click to switch the original and filtered sides" +msgstr "Πάτημα για εναλλαγή των αρχικών και φιλτραρισμένων πλευρών" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:631 +msgid "Click to switch between vertical and horizontal" +msgstr "Πάτημα για εναλλαγή μεταξύ κάθετου και οριζόντιου" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:635 +msgid "Click to move the split guide" +msgstr "Πάτημα για μετακίνηση του οδηγού διαίρεσης" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637 +#, c-format +msgid "%s: switch original and filtered" +msgstr "%s: εναλλαγή αρχικού και φιλτραρισμένου" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:638 +#, c-format +msgid "%s: switch horizontal and vertical" +msgstr "%s: εναλλαγή οριζόντιου και κάθετου" + +#. The blending-options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1104 +msgid "Blending Options" +msgstr "Μίξη επιλογών" + +#. The Color Options expander +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1143 +msgid "Advanced Color Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές χρώματος" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1167 +msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)" +msgstr "" +"Να μετατρέπονται τα εικονοστοιχεία στο ενσωματωμένο sRGB για εφαρμογή " +"φίλτρου (αργό)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1168 +msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)" +msgstr "" +"Να θεωρείται ότι τα εικονοστποχεία είναι ενσωματωμένα sRGB (να αγνοείται ο " +"χρωματικός χώρος της τρέχουσας εικόνας)" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1557 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 +#, c-format +msgid "Import '%s' Settings" +msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων '%s'" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 +#, c-format +msgid "Export '%s' Settings" +msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων '%s'" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100 +msgid "Pre_sets:" +msgstr "Προεπιλο_γές:" + +#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248 +#, c-format +msgid "Settings saved to '%s'" +msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν στο '%s'" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66 +msgid "Flip Type" +msgstr "Τύπος αναστροφής" + +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67 +msgid "Direction of flipping" +msgstr "Κατεύθυνση της αναστροφής" + +#. tool toggle +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191 +#, c-format +msgid "Direction (%s)" +msgstr "Κατεύθυνση (%s)" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 +msgid "Flip" +msgstr "Αναστροφή" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110 +msgid "" +"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically" +msgstr "" +"Αναστροφή: Αναστρέψτε οριζόντια ή κατακόρυφα στρώση, επιλογή ή μονοπάτι" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112 +msgid "_Flip" +msgstr "_Αναστροφή" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:306 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Οριζόντια αναστροφή" + +#: ../app/tools/gimpfliptool.c:309 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Κάθετη αναστροφή" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87 +msgid "Draw Mode" +msgstr "Λειτουργία σχεδίασης" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88 +msgid "" +"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +"selection" +msgstr "" +"Βαφή πάνω από περιοχές για να σημειωθούν οι χρωματικές τιμές για συμπερίληψη " +"ή αποκλεισμό από την επιλογή" + +# +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97 +msgid "Preview Mode" +msgstr "Κατάσταση προεπισκόπησης" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104 +msgid "Stroke width" +msgstr "Πλάτος πινελιάς" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +msgid "Size of the brush used for refinements" +msgstr "Μέγεθος χρησιμοποιούμενου πινέλου για βελτιώσεις" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111 +msgid "Preview color" +msgstr "Χρώμα προεπισκόπησης" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112 +msgid "Color of selection preview mask" +msgstr "Χρώμα της μάσκας προεπισκόπησης επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345 +msgid "Engine" +msgstr "Μηχανή" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +msgid "Matting engine to use" +msgstr "Η μηχανή αστιλβούς που θα χρησιμοποιηθεί" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128 +msgid "Number of downsampled levels to use" +msgstr "Αριθμός των επιπέδων μειωμένης δειγματοληψίας που θα χρησιμοποιηθεί" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134 +msgid "Active levels" +msgstr "Ενεργές στάθμες" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135 +msgid "Number of levels to perform solving" +msgstr "Αριθμός των επιπέδων για εκτέλεση επίλυσης" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141 +msgid "Iterations" +msgstr "Επαναλήψεις" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142 +msgid "Number of iterations to perform" +msgstr "Αριθμός των επαναλήψεων που θα εκτελεστούν" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:321 +msgid "Reset stroke width native size" +msgstr "Επαναφορά εγγενούς μεγέθους πλάτους πινελιάς" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193 +msgid "Foreground Select" +msgstr "Επιλογή προσκηνίου" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194 +msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" +msgstr "" +"Επιλογή προσκηνίου: Επιλέξτε την περιοχή που περιέχει αντικείμενα προσκηνίου" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195 +msgid "F_oreground Select" +msgstr "Επιλογή _προσκηνίου" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 +msgid "Dialog for foreground select" +msgstr "Διάλογος για την επιλογή προσκηνίου" + +# +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332 +msgid "_Preview mask" +msgstr "Μάσκα _προεπισκόπησης" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343 +msgid "Select foreground pixels" +msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείων προσκηνίου" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:624 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "Πρόχειρο περιγράμμα του αντικειμένου που θα εξαχθεί" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:620 +msgid "press Enter to refine." +msgstr "πατήστε το πλήκτρο Enter για βελτιστοποίηση." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:647 +msgid "Selecting foreground" +msgstr "Επιλογή προσκηνίου" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:649 +msgid "Selecting background" +msgstr "Επιλογή παρασκηνίου" + +# +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:651 +msgid "Selecting unknown" +msgstr "Άγνωστη επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:654 +msgid "press Enter to preview." +msgstr "πατήστε το πλήκτρο εισαγωγής για προεπισκόπηση." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:656 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "" +"πατήστε το πλήκτρο διαφυγής για να βγείτε από την προεπισκόπηση ή εισαγωγή " +"για εφαρμογή." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1287 +msgid "Paint mask" +msgstr "Μάσκα βαφής" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106 +msgid "" +"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" +msgstr "" +"Ελεύθερη επιλογή: Επιλέξτε με το χέρι μία περιοχή με ελεύθερα και πολυγωνικά " +"τμήματα" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108 +msgid "_Free Select" +msgstr "Ε_λεύθερη επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339 +msgctxt "command" +msgid "Free Select" +msgstr "Ελεύθερη επιλογή" + +# +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Ασαφής επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67 +msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color" +msgstr "Ασαφής επιλογή: Επιλέξτε μία συνεχόμενη περιοχή με βάση το χρώμα" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68 +msgid "Fu_zzy Select" +msgstr "Ασα_φής επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81 +msgctxt "command" +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Ασαφής επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:551 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:552 ../app/tools/gimpoperationtool.c:136 +msgid "GEGL Operation" +msgstr "Λειτουργία GEGL" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 +msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "GEGL: Χρησιμοποιήστε μία τυχαία λειτουργία GEGL" + +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 +msgid "_GEGL Operation..." +msgstr "_Λειτουργία GEGL..." + +#. The options vbox +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:496 +msgid "Select an operation from the list above" +msgstr "Επιλογή λειτουργίας από την παραπάνω λίστα" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +msgid "Transform Matrix" +msgstr "Πίνακας μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:135 +msgid "Invalid transform" +msgstr "Άκυρος μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:298 +msgid "Metric" +msgstr "Μετρική" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102 +msgid "Metric to use for the distance calculation" +msgstr "Η μετρική προς χρήση για τον υπολογισμό της απόστασης" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:109 +msgid "Adaptive Supersampling" +msgstr "Προσαρμοστική υπερδειγματοληψία" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:115 +msgid "Max depth" +msgstr "Μέγιστο βάθος" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:135 +msgid "Instant mode" +msgstr "Άμεση κατάσταση" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136 +msgid "Commit gradient instantly" +msgstr "Άμεση υποβολή διαβάθμισης" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:142 +msgid "Modify active gradient" +msgstr "Τροποποίηση ενεργής διαβάθμισης" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143 +msgid "Modify the active gradient in-place" +msgstr "Τροποποίηση της ενεργής διαβάθμισης επιτόπου" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:274 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384 +msgid "Edit this gradient" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της διαβάθμισης" + +#. the instant toggle +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:351 +#, c-format +msgid "Instant mode (%s)" +msgstr "Άμεση κατάσταση (%s)" + +#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:371 +msgid "" +"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck " +"this option to edit a copy of it." +msgstr "" +"Η ενεργή διαβάθμιση δεν είναι εγγράψιμη και δεν μπορεί να επεξεργαστεί " +"άμεσα. Αποεπιλέξτε αυτήν την επιλογή για να επεξεργαστείτε ένα αντίγραφό της." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165 +msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" +msgstr "" +"Εργαλείο ανάμειξης: Γεμίστε την επιλεγμένη περιοχή με μία χρωματική " +"διαβάθμιση" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166 +msgid "Gra_dient" +msgstr "_Διαβάθμιση" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223 +msgid "Click-Drag to draw a gradient" +msgstr "Πάτημα-μεταφορά για σχεδίαση διαβάθμισης" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:278 +msgid "No gradient available for use with this tool." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαβαθμίσεις για χρήση με αυτό το εργαλείο." + +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:631 +msgid "Gradient: " +msgstr "Διαβάθμιση:" + +#. the position labels +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1292 +msgid "Y:" +msgstr "Υ:" + +# +#. the color label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604 +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1353 +msgid "Change Endpoint Color" +msgstr "Αλλαγή χρώματος τελικού σημείου" + +#. the position label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1391 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1511 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1003 +msgid "Position:" +msgstr "Θέση:" + +#. the color labels +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1416 +msgid "Left color:" +msgstr "Αριστερό χρώμα:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1422 +msgid "Right color:" +msgstr "Δεξιό χρώμα:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1449 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1458 +msgid "Change Stop Color" +msgstr "Αλλαγή διακοπής χρώματος" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1480 +msgid "Delete stop" +msgstr "Διαγραφή διακοπής" + +#. the type label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1536 +msgid "Blending:" +msgstr "Ανάμειξη:" + +# +#. the color label +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1558 +msgid "Coloring:" +msgstr "Χρωματισμός:" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1592 +msgid "New stop at midpoint" +msgstr "Νέα διακοπή στο μέσο" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1600 +msgid "Center midpoint" +msgstr "Κεντράρισμα μέσου" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1663 +msgid "Start Endpoint" +msgstr "Έναρξη τελικού σημείου" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1671 +msgid "End Endpoint" +msgstr "Πέρας τελικού σημείου" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1724 +#, c-format +msgid "Stop %d" +msgstr "Διακοπή %d" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1792 +#, c-format +msgid "Midpoint %d" +msgstr "Μέσο %d" + +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2369 +#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2378 +msgid "Gradient Step" +msgstr "Βήμα διαβάθμισης" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 +msgctxt "undo-type" +msgid "Remove Guides" +msgstr "Αφαίρεση οδηγών" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Guides" +msgstr "Μετακίνηση οδηγών" + +# +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 +msgid "Remove Guides" +msgstr "Αφαίρεση οδηγών" + +# +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 +msgid "Remove Guide" +msgstr "Αφαίρεση οδηγού" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435 +msgid "Cancel Guide" +msgstr "Ακύρωση οδηγού" + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472 +msgid "Move Guide: " +msgstr "Μετακίνηση οδηγού: " + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482 +msgid "Move Guides: " +msgstr "Μετακίνηση οδηγών: " + +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493 +msgid "Add Guide: " +msgstr "Προσθήκη οδηγού: " + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73 +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74 +msgid "Handle mode" +msgstr "Κατάσταση λαβής" + +# +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167 +msgid "Add handles and transform the image" +msgstr "Προσθήκη λαβών και μετασχηματισμός της εικόνας" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172 +msgid "Move transform handles" +msgstr "Μετακίνηση των λαβών μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177 +msgid "Remove transform handles" +msgstr "Αφαίρεση των λαβών μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111 +msgid "Handle Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός λαβής" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112 +msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles" +msgstr "" +"Εργαλείο μετασχηματισμού λαβής: Παραμόρφωση στρώσης, επιλογής, ή διαδρομής " +"με λαβές" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114 +msgid "_Handle Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός _λαβής" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138 +msgctxt "undo-type" +msgid "Handle transform" +msgstr "Μετασχηματισμός λαβής" + +#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139 +msgid "Handle transformation" +msgstr "Μετασχηματισμός λαβής" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" +msgstr "Επούλωση: Επουλώστε τις ανωμαλίες της εικόνας" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 +msgid "_Heal" +msgstr "_Επούλωση" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 +msgid "Click to heal" +msgstr "Πάτημα για επούλωση" + +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83 +#, c-format +msgid "%s to set a new heal source" +msgstr "%s για νέα πηγή επούλωσης" + +#. Translators: the translation of "Click" must be the first word +#: ../app/tools/gimphealtool.c:82 +msgid "Click to set a new heal source" +msgstr "Πάτημα για νέα πηγή επούλωσης" + +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Κλίμακα ιστογράμματος" + +#. adjust sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +msgid "Adjustment" +msgstr "Προσαρμογή" + +#. sens sliders +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Ευαισθησία" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:66 +msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" +msgstr "Μελάνη: Ζωγραφίστε καλλιγραφικά" + +#: ../app/tools/gimpinktool.c:67 +msgid "In_k" +msgstr "Με_λάνη" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69 +msgid "Interactive boundary" +msgstr "Διαδραστικό περίγραμμα" + +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70 +msgid "Display future selection segment as you drag a control node" +msgstr "Εμφάνιση τμήματος μελλοντικής επιλογής κατά το σύρσιμο ελέγχου κόμβου" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 +msgid "Scissors Select" +msgstr "Επιλογή ψαλιδιού" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 +msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" +msgstr "Ψαλίδι: Επιλέξτε σχήματα με έξυπνο εντοπισμό των ορίων τους" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294 +msgid "Intelligent _Scissors" +msgstr "Έξυπνο _ψαλίδι" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905 +msgid "Click to remove this point" +msgstr "Πατήστε για να αφαιρέσετε αυτό το σημείο" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982 +#, c-format +msgid "%s: disable auto-snap" +msgstr "%s: απενεργοποίηση αυτόματης προσκόλλησης" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 +#, c-format +msgid "%s: remove this point" +msgstr "%s: αφαίρεση αυτού του σημείου" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934 +msgid "Click to close the curve" +msgstr "Πάτημα για κλείσιμο της καμπύλης" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 +msgid "Click to add a point on this segment" +msgstr "Πάτημα για προσθήκη σημείου στο τμήμα" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953 +msgid "Click or press Enter to convert to a selection" +msgstr "Πάτημα ή Enter για μετατροπή σε επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +msgid "Press Enter to convert to a selection" +msgstr "Enter για μετατροπή σε επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 +msgid "Click or Click-Drag to add a point" +msgstr "Πάτημα ή πάτημα και μεταφορά για προσθήκη σημείου" + +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150 +msgid "Modify Scissors Curve" +msgstr "Τροποποίηση της καμπύλης ψαλιδιού" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140 +msgid "_Levels..." +msgstr "Στά_θμες..." + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:276 +msgid "Pick black point for all channels" +msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου για όλα τα κανάλια" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:278 +msgid "Pick black point for the selected channel" +msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου για το επιλεγμένο κανάλι" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285 +msgid "Pick gray point for all channels" +msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου για όλα τα κανάλια" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287 +msgid "Pick gray point for the selected channel" +msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου για το επιλεγμένο κανάλι" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294 +msgid "Pick white point for all channels" +msgstr "Επιλογή λευκού σημείου για όλα τα κανάλια" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296 +msgid "Pick white point for the selected channel" +msgstr "Επιλογή λευκού σημείου για το επιλεγμένο κανάλι" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:400 +msgid "Adjust levels in linear light" +msgstr "Ρύθμιση επιπέδων σε γραμμικό φως" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:401 +msgid "Adjust levels perceptually" +msgstr "Ρύθμιση επιπέδων διαισθητικά" + +#. Input levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:410 +msgid "Input Levels" +msgstr "Στάθμες εισόδου" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:497 +msgid "Clamp _input" +msgstr "Στένωση ε_ισόδου" + +#. Output levels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:540 +msgid "Output Levels" +msgstr "Στάθμες εξόδου" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:588 +msgid "Clamp outpu_t" +msgstr "Στένωση ε_ξόδου" + +#. all channels frame +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:603 +msgid "All Channels" +msgstr "Όλα τα κανάλια" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:615 +msgid "_Auto Input Levels" +msgstr "Α_υτόματες στάθμες εισόδου" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618 +msgid "Adjust levels for all channels automatically" +msgstr "Αυτόματη ρύθμιση σταθμών για όλα τα κανάλια" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 +msgid "Edit these Settings as Curves" +msgstr "Επεξεργασία αυτών των ρυθμίσεων ως καμπύλες" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:862 +msgid "Use _old levels file format" +msgstr "Χρήση _παλαιού τύπου αρχείων σταθμών" + +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1005 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:412 +msgid "Calculating histogram..." +msgstr "Υπολογισμός ιστογράμματος..." + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83 +msgid "Auto-resize window" +msgstr "Αυτόματη προσαρμογή παραθύρου" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84 +msgid "Resize image window to accommodate new zoom level" +msgstr "" +"Αλλαγή μεγέθους του παραθύρου εικόνας για προσαρμογή στο νέο επίπεδο εστίασης" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:92 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72 +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 +msgid "Direction of magnification" +msgstr "Κατεύθυνση της μεγέθυνσης" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94 +msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" +msgstr "Εστίαση: Ρύθμιση του επιπέδου εστίασης" + +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Εστίαση" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:71 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72 +msgid "Orientation against which the angle is measured" +msgstr "Ο προσανατολισμός ως προς τον οποίον μετριέται η γωνία" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80 +msgid "Open a floating dialog to view details about measurements" +msgstr "" +"Άνοιγμα αιωρούμενου διαλόγου για προβολή λεπτομερειών για τις μετρήσεις" + +#. the orientation frame +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:148 +#, c-format +msgid "Orientation (%s)" +msgstr "Προσανατολισμός (%s)" + +#. the straighten frame +#. the straighten button +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:161 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 +msgid "Straighten" +msgstr "Ισοπέδωση" + +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:175 +msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle" +msgstr "" +"Περιστροφή της ενεργής στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού από τη μετρούμενη γωνία" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130 +msgid "Measure" +msgstr "Μέτρηση" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" +msgstr "Μέτρηση: Μετρήστε αποστάσεις και γωνίες" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132 +msgid "_Measure" +msgstr "Μέ_τρηση" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten" +msgstr "Ισοπέδωση" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154 +msgid "Straightening" +msgstr "Ίσιωμα" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173 +msgid "Click-Drag to create a line" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για δημιουργία γραμμής" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten by %-3.3g°" +msgstr "Ίσιωμα κατά %-3.3g°" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" +msgstr "Οριζόντιο ίσιωμα κατά %-3.3g°" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" +msgstr "Κατακόρυφο ίσιωμα κατά %-3.3g°" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 +msgid "Add Guides" +msgstr "Προσθήκη οδηγών" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 +msgid "Measure Distances and Angles" +msgstr "Μέτρηση αποστάσεων και γωνιών" + +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767 +msgid "Distance:" +msgstr "Απόσταση:" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:136 +msgid "Move selection" +msgstr "Μετακίνηση επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:146 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:209 +#, c-format +msgid "Tool Toggle (%s)" +msgstr "Εναλλαγή εργαλείου (%s)" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:154 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Επιλογή στρώσης ή οδηγού" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155 +msgid "Move the active layer" +msgstr "Μετακίνηση ενεργής στρώσης" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:159 +msgid "Pick a path" +msgstr "Επιλογή μονοπατιού" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160 +msgid "Move the active path" +msgstr "Μετακίνηση ενεργού μονοπατιού" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:197 +msgid "Move:" +msgstr "Μετακίνηση:" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116 +msgctxt "tool" +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117 +msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" +msgstr "Μετακίνηση: Μετακινήστε στρώσεις, επιλογές και άλλα αντικείμενα" + +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118 +msgid "_Move" +msgstr "_Μετακίνηση" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 +msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" +msgstr "" +"Εργαλείο πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου): Χρήση των πινέλων MyPaint (ΒαφήΜου) στο " +"GIMP" + +#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75 +msgid "M_yPaint Brush" +msgstr "Πινέλο _MyPaint (ΒαφήΜου)" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78 +msgid "Density" +msgstr "Πυκνότητα" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85 +msgid "Rigidity" +msgstr "Ακαμψία" + +# +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92 +msgid "Deformation mode" +msgstr "Κατάσταση παραμόρφωσης" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99 +msgid "Use weights" +msgstr "Χρήση βαρών" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105 +msgid "Control points influence" +msgstr "Επίδραση σημείων ελέγχου" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106 +msgid "Amount of control points' influence" +msgstr "Ποσότητα επίδρασης των σημείων ελέγχου" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113 +msgid "Show lattice" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" + +# +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604 +msgid "Scale" +msgstr "Κλιμάκωση" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231 +msgid "Rigid (Rubber)" +msgstr "Δύσκαμπτο (λάστιχο)" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1002 +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006 +msgid "N-Point Deformation" +msgstr "Παραμόρφωση σημείου Ν" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159 +msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points" +msgstr "" +"Εργαλείο παραμόρφωσης σημείου Ν: Παραμόρφωση παρόμοια με λάστιχο μιας " +"εικόνας χρησιμοποιώντας σημεία" + +#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161 +msgid "_N-Point Deformation" +msgstr "Παραμόρφωση σημείου _Ν" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131 +msgid "_Offset..." +msgstr "_Μετατόπιση..." + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:198 +msgid "Offset Layer" +msgstr "Αντιστάθμιση στρώσης" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:200 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Αντιστάθμιση μάσκας στρώσης" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:202 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Αντιστάθμιση καναλιού" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:294 ../app/tools/gimpoffsettool.c:391 +msgid "Offset: " +msgstr "Μετατόπιση: " + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:418 +msgid "Click-Drag to offset drawable" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετατόπιση σχεδίου" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:505 +msgid "By width/_2, height/2" +msgstr "Κατά πλάτος/_2, ύψος/2" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:517 +msgid "By _width/2" +msgstr "Κατά _πλάτος/2" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:525 +msgid "By _height/2" +msgstr "Κατά ύ_ψος/2" + +#. The edge behavior frame +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534 +msgid "Edge Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά άκρων" + +# +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:541 +msgid "W_rap around" +msgstr "_Αναδίπλωση γύρω από" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:544 +msgid "Fill with _background color" +msgstr "Γέμισμα με το χρώμα π_αρασκηνίου" + +#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:547 +msgid "Make _transparent" +msgstr "Εφαρμογή _διαφάνειας" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:137 +msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Εργαλείο λειτουργίας: Χρησιμοποιήστε μια τυχαία λειτουργία GEGL" + +#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:621 +msgid "Aux\\1 Input" +msgstr "Eίσοδος Aux\\1" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58 +msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" +msgstr "Πινέλο: Ζωγραφίστε απαλές πινελιές χρησιμοποιώντας πινέλο" + +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59 +msgid "_Paintbrush" +msgstr "_Πινέλο" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161 +msgid "Edit this brush" +msgstr "Επεξεργασία αυτού του πινέλου" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169 +msgid "Reset size to brush's native size" +msgstr "Επαναφορά μεγέθους του πινέλου" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177 +msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio" +msgstr "" +"Επαναφορά της αναλογίας διαστάσεων στην εγγενή αναλογία διαστάσεων του " +"πινέλου" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185 +msgid "Reset angle to brush's native angle" +msgstr "Επαναφορά της γωνίας στην εγγενή γωνία του πινέλου" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193 +msgid "Reset spacing to brush's native spacing" +msgstr "Επαναφορά διάκενου στο εγγενές διάκενο του πινέλου" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +msgid "Reset hardness to brush's native hardness" +msgstr "Επαναφορά της σκληρότητας στην εγγενή σκληρότητα του πινέλου" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:209 +msgid "Reset force to default" +msgstr "Επαναφορά δύναμης στην προεπιλογή" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225 +msgid "Edit this dynamics" +msgstr "Επεξεργασία αυτής της δυναμικής" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 +msgid "Fade Options" +msgstr "Επιλογές ξεθωριάσματος" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:369 +msgid "Color Options" +msgstr "Επιλογές χρωμάτων" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:579 +msgid "Link to brush default" +msgstr "Σύνδεση με το προεπιλεγμένο πινέλο" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 +msgid "Click to paint" +msgstr "Πάτημα για βαφή" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 +msgid "Click to draw the line" +msgstr "Πάτημα για σχεδίαση της γραμμής" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 +#, c-format +msgid "%s to pick a color" +msgstr "%s για επιλογή χρώματος" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:293 +msgid "Cannot paint on layer groups." +msgstr "Δεν επιτρέπεται το ζωγράφισμα ομάδων στρώσεων." + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:658 +#, c-format +msgid "%s for a straight line" +msgstr "%s για ευθεία γραμμή" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:877 +msgid "The active layer does not have an alpha channel." +msgstr "Η ενεργή στρώση δεν έχει κανάλι άλφα." + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" +msgstr "Μολύβι: Σχεδιάστε σκληρές γραμμές χρησιμοποιώντας πινέλο" + +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 +msgid "Pe_ncil" +msgstr "Μολύ_βι" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150 +msgid "" +"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " +"perspective transformation" +msgstr "" +"Προοπτική κλωνοποίηση: Κλωνοποιήστε από μία εικόνα-πηγή, αφού εφαρμόσετε ένα " +"προοπτικό μετασχηματισμό" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152 +msgid "_Perspective Clone" +msgstr "_Προοπτική κλωνοποίηση" + +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:611 +msgid "Ctrl-Click to set a clone source" +msgstr "Ctrl+πάτημα για ορισμό πηγής κλωνοποίησης" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86 +msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path" +msgstr "Προοπτική: Αλλάξτε την προοπτική μίας στρώσης, επιλογής ή μονοπατιού" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88 +msgid "_Perspective" +msgstr "_Προοπτική" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110 +msgctxt "undo-type" +msgid "Perspective" +msgstr "Προοπτική" + +#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111 +msgid "Perspective transformation" +msgstr "Μετασχηματισμός προοπτικής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84 +msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer" +msgstr "" +"Αυτόματη συρρίκνωση στα όρια του κοντινότερου ορθογωνίου σχήματος της στρώσης" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92 +msgid "Shrink merged" +msgstr "Συρρίκνωση συγχωνευμένων" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93 +msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" +msgstr "Χρήση όλων των ορατών στρώσεων κατά τη συρρίκνωση της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148 +msgid "Composition guides such as rule of thirds" +msgstr "Οδηγοί σύνθεσης, π.χ. όπως ο κανόνας των τρίτων" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +msgid "X coordinate of top left corner" +msgstr "Συντεταγμένη X της άνω αριστερής γωνίας" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121 +msgid "Y coordinate of top left corner" +msgstr "Συντεταγμένη Y της άνω αριστερής γωνίας" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131 +msgid "Width of selection" +msgstr "Πλάτος της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140 +msgid "Height of selection" +msgstr "Ύψος της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149 +msgid "Unit of top left corner coordinate" +msgstr "Μονάδα μέτρησης για τη συντεταγμένη της άνω αριστερής γωνίας" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158 +msgid "Unit of selection size" +msgstr "Μονάδα μέτρησης για το μέγεθος επιλογής" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167 +msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size" +msgstr "Επιτρέπει το κλείδωμα λόγου θέασης, πλάτους, ύψους ή μεγέθους" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176 +msgid "Choose what has to be locked" +msgstr "Επιλογή της ιδιότητας που θα κλειδωθεί" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185 +msgid "Custom fixed width" +msgstr "Προσαρμογή σταθερού πλάτους" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194 +msgid "Custom fixed height" +msgstr "Προσαρμογή σταθερού ύψους" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288 +msgid "Unit of fixed width, height or size" +msgstr "Μονάδα μέτρησης για το σταθερό πλάτος, ύψος ή μέγεθος" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296 +msgid "Expand from center" +msgstr "Επέκταση από το κέντρο" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297 +msgid "Expand selection from center outwards" +msgstr "Επέκταση της επιλογής από το κέντρο και προς τα έξω" + +#. Current, as in what is currently in use. +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746 +msgid "Current" +msgstr "Τρέχουσα" + +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862 +msgid "Fixed" +msgstr "Σταθερή" + +# +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012 ../app/tools/gimptextoptions.c:566 +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. Auto Shrink +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1039 +msgid "Auto Shrink" +msgstr "Αυτόματη συρρίκνωση" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94 +msgid "Rounded corners" +msgstr "Στρογγυλεμένες γωνίες" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95 +msgid "Round corners of selection" +msgstr "Χρήση στρογγυλών γωνιών για την επιλογή" + +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102 +msgid "Radius of rounding in pixels" +msgstr "Η ακτίνα των στρογγύλευσης σε εικονοστοιχεία" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149 +msgid "Rectangle Select" +msgstr "Ορθογώνια επιλογή" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150 +msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgstr "Ορθογώνια επιλογή: Επιλέξτε μία ορθογώνια περιοχή" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151 +msgid "_Rectangle Select" +msgstr "_Ορθογώνια επιλογή" + +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 +msgid "Ellipse: " +msgstr "Έλλειψη: " + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 +msgid "Select transparent areas" +msgstr "Επιλογή διαφανών περιοχών" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 +msgid "Allow completely transparent regions to be selected" +msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή απόλυτα διαφανών περιοχών" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 +msgid "Base selection on all visible layers" +msgstr "Η επιλογή βασίζεται σε όλες τις ορατές στρώσεις" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:280 +msgid "Select by" +msgstr "Επιλογή κατά" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120 +msgid "Selection criterion" +msgstr "Κριτήριο επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127 +msgid "Draw mask" +msgstr "Μάσκα σχεδίασης" + +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128 +msgid "Draw the selected region's mask" +msgstr "Σχεδίαση της μάσκας της επιλεγμένης περιοχής" + +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154 +msgid "Move the mouse to change threshold" +msgstr "Μετακίνηση του ποντίκιου για να αλλάξετε το κατώφλι" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 +msgid "Rotate" +msgstr "Περιστροφή" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103 +msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" +msgstr "Περιστροφή: Περιστρέψτε στρώσεις, επιλογές ή μονοπάτια" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Περιστροφή" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132 +msgid "R_otate" +msgstr "_Περιστροφή" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g°" +msgstr "Περιστροφή κατά %-3.3g°" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" +msgstr "Περιστροφή κατά %-3.3g° γύρω από (%g, %g)" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:284 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Γωνία:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302 +msgid "Center _X:" +msgstr "Κέντρο _X:" + +#: ../app/tools/gimprotatetool.c:311 +msgid "Center _Y:" +msgstr "Κέντρο _Y:" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237 +msgid "Remove Sample Point" +msgstr "Αφαίρεση σημείου δειγματοληψίας" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238 +msgid "Cancel Sample Point" +msgstr "Ακύρωση σημείου δειγματοληψίας" + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330 +msgid "Move Sample Point: " +msgstr "Μετακίνηση σημείου δειγματοληψίας: " + +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 +#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342 +msgid "Add Sample Point: " +msgstr "Προσθήκη σημείου δειγματοληψίας: " + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97 +msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" +msgstr "Κλιμάκωση: Κλιμακώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι" + +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale to %d x %d" +msgstr "Κλιμάκωση σε %d x %d" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72 +msgid "Refinement scale" +msgstr "Κλίμακα βελτίωσης" + +#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73 +msgid "" +"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" +msgstr "" +"Μέγιστη κλίμακα των σημείων βελτίωσης που θα χρησιμοποιηθούν για το πλέγμα " +"παρεμβολής" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 +msgid "Seamless Clone" +msgstr "Κλωνοποίηση χωρίς ραφή" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193 +msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another" +msgstr "Κλωνοποίηση χωρίς ραφή: επικόλληση χωρίς ραφή μιας εικόνας σε μια άλλη" + +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194 +msgid "_Seamless Clone" +msgstr "Κλωνοποίηση _χωρίς ραφή" + +# +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 +msgid "Cloning the foreground object" +msgstr "Κλωνοποίηση του αντικειμένου προσκηνίου" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 +msgid "Enable feathering of selection edges" +msgstr "Επιτρέπει την άμβλυνση των ορίων της επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:224 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 +msgid "Mode:" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:319 +msgid "Click-Drag to replace the current selection" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αντικατάσταση της τρέχουσας επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:327 +msgid "Click-Drag to create a new selection" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για δημιουργία νέας επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:332 +msgid "Click-Drag to add to the current selection" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για προσθήκη στην τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:341 +msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:350 +msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για τομή με την τρέχουσα επιλογή" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 +msgid "Click-Drag to move the selection mask" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση της μάσκας επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:368 +msgid "Click-Drag to move the selected pixels" +msgstr "Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση των επιλεγμένων εικονοστοιχείων" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:372 +msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" +msgstr "" +"Πάτημα και μεταφορά για μετακίνηση αντιγράφου των επιλεγμένων εικονοστοιχείων" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:376 +msgid "Click to anchor the floating selection" +msgstr "Πάτημα για αγκίστρωση της αιωρούμενης επιλογής" + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530 +#, c-format +msgid "Cannot subtract from an empty selection." +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης από κενή επιλογή." + +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot intersect with an empty selection." +msgstr "Αδυναμία τομής με κενή επιλογή." + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:606 +msgid "Shear" +msgstr "Στρέβλωση" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89 +msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" +msgstr "Στρέβλωση: Στρεβλώστε στρώση, επιλογή ή μονοπάτι" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90 +msgid "S_hear" +msgstr "Στ_ρέβλωση" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear" +msgstr "Στρέβλωση" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113 +msgid "_Shear" +msgstr "_Στρέβλωση" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g" +msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear vertically by %-3.3g" +msgstr "Κάθετη στρέβλωση κατά %-3.3g" + +#. e.g. user entered numbers but no notification callback +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172 +#, c-format +msgctxt "undo-type" +msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g" +msgstr "Οριζόντια στρέβλωση κατά %-3.3g, κάθετη κατά %-3.3g" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:191 +msgid "Shear magnitude _X" +msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _X" + +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:202 +msgid "Shear magnitude _Y" +msgstr "Βαθμός στρέβλωσης _Υ" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56 +msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" +msgstr "Εργαλείο μουτζούρας: Μουτζουρώστε επιλεκτικά, χρησιμοποιώντας πινέλο" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57 +msgid "_Smudge" +msgstr "_Μουτζούρα" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79 +msgid "Click to smudge" +msgstr "Πάτημα για μουτζούρωμα" + +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80 +msgid "Click to smudge the line" +msgstr "Πάτημα για μουτζούρωμα της γραμμής" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124 +msgid "Font size unit" +msgstr "Μονάδα μέτρησης μεγέθους γραμματοσειράς" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130 +msgid "Font size" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143 +msgid "Hinting" +msgstr "Υποδείξεις" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144 +msgid "" +"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" +msgstr "" +"Οι υποδείξεις αλλάζουν το περίγραμμα γραμματοσειράς για την επίτευξη " +"ευκρινούς ψηφιογραφίας σε μικρά μεγέθη" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154 +msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +msgstr "Η γλώσσα του κειμένου μπορεί να επηρεάζει την απόδοση του κειμένου." + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 +msgid "Justify" +msgstr "Στοίχιση" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 +msgid "Text alignment" +msgstr "Στοίχιση κειμένου" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176 +msgid "Indentation" +msgstr "Εσοχή" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής" + +# +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 +msgid "Line spacing" +msgstr "Διάκενο γραμμής" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185 +msgid "Adjust line spacing" +msgstr "Ρύθμιση διάκενου γραμμών" + +# +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Διάκενο γράματος" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 +msgid "Adjust letter spacing" +msgstr "Ρύθμιση απόστασης χαρακτήρων" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200 +msgid "Box" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201 +msgid "" +"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " +"press Enter" +msgstr "" +"Καθορίζει αν το κείμενο ρέει σε ορθογώνιο σχήμα ή μετακινείται σε νέα γραμμή " +"όταν πατάτε Enter" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 +msgid "Use editor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210 +msgid "Use an external editor window for text entry" +msgstr "Χρήση ενός παραθύρου εξωτερικού επεξεργαστή για την εισαγωγή κειμένου" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:595 +msgid "Hinting:" +msgstr "Υποδείξεις:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:599 +msgid "Text Color" +msgstr "Χρώμα κειμένου" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610 +msgid "Justify:" +msgstr "Στοίχιση:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:636 +msgid "Box:" +msgstr "Πλαίσιο:" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:653 +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +# +#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 +msgid "Text Tool: Create or edit text layers" +msgstr "Εργαλείο κειμένου: Δημιουργήστε ή επεξεργαστείτε στρώσεις κειμένου" + +# +#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 +msgid "Te_xt" +msgstr "_Κείμενο" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1039 +msgid "Fonts are still loading" +msgstr "Οι γραμματοσειρές φορτώνονται ακόμα" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1050 +msgid "Text box: " +msgstr "Πλαίσιο κειμένου: " + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1181 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Επανασχεδίαση στρώσης κειμένου" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1754 ../app/tools/gimptexttool.c:1757 +msgid "Confirm Text Editing" +msgstr "Επιβεβαίωση επεξεργασίας κειμένου" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761 +msgid "Create _New Layer" +msgstr "Δημιουργία _νέας στρώσης" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1763 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1785 +msgid "" +"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " +"tools. Editing the layer with the text tool will discard these " +"modifications.\n" +"\n" +"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes." +msgstr "" +"Η στρώση που επιλέξατε είναι στρώση κειμένου, αλλά έχει τροποποιηθεί από " +"άλλα εργαλεία. Κατά την επεξεργασία της στρώσης με το εργαλείο κειμένου, " +"αυτές οι τροποποιήσεις θα απορριφθούν.\n" +"\n" +"Μπορείτε να επεξεργαστείτε τη στρώση, ή να δημιουργήσετε νέα στρώση κειμένου " +"από τα ίδια γνωρίσματα του κειμένου." + +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1357 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου GIMP" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95 +msgid "_Threshold..." +msgstr "_Κατώφλι..." + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:195 +msgid "Apply Threshold" +msgstr "Εφαρμογή κατωφλίου" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:286 +msgid "_Auto" +msgstr "_Αυτόματα" + +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:288 +msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" +msgstr "Αυτόματη ρύθμιση στο βέλτιστο κατώφλι δυαδικότητας" + +#: ../app/tools/gimptool.c:1213 +msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" +msgstr "Η εικόνα είναι κενή, προσθέστε πρώτα μία στρώση" + +#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54 +msgid "" +"This tool has\n" +"no options." +msgstr "" +"Αυτό το εργαλείο\n" +"δεν έχει επιλογές." + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112 +msgid "Show image preview" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης εικόνας" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113 +msgid "Show a preview of the transformed image" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης της μετασχηματισμένης εικόνας" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119 +msgid "Composited preview" +msgstr "Σύνθετη προεπισκόπηση" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120 +msgid "Show preview as part of the image composition" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης ως τμήματος της σύνθεσης εικόνας" + +# +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126 +msgid "Preview linked items" +msgstr "Προεπισκόπηση συνδεμένων στοιχείων" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127 +msgid "Include linked items in the preview" +msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα συνδεμένα στοιχεία στην προεπισκόπηση" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133 +msgid "Synchronous preview" +msgstr "Σύγχρονη προεπισκόπηση" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134 +msgid "Render the preview synchronously" +msgstr "Απόδοση σύγχρονης προεπισκόπησης" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140 +msgid "Image opacity" +msgstr "Αδιαφάνεια εικόνας" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 +msgid "Opacity of the preview image" +msgstr "Αδιαφάνεια της προεπισκόπησης εικόνας" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487 +msgid "Guides" +msgstr "Οδηγοί" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156 +msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides" +msgstr "Μέγεθος του κελιού πλέγματος για μεταβλητό αριθμό των οδηγών σύνθεσης" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509 +#, c-format +msgid "15 degrees (%s)" +msgstr "15 μοίρες (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516 +msgid "Limit rotation steps to 15 degrees" +msgstr "Περιορισμός βήματος περιστροφής σε 15 μοίρες" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525 +#, c-format +msgid "Keep aspect (%s)" +msgstr "Διατήρηση όψης (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532 +msgid "Keep the original aspect ratio" +msgstr "Διατήρηση του αρχικού λόγου θέασης" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537 +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 +#, c-format +msgid "Around center (%s)" +msgstr "Γύρω από το κέντρο (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544 +msgid "Scale around the center point" +msgstr "Κλιμάκωση γύρω από το κεντρικό σημείο" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:553 +#, c-format +msgid "Constrain handles (%s)" +msgstr "Περιορισμός λαβών (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:561 +#, c-format +msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" +"Περιορισμός λαβών για τη μετακίνηση κατά μήκος άκρων και διαγωνίων (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574 +msgid "Transform around the center point" +msgstr "Μετασχηματισμός γύρω από το κεντρικό σημείο" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590 +#, c-format +msgid "Constrain (%s)" +msgstr "Περιορισμός (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335 +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592 +#, c-format +msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)" +msgstr "Περιορισμός κίνησης σε γωνίες 45 μοιρών από το κέντρο (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594 +#, c-format +msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)" +msgstr "Διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596 +#, c-format +msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)" +msgstr "Περιορισμός περιστροφής σε βήματα 15 μοιρών (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598 +#, c-format +msgid "Shear along edge direction only (%s)" +msgstr "Στρέβλωση μόνο κατά μήκος της κατεύθυνσης άκρης (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600 +#, c-format +msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)" +msgstr "" +"Περιορισμός λαβών προοπτικής για τη μετακίνηση κατά μήκος άκρων και " +"διαγωνίων (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603 +#, c-format +msgid "From pivot (%s)" +msgstr "Από περιστροφή (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605 +#, c-format +msgid "Scale from pivot point (%s)" +msgstr "Κλιμάκωση από το σημείο περιστροφής (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:607 +#, c-format +msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)" +msgstr "Στρέβλωση αντίθετης άκρης κατά την ίδια ποσότητα (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:609 +#, c-format +msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)" +msgstr "Διατήρηση της θέσης περιστροφής, ενώ μεταβάλλεται η προοπτική (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:612 +msgid "Pivot" +msgstr "Περιστροφή" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:613 +#, c-format +msgid "Snap (%s)" +msgstr "Προσκόλληση (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:614 +#, c-format +msgid "Snap pivot to corners and center (%s)" +msgstr "Προσκόλληση περιστροφής στις γωνίες και το κέντρο (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:615 +msgid "Lock" +msgstr "Κλείδωμα" + +#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:616 +msgid "Lock pivot position to canvas" +msgstr "Κλείδωμα θέσης περιστροφής στον καμβά" + +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:294 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:435 +msgid "_Transform" +msgstr "Μετασ_χηματισμός" + +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:575 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:587 +msgid "Transform Step" +msgstr "Βήμα μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:982 +#, c-format +msgid "%s (Corrective)" +msgstr "%s (Διορθωτικό)" + +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1262 +msgid "Re_adjust" +msgstr "Ε_παναρρύθμιση" + +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1515 +msgid "Cannot readjust the transformation" +msgstr "Αδυναμία επαναρρύθμισης του μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78 +msgid "Transform mode" +msgstr "Κατάσταση μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85 +msgid "Unified interaction" +msgstr "Ενοποιημένη αλληλεπίδραση" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86 +msgid "Combine all interaction modes" +msgstr "Συνδυασμός όλων των καταστάσεων αλληλεπίδρασης" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93 +msgid "Constrain transformation to a single axis" +msgstr "Περιορισμός μετασχηματισμού σε έναν μοναδικό έξονα" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100 +msgid "Transform along the Z axis" +msgstr "Μετασχηματισμός κατά μήκος του άξονα Ζ" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107 +msgid "Transform in the local frame of reference" +msgstr "Μετασχηματισμός στο τοπικό πλαίσιο αναφοράς" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197 +#, c-format +msgid "Constrain axis (%s)" +msgstr "Περιορισμός άξονα (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206 +#, c-format +msgid "Z axis (%s)" +msgstr "Άξονας Ζ (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215 +#, c-format +msgid "Local frame (%s)" +msgstr "Τοπικό πλαίσιο (%s)" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115 +msgid "3D Transform" +msgstr "3Δ μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116 +msgid "" +"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path" +msgstr "" +"Εργαλείο μετασχηματισμού 3Δ: Εφαρμογή 3Δ μετασχηματισμού στη στρώση, επιλογή " +"ή μονοπάτι" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117 +msgid "_3D Transform" +msgstr "_3Δ μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140 +msgctxt "undo-type" +msgid "3D Transform" +msgstr "3Δ μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141 +msgid "3D transformation" +msgstr "3Δ μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237 +msgid "Camera" +msgstr "Κάμερα" + +#. vanishing-point frame +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245 +msgid "Vanishing Point" +msgstr "Σημείο φυγής" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:395 +msgid "_Z:" +msgstr "_Z:" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:442 +msgid "Rotation axis order" +msgstr "Σειρά άξονα περιστροφής" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 +msgid "Direction of transformation" +msgstr "Κατεύθυνση του μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:101 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121 +msgid "Interpolation method" +msgstr "Μέθοδος παρεμβολής" + +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:232 +msgid "Transform:" +msgstr "Μετασχηματισμός:" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109 +msgid "Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:110 +msgid "Transforming" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:427 +msgid "Confirm Transformation" +msgstr "Επιβεβαίωση μετασχηματισμού" + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:447 +msgid "Transformation creates a very large item." +msgstr "Ο μετασχηματισμός δημιουργεί πολύ μεγάλο στοιχείο." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:452 +#, c-format +msgid "" +"Applying the transformation will result in an item that is over %g times " +"larger than the image." +msgstr "" +"Η εφαρμογή του μετασχηματισμού θα επιφέρει ένα στοιχείο που είναι πάνω από " +"%g φορές πιο μεγάλο από την εικόνα." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:460 +msgid "Transformation creates a very large image." +msgstr "Ο μετασχηματισμός δημιουργεί πολύ μεγάλη εικόνα." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:465 +#, c-format +msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g." +msgstr "" +"Η εφαρμογή του μετασχηματισμού θα μεγαλώσει την εικόνα κατά συντελεστή %g." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:679 +msgid "There is no layer to transform." +msgstr "Δεν υπάρχει στρώση για να μετασχηματιστεί." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:688 +msgid "The active layer's position and size are locked." +msgstr "Η θέση και το μέγεθος της ενεργής στρώσης είναι κλειδωμένα." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:702 +msgid "The selection does not intersect with the layer." +msgstr "Η επιλογή δεν τέμνει τη στρώση." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:709 +msgid "There is no selection to transform." +msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή για μετασχηματισμό." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:724 +msgid "There is no path to transform." +msgstr "Δεν υπάρχει μονοπάτι για να μετασχηματιστεί." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731 +msgid "The active path's strokes are locked." +msgstr "Οι πινελιές του ενεργού μονοπατιού είναι κλειδωμένες." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:735 +msgid "The active path has no strokes." +msgstr "Το ενεργό μονοπάτι δεν έχει πινελιές." + +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:809 +msgid "The current transform is invalid" +msgstr "Ο τρέχων μετασχηματισμός είναι άκυρος" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89 +msgid "Unified Transform" +msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90 +msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path" +msgstr "" +"Εργαλείο ενιαίου μετασχηματισμού: Μετασχηματισμός της στρώσης, επιλογής ή " +"διαδρομής" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92 +msgid "_Unified Transform" +msgstr "_Ενιαίος μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115 +msgctxt "undo-type" +msgid "Unified Transform" +msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116 +msgid "Unified transform" +msgstr "Ενιαίος μετασχηματισμός" + +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Path to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s Intersect" +msgstr "" +"Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή\n" +"%s Προσθήκη\n" +"%s Αφαίρεση\n" +"%s Τομή" + +#. Create a selection from the current path +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192 +msgid "Selection from Path" +msgstr "Επιλογή από μονοπάτι" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164 +msgid "Paths Tool: Create and edit paths" +msgstr "Εργαλείο μονοπατιών: Δημιουργήστε και επεξεργαστείτε μονοπάτια" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165 +msgid "Pat_hs" +msgstr "Μ_ονοπάτια" + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733 +msgid "There is no active layer or channel to fill" +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για γέμισμα." + +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργή στρώση ή κανάλι για να χρωματιστεί" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 +msgid "Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93 +msgid "Effect Size" +msgstr "Μέγεθος εφέ" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 +msgid "Effect Hardness" +msgstr "Σκληρότητα εφέ" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106 +msgid "Strength" +msgstr "Ισχύς" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107 +msgid "Effect Strength" +msgstr "Ισχύς εφέ" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 +msgid "Stroke Spacing" +msgstr "Απόσταση πινελιάς" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:345 +msgid "Abyss policy" +msgstr "Πολιτική αβύσσου" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 +msgid "Out-of-bounds sampling behavior" +msgstr "Συμπεριφορά δειγματοληψίας εκτός ορίων" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136 +msgid "High quality preview" +msgstr "Προεπισκόπηση υψηλής ποιότητας" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137 +msgid "Use an accurate but slower preview" +msgstr "Χρήση πιο ακριβούς αλλά πιο αργής προεπισκόπησης" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 +msgid "Real-time preview" +msgstr "Προεπισκόπηση πραγματικού χρόνου" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144 +msgid "Render preview in real time (slower)" +msgstr "Απόδοση προεπισκόπησης σε πραγματικό χρόνο (πιο αργό)" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150 +msgid "During motion" +msgstr "Κατά τη διάρκεια της κίνησης" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151 +msgid "Apply effect during motion" +msgstr "Εφαρμογή εφέ κατά τη διάρκεια της κίνησης" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157 +msgid "Periodically" +msgstr "Περιοδικά" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158 +msgid "Apply effect periodically" +msgstr "Εφαρμογή εφέ περιοδικά" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164 +msgid "Rate" +msgstr "Ρυθμός" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165 +msgid "Periodic stroke rate" +msgstr "Περιοδικός ρυθμός πινελιάς" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171 +msgid "Frames" +msgstr "Πλαίσια" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172 +msgid "Number of animation frames" +msgstr "Αριθμός των πλαισίων κίνησης" + +#. the stroke frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:359 +msgid "Stroke" +msgstr "Πινελιά" + +#. the animation frame +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:383 +msgid "Animate" +msgstr "Κίνηση" + +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:397 +msgid "Create Animation" +msgstr "Δημιουργία κίνησης" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175 +msgid "Warp Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176 +msgid "Warp Transform: Deform with different tools" +msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης: παραμόρφωση με διαφορετικά εργαλεία" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177 +msgid "_Warp Transform" +msgstr "_Μετασχηματισμός στρέβλωσης" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:598 ../app/tools/gimpwarptool.c:610 +msgid "Warp Tool Stroke" +msgstr "Πινελιά εργαλείου στρέβλωσης" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:769 +msgid "Cannot warp layer groups." +msgstr "Αδύνατη η στρέβλωση ομάδων στρώσεων." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:806 +msgid "No stroke events selected." +msgstr "Χωρίς επιλεγμένα συμβάντα πινελιάς." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:828 +msgid "No warp to erase." +msgstr "Δεν υπάρχει στρέβλωση για σβήσιμο." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:832 +msgid "No warp to smooth." +msgstr "Δεν υπάρχει στρέβλωση για εξομάλυνση." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1056 +msgid "Warp transform" +msgstr "Μετασχηματισμός στρέβλωσης" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1393 +msgid "Please add some warp strokes first." +msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε κάποιες πινελιές στρέβλωσης πρώτα." + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1407 ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 +#, c-format +msgid "Rendering Frame %d" +msgstr "Απόδοση πλαισίου %d" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1422 ../app/tools/gimpwarptool.c:1452 +#, c-format +msgid "Frame %d" +msgstr "Πλαίσιο %d" + +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1461 +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:25 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill whole selection" +msgstr "Γέμισμα όλης της επιλογής" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:26 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill similar colors" +msgstr "Γέμισμα παρόμοιων χρωμάτων" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:27 +msgctxt "bucket-fill-area" +msgid "Fill by line art detection" +msgstr "Γέμισμα με ανίχνευση γραμμικού σχεδίου" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:57 +msgctxt "line-art-source" +msgid "All visible layers" +msgstr "Όλες οι ορατές στρώσεις" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Active layer" +msgstr "Ενεργή στρώση" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer below the active one" +msgstr "Η στρώση κάτω από την ενεργή" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 +msgctxt "line-art-source" +msgid "Layer above the active one" +msgstr "Η στρώση πάνω από την ενεργή" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:89 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Free select" +msgstr "Ελεύθερη επιλογή" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:90 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed size" +msgstr "Σταθερό μέγεθος" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:91 +msgctxt "rect-select-mode" +msgid "Fixed aspect ratio" +msgstr "Σταθερός λόγος θέασης" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:121 +msgctxt "transform-type" +msgid "Layer" +msgstr "Στρώση" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:122 +msgctxt "transform-type" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:123 +msgctxt "transform-type" +msgid "Path" +msgstr "Μονοπάτι" + +# +#: ../app/tools/tools-enums.c:124 +msgctxt "transform-type" +msgid "Image" +msgstr "Eικόνα" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:217 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw foreground" +msgstr "Σχεδίαση προσκηνίου" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:218 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw background" +msgstr "Σχεδίαση παρασκηνίου" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:219 +msgctxt "matting-draw-mode" +msgid "Draw unknown" +msgstr "Άγνωστη σχεδίαση" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:247 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:248 +msgctxt "matting-preview-mode" +msgid "Grayscale" +msgstr "Κλίμακα του γκρίζου" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:277 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Focal length" +msgstr "Εστιακό μήκος" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:278 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to image)" +msgstr "Πεδίο προβολής (ως προς την εικόνα)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)". +#. Keep it short. +#: ../app/tools/tools-enums.c:281 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (image)" +msgstr "FOV (εικόνα)" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:282 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "Field of view (relative to item)" +msgstr "Πεδίο προβολής (ως προς το στοιχείο)" + +#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)". +#. Keep it short. +#: ../app/tools/tools-enums.c:285 +msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode" +msgid "FOV (item)" +msgstr "FOV (στοιχείο)" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:318 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Move pixels" +msgstr "Μετακίνηση εικονοστοιχείων" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:319 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Grow area" +msgstr "Επέκταση περιοχής" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:320 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Shrink area" +msgstr "Περιοχή συρρίκνωσης" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:321 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl clockwise" +msgstr "Δεξιόστροφος στροβιλισμός" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:322 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Swirl counter-clockwise" +msgstr "Αριστερόστροφος στροβιλισμός" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:323 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Erase warping" +msgstr "Σβήσιμο στρέβλωσης" + +#: ../app/tools/tools-enums.c:324 +msgctxt "warp-behavior" +msgid "Smooth warping" +msgstr "Ομαλή στρέβλωση" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rename Path" +msgstr "Μετονομασία μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +msgctxt "undo-type" +msgid "Move Path" +msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +msgctxt "undo-type" +msgid "Scale Path" +msgstr "Κλιμάκωση μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +msgctxt "undo-type" +msgid "Resize Path" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +msgctxt "undo-type" +msgid "Flip Path" +msgstr "Αναστροφή μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +msgctxt "undo-type" +msgid "Rotate Path" +msgstr "Περιστροφή μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +msgctxt "undo-type" +msgid "Transform Path" +msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill Path" +msgstr "Γέμισμα μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +msgctxt "undo-type" +msgid "Stroke Path" +msgstr "Πινελιά μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +msgctxt "undo-type" +msgid "Path to Selection" +msgstr "Μετατροπή μονοπατιού σε επιλογή" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +msgctxt "undo-type" +msgid "Reorder Path" +msgstr "Επαναταξινόμηση μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path" +msgstr "Ανύψωση μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +msgctxt "undo-type" +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Ανύψωση μονοπατιού στην κορυφή" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path" +msgstr "Βύθιση μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 +msgctxt "undo-type" +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Βύθιση μονοπατιού στον πάτο" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:243 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Το μονοπάτι δεν μπορεί να ανυψωθεί άλλο." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:244 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Το μονοπάτι δεν μπορεί να βυθιστεί άλλο." + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:459 +msgid "Move Path" +msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:559 +msgid "Flip Path" +msgstr "Αναστροφή μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:590 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Περιστροφή μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:620 +msgid "Transform Path" +msgstr "Μετασχηματισμός μονοπατιού" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89 +#, c-format +msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου SVG '%s': %s" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344 +msgid "Import Paths" +msgstr "Εισαγωγή μονοπατιών" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355 +msgid "Imported Path" +msgstr "Εισηγμένο μονοπάτι" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια στο '%s'" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μονοπάτια στη μνήμη" + +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to import paths from '%s': %s" +msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή μονοπατιών από το '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70 +msgid "_Search:" +msgstr "Ανα_ζήτηση:" + +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:975 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361 +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:626 ../app/widgets/gimpactionview.c:867 +msgid "Changing shortcut failed." +msgstr "Απέτυχε η αλλαγή της συντόμευσης." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:663 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Συγκρουόμενες συντομεύσεις" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +msgid "_Reassign Shortcut" +msgstr "_Νέα ανάθεση συντόμευσης" + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:685 +#, c-format +msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." +msgstr "" +"Η συντόμευση \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη για την ενέργεια \"%s\" στην ομάδα " +"\"%s\"." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 +#, c-format +msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." +msgstr "Η αλλαγή της συντόμευσης θα αφαιρέσει την υπάρχουσα από \"%s\"." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:784 +msgid "Invalid shortcut." +msgstr "Μη έγκυρη συντόμευση." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 ../app/widgets/gimpactionview.c:895 +msgid "F1 cannot be remapped." +msgstr "Το F1 δεν μπορεί να ανασχεδιαστεί." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:799 +#, c-format +msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." +msgstr "" +"Το Alt+%d χρησιμοποιείται για αλλαγή της εμφάνισης %d και δεν μπορεί να " +"επαναχαρτογραφηθεί." + +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:903 +msgid "Removing shortcut failed." +msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση της συντόμευσης." + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140 +msgid "Shape:" +msgstr "Σχήμα:" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167 +msgid "Spikes" +msgstr "Κορυφές" + +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:86 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "Ποσοστό πλάτους του πινέλου" + +#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758 +msgid "(None)" +msgstr "(Χωρίς)" + +#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427 +msgid "Clipboard" +msgstr "Πρόχειρο" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156 +msgid "Add the current color to the color history" +msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος στο ιστορικό χρωμάτων" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:165 +msgid "Available Filters" +msgstr "Διαθέσιμα φίλτρα" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:229 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου προς τα πάνω" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:238 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου φίλτρου προς τα κάτω" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:336 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "Επαναφορά του επιλεγμένου φίλτρου στις προεπιλεγμένες τιμές" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active filters" +msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών φίλτρων" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active filters" +msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα των ενεργών φίλτρων" + +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:605 +msgid "No filter selected" +msgstr "Χωρίς επιλογή φίλτρου" + +#. TRANSLATORS: X for the X coordinate. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218 +msgctxt "Coordinates" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232 +msgctxt "Coordinates" +msgid "Y:" +msgstr "Υ:" + +#. TRANSLATORS: n/a for Not Available. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:691 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 +msgctxt "Coordinates" +msgid "n/a" +msgstr "μη διαθέσιμο" + +#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:766 +msgctxt "Grayscale" +msgid "V:" +msgstr "Τιμή (V:)" + +#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:770 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:783 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:861 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:889 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:921 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:953 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:985 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1019 +msgctxt "Alpha channel" +msgid "A:" +msgstr "Άλφα (A:)" + +# +#. TRANSLATORS: R for Red (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811 +msgctxt "RGB" +msgid "R:" +msgstr "R: (Κόκκινο)" + +#. TRANSLATORS: G for Green (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813 +msgctxt "RGB" +msgid "G:" +msgstr "Πράσινο (G:)" + +#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:779 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:815 +msgctxt "RGB" +msgid "B:" +msgstr "B: (Γαλάζιο)" + +#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:788 +msgctxt "Indexed color" +msgid "Index:" +msgstr "Δείκτης:" + +#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:822 +msgctxt "Color representation" +msgid "Hex:" +msgstr "Δεκαεξαδικό:" + +#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853 +msgctxt "HSV color space" +msgid "H:" +msgstr "H: (Απόχρωση)" + +#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 +msgctxt "HSV color space" +msgid "S:" +msgstr "Κορεσμός (S:)" + +#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:857 +msgctxt "HSV color space" +msgid "V:" +msgstr "Τιμή (V:)" + +#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881 +msgctxt "LCH color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*: (Φωτεινότητα)" + +#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883 +msgctxt "LCH color space" +msgid "C*:" +msgstr "Χρώμα (C*:)" + +#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:885 +msgctxt "LCH color space" +msgid "h°:" +msgstr "Απόχρωση (h°:)" + +#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913 +msgctxt "Lab color space" +msgid "L*:" +msgstr "L*: (Φωτεινότητα)" + +#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915 +msgctxt "Lab color space" +msgid "a*:" +msgstr "a*:" + +#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:917 +msgctxt "Lab color space" +msgid "b*:" +msgstr "b*:" + +#. TRANSLATORS: x from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945 +msgctxt "xyY color space" +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#. TRANSLATORS: y from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947 +msgctxt "xyY color space" +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#. TRANSLATORS: Y from xyY color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:949 +msgctxt "xyY color space" +msgid "Y:" +msgstr "Υ:" + +#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "Y:" +msgstr "Υ:" + +#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "u':" +msgstr "u':" + +#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:981 +msgctxt "Yu'v' color space" +msgid "v':" +msgstr "v':" + +#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009 +msgctxt "CMYK" +msgid "C:" +msgstr "Κυανό (C:)" + +#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011 +msgctxt "CMYK" +msgid "M:" +msgstr "Ματζέντα (M:)" + +#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013 +msgctxt "CMYK" +msgid "Y:" +msgstr "Υ: (κίτρινο)" + +#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1015 +msgctxt "CMYK" +msgid "K:" +msgstr "Μαύρο (K:)" + +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1077 +msgctxt "Color value" +msgid "n/a" +msgstr "μη διαθέσιμο" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212 +msgid "Color index:" +msgstr "Δείκτης χρωμάτων:" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221 +msgid "HTML notation:" +msgstr "Σημειογραφία HTML:" + +# +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401 +#, c-format +msgid "Edit colormap entry #%d" +msgstr "Επεξεργασία εισόδου χρωματολόγιου #%d" + +# +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408 +msgid "Edit Colormap Entry" +msgstr "Επεξεργασία εισόδου χρωματολογίου" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:557 +msgid "Only indexed images have a colormap." +msgstr "Χρωματολόγιο διαθέτουν μόνο οι εικόνες από ευρετήριο." + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102 +msgctxt "compression" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114 +msgctxt "compression" +msgid "Best performance" +msgstr "Άριστη απόδοση" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120 +msgctxt "compression" +msgid "Balanced" +msgstr "Ισορροπημένο" + +#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126 +msgctxt "compression" +msgid "Best compression" +msgstr "Άριστη συμπίεση" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "Μικρότερες προεπισκοπήσεις" + +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338 +msgid "Larger Previews" +msgstr "Μεγαλύτερες προεπισκοπήσεις" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200 +msgid "_Dump events from this controller" +msgstr "_Απόρριψη συμβάντων από αυτόν τον ελεγκτή" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:205 +msgid "_Enable this controller" +msgstr "_Ενεργοποίηση αυτού του ελεγκτή" + +# +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:226 +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have +# # different subdivisions, so...? +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:232 +msgid "State:" +msgstr "Κατάσταση:" + +# +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 +msgid "Event" +msgstr "Συμβάν" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 +msgid "_Grab event" +msgstr "_Σύλληψη συμβάντος" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 +msgid "Select the next event arriving from the controller" +msgstr "Επιλέξτε το επόμενο συμβάν που έρχεται από τον ελεγκτή" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376 +msgid "_Edit event" +msgstr "_Επεξεργασία συμβάντος" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:384 +msgid "_Clear event" +msgstr "_Καθαρισμός συμβάντος" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:523 +#, c-format +msgid "Remove the action assigned to '%s'" +msgstr "Αφαίρεση της ενέργειας που έχει ανατεθεί στο '%s'" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:528 +#, c-format +msgid "Assign an action to '%s'" +msgstr "Ανάθεση ενέργειας στο '%s'" + +# +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:649 +#, c-format +msgid "Select Action for Event '%s'" +msgstr "Επιλογή ενέργειας για το συμβάν '%s'" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 +msgid "Select Controller Event Action" +msgstr "Επιλογή ελεγκτή ενέργειας συμβάντος" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένη" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119 +msgid "Debug events" +msgstr "Συμβάντα αποσφαλμάτωσης" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Πάνω βέλος" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 +msgid "Cursor Down" +msgstr "Κάτω βέλος" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 +msgid "Cursor Left" +msgstr "Αριστερό βέλος" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 +msgid "Cursor Right" +msgstr "Δεξιό βέλος" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230 +msgid "Keyboard Events" +msgstr "Συμβάντα πληκτρολογίου" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183 +msgid "Available Controllers" +msgstr "Διαθέσιμοι ελεγκτές" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280 +msgid "Active Controllers" +msgstr "Ενεργοί ελεγκτές" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 +msgid "Configure the selected controller" +msgstr "Ρύθμιση του επιλεγμένου ελεγκτή" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 +msgid "Move the selected controller up" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή επάνω" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312 +msgid "Move the selected controller down" +msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου ελεγκτή κάτω" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425 +#, c-format +msgid "Add '%s' to the list of active controllers" +msgstr "Προσθήκη του '%s' στη λίστα των ενεργών ελεγκτών" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 +#, c-format +msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" +msgstr "Αφαίρεση του '%s' από τη λίστα ενεργών ελεγκτών" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510 +msgid "" +"There can only be one active keyboard controller.\n" +"\n" +"You already have a keyboard controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Μόνο ένας ελεγκτής πληκτρολογίου μπορεί να είναι ενεργός.\n" +"\n" +"Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής πληκτρολογίου στη λίστα ενεργών ελεγκτών." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521 +msgid "" +"There can only be one active wheel controller.\n" +"\n" +"You already have a wheel controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Μόνο ένας ελεγκτής τροχού μπορεί να είναι ενεργός.\n" +"\n" +"Υπάρχει ήδη ένας ελεγκτής τροχού στη λίστα ενεργών ελεγκτών." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532 +msgid "" +"There can only be one active mouse controller.\n" +"\n" +"You already have a mouse controller in your list of active controllers." +msgstr "" +"Μόνο ένας ενεργός ελεγκτής ποντικιού μπορεί να υπάρχει.\n" +"\n" +"Έχετε ήδη ένας ελεγκτή ποντικιού στη λίστα σας των ενεργών ελεγκτών." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558 +msgid "Remove Controller?" +msgstr "Αφαίρεση ελεγκτή;" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 +msgid "_Disable Controller" +msgstr "Α_πενεργοποίηση ελεγκτή" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565 +msgid "_Remove Controller" +msgstr "Α_φαίρεση ελεγκτή" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577 +#, c-format +msgid "Remove Controller '%s'?" +msgstr "Αφαίρεση του ελεγκτή '%s';" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581 +msgid "" +"Removing this controller from the list of active controllers will " +"permanently delete all event mappings you have configured.\n" +"\n" +"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without " +"removing it." +msgstr "" +"Η αφαίρεση αυτού του ελεγκτή από τη λίστα ενεργών ελεγκτών θα διαγράψει " +"οριστικά όλες τις αντιστοιχίσεις συμβάντων που έχετε ρυθμίσει.\n" +"\n" +"Επιλέγοντας \"Απενεργοποίηση ελεγκτή\", απενεργοποιείτε τον ελεγκτή χωρίς να " +"τον διαγράψετε." + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 +msgid "Configure Input Controller" +msgstr "Διευθέτηση ελεγκτή εισόδου" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91 +msgid "Button 8" +msgstr "Κουμπί 8" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116 +msgid "Button 9" +msgstr "Κουμπί 9" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141 +msgid "Button 10" +msgstr "Κουμπί 10" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166 +msgid "Button 11" +msgstr "Κουμπί 11" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188 +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191 +msgid "Button 12" +msgstr "Κουμπί 12" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Κουμπιά ποντικιού" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 +msgid "Mouse Button Events" +msgstr "Συμβάντα κουμπιών ποντικιού" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Κύλιση πάνω" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Κύλιση κάτω" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Κύλιση αριστερά" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Κύλιση δεξιά" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Τροχός ποντικιού" + +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229 +msgid "Mouse Wheel Events" +msgstr "Συμβάντα τροχού ποντικιού" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55 +msgid "Copy Bug Information" +msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών σφάλματος" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56 +msgid "Open Bug Tracker" +msgstr "Άνοιγμα του ανιχνευτή σφάλματος" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:185 +msgid "See bug details" +msgstr "Δείτε λεπτομέρειες σφάλματος" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:204 +msgid "Go to _Download page" +msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λή_ψης" + +#. Recommend an update. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:209 +#, c-format +msgid "" +"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n" +"It is recommended to update." +msgstr "" +"Εκδόθηκε νέα έκδοση του GIMP (%s) στο %s.\n" +"Συνιστάται ενημέρωση." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:215 +msgid "You are running an unsupported version!" +msgstr "Εκτελείται μη υποστηριζόμενη έκδοση!" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:238 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:588 +msgid "" +"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" +msgstr "" +"Για να μας βοηθήσετε να βελτιώσουμε το GIMP, μπορείτε να αναφέρετε το σφάλμα " +"με αυτά τα απλά βήματα:" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:240 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:590 +msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " +msgstr "Αντιγραφή πληροφοριών σφάλματος στο πρόχειρο πατώντας:" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592 +msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " +msgstr "Ανοίξτε τον εντοπιστή σφαλμάτων στον πλοηγητή πατώντας:" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:244 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:594 +msgid "Create a login if you don't have one yet." +msgstr "Δημιουργήστε σύνδεση, εάν δεν έχετε ακόμα μία." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." +msgstr "Επικόλληση του κειμένου προχείρου σε νέα αναφορά σφάλματος." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +msgid "" +"Add relevant information in English in the bug report explaining what you " +"were doing when this error occurred." +msgstr "" +"Προσθέστε τις σχετικές πληροφορίες στα αγγλικά στην αναφορά του σφάλματος " +"εξηγώντας τι κάνατε όταν συνέβη αυτό το σφάλμα." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248 +msgid "" +"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to " +"save your work and restart GIMP." +msgstr "" +"Αυτό το σφάλμα μπορεί να έχει αφήσει το GIMP σε ασταθή κατάσταση. Σας " +"συμβουλεύουμε να αποθηκεύσετε την εργασία σας και να επανεκκινήσετε το GIMP." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:253 +msgid "" +"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to " +"make your software awesome." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να κλείσετε τον διάλογο αμέσως, αλλά η αναφορά των σφαλμάτων " +"είναι ο καλύτερος τρόπος για να κάνετε το λογισμικό σας εξαιρετικό." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:358 +msgid "The operating system is out of memory or resources." +msgstr "Το λειτουργικό σύστημα είναι χωρίς μνήμη ή πηγές." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:361 +msgid "The specified file was not found." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου αρχείου." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:364 +msgid "The specified path was not found." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου μονοπατιού." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:367 +msgid "" +"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." +msgstr "" +"Το αρχείο .exe είναι άκυρο (μη Microsoft Win32 .exe ή σφάλμα στην εικόνα ." +"exe)." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:370 +msgid "The operating system denied access to the specified file." +msgstr "Άρνηση πρόσβασης στο συγκεκριμένο αρχείο από το λειτουργικό σύστημα." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:373 +msgid "The file name association is incomplete or invalid." +msgstr "Η σύνδεση του ονόματος αρχείου είναι ατελής ή άκυρη." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:376 +msgid "DDE transaction busy" +msgstr "Η συναλλαγή DDE είναι απασχολημένη" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:379 +msgid "The DDE transaction failed." +msgstr "Αποτυχία συναλλαγής DDE." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:382 +msgid "The DDE transaction timed out." +msgstr "Η συναλλαγή DDE είναι εκτός χρόνου." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:385 +msgid "The specified DLL was not found." +msgstr "Το συγκεκριμένο DLL δεν βρέθηκε." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:388 +msgid "There is no application associated with the given file name extension." +msgstr "" +"Δεν υπάρχει καμία εφαρμογή συνδεμένη με τη δοσμένη επέκταση ονόματος αρχείου." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:391 +msgid "There was not enough memory to complete the operation." +msgstr "Δεν υπήρχε αρκετή μνήμη για ολοκλήρωση της λειτουργίας." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:394 +msgid "A sharing violation occurred." +msgstr "Συνέβη παραβίαση διαμοιρασμού." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:397 +msgid "Unknown Microsoft Windows error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα Microsoft Windows." + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:400 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s': %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:554 +#, c-format +msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" +msgstr "Το GIMP κατέρρευσε με μοιραίο σφάλμα: %s" + +#. First error. Let's just display it. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:561 +#, c-format +msgid "GIMP encountered an error: %s" +msgstr "Το GIMP αντιμετώπισε σφάλμα: %s" + +#. Let's not display all errors. They will be in the bug report +#. * part anyway. +#. +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:569 +#, c-format +msgid "GIMP encountered several critical errors!" +msgstr "Το GIMP εμφάνισε πολλά κρίσιμα σφάλματα!" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:621 +msgid "_Restart GIMP" +msgstr "Ε_πανεκκίνηση του GIMP" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:463 ../app/widgets/gimpdashboard.c:515 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Occupied" +msgstr "Κατεχόμενη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:464 +msgid "Tile cache occupied size" +msgstr "Μέγεθος κατεχόμενης κρυφής μνήμης παράθεσης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474 +msgid "Maximal tile cache occupied size" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος κατεχόμενης κρυφής μνήμης παράθεσης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483 ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Limit" +msgstr "Όριο" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484 +msgid "Tile cache size limit" +msgstr "Όριο μεγέθους κρυφής μνήμης παράθεσης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:492 ../app/widgets/gimpdashboard.c:618 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Compression" +msgstr "Συμπίεση" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 +msgid "Tile cache compression ratio" +msgstr "Λόγος συμπίεσης κρυφής μνήμης παράθεσης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Hit/Miss" +msgstr "Επιτυχία/Αποτυχία" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503 +msgid "Tile cache hit/miss ratio" +msgstr "Λόγος επιτυχίας/αποτυχίας κρυφής μνήμης παράθεσης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:516 +msgid "Swap file occupied size" +msgstr "Μέγεθος κατεχόμενου αρχείου εναλλαγής" + +# +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:525 ../app/widgets/gimpdashboard.c:682 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526 +msgid "Swap file size" +msgstr "Μέγεθος αρχείου εναλλαγής (Swap)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536 +msgid "Swap file size limit" +msgstr "Όριο μεγέθους αρχείου εναλλαγής (Swap)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:543 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queued" +msgstr "Σε ουρά" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:544 +msgid "Size of data queued for writing to the swap" +msgstr "Μέγεθος δεδομένων στην ουρά για εγγραφή στην εναλλακτική μνήμη (swap)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue stalls" +msgstr "Κόλλημα ουράς" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554 +msgid "" +"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue" +msgstr "" +"Ο αριθμός των φορών εγγραφής στην εναλλακτική μνήμη έχει κολλήσει, λόγω " +"γεμάτης ουράς" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Queue full" +msgstr "Γεμάτη ουρά" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564 +msgid "Whether the swap queue is full" +msgstr "Εάν η ουρά της εναλλακτικής μνήμης είναι γεμάτη" + +#. Translators: this is the past participle form of "read", +#. * as in "total amount of data read from the swap". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:575 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read" +msgstr "Διαβασμένα" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:576 +msgid "Total amount of data read from the swap" +msgstr "Συνολικά δεδομένα που διαβάστηκαν από την εναλλακτική μνήμη (swap)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Read throughput" +msgstr "Ανάγνωση ταχύτητας μετάδοσης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586 +msgid "The rate at which data is read from the swap" +msgstr "Ο ρυθμός με τον οποίον διαβάζονται από την εικονική μνήμη (swap)" + +#. Translators: this is the past participle form of "write", +#. * as in "total amount of data written to the swap". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:598 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Written" +msgstr "Γραμμένο" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:599 +msgid "Total amount of data written to the swap" +msgstr "Συνολικά δεδομένα που γράφτηκαν στην εναλλακτική μνήμη (swap)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Write throughput" +msgstr "Εγγραφή ταχύτητας μετάδοσης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609 +msgid "The rate at which data is written to the swap" +msgstr "" +"Ο ρυθμός με τον οποίον γράφονται τα δεδομένα στην εικονική μνήμη (swap)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619 +msgid "Swap compression ratio" +msgstr "Εναλλαγή λόγου συμπίεσης εικονικής μνήμης (Swap)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:632 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Usage" +msgstr "Χρήση" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:633 +msgid "Total CPU usage" +msgstr "Συνολική χρήση CPU" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:641 ../app/widgets/gimpdashboard.c:650 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:712 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642 +msgid "Whether the CPU is active" +msgstr "Εάν η CPU είναι ενεργή" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 +msgid "Total amount of time the CPU has been active" +msgstr "Συνολικός χρόνος ενεργής CPU" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:664 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Used" +msgstr "Χρησιμοποιημένη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:665 +msgid "Amount of memory used by the process" +msgstr "Ποσότητα μνήμης που χρησιμοποιείται από τη διεργασία" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:673 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Available" +msgstr "Διαθέσιμο" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674 +msgid "Amount of available physical memory" +msgstr "Ποσότητα διαθέσιμης φυσικής μνήμης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683 +msgid "Physical memory size" +msgstr "Μέγεθος φυσικής μνήμης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:694 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Mipmapped" +msgstr "Εικόνες mipmap" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:695 +msgid "Total size of processed mipmapped data" +msgstr "Συνολικό μέγεθος επεξεργασμένων δεδομένων εικόνων mipmap" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:703 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Assigned" +msgstr "Εκχωρήθηκε" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704 +msgid "Number of assigned worker threads" +msgstr "Αριθμός των εκχωρημένων νημάτων εργασίας" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713 +msgid "Number of active worker threads" +msgstr "Αριθμός των ενεργών νημάτων εργασίας" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:721 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Async" +msgstr "Ασύγχρ." + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722 +msgid "Number of ongoing asynchronous operations" +msgstr "Αριθμός ασύγχρονων λειτουργιών σε εξέλιξη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:730 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Tile" +msgstr "Πλακίδιο" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731 +msgid "Total size of tile memory" +msgstr "Ολικό μέγεθος μνήμης πλακιδίου" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Scratch" +msgstr "Προσωρινή" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741 +msgid "Total size of scratch memory" +msgstr "Ολικό μέγεθος προσωρινής μνήμης (scratch memory)" + +#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal +#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated. +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:752 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "TempBuf" +msgstr "Προσωρινή μνήμη (TempBuf)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753 +msgid "Total size of temporary buffers" +msgstr "Ολικό μέγεθος προσωρινών μνημών (buffers)" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:765 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Cache" +msgstr "Κρυφή μνήμη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:766 +msgid "In-memory tile cache" +msgstr "Κρυφή μνήμη παράθεσης στη μνήμη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:802 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Swap" +msgstr "Εναλλαγή" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:803 +msgid "On-disk tile swap" +msgstr "Εναλλαγή παράθεσης στον δίσκο" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:867 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:868 +msgid "CPU usage" +msgstr "Χρήση CPU" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:903 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Memory" +msgstr "Μνήμη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:904 +msgid "Memory usage" +msgstr "Χρήση μνήμης" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:912 +msgctxt "dashboard-variable" +msgid "Cache" +msgstr "Κρυφή μνήμη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:946 +msgctxt "dashboard-group" +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:947 +msgid "Miscellaneous information" +msgstr "Διάφορες πληροφορίες" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1140 +msgid "Select fields" +msgstr "Επιλογή πεδίων" + +#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3274 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "N/A" +msgstr "Μη διαθέσιμη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3283 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4181 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3284 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4182 +msgctxt "dashboard-value" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured +#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" +#. * is an abbreviation for "per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3368 +#, c-format +msgid "%g/s" +msgstr "%g/s" + +#. Translators: This string reports the rate of change of a measured value. +#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a +#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an +#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read +#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". +#. +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4171 +#, c-format +msgid "%s/s" +msgstr "%s/s" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4249 +msgid "N/A" +msgstr "Μη διαθέσιμη" + +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4577 +msgid "Resolving symbol information..." +msgstr "Επίλυση πληροφοριών συμβόλου..." + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413 +#, c-format +msgid "%s (read only)" +msgstr "%s (μόνο για ανάγνωση)" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:164 +msgid "Delete the selected device" +msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης συσκευής" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503 +msgid "Delete Device Settings" +msgstr "Διαγραφή των ρυθμίσεων της συσκευής" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524 +#, c-format +msgid "Delete \"%s\"?" +msgstr "Διαγραφή του \"%s\";" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527 +msgid "" +"You are about to delete this device's stored settings.\n" +"The next time this device is plugged, default settings will be used." +msgstr "" +"Θα διαγράψετε τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις αυτής της συσκευής.\n" +"Την επόμενη φορά που θα συνδέσετε τη συσκευή, θα χρησιμοποιηθούν οι " +"προεπιλεγμένες ρυθμίσεις." + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:147 +msgid "Pressure curve" +msgstr "Καμπύλη πίεσης" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 +msgid "Pressure" +msgstr "Πίεση" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 +msgid "X tilt" +msgstr "Κλίση X" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 +msgid "Y tilt" +msgstr "Κλίση Y" + +#. Wheel as in mouse or input device wheel. +#. * Some pens use the same axis for their rotation feature. +#. * See bug 791455. +#. +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165 +msgid "Wheel/Rotation" +msgstr "/ΤροχόςΠεριστροφή" + +#. the axes +#. The axes of an input device +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196 +msgid "Axes" +msgstr "Άξονες" + +#. the keys +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270 +msgid "Keys" +msgstr "Πλήκτρα" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "κανένα" + +#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415 +#, c-format +msgid "%s Curve" +msgstr "Καμπύλη %s" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 +msgid "_Reset Curve" +msgstr "_Επαναφορά καμπύλης" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487 +#, c-format +msgid "The axis '%s' has no curve" +msgstr "Ο άξονας '%s' δεν έχει καμπύλη" + +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:154 +msgid "Save device status" +msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συσκευής" + +# +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:551 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "Προσκήνιο: %d, %d, %d" + +# +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:556 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "Παρασκήνιο: %d, %d, %d" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 +msgid "The given filename does not have any known file extension." +msgstr "Η επέκταση του επιλεγμένου ονόματος αρχείου είναι άγνωστη." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223 +msgid "File Exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 +msgid "_Replace" +msgstr "_Αντικατάσταση" + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239 +#, c-format +msgid "A file named '%s' already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο με το όνομα '%s'." + +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243 +msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" +msgstr "Θέλετε να το αντικαταστήσετε με την εικόνα που αποθηκεύετε;" + +#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" +#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 +msgctxt "dock" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 +msgctxt "dock" +msgid " - " +msgstr " - " + +#. String used to separate dock columns, +#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" +#. +#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 +msgctxt "dock" +msgid " | " +msgstr " | " + +#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:313 +msgid "Configure this tab" +msgstr "Ρύθμιση αυτής της καρτέλας" + +#. Auto button +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383 +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματα" + +#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394 +msgid "" +"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Όταν είναι ενεργοποιημένο, ο διάλογος ακολουθεί αυτόματα την εικόνα στην " +"οποία εργάζεστε." + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122 +msgid "Lock pixels" +msgstr "Κλείδωμα εικονοστοιχείων" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 +msgid "Lock position and size" +msgstr "Κλείδωμα θέσης και μεγέθους" + +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:189 +msgid "Cannot select item while a floating selection is active." +msgstr "Αδυναμία επιλογής στοιχείου ενώ είναι ενεργή αιωρούμενη επιλογή." + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71 +msgid "Velocity" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75 +msgid "Random" +msgstr "Τυχαίο" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167 +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76 +msgid "Fade" +msgstr "Ξεθώριασμα" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182 +msgid "Mapping matrix" +msgstr "Πίνακας απεικόνισης" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315 +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 +msgid "Icon:" +msgstr "Εικονίδιο:" + +#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74 +msgid "Wheel / Rotation" +msgstr "Τροχός / Περιστροφή" + +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169 +msgid "Too many error messages!" +msgstr "Υπερβολικά πολλά μηνύματα σφάλματος!" + +# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +msgid "Messages are redirected to stderr." +msgstr "Τα μηνύματα θα προωθούνται στο stderr." + +#. %s is a message domain, +#. * like "GIMP Message" or +#. * "PNG Message" +#. +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "Μήνυμα %s" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71 +msgid "Export Image" +msgstr "Εξαγωγή εικόνας" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 +msgid "_Export" +msgstr "_Εξαγωγή" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144 +msgid "By Extension" +msgstr "Κατ' επέκταση" + +#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82 +msgid "All export images" +msgstr "Όλες οι εικόνες εξαγωγής" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:353 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:769 +msgid "Show _All Files" +msgstr "Εμφάνιση ό_λων των αρχείων" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:802 +#, c-format +msgid "Select File _Type (%s)" +msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:200 +msgid "File Type" +msgstr "Τύπος αρχείου" + +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:212 +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124 +msgid "Fill Color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "Ε_ξομάλυνση" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:588 +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:590 +msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" +msgstr "Χρώμα αριστερού άκρου τμήματος διαβάθμισης" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:632 +msgid "Right Endpoint Color" +msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:634 +msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" +msgstr "Χρώμα δεξιού άκρου τμήματος διαβάθμισης" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "Συντελεστής εστίασης: %d:1" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" +msgstr "Εμφάνιση [%0.4f, %0.4f]" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240 +#, c-format +msgid "Position: %0.4f" +msgstr "Θέση: %0.4f" + +# +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1243 +#, c-format +msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" +msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245 +#, c-format +msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" +msgstr "Λαμπρότητα (Luminance): %0.1f Αδιαφάνεια: %0.1f" + +# +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1277 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "Το χρώμα προσκηνίου ορίστηκε σε:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295 +msgid "Background color set to:" +msgstr "Το χρώμα παρασκηνίου ορίστηκε σε:" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1584 +#, c-format +msgid "%s-Drag: move & compress" +msgstr "%s-Σύρσιμο: μετακίνηση και συμπίεση" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528 +msgid "Drag: move" +msgstr "Σύρσιμο: μετακίνηση" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1535 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1548 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1561 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1582 +#, c-format +msgid "%s-Click: extend selection" +msgstr "%s-Πάτημα: επέκταση επιλογής" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1553 +msgid "Click: select" +msgstr "Πάτημα: επιλογή" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1566 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1588 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "Πάτημα: επιλογή Σύρσιμο: μετακίνηση" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1803 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1811 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.4f" +msgstr "Θέση λαβής: %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1828 +#, c-format +msgid "Distance: %0.4f" +msgstr "Απόσταση: %0.4f" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +msgid "Line _style:" +msgstr "_Τεχνοτροπία γραμμής:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +msgid "Change grid foreground color" +msgstr "Αλλαγή χρώματος προσκηνίου του πλέγματος" + +# +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 +msgid "_Foreground color:" +msgstr "Χρώμα _προσκηνίου:" + +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 +msgid "Change grid background color" +msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου του πλέγματος" + +# +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169 +msgid "_Background color:" +msgstr "Χρώμα πα_ρασκηνίου:" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:371 +msgid "Help browser is missing" +msgstr "Δεν βρέθηκε o περιηγητής βοήθειας" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:372 +msgid "The GIMP help browser is not available." +msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας του GIMP δεν είναι διαθέσιμος." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:373 +msgid "" +"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " +"You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"Το πρόσθετο περιηγητή βοήθειας του GIMP φαίνεται να λείπει από την " +"εγκατάσταση σας. Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή " +"ιστού για ανάγνωση των σελίδων βοήθειας." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:419 +msgid "Help browser doesn't start" +msgstr "Ο περιηγητής βοήθειας δεν ξεκινά" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:420 +msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του πρόσθετου περιηγητή βοήθειας του GIMP." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:422 +msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages." +msgstr "" +"Μπορείτε αντ' αυτού να χρησιμοποιήσετε τον περιηγητή ιστού για να διαβάσετε " +"τις σελίδες βοήθειας." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:448 +msgid "Use _Web Browser" +msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστού" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:793 +msgid "GIMP user manual is missing" +msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP λείπει" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:809 +msgid "The GIMP user manual is not installed in your language." +msgstr "Το εγχειρίδιο χρήσης του GIMP δεν είναι εγκατεστημένο στη γλώσσα σας." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:820 +msgid "Read Selected _Language" +msgstr "Ανάγνωση επιλεγμένης _γλώσσας" + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:824 +msgid "Available manuals..." +msgstr "Διαθέσιμα εγχειρίδια..." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:836 +msgid "" +"You may either select a manual in another language or read the online " +"version." +msgstr "" +"Μπορείτε είτε να επιλέξετε ένα εγχειρίδιο σε άλλη γλώσσα ή να διαβάσετε τη " +"διαδικτυακή έκδοση." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:842 +msgid "" +"You may either install the additional help package or change your " +"preferences to use the online version." +msgstr "" +"Μπορείτε να εγκαταστήσετε το πρόσθετο πακέτο βοήθειας, ή να αλλάξετε τις " +"προτιμήσεις σας ώστε να χρησιμοποιηθεί η διαδικτυακή έκδοση." + +#: ../app/widgets/gimphelp.c:847 +msgid "Read _Online" +msgstr "Ανάγνωση στο _διαδίκτυο" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +msgid "Mean:" +msgstr "Μέσος όρος:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130 +msgid "Std dev:" +msgstr "Τυπική απόκλιση:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131 +msgid "Median:" +msgstr "Διάμεσος:" + +# +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132 +msgid "Pixels:" +msgstr "Εικονοστοιχεία:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133 +msgid "Count:" +msgstr "Αριθμός:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134 +msgid "Percentile:" +msgstr "Ποσοστό:" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:161 +msgid "Histogram channel" +msgstr "Κανάλι ιστογράμματος" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:172 +msgid "Show values in linear space" +msgstr "Εμφάνιση τιμών σε γραμμικό χώρο" + +#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:173 +msgid "Show values in perceptual space" +msgstr "Εμφάνιση τιμών σε διαισθητικό χώρο" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241 +msgid "From File..." +msgstr "Από αρχείο..." + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250 +msgid "From Named Icons..." +msgstr "Από έτοιμα εικονίδια..." + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259 +msgid "Copy Icon to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή εικονιδίου στο πρόχειρο" + +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268 +msgid "Paste Icon from Clipboard" +msgstr "Επικόλληση εικονιδίου από το πρόχειρο" + +# +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480 +msgid "Load Icon Image" +msgstr "Φόρτωση εικόνας εικονιδίου" + +# +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:123 +msgid "Guess icon size from resolution" +msgstr "Πρόβλεψη μεγέθους εικόνας από ανάλυση" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:124 +msgid "Use icon size from the theme" +msgstr "Χρήση μεγέθους εικονιδίου από το θέμα" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:125 +msgid "Custom icon size" +msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος εικονιδίου" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 +msgctxt "icon-size" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 +msgctxt "icon-size" +msgid "Medium" +msgstr "Μεσαίο" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 +msgctxt "icon-size" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 +msgctxt "icon-size" +msgid "Huge" +msgstr "Πελώριο" + +#. Button +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 +msgid "Use _default comment" +msgstr "Χρήση _προεπιλεγμένου σχολίου" + +#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 +msgid "" +"Replace the current image comment with the default comment set in " +"Edit→Preferences→Default Image." +msgstr "" +"Αντικατάσταση του τρέχοντος σχολίου εικόνας με το προεπιλεγμένο σχόλιο που " +"έχει οριστεί στο επεξεργασία→προτιμήσεις→προεπιλεγμένη εικόνα." + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110 +msgid "Size in pixels:" +msgstr "Μέγεθος σε εικονοστοιχεία:" + +# +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113 +msgid "Print size:" +msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης:" + +# +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116 +msgid "Resolution:" +msgstr "Ανάλυση:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119 +msgid "Color space:" +msgstr "Χρωματικός χώρος:" + +# +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 +msgid "Precision:" +msgstr "Ακρίβεια:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127 +msgid "File Name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133 +msgid "File Size:" +msgstr "Μέγεθος αρχείου:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136 +msgid "File Type:" +msgstr "Τύπος αρχείου:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141 +msgid "Size in memory:" +msgstr "Δεσμευμένη μνήμη:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144 +msgid "Undo steps:" +msgstr "Βήματα αναιρέσεων:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147 +msgid "Redo steps:" +msgstr "Βήματα ακυρώσεων αναιρέσεων:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152 +msgid "Number of pixels:" +msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155 +msgid "Number of layers:" +msgstr "Αριθμός στρώσεων:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158 +msgid "Number of channels:" +msgstr "Αριθμός καναλιών:" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161 +msgid "Number of paths:" +msgstr "Αριθμός μονοπατιών:" + +# +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:350 +#, c-format +msgid "pixels/%s" +msgstr "εικονοστοιχεία/%s" + +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454 +#, c-format +msgid "%g × %g %s" +msgstr "%g × %g %s" + +# +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +msgid "colors" +msgstr "χρώματα" + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:755 +msgid "Lock:" +msgstr "Κλείδωμα:" + +#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 +msgid "System Language" +msgstr "Γλώσσα συστήματος" + +#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:153 +msgid "Switch to another group of modes" +msgstr "Μετάβαση σε μια άλλη ομάδα καταστάσεων" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:312 +msgid "Lock alpha channel" +msgstr "Κλείδωμα καναλιού άλφα" + +# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:393 +#, c-format +msgid "Message repeated once." +msgid_plural "Message repeated %d times." +msgstr[0] "Το μήνυμα επαναλήφθηκε μία φορά." +msgstr[1] "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές." + +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89 +msgid "Automatically Detected" +msgstr "Αυτόματος εντοπισμός" + +#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229 +msgid "Detach dialog from canvas" +msgstr "Απόσπαση του διαλόγου από τον καμβά" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:797 +msgid "Undefined" +msgstr "Ακαθόριστο" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:276 +msgid "Set the number of columns" +msgstr "Ορισμός αριθμού στηλών" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:484 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Επεξεργασία χρώματος παλέτας" + +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:486 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Επεξεργασία εισόδου παλέτας χρώματος" + +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 +msgid "The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Το αντίστοιχο πρόσθετο μπορεί να έχει καταρρεύσει." + +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Unable to run %s callback.\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης της επανάκλησης %s.\n" +"%s" + +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:203 +#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:420 +msgid "Select an image in the left pane" +msgstr "Επιλογή εικόνας στο αριστερό φάτνωμα" + +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149 +msgid "Plug-In" +msgstr "Πρόσθετα" + +# +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223 +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161 +msgid "" +"This image\n" +"has no\n" +"sample points" +msgstr "" +"Αυτή η εικόνα\n" +"δεν έχει\n" +"σημεία δείγματος" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150 +msgid "All XCF images" +msgstr "Όλες οι εικόνες XCF" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later." +msgstr "" +"Διατηρήστε τη συμπίεση απενεργοποιημένη για να κάνετε το αρχείο XCF " +"αναγνώσιμο από %s και μεταγενέστερα." + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326 +msgid "Save this _XCF file with better but slower compression" +msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου _XCF με καλύτερη αλλά πιο αργή συμπίεση" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328 +msgid "" +"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger " +"file size; manual check recommended" +msgstr "" +"Για τις περιπτώσεις άκρων, οι αλγόριθμοι καλύτερης συμπίεσης μπορεί να " +"καταλήξουν σε μεγαλύτερα μεγέθη αρχείων· συνιστάται ο χειροκίνητος έλεγχος" + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398 +#, c-format +msgid "" +"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions." +msgstr "" +"Η εικόνα χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά από το %s και δεν θα διαβάζεται από πιο " +"παλιές εκδόσεις GIMP." + +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407 +msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10." +msgstr "Μεταδεδομένα δεν θα είναι ορατά σε GIMP παλιότερο από την έκδοση 2.10." + +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Αδύνατη η μετατροπή του ονόματος αρχείου '%s' σε έγκυρο URI:\n" +"\n" +"%s" + +# +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Μη έγκυρη UTF-8" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:300 +msgid "Pick a preset from the list" +msgstr "Επιλέξτε μια προεπιλεγμένη από τον κατάλογο" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:324 +msgid "Save the current settings as named preset" +msgstr "Αποθήκευση των τρεχουσών ρυθμίσεων ως επώνυμης προεπιλογής" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:342 +msgid "Manage presets" +msgstr "Διαχείριση προεπιλογών" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:356 +msgid "_Import Current Settings from File..." +msgstr "Ε_ισαγωγή τρεχουσών ρυθμίσεων από αρχείο..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +msgid "_Export Current Settings to File..." +msgstr "Ε_ξαγωγή τρεχουσών ρυθμίσεων σε αρχείο..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:369 +msgid "_Manage Saved Presets..." +msgstr "_Διαχείριση αποθηκευμένων προεπιλογών..." + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:605 +msgid "Save Settings as Named Preset" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων ως επώνυμης προεπιλογής" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:608 +msgid "Enter a name for the preset" +msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για την προεπιλογή" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:609 +msgid "Saved Settings" +msgstr "Αποθηκευμένες ρυθμίσεις" + +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650 +msgid "Manage Saved Presets" +msgstr "Διαχείριση αποθηκευμένων προεπιλογών" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192 +msgid "Import presets from a file" +msgstr "Εισαγωγή προεπιλογών από αρχείο" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201 +msgid "Export the selected presets to a file" +msgstr "Εξαγωγή των επιλεγμένων προεπιλογών σε αρχείο" + +#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210 +msgid "Delete the selected preset" +msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης προεπιλογής" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi" +msgstr "%d × %d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457 +#, c-format +msgid "%d ppi" +msgstr "%d ppi" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129 +msgid "Line width:" +msgstr "Πλάτος γραμμής:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141 +msgid "_Line Style" +msgstr "Τεχνοτροπία _γραμμής" + +# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have +# # different subdivisions, so...? +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160 +msgid "_Cap style:" +msgstr "Σχήμα ά_κρων:" + +# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have +# # different subdivisions, so...? +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166 +msgid "_Join style:" +msgstr "Τεχνοτροπία έν_ωσης:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171 +msgid "_Miter limit:" +msgstr "Όριο _μύτης:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +msgid "Dash pattern:" +msgstr "Μοτίβο παυλών:" + +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241 +msgid "Dash _preset:" +msgstr "_Προεπιλεγμένη παύλα:" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46 +msgid "filter" +msgstr "φίλτρο" + +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47 +msgid "enter tags" +msgstr "εισαγωγή ετικετών" + +#. Separator for tags +#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. +#. * http://unicode.org/review/pr-23.html +#. +#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1756 +msgid "," +msgstr "," + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:220 +#, c-format +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Προχωρημένες ρυθμίσεις" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408 +msgid "Color _space:" +msgstr "Χρωματικός χώρ_ος:" + +# +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425 +msgid "_Precision:" +msgstr "Α_κρίβεια:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441 +msgid "_Gamma:" +msgstr "_Γάμα:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +msgid "Color _manage this image" +msgstr "_Διαχείριση χρωμάτων αυτής της εικόνας" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:455 +msgid "Choose A Color Profile" +msgstr "Επιλέξτε μια χρωματική κατατομή" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:459 +msgid "Co_lor profile:" +msgstr "_Χρωματική κατατομή:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 +msgid "Comme_nt:" +msgstr "_Σχόλιο:" + +# +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:591 +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:597 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Εικονίδιο:" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:834 +#, c-format +msgid "%d × %d ppi, %s" +msgstr "%d × %d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:836 +#, c-format +msgid "%d ppi, %s" +msgstr "%d ppi, %s" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" +"Το γνώρισμα \"%s\" είναι άκυρο στο στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Το εξώτερο στοιχείο πρέπει να είναι και όχι <%s>" + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1711 +#, c-format +msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" +msgstr "Το αρχείο εισόδου '%s' φαίνεται κολοβό: %s" + +# +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1729 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα UTF-8 στο αρχείο '%s'." + +#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1780 +#, c-format +msgid "Writing text file '%s' failed: %s" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κειμένου: '%s': %s" + +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:225 +msgid "_Use selected font" +msgstr "_Χρήση επιλεγμένης γραμματοσειράς" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298 +msgid "Change font of selected text" +msgstr "Αλλαγή της γραμματοσειράς του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218 +msgid "Change size of selected text" +msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237 +msgid "Clear style of selected text" +msgstr "Καθαρισμός της τεχνοτροπίας του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248 +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258 +msgid "Change color of selected text" +msgstr "Αλλαγή του χρώματος του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274 +msgid "Change kerning of selected text" +msgstr "Αλλαγή πύκνωσης του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290 +msgid "Change baseline of selected text" +msgstr "Αλλαγή της γραμμής βάσης του επιλεγμένου κειμένου" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332 +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335 +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Διαγράμμιση" + +#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290 +#, c-format +msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" +msgstr "Η γραμματοσειρά \"%s\" δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το σύστημα" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324 +#, c-format +msgid "" +"Click to update preview\n" +"%s-Click to force update even if preview is up-to-date" +msgstr "" +"Πάτημα για ανανέωση της προεπισκόπησης\n" +"%s-Πάτημα για αναγκαστική ανανέωση ακόμα και αν η προεπισκόπηση είναι " +"ενημερωμένη" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341 +msgid "Pr_eview" +msgstr "Προ_επισκόπηση" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461 +msgid "No selection" +msgstr "Χωρίς επιλογή" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626 +#, c-format +msgid "Thumbnail %d of %d" +msgstr "Μικρογραφία %d από %d" + +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744 +msgid "Creating preview..." +msgstr "Δημιουργία προεπισκόπησης..." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Αλλαγή χρώματος προσκηνίου" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Αλλαγή χρώματος παρασκηνίου" + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:288 +msgid "" +"The active foreground color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Το ενεργό χρώμα προσκηνίου.\n" +"Πάτημα για να ανοίξετε τον διάλογο επιλογής χρώματος." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:293 +msgid "" +"The active background color.\n" +"Click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Το ενεργό χρώμα παρασκηνίου.\n" +"Πάτημα για να ανοίξετε τον διάλογο επιλογής χρώματος." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124 +msgid "" +"The active image.\n" +"Click to open the Image Dialog." +msgstr "" +"Η ενεργή εικόνα.\n" +"Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο εικόνων." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121 +msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image." +msgstr "" +"Σύρετε σε διαχειριστή αρχείων με λειτουργία XDS για να αποθηκεύσετε την " +"εικόνα." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"Το ενεργό πινέλο.\n" +"Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο πινέλων." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"Το ενεργό μοτίβο.\n" +"Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο μοτίβων." + +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"Η ενεργή διαβάθμιση.\n" +"Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο διαβαθμίσεων." + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243 +msgid "Create a new tool group" +msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας εργαλείων" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 +msgid "Raise this item" +msgstr "Ανύψωση αυτού του στοιχείου" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 +msgid "Raise this item to the top" +msgstr "Ανύψωση αυτού του στοιχείου στην κορυφή" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 +msgid "Lower this item" +msgstr "Βύθιση αυτού του στοιχείου" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 +msgid "Lower this item to the bottom" +msgstr "Βύθιση αυτού του στοιχείου στον πάτο" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 +msgid "Delete this tool group" +msgstr "Διαγραφή αυτής της ομάδας εργαλείων" + +#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Επαναφορά της αρχικής σειράς και ορατότητας των εργαλείων" + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:200 +msgid "Save Tool Preset..." +msgstr "Αποθήκευση προεπιλογών εργαλείου..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:209 +msgid "Restore Tool Preset..." +msgstr "Επαναφορά προεπιλογών εργαλείου..." + +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218 +msgid "Delete Tool Preset..." +msgstr "Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου..." + +#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:300 +#, c-format +msgid "%s Preset" +msgstr "Προεπιλογή %s" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:847 +msgid "Your GIMP installation is incomplete:" +msgstr "Η εγκατάσταση του GIMP είναι ελλιπής:" + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:849 +msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +msgstr "" +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί σωστά τα αρχεία XML των μενού." + +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:855 +#, c-format +msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του ορισμού του μενού από το %s: %s" + +#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Εικόνα βάσης ]" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111 +msgid "Lock path strokes" +msgstr "Κλείδωμα πινελιών μονοπατιού" + +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114 +msgid "Lock path position" +msgstr "Κλείδωμα θέσης μονοπατιού" + +# +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162 +msgid "Open the dynamics selection dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής δυναμικών" + +# +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229 +msgid "Open the MyPaint brush selection dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής πινέλου MyPaint (ΒαφήΜου)" + +# +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής μοτίβου" + +# +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής διαβάθμισης" + +# +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501 +msgid "Open the palette selection dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής παλέτας" + +# +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567 +msgid "Open the font selection dialog" +msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 +#, c-format +msgid "%s (try %s)" +msgstr "%s (δοκιμάστε με %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:713 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:717 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s)" +msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:721 +#, c-format +msgid "%s (try %s, %s, %s)" +msgstr "%s (δοκιμάστε με %s, %s, %s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1795 +#, c-format +msgid "Built-in grayscale (%s)" +msgstr "Ενσωματωμένη γκρίζα κλίμακα (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1802 +#, c-format +msgid "Built-in RGB (%s)" +msgstr "Ενσωματωμένο RGB (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1819 +#, c-format +msgid "Preferred grayscale (%s)" +msgstr "Προτιμώμενη γκρίζα κλίμακα (%s)" + +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1826 +#, c-format +msgid "Preferred RGB (%s)" +msgstr "Αγαπημένο RGB (%s)" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 +msgctxt "active-color" +msgid "Foreground" +msgstr "Προσκήνιο" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgctxt "active-color" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52 +msgctxt "circle-background" +msgid "Plain" +msgstr "Απλό" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53 +msgctxt "circle-background" +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Pick only" +msgstr "Μόνο επιλογή" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set foreground color" +msgstr "Ορισμός χρώματος προσκηνίου" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Set background color" +msgstr "Ορισμός χρώματος παρασκηνίου" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgctxt "color-pick-target" +msgid "Add to palette" +msgstr "Προσθήκη σε παλέτα" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Linear histogram" +msgstr "Γραμμικό ιστόγραμμα" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177 +msgctxt "histogram-scale" +msgid "Logarithmic histogram" +msgstr "Λογαριθμικό ιστόγραμμα" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214 +msgctxt "tab-style" +msgid "Current status" +msgstr "Τρέχουσα κατάσταση" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 +msgctxt "tab-style" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 +msgctxt "tab-style" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & text" +msgstr "Εικονίδιο & κείμενο" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 +msgctxt "tab-style" +msgid "Icon & desc" +msgstr "Εικονίδιο και περιγραφή" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & text" +msgstr "Κατάσταση & κείμενο" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 +msgctxt "tab-style" +msgid "Status & desc" +msgstr "Κατάσταση και περιγραφή" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 +msgctxt "tab-style" +msgid "Undefined" +msgstr "Ακαθόριστο" + +#: ../app/xcf/xcf.c:114 ../app/xcf/xcf.c:185 +msgid "GIMP XCF image" +msgstr "Εικόνα GIMP XCF" + +#: ../app/xcf/xcf.c:272 ../app/xcf/xcf.c:361 +msgid "Memory Stream" +msgstr "Ροή μνήμης" + +#: ../app/xcf/xcf.c:283 +#, c-format +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Άνοιγμα του '%s'" + +#: ../app/xcf/xcf.c:325 +#, c-format +msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" +msgstr "Σφάλμα XCF: μη υποστηριζόμενη έκδοση XCF %d" + +#: ../app/xcf/xcf.c:384 +#, c-format +msgid "Saving '%s'" +msgstr "Αποθήκευση του '%s'" + +#: ../app/xcf/xcf.c:392 +#, c-format +msgid "Closing '%s'" +msgstr "Κλείσιμο του '%s'" + +#: ../app/xcf/xcf.c:410 +#, c-format +msgid "Error writing '%s': " +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': " + +#: ../app/xcf/xcf.c:504 +#, c-format +msgid "Error creating '%s': " +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του '%s': " + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:241 +msgid "Invalid image mode and precision combination." +msgstr "Άκυρη κατάσταση εικόνας και συνδυασμός ακρίβειας." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" +"Exif data could not be migrated: %s" +msgstr "" +"Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'exif-data'.\n" +"Τα δεδομένα Exif δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated." +msgstr "" +"Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'gimp-metadata'.\n" +"Τα δεδομένα XMP δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +"XMP data could not be migrated: %s" +msgstr "" +"Βρέθηκε αλλοιωμένο παράσιτο 'gimp-metadata'.\n" +"Τα δεδομένα XMP δεν μπόρεσαν να μεταφερθούν: %s" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:685 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " +"incomplete." +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο XCF είναι κατεστραμμένο! Φορτώθηκε το έγκυρο μέρος του, αλλά " +"το αρχείο παραμένει ατελές." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:704 +msgid "" +"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " +"from it." +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο XCF είναι κατεστραμμένο! Δεν ήταν καν δυνατή η φόρτωση " +"μερικών δεδομένων." + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:795 +msgid "" +"XCF warning: version 0 of XCF file format\n" +"did not save indexed colormaps correctly.\n" +"Substituting grayscale map." +msgstr "" +"Προειδοποίηση XCF: Η έκδοση 0 του τύπου αρχείων XCF\n" +"δεν αποθήκευσε σωστά τα χρωματολόγια από ευρετήριο.\n" +"Θα αντικατασταθούν από αποχρώσεις του γκρι." + +# +#: ../app/xcf/xcf-read.c:195 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Μη έγκυρο αλφαριθμητικό UTF-8 στο αρχείο XCF" + +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45 +msgid "Could not seek in XCF file: " +msgstr "Αδύνατη η αναζήτηση σε αρχείο XCF: " + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:50 +msgid "Error writing XCF: " +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του XCF: " + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:199 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory." +msgstr "Σφάλμα εγγραφής XCF: αποτυχία κατανομής %d ψηφιολέξεων (bytes) μνήμης." + +#: ../app/xcf/xcf-write.c:293 +#, c-format +msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d" +msgstr "" +"Σφάλμα εγγραφής XCF: μη υποστηριζόμενο BPC κατά την εγγραφή εικονοστοιχείου: " +"%d" + +#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87 +msgid "GIMP Crash Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση κατάρρευσης GIMP" + +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 +msgid "round" +msgstr "στρογγυλή" + +#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush +#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3 +msgid "fuzzy" +msgstr "θολή" + +#~ msgid "Aux%d Input" +#~ msgstr "Βοηθητική είσοδος %d" + +#~ msgid "You can drop dockable dialogs here" +#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να αποθέτετε διαλόγους που ανοίγουν ως εργαλειοθήκες" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Paint Dynamics" +#~ msgstr "Δυναμικές ζωγραφικής" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Sn_ap to Guides" +#~ msgstr "Προσκόλληση στους ο_δηγούς" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Horizontally" +#~ msgstr "Οριζόντια αναστροφή" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Flip Vertically" +#~ msgstr "Κάθετη αναστροφή" + +#~ msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ορίστηκε διερμηνευτής δέσμης, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος " +#~ "'%s'.\n" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Ιδιότητες" + +# +#~ msgctxt "matting-preview-mode" +#~ msgid "On color" +#~ msgstr "Με χρώμα" + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Threads" +#~ msgstr "Νήματα" + +#~ msgctxt "color-profile-policy" +#~ msgid "Convert to preferred RGB color profile" +#~ msgstr "Μετατροπή στην προτιμώμενη χρωματική κατατομή RGB" + +#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?" +#~ msgstr "Να μετατραπεί η εικόνα σε χρωματικό χώρο RGB;" + +#~ msgid "_Offset" +#~ msgstr "Αν_τιστάθμιση" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" +#~ "gimp-2-10-0-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/04/17/" +#~ "gimp-2-10-0-rc2-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" +#~ msgstr "" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2018/03/26/" +#~ "gimp-2-10-0-rc1-released/" + +#~ msgid "" +#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-" +#~ "released/" +#~ msgstr "" +#~ "Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε https://www.gimp.org/news/2017/12/12/" +#~ "gimp-2-9-8-released/" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Palette Editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής παλετών" + +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "Tool presets" +#~ msgstr "Προεπιλογές εργαλείων" + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Ξεθώριασμα..." + +#~ msgctxt "edit-action" +#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" +#~ msgstr "" +#~ "Αλλαγή της λειτουργίας ζωγραφικής και της αδιαφάνειας της τελευταίας " +#~ "επεξεργασίας εικονοστοιχείου" + +#~ msgid "_Fade %s..." +#~ msgstr "_Ξεθώριασμα %s..." + +# +#~ msgid "_Fade..." +#~ msgstr "_Ξεθώριασμα..." + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Linear Invert" +#~ msgstr "_Γραμμική αντιστροφή" + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file:\n" +#~ "Unsupported brush depth %d\n" +#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n" +#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and " +#~ "save it again." +#~ msgstr "" +#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων:\n" +#~ "Μη υποστηριζόμενο βάθος πινέλου %d\n" +#~ "Τα πινέλα του GIMP πρέπει να είναι ΓΚΡΙΖΑ ή RGBA.\n" +#~ "Αυτό μπορεί να είναι ένα καταργημένο αρχείο πινέλου GIMP, δοκιμάστε να το " +#~ "φορτώσετε ως εικόνα και αποθηκεύστε το ξανά." + +# sysdeps/names/swap.c:45 +#~ msgid "Fade %s" +#~ msgstr "Ξεθώριασμα %s" + +# sysdeps/names/swap.c:45 +#~ msgid "_Fade" +#~ msgstr "_Ξεθώριασμα" + +# +#~ msgid "The selection is empty." +#~ msgstr "Η επιλογή είναι κενή." + +#~ msgctxt "undo-desc" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Αναστροφή" + +#~ msgid "" +#~ "Foreground & background colors.\n" +#~ "The black and white squares reset colors.\n" +#~ "The arrows swap colors.\n" +#~ "Click to open the color selection dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Χρώματα προσκηνίου και παρασκηνίου.\n" +#~ "Τα άσπρα και μαύρα τετράγωνα επαναφέρουν τα χρώματα.\n" +#~ "Τα βέλη αντιστρέφουν τα χρώματα.\n" +#~ "Πάτημα για να ανοίξετε το διάλογο επιλογής χρώματος." + +#~ msgctxt "dashboard-action" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Επαναφορά" + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Ανάγνωση" + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Writing" +#~ msgstr "Εγγραφή" + +#~ msgid "All images" +#~ msgstr "Όλες οι εικόνες" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (legacy)" +#~ msgstr "Απόχρωση (HSV) (παλιό)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV) (l)" +#~ msgstr "Απόχρωση (HSV) (Ι)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Saturation (HSV) (l)" +#~ msgstr "Κορεσμός (HSV) (Ι)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL) (l)" +#~ msgstr "Χρώμα (HSL) (Ι)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Value (HSV) (l)" +#~ msgstr "Τιμή (HSV) (Ι)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Chroma (LCH)" +#~ msgstr "Χρωματικότητα (chroma) (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Lightness (LCH)" +#~ msgstr "Φωτεινότητα (LCH)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hue (HSV)" +#~ msgstr "Απόχρωση (HSV)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Color (HSL)" +#~ msgstr "Χρώμα (HSL)" + +#~ msgid "Pick Mode" +#~ msgstr "Κατάσταση επιλογής" + +#~ msgid "" +#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " +#~ "accepts CSS color names." +#~ msgstr "" +#~ "Δεκαεξαδική σημειογραφία χρώματος, όπως χρησιμοποιείται σε HTML και CSS. " +#~ "Επιτρέπονται και τα ονόματα χρωμάτων CSS." + +#~ msgctxt "dashboard-variable" +#~ msgid "Busy" +#~ msgstr "Απασχολημένη" + +#~ msgid "Columns:" +#~ msgstr "Στήλες:" + +#~ msgid "Opening font directory '%s' failed: %s" +#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος καταλόγου γραμματοσειράς '%s': %s" + +#~ msgid "Loading font file '%s' failed." +#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου γραμματοσειράς '%s'" + +# +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source Over" +#~ msgstr "Προέλευση από πάνω" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Over" +#~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή από πάνω" + +# +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source Atop" +#~ msgstr "Προέλευση στην κορυφή" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer Composite Mode: Source Atop" +#~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή στην κορυφή" + +# +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Source In" +#~ msgstr "Είσοδος προέλευσης" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer Composite Mode: Source In" +#~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Η πηγή μέσα" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Destination Atop" +#~ msgstr "Προορισμός στην κορυφή" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop" +#~ msgstr "Κατάσταση σύνθετης στρώσης: Ο προορισμός στην κορυφή" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Ανάμειξη" + +#~ msgid "" +#~ "Threading support is not yet stable.\n" +#~ "Setting this to greater than one might\n" +#~ "result in image errors or crashes." +#~ msgstr "" +#~ "Η υποστήριξη νημάτωσης δεν είναι ακόμα σταθερή.\n" +#~ "Ρύθμισή του σε τιμή μεγαλύτερη του ένα μπορεί\n" +#~ "να καταλήξει σε σφάλματα ή καταρρεύσεις εικόνας." + +#~ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate" +#~ msgstr "Προσπαθήστε να παράξετε δεδομένα αποσφαλμάτωσης, όπου είναι δυνατό." + +# +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source over" +#~ msgstr "Προέλευση από πάνω" + +# +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source atop" +#~ msgstr "Προέλευση στην κορυφή" + +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Destination atop" +#~ msgstr "Προορισμός στην κορυφή" + +# +#~ msgctxt "layer-composite-mode" +#~ msgid "Source in" +#~ msgstr "Είσοδος προέλευσης" + +#~ msgid "Blending" +#~ msgstr "Ανάμειξη" + +# +#~ msgid "Blend" +#~ msgstr "Ανάμειξη" + +#~ msgid "Blen_d" +#~ msgstr "Ανάμει_ξη" + +# +#~ msgid "Blend: " +#~ msgstr "Ανάμειξη: " + +# +#~ msgid "Blend Step" +#~ msgstr "Βήμα ανάμειξης" + +#~| msgid "Foreground" +#~ msgctxt "gradient-color" +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Προσκήνιο" + +#~| msgctxt "gradient-editor-color-type" +#~| msgid "Fo_reground Color (Transparent)" +#~ msgctxt "gradient-color" +#~ msgid "Foreground (transarent)" +#~ msgstr "Προσκήνιο (διαφανές)" + +# +#~| msgid "Background" +#~ msgctxt "gradient-color" +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Παρασκήνιο" + +#~| msgctxt "gradient-editor-color-type" +#~| msgid "B_ackground Color (Transparent)" +#~ msgctxt "gradient-color" +#~ msgid "Background (transparent)" +#~ msgstr "Παρασκίνιο (διαφανές)" + +#~ msgid "Image Import" +#~ msgstr "Εισαγωγή εικόνας" + +#~ msgid "Brush Zoom" +#~ msgstr "Εστίαση πινέλου" + +#~ msgid "Link brush size with canvas zoom" +#~ msgstr "Σύνδεση του μεγέθους πινέλου με την εστίαση του καμβά" + +#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" +#~ msgstr "Φωτεινότητα/Αντίθεση: Ρυθμίστε τη φωτεινότητα και την αντίθεση" + +#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves" +#~ msgstr "Καμπύλες: Ρυθμίστε τις καμπύλες χρωμάτων" + +#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels" +#~ msgstr "Στάθμες: Ρύθμιση σταθμών χρωμάτων" + +#~ msgid "X,Y:" +#~ msgstr "Χ,Υ:" + +#~ msgid "Value:" +#~ msgstr "Τιμή:" + +#~ msgid "Alpha:" +#~ msgstr "Άλφα:" + +# +#~ msgid "Green:" +#~ msgstr "Πράσινο:" + +# +#~ msgid "Blue:" +#~ msgstr "Γαλάζιο:" + +#~ msgid "Hue:" +#~ msgstr "Απόχρωση:" + +# # FIX? State = Politeia normally, but in Greece we have +# # different subdivisions, so...? +#~ msgid "Sat.:" +#~ msgstr "Κορεσμός:" + +#~ msgid "Light.:" +#~ msgstr "Φωτεινότητα:" + +#~ msgid "Chr.:" +#~ msgstr "Χρωματικότητα (Chroma):" + +#~ msgid "Lab_a*:" +#~ msgstr "Lab_a*:" + +#~ msgid "Lab_b*:" +#~ msgstr "Lab_b*:" + +#~ msgid "Cyan:" +#~ msgstr "Κυανό:" + +#~ msgid "Magenta:" +#~ msgstr "Ματζέντα:" + +#~ msgid "Yellow:" +#~ msgstr "Κίτρινο:" + +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "Τροχός" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Ορατό" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Συνδεδεμένο" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "L_ock pixels" +#~ msgstr "_Κλείδωμα εικονοστοιχείων" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Color Tag: Set to Red" +#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε κόκκινο" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Ορατή" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Συνδεδεμένη" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Ορατή" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Συνδεδεμένη" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Color Tag: Set to red" +#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε κόκκινο" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Color Tag: Set to violet" +#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε ιώδες" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Color Tag: Set to gray" +#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε γκρίζο" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Visible" +#~ msgstr "_Ορατή" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "_Linked" +#~ msgstr "_Συνδεδεμένη" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "L_ock position" +#~ msgstr "_Κλείδωμα θέσης" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Color Tag: Set to gray" +#~ msgstr "Ετικέτα χρώματος: Ορισμός σε γκρίζο" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Othe_r..." +#~ msgstr "Ά_λλη..." + +#~ msgctxt "view-zoom-action" +#~ msgid "Othe_r..." +#~ msgstr "Ά_λλη..." + +#~ msgctxt "context-action" +#~ msgid "Background Saturation :Decrease by 10%" +#~ msgstr "Κορεσμός παρασκηνίου: Μείωση κατά 10%" + +#~ msgid "_Handle Transform tool" +#~ msgstr "Εργαλείο μετασχηματισμού _λαβής" + +#~ msgid "" +#~ "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " +#~ "interpolation type will affect channels and layer masks only." +#~ msgstr "" +#~ "Οι στρώσεις χρωμάτων από ευρετήριο κλιμακώνονται πάντοτε χωρίς παρεμβολή. " +#~ "Ο επιλεγμένος τύπος παρεμβολής επηρεάζει μόνο τα κανάλια και τις μάσκες " +#~ "στρώσεων." + +#~ msgid "Import Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντίθεσης" + +#~ msgid "Export Brightness-Contrast settings" +#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων φωτεινότητας και αντίθεσης" + +#~ msgid "Import Curves" +#~ msgstr "Εισαγωγή καμπυλών" + +#~ msgid "Export Curves" +#~ msgstr "Εξαγωγή καμπυλών" + +#~ msgid "Click to complete selection" +#~ msgstr "Πάτημα για ολοκλήρωση της επιλογής" + +#~ msgid "Import Levels" +#~ msgstr "Εισαγωγή σταθμών" + +#~ msgid "Export Levels" +#~ msgstr "Εξαγωγή σταθμών" + +#~ msgid "Import Threshold Settings" +#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων κατωφλίου" + +#~ msgid "Export Threshold Settings" +#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων κατωφλίου" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Aspect ratio" +#~ msgstr "Λόγος θέασης" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Πλάτος" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Ύψος" + +#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Μέγεθος" + +# +#~ msgid "Add settings to favorites" +#~ msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα" + +#~ msgid "_Manage Settings..." +#~ msgstr "_Διαχείριση ρυθμίσεων..." + +#~ msgid "Add Settings to Favorites" +#~ msgstr "Προσθήκη ρυθμίσεων στα αγαπημένα" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος" + +#~ msgctxt "channels-action" +#~ msgid "Set color tag to gray" +#~ msgstr "Ορισμός ετικέτας χρώματος σε γκρίζο" + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Clear color tag" +#~ msgstr "Καθαρισμός ετικέτας χρώματος" + +#~ msgid "Screenshot showing channel mixing and layer editor" +#~ msgstr "" +#~ "Στιγμιότυπο που εμφανίζει την μείξη καναλιού και τον επεξεργαστή στρώσης" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Invert the brightness of each pixel, keeping the color" +#~ msgstr "" +#~ "Αντιστροφή της φωτεινότητας κάθε εικονοστοιχείου, διατήρηση του χρώματος" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "E_rode" +#~ msgstr "Διάβ_ρωση" + +# +#~ msgid "Value Invert" +#~ msgstr "Αντιστροφή τιμής" + +#~ msgid "Dilate" +#~ msgstr "Διαστολή" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Antialias..." +#~ msgstr "Ε_ξομάλυνση..." + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "_Stretch Contrast HSV..." +#~ msgstr "Επέκτα_ση αντίθεσης HSV..." + +#~ msgctxt "layers-action" +#~ msgid "Te_xt Tool" +#~ msgstr "Εργαλείο _κειμένου" + +#~ msgctxt "vectors-action" +#~ msgid "Path _Tool" +#~ msgstr "Εργαλείο _μονοπατιών" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Plug-in" +#~ msgstr "Πρόσθετο" + +#~ msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Η ισορροπία χρωμάτων λειτουργεί μόνο για στρώσεις χρωμάτων RGB." + +#~ msgid "Adjust Color Balance" +#~ msgstr "Ρύθμιση ισορροπίας χρωμάτων" + +#~ msgid "Import Color Balance Settings" +#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων ισορροπίας χρωμάτων" + +#~ msgid "Export Color Balance Settings" +#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων ισορροπίας χρωμάτων" + +#~ msgid "Colorize" +#~ msgstr "Επιχρωματισμός" + +#~ msgid "Colorize Tool: Colorize the image" +#~ msgstr "Επιχρωματισμός: Χρωματίστε την εικόνα" + +#~ msgid "Colorize does not operate on grayscale layers." +#~ msgstr "Ο χρωματισμός δεν λειτουργεί σε στρώσεις γκρίζας κλίμακας." + +#~ msgid "Import Colorize Settings" +#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού" + +#~ msgid "Export Colorize Settings" +#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων επιχρωματισμού" + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "Επιλογή χρώματος" + +#~ msgid "Colorize Color" +#~ msgstr "Επιχρωματισμός" + +#~ msgid "Pick color from image" +#~ msgstr "Επιλογή χρώματος από εικόνα" + +#~ msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +#~ msgstr "Απόχρωση και κορεσμός λειτουργούν μόνο για χρωματικές στρώσεις RGB." + +#~ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" +#~ msgstr "Ρύθμιση απόχρωσης / φωτεινότητας / κορεσμού" + +#~ msgid "Import Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων απόχρωσης-κορεσμού" + +#~ msgid "Export Hue-Saturation Settings" +#~ msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων απόχρωσης-κορεσμού" + +#~ msgid "Apply filter in color managed space (slow)" +#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου σε χρωματικά διαχειριζόμενο χώρο (αργό)" + +#~ msgid "Apply filter to the layer's raw pixels" +#~ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στα ακατέργαστα εικονοστοιχεία της στρώσης" + +#~ msgid "Plug-Ins" +#~ msgstr "Πρόσθετα" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip horizontally" +#~ msgstr "Οριζόντια αναστροφή" + +#~ msgctxt "drawable-action" +#~ msgid "Flip vertically" +#~ msgstr "Κάθετη αναστροφή" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the right" +#~ msgstr "Περιστροφή 15 μοίρες προς τα δεξιά" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the right" +#~ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα δεξιά" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Turn upside-down" +#~ msgstr "Αναποδογύρισμα" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 90 degrees to the left" +#~ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες προς τα αριστερά" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Rotate 15 degrees to the left" +#~ msgstr "Περιστροφή 15 μοίρες προς τα αριστερά" + +#~| msgctxt "filters-action" +#~| msgid "_Mono Mixer..." +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Mono mix" +#~ msgstr "Μονοχρωματική μείξη" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Multiply (linear)" +#~ msgstr "Πολλαπλασιασμός (γραμμικός)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Screen (linear)" +#~ msgstr "Οθόνη (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Overlay (linear)" +#~ msgstr "Επικάλυψη (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Difference (linear)" +#~ msgstr "Διαφορά (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Addition (linear)" +#~ msgstr "Πρόσθεση (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Subtract (linear)" +#~ msgstr "Αφαίρεση (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Divide (linear)" +#~ msgstr "Διαίρεση (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Dodge (linear)" +#~ msgstr "Άμβλυνση (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Burn (linear)" +#~ msgstr "Σκοτείνιασμα (γραμμικό)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hard light (linear)" +#~ msgstr "Έντονο φως (γραμμικό)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Soft light (linear)" +#~ msgstr "Απαλό φως (γραμμικό)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Grain extract (linear)" +#~ msgstr "Εξαγωγή κόκκων (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Grain merge (linear)" +#~ msgstr "Συγχώνευση κόκκων (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Vivid light (linear)" +#~ msgstr "Ζωηρό φως (γραμμικό)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Pin light (linear)" +#~ msgstr "Φως ακίδας (γραμμικό)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Linear light (linear)" +#~ msgstr "Γραμμικό φως (γραμμικό)" + +#~| msgctxt "layer-mode" +#~| msgid "Hard light (linear)" +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Hard mix (linear)" +#~ msgstr "Έντονη μείξη (γραμμική)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Exclusion (linear)" +#~ msgstr "Αποκλεισμός (γραμμικός)" + +#~ msgctxt "layer-mode" +#~ msgid "Linear burn (linear)" +#~ msgstr "Γραμμικό κάψιμο (γραμμικός)" + +#~ msgctxt "layer-mode-group" +#~ msgid "Linear light" +#~ msgstr "Γραμμικό φως" + +#~ msgctxt "layer-mode-group" +#~ msgid "Perceptual" +#~ msgstr "Διαισθητικά" + +#~ msgid "Convert" +#~ msgstr "Μετατροπή" + +#~ msgctxt "filters-action" +#~ msgid "Color _Reduction..." +#~ msgstr "_Μείωση χρώματος..." + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Anti erase" +#~ msgstr "Αναίρεση σβησίματος" + +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Κανάλι:" + +#~ msgctxt "color-frame-mode" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" + +#~ msgid "New Channel Options" +#~ msgstr "Επιλογές νέου καναλιού" + +#~ msgid "New Path Options" +#~ msgstr "Επιλογές νέου μονοπατιού" + +#~ msgid "Layer Fill Type" +#~ msgstr "Τύπος γεμίσματος στρώσης" + +# +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "Expanded as necessary" +#~ msgstr "Επεκταθεί όσο χρειάζεται" + +#~ msgid "Clipped to image" +#~ msgstr "Περικοπεί στα όρια της εικόνας" + +#~ msgid "Reset angle to zero" +#~ msgstr "Επαναφορά μηδενικής γωνίας" + +#~ msgid "Reset hardness to default" +#~ msgstr "Επαναφορά σκληρότητας στην προεπιλογή" + +#~ msgid "Disable brush transformation (faster)" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση μετασχηματισμού πινέλου (πιο γρήγορο)" + +#~ msgid "Horizontal Mirror" +#~ msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός" + +#~ msgid "Vertical Mirror" +#~ msgstr "Κάθετος κατοπτρισμός" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "_Print Simulation" +#~ msgstr "Προσομοίωσης ε_κτύπωσης" + +#~ msgctxt "color-profile-policy" +#~ msgid "Convert to RGB workspace" +#~ msgstr "Μετατροπή χώρου εργασίας σε RGB" + +#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)" +#~ msgstr "Προσομοίωση εκτύπωσης (Softproofing)" + +#~ msgid "Select Simulation (Softproofing) Color Profile" +#~ msgstr "Επιλογή προσομοίωσης (προσομοίωση εκτύπωσης) χρωματικής κατατομής" + +#~ msgid "O_ptimize simulation color transforms" +#~ msgstr "Βε_λτιστοποίηση μετασχηματισμών χρωματικής προσομοίωσης" + +#~ msgid "_Feather border" +#~ msgstr "Άμ_βλυνση περιγράμματος" + +#~ msgid "" +#~ "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space" +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία επικύρωσης κατατομής ICC: Η κατατομή χρώματος δεν είναι για χώρο " +#~ "χρώματος GRAY" + +#~ msgid "_Mode of operation:" +#~ msgstr "_Κατάσταση λειτουργίας:" + +#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." +#~ msgstr "Ορίζει τη μορφή του εικονοστοιχείου για τους δείκτες ποντικιού." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν ενεργοποιηθεί, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για την τρέχουσα θέση του " +#~ "ποντικιού μετά από κάθε συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπόδειξη " +#~ "θέσης. Αυτό σημαίνει ότι η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο " +#~ "ακριβής, αλλά μπορεί να είναι πιο αργή. Αντίθετα, σε μερικούς " +#~ "εξυπηρετητές X αυτή η επιλογή επιταχύνει τη ζωγραφική." + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Εξαγωγή" + +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Εξαγωγή" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "F_lood" +#~ msgstr "_Γέμισμα" + +#~ msgctxt "select-action" +#~ msgid "Level the selection's interior" +#~ msgstr "Εξίσωση του εσωτερικού της επιλογής" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Flood Selection" +#~ msgstr "Επιλογή γεμίσματος" + +#~ msgid "Flip Type (%s)" +#~ msgstr "Τύπος αναστροφής (%s)" + +#~ msgid "Intervals on y-axis (pixels)" +#~ msgstr "Διαστήματα στον άξονα y (εικονοστοιχεία)" + +#~ msgid "Max strokes on y-axis" +#~ msgstr "Μέγιστες πινελιές στον άξονα y." + +#~ msgid "_Symmetry Painting" +#~ msgstr "_Συμμετρική βαφή" + +#~ msgid "" +#~ "Symmetry Painting is disabled.\n" +#~ "You can enable the feature in the \"Experimental Playground\" section of " +#~ "\"Preferences\"." +#~ msgstr "" +#~ "Η συμμετρική βαφή είναι ανενεργή.\n" +#~ "Μπορείτε να την ενεργοποιήσετε στην ενότητα \"Πειραματικό πεδίο\" του " +#~ "\"Προτιμήσεις\"." + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +# +#~ msgid "Desaturate mode" +#~ msgstr "Κατάσταση αποκορεσμού" + +#~ msgid "Posterize" +#~ msgstr "Αφίσα" + +# +#~ msgid "Desaturate" +#~ msgstr "Αποκορεσμός" + +#~ msgid "Desaturate (Remove Colors)" +#~ msgstr "Αποκορεσμός (απομάκρυνση χρωμάτων)" + +#~ msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#~ msgstr "Ο αποκορεσμός λειτουργεί μόνο σε στρώσεις RGB." + +#~ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" +#~ msgstr "Αφίσα (Μείωση αριθμού χρωμάτων)" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Map" +#~ msgstr "Χάρ_της" + +#~ msgctxt "plug-in-action" +#~ msgid "_Pattern" +#~ msgstr "_Μοτίβο" + +#~| msgid "Built-in RGB (%s)" +#~ msgid "Built-in GRAY (%s)" +#~ msgstr "Ενσωματωμένο GRAY (%s)" + +#~| msgid "Preferred RGB (%s)" +#~ msgid "Preferred GRAY (%s)" +#~ msgstr "Αγαπημένο GRAY (%s)" + +#~| msgid "Preferred _RGB profile:" +#~ msgid "Preferred _GRAY profile:" +#~ msgstr "Αγαπημένη κατατομή _GRAY:" + +#~| msgid "Select RGB Color Profile" +#~ msgid "Select GRAY Color Profile" +#~ msgstr "Επιλογή κατατομής χρωμάτων GRAY" + +#~ msgid "_MyPaint Brush tool" +#~ msgstr "Εργαλείο πινέλου _ΒαφήΜου" + +#~ msgid "Guide & Grid Snapping" +#~ msgstr "Προσκόλληση οδηγών και πλέγματος" + +#~ msgid "" +#~ "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY " +#~ "image" +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία της επικύρωσης κατατομής ICC: Αδύνατη η προσάρτηση κατατομής " +#~ "χρώματος σε μια εικόνα ΓΚΡΙΖΟΥ" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "8 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "Ακέραιος 8 δυαδικών (γάμα)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 8 δυαδικών" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit integer (linear)" +#~ msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών (γραμμικός)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "Ακέραιος 16 δυαδικών (γάμα)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 16 δυαδικών" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit integer (linear)" +#~ msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών (γραμμικός)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit integer (gamma)" +#~ msgstr "Ακέραιος 32 δυαδικών (γάμα)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer" +#~ msgstr "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα ακέραιο 32 δυαδικών" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit floating point (linear)" +#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών (γραμμική)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "16 bit floating point (gamma)" +#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών (γάμα)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point" +#~ msgstr "" +#~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 16 δυαδικών" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit floating point (linear)" +#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών (γραμμική)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "32 bit floating point (gamma)" +#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών (γάμα)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point" +#~ msgstr "" +#~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 32 δυαδικών" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "64 bit floating point (linear)" +#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών (γραμμική)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "64 bit floating point (gamma)" +#~ msgstr "κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών (γάμα)" + +#~ msgctxt "image-convert-action" +#~ msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point" +#~ msgstr "" +#~ "Μετατροπή της εικόνας σε διορθωμένο γάμα κινητής υποδιαστολής 64 δυαδικών" + +#~ msgid "Converting to lower bit depth" +#~ msgstr "Μετατροπή σε χαμηλότερο βάθος δυαδικών" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "_Reset to 0°" +#~ msgstr "Επανα_φορά σε 0°" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke line" +#~ msgstr "Γραμμή πινελιάς" + +#~ msgctxt "stroke-method" +#~ msgid "Stroke with a paint tool" +#~ msgstr "Πινελιά με εργαλείο ζωγραφικής" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Miter" +#~ msgstr "Μυτερό" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Στρογγυλό" + +#~ msgctxt "join-style" +#~ msgid "Bevel" +#~ msgstr "Λοξό" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Butt" +#~ msgstr "Κουτσουρεμένο" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Round" +#~ msgstr "Στρογγυλό" + +#~ msgctxt "cap-style" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Τετράγωνο" + +#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" +#~ msgstr "Πάτημα για εντοπισμό στην καμπύλη (δοκιμάστε με Shift, Ctrl)" + +#~ msgid "Pick black point" +#~ msgstr "Επιλογή μαύρου σημείου" + +#~ msgid "Pick gray point" +#~ msgstr "Επιλογή γκρίζου σημείου" + +#~ msgid "Pick white point" +#~ msgstr "Επιλογή λευκού σημείου" + +#~ msgid "RGB workspace (%s)" +#~ msgstr "Χώρος εργασίας RGB (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " +#~ "Preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Η διαχείριση χρωμάτων απενεργοποιήθηκε. Μπορεί να ενεργοποιηθεί ξανά από " +#~ "το διάλογο προτιμήσεων." + +#~ msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Αδύνατη η εφαρμογή κατατομής χρώματος σε εικόνα γκρίζας κλίμακας (%s)" + +#~ msgid "Error running '%s'" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του '%s'" + +#~ msgid "Plug-In missing (%s)" +#~ msgstr "Λείπει το πρόσθετο (%s)" + +#~ msgid "Move Layer" +#~ msgstr "Μετακίνηση στρώσης" + +#~ msgid "Move Selection" +#~ msgstr "Μετακίνηση επιλογής" + +#~ msgctxt "layer-mode-effects" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Απόχρωση" + +#~ msgid "Fit to window" +#~ msgstr "Προσαρμογή στο παράθυρο" + +#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space" +#~ msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB." + +#~ msgid "Premission denied" +#~ msgstr "Άρνηση πρόσβασης" + +#~ msgid "Parameter for matting-levin" +#~ msgstr "Παράμετρος για αστιλβή φωτισμό" + +#~ msgid "Parameter for matting-global" +#~ msgstr "Παράμετρος για γενικό φωτισμό" + +#~ msgctxt "transform-handle-mode" +#~ msgid "Add/Move" +#~ msgstr "Προσθήκη/μετακίνηση" + +#~ msgid "Could not open '%s' for writing: " +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s' για εγγραφή: " + +#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +#~ msgstr[0] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξης από το αρχείο '%s': %s" +#~ msgstr[1] "Αδυναμία ανάγνωσης %d ψηφιολέξεων από το αρχείο '%s': %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +#~ msgstr "" +#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Δεν είναι αρχείο πινέλων " +#~ "GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line " +#~ "%d." +#~ msgstr "" +#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστη έκδοση πινέλου " +#~ "GIMP στη γραμμή %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Καίριο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο πινέλων '%s': Άγνωστο σχήμα πινέλου " +#~ "GIMP στη γραμμή %d." + +#~ msgid "Line %d: %s" +#~ msgstr "Γραμμή %d: %s" + +#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου πινέλων '%s': %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Σφάλμα ανάγνωσης " +#~ "στη γραμμή %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Δεν είναι αρχείο " +#~ "διαβαθμίσεων του GIMP." + +#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Το αρχείο είναι " +#~ "κατεστραμμένο στη γραμμή %d." + +#~ msgid "" +#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο διαβαθμίσεων '%s': Κατεστραμμένο τμήμα " +#~ "%d στη γραμμή %d." + +#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" +#~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής διαβαθμίσεων από το '%s': %s" + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Σφάλμα ανάγνωσης στη " +#~ "γραμμή %d." + +#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης στο αρχείο παλέτας '%s': Λείπει η μαγική κεφαλίδα." + +#~ msgid "Error while parsing '%s'" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του '%s'" + +#~ msgid "Error while writing '%s': %s" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του '%s': %s" + +#~ msgid "Could not delete '%s': %s" +#~ msgstr "Αδυναμία διαγραφής '%s': %s" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Generate optimum palette" +#~ msgstr "Δημιουργία βέλτιστης παλέτας" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use web-optimized palette" +#~ msgstr "Χρήση παλέτας βελτιστοποιημένης για το διαδίκτυο" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette" +#~ msgstr "Χρήση ασπρόμαυρης παλέτας (1-δυαδικού)" + +#~ msgctxt "convert-palette-type" +#~ msgid "Use custom palette" +#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης παλέτας" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Διαφάνεια" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Μοτίβο" + +#~ msgctxt "fill-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Κανένα" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Κύκλος" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Τετράγωνο" + +#~ msgctxt "brush-generated-shape" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Ρόμβος" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "Οριζόντια" + +#~ msgctxt "orientation-type" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "Κάθετη" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "8-bit linear integer" +#~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 8 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "8-bit gamma integer" +#~ msgstr "Ακέραιος γάμα 8 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit linear integer" +#~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 16 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit gamma integer" +#~ msgstr "Ακέραιος γάμα 16 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit linear integer" +#~ msgstr "Γραμμικός ακέραιος 32 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit gamma integer" +#~ msgstr "Ακέραιος γάμα 32 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit linear floating point" +#~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 16 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "16-bit gamma floating point" +#~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 16 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit linear floating point" +#~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 32 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "32-bit gamma floating point" +#~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 32 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "64-bit linear floating point" +#~ msgstr "Γραμμική κινητή υποδιαστολή 64 δυαδικών" + +#~ msgctxt "precision" +#~ msgid "64-bit gamma floating point" +#~ msgstr "Κινητή υποδιαστολή γάμα 64 δυαδικών" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Κόκκινο" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Πράσινο" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Γαλάζιο" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Απόχρωση" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Κορεσμός" + +#~ msgctxt "select-criterion" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Τιμή" + +#~ msgid "" +#~ "Unstable Development\n" +#~ "Version" +#~ msgstr "" +#~ "Έκδοση\n" +#~ "ασταθούς ανάπτυξης" + +#~ msgctxt "convolve-type" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "Θόλωση" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Κύκλος" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Τετράγωνο" + +#~ msgctxt "ink-blob-type" +#~ msgid "Diamond" +#~ msgstr "Ρόμβος" + +#~ msgid "Temp property" +#~ msgstr "Προσωρινή ιδιότητα" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open a test swap file.\n" +#~ "\n" +#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap " +#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος δοκιμαστικού αρχείου εικονικής μνήμης.\n" +#~ "\n" +#~ "Για να αποφύγετε απώλεια δεδομένων, παρακαλώ ελέγξτε την τοποθεσία και τα " +#~ "δικαιώματα του καταλόγου εικονικής μνήμης που έχετε ορίσει στις " +#~ "προτιμήσεις σας (αυτή τη στιγμή \"%s\")." + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "Use _GEGL" +#~ msgstr "Χρήσ_η GEGL" + +#~ msgctxt "config-action" +#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing" +#~ msgstr "Όπου δυνατόν, επεξεργασία των εικόνων με χρήση του GEGL" + +#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Η ισοστάθμιση δεν είναι διαθέσιμη για στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Η αντιστροφή δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgctxt "file-action" +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Εξαγωγή σε" + +#~ msgid "Export to" +#~ msgstr "Εξαγωγή σε" + +# # FIX? see above for "send to back" +#~ msgid "Crop Layer" +#~ msgstr "Περικοπή στρώσης" + +#~ msgid "_Shrink from image border" +#~ msgstr "_Συρρίκνωση από τα όρια εικόνας" + +#~ msgid "_Lock selection to image edges" +#~ msgstr "_Κλείδωμα επιλογής στα όρια της εικόνας" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL" +#~ msgstr "Χρήση GEGL" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection" +#~ msgstr "Χρήση GEGL για δημιουργία αυτής της προβολής παραθύρου" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the " +#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your " +#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of " +#~ "the swap directory in your Preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου εικονικής μνήμης. Τελείωσε η μνήμη και το " +#~ "αρχείο εικονικής μνήμης δεν είναι διαθέσιμο. Μερικά μέρη της εικόνας σας " +#~ "μπορεί να είναι κατεστραμμένα. Δοκιμάστε να αποθηκεύσετε την δουλειά σας " +#~ "χρησιμοποιώντας διαφορετικά ονόματα αρχείου, επανεκκινήστε το GIMP και " +#~ "ελέγξτε τη τοποθεσία του καταλόγου εικονικής μνήμης στις προτιμήσεις σας." + +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#~ msgid "Failed to resize swap file: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία αλλαγής μεγέθους του αρχείου εικονικής μνήμης: %s" + +#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." +#~ msgstr "" +#~ "Ζητά επιβεβαίωση πριν το κλείσιμο μίας εικόνας που δεν έχει αποθηκευτεί." + +#~ msgid "Hue_Saturation" +#~ msgstr "Απόχρωση-_Κορεσμός" + +#~ msgid "Offset by x/_2, y/2" +#~ msgstr "Αντιστάθμιση κατά x/_2, y/2" + +#~ msgid "Saving Images" +#~ msgstr "Αποθήκευση εικόνων" + +#~ msgid "Confirm closing of unsa_ved images" +#~ msgstr "Επιβεβαίωση κλεισίματος μη αποθηκευμέν_ων εικόνων" + +#~ msgid "Pointer re_ndering:" +#~ msgstr "Μορ_φή δείκτη:" + +#~ msgid "Close _without Saving" +#~ msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" + +#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Η προοπτική κλωνοποίηση δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Η ανάμειξη δεν λειτουργεί για στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Η φωτεινότητα-αντίθεση δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Οι καμπύλες δεν λειτουργούν για στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgid "" +#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce " +#~ "holes in the selection" +#~ msgstr "" +#~ "Μικρότερες τιμές προσφέρουν πιο ακριβή επιλογή του περιγράμματος, αλλά " +#~ "ενδέχεται να εισάγουν τρύπες στην επιλογή" + +#~ msgid "Sensitivity for brightness component" +#~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού φωτεινότητας" + +#~ msgid "Sensitivity for red/green component" +#~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κόκκινου/πράσινου" + +#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component" +#~ msgstr "Ευαισθησία του συστατικού κίτρινου/μπλε" + +#~ msgid "Interactive refinement (%s)" +#~ msgstr "Διαδραστική τελειοποίηση (%s)" + +#~ msgid "Small brush" +#~ msgstr "Λεπτό πινέλο" + +#~ msgid "Large brush" +#~ msgstr "Παχύ πινέλο" + +#~ msgid "Color Sensitivity" +#~ msgstr "Χρωματική ευαισθησία" + +#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" +#~ msgstr "Προσθέστε νέες πινελιές ή πατήστε Enter για αποδοχή της επιλογής" + +#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" +#~ msgstr "Σημειώστε το προσκήνιο ζωγραφίζοντας στο αντικείμενο που θα εξαχθεί" + +#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Οι λειτουργίες GEGL δεν λειτουργούν σε στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgid "_Operation:" +#~ msgstr "_Λειτουργία:" + +#~ msgid "Operation Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργίας" + +#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Οι στάθμες δεν λειτουργούν σε στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgid "Fixed:" +#~ msgstr "Σταθερό:" + +#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +#~ msgstr "Το εργαλείο κατωφλιού δεν λειτουργεί σε στρώσεις από ευρετήριο." + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "Υποβολή ερωτημάτων..." + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "Κατατομή χρωμάτων ICC (*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "Αγγλικά" + +# +#~ msgid "Error saving XCF file: %s" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου XCF: %s" + +#~ msgctxt "undo-type" +#~ msgid "Brightness_Contrast" +#~ msgstr "Φωτεινότητα-_Αντίθεση" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "Σμίκρυνση" + +#~ msgctxt "view-action" +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "Μεγέθυνση" + +#~ msgctxt "windows-action" +#~ msgid "" +#~ "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " +#~ "implemented!" +#~ msgstr "" +#~ "Αν ενεργοποιηθεί, τότε το GIMP εκτελείται σε λειτουργία μοναδικού " +#~ "παραθύρου. Μακριά από πλήρως εφαρμοσμένη!" + +#~ msgctxt "tool" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "Ε_στίαση" + +# +#~ msgid "Opacity:" +#~ msgstr "Αδιαφάνεια:" + +#~ msgctxt "tool-preset-action" +#~ msgid "_Delete Tool Preset" +#~ msgstr "_Διαγραφή προεπιλογών εργαλείου" + +#~ msgid "Config" +#~ msgstr "Ρύθμιση" + +#~ msgid "A GimpCageConfig object, that define the transformation" +#~ msgstr "Αντικείμενο GimpCageConfig. Ορίζει το μετασχηματισμό" + +#~ msgid "What to fill a selection or a layer with" +#~ msgstr "Με τι θα γεμίσει η επιλογή ή η στρώση" + +#~ msgid "What to use for calculating an area to fill" +#~ msgstr "Τι θα χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό της περιοχής που θα γεμίσει" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Αναστροφή" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Perspective" +#~ msgstr "Προοπτική" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Rotate" +#~ msgstr "Περιστροφή" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Αυξομείωση μεγέθους" + +#~ msgctxt "command" +#~ msgid "Shear" +#~ msgstr "Στρέβλωση" + +#~ msgid "How to render preview" +#~ msgstr "Τρόπος εμφάνισης της προεπισκόπησης" + +#~ msgid "Preview opacity" +#~ msgstr "Διαφάνεια της προεπισκόπησης" + +#~ msgid "How to define grid settings" +#~ msgstr "Τρόπος καθορισμού των ρυθμίσεων του πλέγματος" + +#~ msgid "Size of a grid cell" +#~ msgstr "Μέγεθος ενός τετραγωνιδίου του πλέγματος" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση:" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "Περίγραμμα" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Grid" +#~ msgstr "Πλέγμα" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image" +#~ msgstr "Εικόνα" + +#~ msgctxt "transform-preview-type" +#~ msgid "Image + Grid" +#~ msgstr "Εικόνα + Πλέγμα" + +#~ msgctxt "transform-grid-type" +#~ msgid "Grid line spacing" +#~ msgstr "Απόσταση γραμμών πλέγματος" + +# sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +#~ msgid "Message repeated %d times." +#~ msgstr "Το μήνυμα επαναλήφθηκε %d φορές." + +#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" +#~ msgstr "Χρήση ανοιχτού GIMP μόνο, ποτέ εκκίνηση νέου." + +#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit" +#~ msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης του GIMP και μετά έξοδος" + +#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" +#~ msgstr "" +#~ "Εκτύπωση του ID του παραθύρου X της κύριας εργαλειοθήκης του GIMP και " +#~ "μετά τερματισμός" + +#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window" +#~ msgstr "Εκκίνηση του GIMP χωρίς την εμφάνιση του παραθύρου εκκίνησης" + +#~ msgid "Could not connect to GIMP." +#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο GIMP." + +#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" +#~ msgstr "Βεβαιωθείτε πως η κύρια εργαλειοθήκη είναι ορατή!" + +#~ msgid "Couldn't start '%s': %s" +#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright © 1995-2008\n" +#~ "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" +#~ msgstr "" +#~ "Πνευματικά δικαιώματα © 1995-2008\n" +#~ "Spencer Kimball, Peter Mattis και η ομάδα ανάπτυξης του GIMP" + +#~ msgid "" +#~ "GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +#~ "later version.\n" +#~ "\n" +#~ "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +#~ "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Το GIMP είναι ένα δωρεάν λογισμικό• μπορείτε να το αναδιανέμεται και /ή " +#~ "τροποποιήσετε υπό τους όρους της γενικής δημόσιας άδειας του GNU όπως " +#~ "δημοσιεύτηκαν από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού• είτε η έκδοση 2 της " +#~ "άδειας, ή (κατά την επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" +#~ "\n" +#~ "Το GIMP διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ καμία " +#~ "ΕΓΓΥΗΣΗ• χωρίς καν την υπονοούμενη εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜ¨ΟΤΗΤΑΣ ή ΜΟΡΦΩΜΑ " +#~ "ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε την γενική δημόσια άδεια GNU για " +#~ "περισσότερες λεπτομέρειες.\n" +#~ "\n" +#~ "Πρέπει να έχετε παραλάβει ένα αντίγραφο της γενικής δημόσιας άδειας GNU " +#~ "μαζί με το GIMP• αν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc., 59 " +#~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#~ msgid "Do not show a startup window" +#~ msgstr "Να μην εμφανίζεται η οθόνη εκκίνησης" + +# +#~ msgid "New brush" +#~ msgstr "Νέο πινέλο" + +#~ msgid "Duplicate brush" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του πινέλου" + +#~ msgid "Delete brush" +#~ msgstr "Διαγραφή του πινέλου" + +#~ msgid "Edit brush" +#~ msgstr "Επεξεργασία του πινέλου" + +#~ msgid "Paste the selected buffer as new image" +#~ msgstr "Επικόλληση της επιλεγμένης μνήμης σαν νέα εικόνα" + +#~ msgid "_Aspect" +#~ msgstr "Άπο_ψη" + +#~ msgid "Sample Merged" +#~ msgstr "Συγχωνευμένο δείγμα" + +#~ msgid "T_ools" +#~ msgstr "Εργα_λεία" + +# +#~ msgid "Open the tools dialog" +#~ msgstr "Άνοιγμα του διαλόγου εργαλείων" + +# +#~ msgid "Remove dangling entries" +#~ msgstr "Αφαίρεση ορφανών εγγραφών" + +#~ msgid "" +#~ "Clearing the document history will permanently remove all items from the " +#~ "recent documents list in all applications." +#~ msgstr "" +#~ "Κατά τον καθαρισμό του ιστορικού εγγράφων αφαιρούνται οριστικά όλες οι " +#~ "εγγραφές της λίστας πρόσφατων έγγραφων σε όλες τις εφαρμογές." + +# +#~ msgid "_Paste as" +#~ msgstr "Ε_πικόλληση ως" + +#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer" +#~ msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης περιοχής σε μία από τις επώνυμες μνήμες" + +#~ msgid "Fill with P_attern" +#~ msgstr "Γέμισμα με _μοτίβο" + +#~ msgid "Select all errors" +#~ msgstr "Επιλογή όλων των σφαλμάτων" + +#~ msgid "Save error log" +#~ msgstr "Αποθήκευση καταγραφής σφαλμάτων" + +#~ msgid "Save selection" +#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογής" + +#~ msgid "Create" +#~ msgstr "Δημιουργία" + +#~ msgid "Save as _Template..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ως _πρότυπο..." + +#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" +#~ msgstr "" +#~ "Αποθήκευση αυτής της εικόνας με διαφορετικό όνομα, αλλά ανοιχτή παραμένει " +#~ "η εικόνα με το αρχικό όνομα" + +#~ msgid "Rescan font list" +#~ msgstr "Επανασάρωση της λίστας γραμματοσειρών" + +#~ msgid "New gradient" +#~ msgstr "Νέα διαβάθμιση" + +#~ msgid "Duplicate gradient" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου της διαβάθμισης" + +#~ msgid "Delete gradient" +#~ msgstr "Διαγραφή της διαβάθμισης" + +#~ msgid "F_it Canvas to Layers" +#~ msgstr "_Προσαρμογή καμβά στις στρώσεις" + +#~ msgid "Te_xt to Selection" +#~ msgstr "Μετατροπή _κειμένου σε επιλογή" + +#~ msgid "Merge this layer with the one below it" +#~ msgstr "Συγχώνευση της στρώσης με τη στρώση από κάτω της" + +#~ msgid "_Text to Selection" +#~ msgstr "Μετατροπή _κειμένου σε επιλογή" + +#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline" +#~ msgstr "Αντικατάσταση της επιλογής με τη στρώση κειμένου" + +#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection" +#~ msgstr "Προσθήκη της στρώσης κειμένου στην τρέχουσα επιλογή" + +#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" +#~ msgstr "Αφαίρεση της στρώσης κειμένου από την τρέχουσα επιλογή" + +#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" +#~ msgstr "Τομή της στρώσης κειμένου και της τρέχουσας επιλογής" + +#~ msgid "New color from foreground color" +#~ msgstr "Προσθήκη του χρώματος προσκηνίου ως νέου χρώματος" + +#~ msgid "New color from background color" +#~ msgstr "Προσθήκη του χρώματος παρασκηνίου ως νέου χρώματος" + +#~ msgid "Duplicate palette" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου παλέτας" + +#~ msgid "Delete palette" +#~ msgstr "Διαγραφή παλέτας" + +#~ msgid "Open pattern as image" +#~ msgstr "Άνοιγμα μοτίβου ως εικόνα" + +#~ msgid "New pattern" +#~ msgstr "Νέο μοτίβο" + +#~ msgid "Duplicate pattern" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του μοτίβου" + +#~ msgid "Delete pattern" +#~ msgstr "Διαγραφή του μοτίβου" + +#~ msgid "select|_All" +#~ msgstr "Ό_λα" + +#~ msgid "select|_None" +#~ msgstr "_Τίποτα" + +#~ msgid "Duplicate the selected template" +#~ msgstr "Δημιουργία ενός αντιγράφου του επιλεγμένου προτύπου" + +#~ msgid "Edit the selected template" +#~ msgstr "Επεξεργασία του επιλεγμένου προτύπου" + +#~ msgid "Delete the selected template" +#~ msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου προτύπου" + +#~ msgid "_Save Options To" +#~ msgstr "_Αποθήκευση ρυθμίσεων σε" + +#~ msgid "_Restore Options From" +#~ msgstr "_Ανάκτηση ρυθμίσεων από" + +#~ msgid "Re_name Saved Options" +#~ msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων" + +#~ msgid "_Delete Saved Options" +#~ msgstr "_Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων" + +#~ msgid "_New Entry..." +#~ msgstr "_Νέα καταχώριση..." + +#~ msgid "Save Tool Options" +#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων εργαλείου" + +#~ msgid "Enter a name for the saved options" +#~ msgstr "Εισάγετε όνομα για τις ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Rename Saved Tool Options" +#~ msgstr "Μετονομασία αποθηκευμένων ρυθμίσεων εργαλείου" + +#~ msgid "Enter a new name for the saved options" +#~ msgstr "Εισάγετε νέο όνομα για τις ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Reset Tool Options" +#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων εργαλείου" + +#~ msgid "Tools Menu" +#~ msgstr "Μενού εργαλείων" + +#~ msgid "R_aise Tool" +#~ msgstr "Ανύ_ψωση εργαλείου" + +#~ msgid "Raise tool" +#~ msgstr "Ανύψωση του εργαλείου" + +#~ msgid "Ra_ise to Top" +#~ msgstr "Ανύψωση στην _ανώτατη θέση" + +#~ msgid "L_ower Tool" +#~ msgstr "_Χαμήλωμα εργαλείου" + +#~ msgid "Lower tool" +#~ msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου" + +#~ msgid "Lower tool to bottom" +#~ msgstr "Χαμήλωμα του εργαλείου στην κατώτατη θέση" + +#~ msgid "_Reset Order & Visibility" +#~ msgstr "_Επαναφορά σειράς & ορατότητας" + +#~ msgid "_Show in Toolbox" +#~ msgstr "_Εμφάνιση στην κύρια εργαλειοθήκη" + +#~ msgid "New path..." +#~ msgstr "Νέο μονοπάτι..." + +#~ msgid "_New Path" +#~ msgstr "_Νέο μονοπάτι" + +#~ msgid "Duplicate path" +#~ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου του μονοπατιού" + +#~ msgid "Raise path" +#~ msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού" + +#~ msgid "Raise path to top" +#~ msgstr "Ανύψωση του μονοπατιού στην ανώτατη θέση" + +#~ msgid "Lower path" +#~ msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού" + +#~ msgid "Lower path to bottom" +#~ msgstr "Χαμήλωμα του μονοπατιού στην κατώτατη θέση" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Προσθήκη" + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +#~ "your window manager decorates and handles dock windows." +#~ msgstr "" +#~ "Ο τύπος υπόδειξης του παραθύρου που έχει ορισθεί για τα παράθυρα " +#~ "εργαλειοθηκών. Αυτό μπορεί να επηρεάσει τον διαχειριστή παραθύρου που " +#~ "στολίζει και χειρίζεται τα παράθυρα εργαλειοθηκών." + +#~ msgid "" +#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) " +#~ "displays." +#~ msgstr "" +#~ "Εγκατάσταση προσωπικού πίνακα χρωμάτων· Μπορεί να είναι χρήσιμος σε " +#~ "οθόνες 8-bit (256 χρωμάτων)." + +#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση των πλήκτρων γρήγορης πρόσβασης (Alt + υπογραμμισμένος " +#~ "χαρακτήρας) στα μενού." + +#~ msgid "" +#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number " +#~ "of system colors allocated for GIMP." +#~ msgstr "" +#~ "Κυρίως για οθόνες 8-bit: Ελάχιστος αριθμός χρωμάτων συστήματος στη " +#~ "διάθεση του GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " +#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " +#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be " +#~ "slower. Perversely, on some X servers enabling this option results in " +#~ "faster painting." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν ενεργοποιείται, ο εξυπηρετητής X ερωτάται για τη θέση του δείκτη σε " +#~ "κάθε συμβάν κίνησης, αντί να βασίζεται στην υπονόηση της θέσης. Αυτό " +#~ "σημαίνει η ζωγραφική με παχιά πινέλα μπορεί να είναι πιο ακριβής, αλλά " +#~ "μπορεί να είναι πιο αργή. Ανάποδα, σε μερικούς εξυπηρετητές X αυτή η " +#~ "επιλογή έχει ως αποτέλεσμα τη γρηγορότερη ζωγραφική." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the " +#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other " +#~ "effects." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν είναι ενεργό, τα παράθυρα εργαλειοθηκών ορίσθηκαν να είναι " +#~ "μεταβατικά στο ενεργό παράθυρο της εικόνας. Οι περισσότεροι διαχειριστές " +#~ "παραθύρου θα κρατήσουν τα παράθυρα εργαλειοθηκών πάνω από το παράθυρο της " +#~ "εικόνας, αλλά μπορεί επίσης να έχει άλλες επενέργειες. " + +#~ msgid "" +#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +#~ "window manager decorates and handles the toolbox window." +#~ msgstr "" +#~ "Ο τύπος υπόδειξης του παραθύρου έχει ορισθεί στην κύρια εργαλειοθήκη. " +#~ "Αυτό μπορεί να επηρεάσει πως ο διαχειριστής παραθύρου στολίζει και " +#~ "χειρίζεται το παράθυρο της εργαλειοθήκης." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path " +#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the " +#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will " +#~ "be appended to the command with a space separating the two." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλεγμένος εξωτερικός περιηγητής διαδικτύου. Εισάγετε την πλήρη διαδρομή " +#~ "ή μόνο το όνομα της εφαρμογής. Αν η εντολή περιέχει '%s', η διεύθυνση URL " +#~ "μπαίνει στη θέση του. Διαφορετικά, το URL προστίθεται στο τέλος της " +#~ "εντολής, μετά από ένα κενό διάστημα." + +#~ msgid "Remove floating selection" +#~ msgstr "Αφαίρεση αιωρούμενης επιλογής" + +#~ msgid "Reposition layer" +#~ msgstr "Αλλαγή θέσης στρώσης" + +#~ msgid "Reposition path" +#~ msgstr "Αλλαγή θέσης μονοπατιού" + +# +#~ msgid "Rigor floating selection" +#~ msgstr "Στερέωση αιωρούμενης επιλογής" + +# +#~ msgid "Relax floating selection" +#~ msgstr "Απελευθέρωση αιωρούμενης επιλογής" + +#~ msgid "You don't have a writable data folder configured." +#~ msgstr "Δεν έχετε επιλέξει φάκελο δεδομένων με δυνατότητα εγγραφής." + +#~ msgid "plural|percent" +#~ msgstr "τοις εκατό" + +#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +#~ msgstr "_Πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης στα μενού" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Περιηγητής διαδικτύου" + +#~ msgid "_Web browser to use:" +#~ msgstr "Επιλεγμένος _περιηγητής:" + +#~ msgid "Hint for the _toolbox:" +#~ msgstr "Συμβουλές κύριας _εργαλειοθήκης:" + +#~ msgid "Hint for other _docks:" +#~ msgstr "Συμβουλές άλλων _εργαλειοθηκών:" + +#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +#~ msgstr "Οι εργαλειοθήκες είναι μεταβατικές στο ενεργό παράθυρο της εικόνας" + +#~ msgid "quality|Low" +#~ msgstr "Χαμηλή" + +#~ msgid "quality|High" +#~ msgstr "Υψηλή" + +#~ msgid "Do_n't Save" +#~ msgstr "_Να μην αποθηκευτεί" + +#~ msgid "RGB-empty" +#~ msgstr "RGB-κενή" + +#~ msgid "grayscale-empty" +#~ msgstr "αποχρώσεις του γκρι-κενή" + +#~ msgid "grayscale" +#~ msgstr "αποχρώσεις του γκρι" + +#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η στερέωση αυτής της στρώσης διότι δεν είναι αιωρούμενη " +#~ "επιλογή." + +#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορεί να απελευθερωθεί αυτή η στρώση γιατί δεν είναι αιωρούμενη " +#~ "επιλογή." + +#~ msgid "" +#~ "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" +#~ msgstr "" +#~ "Το αντικείμενο '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν έχει " +#~ "προστεθεί σε εικόνα" + +#~ msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" +#~ msgstr "" +#~ "Η στρώση '%s' (%d) δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί γιατί δεν είναι στρώση " +#~ "κειμένου" + +#~ msgid "Rate:" +#~ msgstr "Ρυθμός:" + +#~ msgid "Pressure:" +#~ msgstr "Πίεση:" + +#~ msgid "Max depth:" +#~ msgstr "Μέγιστο βάθος:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Κατώφλι:" + +#~ msgid "Radius:" +#~ msgstr "Ακτίνα:" + +#~ msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." +#~ msgstr "Ο αποκορεσμός δεν είναι διαθέσιμος για στρώσεις RGB." + +# +#~ msgid "Exposure:" +#~ msgstr "Έκθεση:" + +#~ msgid "Rougly outline the object to extract" +#~ msgstr "Σχεδιάστε πρόχειρα το περίγραμμα του αντικειμένου που θα εξαχθεί" + +#~ msgid "Tilt:" +#~ msgstr "Κλίση:" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Ταχύτητα:" + +#~ msgid "tool|_Zoom" +#~ msgstr "_Μεγέθυνση" + +#~ msgid "Brush:" +#~ msgstr "Πινέλο:" + +#~ msgid "Scale:" +#~ msgstr "Κλίμακα:" + +#~ msgid "Brush Dynamics" +#~ msgstr "Δυναμικό πινέλο" + +#~ msgid "Velocity:" +#~ msgstr "Ταχύτητα:" + +#~ msgid "Random:" +#~ msgstr "Τυχαίο:" + +# sysdeps/names/swap.c:45 +#~ msgid "Fade out" +#~ msgstr "Βαθμιαίο ξεθώριασμα" + +#~ msgid "Amount:" +#~ msgstr "Βαθμός:" + +#~ msgid "" +#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always " +#~ "use the automatic hinter" +#~ msgstr "" +#~ "Κανονικά χρησιμοποιούνται οι υποδείξεις της γραμματοσειράς (αν υπάρχουν). " +#~ "Μπορείτε όμως να επιλέξετε να χρησιμοποιείτε υποχρεωτικά τις " +#~ "αυτοματοποιημένες υποδείξεις του Gimp." + +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Γραμματοσειρά:" + +#~ msgid "Force auto-hinter" +#~ msgstr "Μόνο αυτόματες υποδείξεις" + +#~ msgid "Path from Text" +#~ msgstr "Μονοπάτι από το κείμενο" + +#~ msgid "Text along Path" +#~ msgstr "Κείμενο κατά μήκος του μονοπατιού" + +#~ msgid "Spikes:" +#~ msgstr "Κορυφές:" + +#~ msgid "Hardness:" +#~ msgstr "Σκληρότητα:" + +#~ msgid "Aspect ratio:" +#~ msgstr "Αναλογία:" + +# +#~ msgid "Spacing:" +#~ msgstr "Απόσταση:" + +#~ msgid "Empty Channel" +#~ msgstr "Κενό κανάλι" + +#~ msgid "Pixel dimensions:" +#~ msgstr "Διαστάσεις:" + +#~ msgid "_Language:" +#~ msgstr "Γ_λώσσα:" + +#~ msgid "Save options to..." +#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων σε..." + +#~ msgid "Restore options from..." +#~ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων από..." + +#~ msgid "Delete saved options..." +#~ msgstr "Διαγραφή αποθηκευμένων ρυθμίσεων..." + +# +#~ msgid "Error saving tool options presets: %s" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των ρυθμίσεων: %s" + +#~ msgid "Reorder path" +#~ msgstr "Επαναταξινόμηση μονοπατιού" + +#~ msgid "Empty Path" +#~ msgstr "Κενό μονοπάτι" + +#~ msgid "Ne_w" +#~ msgstr "_Νέο" + +#~ msgid "Channel is already on top." +#~ msgstr "Το κανάλι είναι ήδη στην κορυφή." + +#~ msgid "Channel is already on the bottom." +#~ msgstr "Το κανάλι είναι ήδη στο πάτο." + +#~ msgid "Path is already on top." +#~ msgstr "Το μονοπάτι είναι ήδη στη κορυφή." + +#~ msgid "Path is already on the bottom." +#~ msgstr "Το μονοπάτι είναι ήδη στο πάτο." + +#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." +#~ msgstr "Αδυναμία προσθήκης μάσκας σε στρώση που δεν είναι τμήμα εικόνας." + +#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +#~ msgstr "" +#~ "Ανάγνωση αρχείου παλέτας '%s': Λείπει το συστατικό GREEN στη γραμμή %d." + +#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" +#~ msgstr "(Αυτό το παράθυρο κονσόλας θα κλείσει σε δέκα δευτερόλεπτα)\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Colormap Editor" +#~ msgstr "Χρώμα" + +#~ msgid "_Dialogs" +#~ msgstr "_Διάλογοι" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create New Doc_k" +#~ msgstr "/Dialogs/Διάλογοι/Σχέδια..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Layers, Channels & Paths" +#~ msgstr "/Αρχείο/Διάλογοι/Στρώματα, Κανάλια & Μονοπάτια..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients" +#~ msgstr "/Διάλογοι/Στ_ρώματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Module Manager" +#~ msgstr "Κανένα σφάλμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paste as New" +#~ msgstr "Επικόλληση ως _Νέο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Acq_uire" +#~ msgstr "_Λήψη" + +#~ msgid "_Xtns" +#~ msgstr "_Xtns" + +# # FIX? see above for "send to back" +#, fuzzy +#~ msgid "Cr_op Layer" +#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke path..." +#~ msgstr "Διαγραμμένα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit Image _to Window" +#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" + +#~ msgid "Saving '%s'\n" +#~ msgstr "Αποθήκευση του '%s'\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το για να εμφανίζεται μία χρήσιμη συμβουλή του GIMP κατά την " +#~ "έναρξη." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "FS rigor" +#~ msgstr "Ανάθεση προτεραιότητας" + +#~ msgid "EEK: can't undo" +#~ msgstr "Ωχ: αδυναμία ακύρωσης προηγούμενης ενέργειας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Μοιραίο συντακτικό σφάλμα στο αρχείο πινέλων '%s': Το αρχείο έχει " +#~ "καταστραφεί." + +#, fuzzy +#~ msgid "command|Ellipse Select" +#~ msgstr "Ελλειψοειδής Επιλογή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "command|Fuzzy Select" +#~ msgstr "Ασαφής Επιλογή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "command|Select by Color" +#~ msgstr "Επιλογή με Χρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "command|Bucket Fill" +#~ msgstr "Γέμισμα Κουβά" + +#, fuzzy +#~ msgid "command|Rotate" +#~ msgstr "Περιστροφή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "_Desaturate" +#~ msgstr "Αποκορεσμός" + +#, fuzzy +#~ msgid "dialog-title|Scale Image" +#~ msgstr "Μεγέθυνση/Σμίκρυνση Εικόνας" + +#~ msgid "Autoload" +#~ msgstr "Αυτόματη φόρτωση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "Γράφημα Φόρτου" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ msgstr "Μονάδες" + +#~ msgid "On disk" +#~ msgstr "Στο δίσκο" + +# +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Φόρτωση" + +# +#~ msgid "Unload" +#~ msgstr "Εκφόρτωση" + +#~ msgid "Purpose:" +#~ msgstr "Σκοπός:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last error:" +#~ msgstr "Τελευταίο Σφάλμα:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Save document _history on exit" +#~ msgstr "_Αποθήκευση θέσεων παραθύρου στην έξοδο" + +#, fuzzy +#~ msgid "minute" +#~ msgid_plural "%d minutes" +#~ msgstr[0] "λεπτό" +#~ msgstr[1] "λεπτό" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shadow type" +#~ msgstr "Σκιές" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "/Εμφάνιση/Κλίμακα/Σ_μίκρυνση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writing '%s'\n" +#~ msgstr "Ταξινόμηση του %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "Αρθρώματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "Αρθρώματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +#~ msgstr "Μη έγκυρο συστατικό" + +#, fuzzy +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Κέντρο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filled" +#~ msgstr "/_Αρχείο" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "(invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "Σφάλμα στο αρχείο πινέλων του GIMP \"%s\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "Alignment Tool" +#~ msgstr "Ευθυγράμμιση" + +#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images." +#~ msgstr "Ανάμειξη: Άκυρο για εικόνες καταλόγου χρωμάτων." + +# FIX check against sourcecode +#, fuzzy +#~ msgid "Con_volve" +#~ msgstr "Έλεγχος" + +#~ msgid "Crop & Resize" +#~ msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crop or Resize an image" +#~ msgstr "Κλείσιμο συστήματος ή επανεκκίνηση του" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Crop & Resize" +#~ msgstr "Κόψιμο & Τροποποίηση μεγέθους" + +# +#~ msgid "Save Curves" +#~ msgstr "Αποθήκευση Καμπύλων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." +#~ msgstr "" +#~ "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος." + +#, fuzzy +#~ msgid "Dod_geBurn" +#~ msgstr "Υπεκφυγή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Flip the layer or selection" +#~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select hand-drawn regions" +#~ msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "command|Free Select" +#~ msgstr "Ελεύθερη Επιλογή" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select contiguous regions" +#~ msgstr "Επιλογή εντολής από προηγούμενα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust hue and saturation" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις επικεφαλίδας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick Load" +#~ msgstr "Γρήγορη φόρτωση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick Save" +#~ msgstr "Γρήγορη αποθήκευση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draw in ink" +#~ msgstr "Ολίσθηση συρταριών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select shapes from image" +#~ msgstr "Επιλογή αρχείου εικόνας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Levels" +#~ msgstr "_Επάνω ένα Επίπεδο" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Load levels settings from file" +#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογών και έξοδος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Levels" +#~ msgstr "Αποθήκευση Αποτελεσμάτων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." +#~ msgstr "" +#~ "Δε μπορούν να προσαρμοστούν οι καμπύλες σε εικόνες καταλόγου χρώματος." + +#, fuzzy +#~ msgid "tool|Move" +#~ msgstr "Μετακίνηση" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Move layers & selections" +#~ msgstr "Καθαρισμός επιλογής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressure sensitivity" +#~ msgstr "Ευαισ_θησία" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "command|Perspective" +#~ msgstr "Ιδιότητες..." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Make square" +#~ msgstr "Πίεση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rectangle Controls" +#~ msgstr "Επιλογές Εργαλειοθήκης" + +#, fuzzy +#~ msgid "Aspect" +#~ msgstr "Λόγος αναλογιών:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a Rectangular part of an image" +#~ msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto shrink selection" +#~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smudge image" +#~ msgstr "εικόνα" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Supersampling" +#~ msgstr "Υπερδειγματοποίηση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clip result" +#~ msgstr "Αποτέλεσμα Κλαδέματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "No constraint" +#~ msgstr "Περιορισμοί" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image bounds" +#~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Drawable bounds" +#~ msgstr "Καθορισμός Στρώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transform path" +#~ msgstr "Πληροφορίες Τροχιάς" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Controller" +#~ msgstr "Ελεγκτές Εισόδου" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Close all Tabs?" +#~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Close all Tabs" +#~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Close all tabs?" +#~ msgstr "_Κλείσιμο Καρτέλας" + +#~ msgid "Could not find GIMP help browser." +#~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του περιηγητή βοήθειας του GIMP." + +#~ msgid "Use _web browser instead" +#~ msgstr "Χρήση _περιηγητή ιστοσελίδων στη θέση του" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Κατακόρυφα" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Οριζόντια" + +#~ msgid "The GIMP" +#~ msgstr "Το GIMP" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Invalid option \"%s\"\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Μη έγκυρη επιλογή \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Χρήση: %s [επιλογή ... ] [αρχείο ... ]\n" +#~ "\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση κοινής μνήμης στα X" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --stack-trace-mode \n" +#~ " Debugging mode for fatal signals.\n" +#~ msgstr " Άλφα: " + +#~ msgid "QuickMask" +#~ msgstr "ΤαχυΠροσωπίδα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit channel attributes" +#~ msgstr "Επεξεργασία Χαρακτηριστικών Καναλιού" + +#~ msgid "New channel..." +#~ msgstr "Νέο κανάλι..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise channel to top" +#~ msgstr "Κανάλι" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower channel" +#~ msgstr "Χαμήλωμα Καναλιού" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add color from FG" +#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add color from BG" +#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα" + +# +#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W" +#~ msgstr "Περιστροφή 90° _Αριστερόστροφα" + +# +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Επανεκτέλεση" + +#~ msgid "_Clear Errors" +#~ msgstr "_Καθαρισμός Σφαλμάτων" + +# +#~ msgid "Save _All Errors to File..." +#~ msgstr "Αποθήκευση _Όλων των Σφαλμάτων σε Αρχείο..." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Re_vert..." +#~ msgstr "Επαναφορά" + +#, fuzzy +#~ msgid "_FG Color" +#~ msgstr "Χρώμα RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "_BG Color" +#~ msgstr "Χρώμα RGB" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling..." +#~ msgstr "Σε αποθήκευση..." + +#, fuzzy +#~ msgid "New layer..." +#~ msgstr "/Νέο Στρώμα..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Duplicate layer" +#~ msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Στρώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise layer" +#~ msgstr "Ανύψωση Στρώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Raise layer to top" +#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώση στην Κορυφή" + +# # FIX? see above for "send to back" +#, fuzzy +#~ msgid "Lower layer" +#~ msgstr "Βύθιση Στρώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lower layer to bottom" +#~ msgstr "/Στοίβαγμα/Στρώση στο Βάθος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep Transparency" +#~ msgstr "Διαφανές" + +#, fuzzy +#~ msgid "New color from FG" +#~ msgstr "/_Νέο Χρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "New color from BG" +#~ msgstr "/_Νέο Χρώμα" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Gla_ss Effects" +#~ msgstr "Αρχεία/" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "_Light Effects" +#~ msgstr "Αρχεία/" + +#, fuzzy +#~ msgid "To_ys" +#~ msgstr "Εργαλεία" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset all Filters..." +#~ msgstr "/Διάλογοι/_Ιδιότητες" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Quick Mask Active" +#~ msgstr "Μάσκα Επιλογής" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Επιλογή όλων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke selection..." +#~ msgstr "Σμίκρυνσης Επιλογής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit image in window" +#~ msgstr "Παράθυρα Εικόνων" + +#~ msgid "Midtones" +#~ msgstr "Ημίτονοι" + +#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" +#~ msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'" + +#~ msgid "invalid value '%s' for token %s" +#~ msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s" + +#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" +#~ msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s" + +#~ msgid "while parsing token '%s': %s" +#~ msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s" + +#~ msgid "Cannot expand ${%s}" +#~ msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "The original file has not been touched." +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" +#~ "Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε." + +# +#~ msgid "" +#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" +#~ "No file has been created." +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n" +#~ "Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο." + +# +#~ msgid "invalid UTF-8 string" +#~ msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "_White (full opacity)" +#~ msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Black (full transparency)" +#~ msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)" + +#~ msgid "FG to BG (HSV)" +#~ msgstr "FG σε BG (HSV)" + +#, fuzzy +#~ msgid "FG to transparent" +#~ msgstr "FG σε Διαφανές" + +#, fuzzy +#~ msgid "FG color fill" +#~ msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG" + +#, fuzzy +#~ msgid "BG color fill" +#~ msgstr "BG γέμισμα χρώματος" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pattern fill" +#~ msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο" + +#~ msgid "Radial" +#~ msgstr "Ακτινωτό" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conical (sym)" +#~ msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conical (asym)" +#~ msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shaped (angular)" +#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shaped (spherical)" +#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shaped (dimpled)" +#~ msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spiral (ccw)" +#~ msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)" + +#~ msgid "Intersections (dots)" +#~ msgstr "Τομές (κουκίδες)" + +#~ msgid "Intersections (crosshairs)" +#~ msgstr "Τομές (σταυροί)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Double dashed" +#~ msgstr "Διπλή Διακεκομμένη" + +#~ msgid "Solid" +#~ msgstr "Συμπαγής" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sawtooth wave" +#~ msgstr "Πριονωτό Κύμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Triangular wave" +#~ msgstr "Τριγωνικό Κύμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward (traditional)" +#~ msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Merge vectors" +#~ msgstr "Συγχώνευση Ανυσμάτων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set item linked" +#~ msgstr "Λιγότερες Επιλογές" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Set preserve trans" +#~ msgstr "Καθορισμός Διατήρησης Μετασχηματισμών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text modified" +#~ msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης" + +#, fuzzy +#~ msgid "New vectors" +#~ msgstr "Νέα Ανύσματα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete vectors" +#~ msgstr "Διαγραφή Ανυσμάτων" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Vectors mod" +#~ msgstr "Μεταβολή Ανυσμάτων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reposition vectors" +#~ msgstr "Αλλαγή θέσης Ανυσμάτων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill with BG Color" +#~ msgstr "Γέμισμα με Χρώμα Παρασκηνίου" + +#~ msgid "Procedural Database" +#~ msgstr "Βάση Δεδομένων Διαδικασιών" + +#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση. Χρειάζονται τουλάχιστον δύο." + +#~ msgid "There are not enough visible layers for a merge down." +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά στρώματα για συγχώνευση με το επόμενο." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Layer is already on top." +#~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Layer is already on the bottom." +#~ msgstr "Το στρώμα είναι ήδη στην κορυφή" + +#, fuzzy +#~ msgid "%d Layers" +#~ msgstr "%d Στρώματα" + +#~ msgid "Static Gray" +#~ msgstr "Στατικό Γκρι" + +# +#~ msgid "Static Color" +#~ msgstr "Στατικό Χρώμα" + +#~ msgid "Pseudo Color" +#~ msgstr "Ψευδόχρωμα" + +#~ msgid "True Color" +#~ msgstr "Φυσικό Χρώμα" + +# +#~ msgid "Direct Color" +#~ msgstr "Απευθείας Χρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Info Window" +#~ msgstr "Πληροφορίες Χρήστη" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale ratio:" +#~ msgstr "Κλιμακωτή Αναλογία:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display type:" +#~ msgstr "Τύπος Εμφάνισης:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visual class:" +#~ msgstr "Εικονική Κλάση:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Visual depth:" +#~ msgstr "Εικονικό Βάθος:" + +#~ msgid "RGB Color" +#~ msgstr "Χρώμα RGB" + +#~ msgid "Indexed Color" +#~ msgstr "Χρώματος Καταλόγου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Import Palette" +#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select custom canvas padding color" +#~ msgstr "Επιλογή Χρώματος Γεμίσματος Πυξίου" + +#~ msgid "Select web browser" +#~ msgstr "Επιλογή περιηγητή ιστοσελίδων" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Default _threshold:" +#~ msgstr "Εξ ορισμού ύψος:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change current layer or path" +#~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cursor _mode:" +#~ msgstr "Πηγαίος κώδικας C" + +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Κανονικό" + +#~ msgid "Transparency _type:" +#~ msgstr "_Τύπος διαφάνειας:" + +# +#~ msgid "Select Temp Folder" +#~ msgstr "Επιλογή Προσωρινού Φακέλου" + +#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed." +#~ msgstr "Επιτυχημένη εγκατάσταση. Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσετε." + +#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator." +#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή συστήματος." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to\n" +#~ "The GIMP %d.%d User Installation" +#~ msgstr "" +#~ "Καλώς ήρθατε\n" +#~ "Εγκατάσταση Χρήστη για το GIMP %d.%d" + +#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." +#~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να αρχίσει η εγκατάσταση χρήστη GIMP." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό (free software); μπορείτε να " +#~ "το αναδιανείμετε ή/και τροποποιήσετε σύμφωνα με τις συνθήκες της δημόσιας " +#~ "άδειας χρήσης της GNU (GNU General Public License), όπως εκδόθηκε από το " +#~ "Free Software Foundation (Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού), είτε στην έκδοση " +#~ "2 της άδειας, ή (κατά την προτίμησή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση." + +#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." +#~ msgstr "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να προχωρήσει η εγκατάσταση χρήστη." + +#~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before." +#~ msgstr "Από ότι φαίνεται έχετε χρησιμοποιήσει στο παρελθόν το GIMP 2.0 " + +#~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings" +#~ msgstr "_Μεταφορά των ρυθμίσεων χρήστη από το GIMP 2.0" + +#~ msgid "Do a _fresh user installation" +#~ msgstr "Να γίνει _καινούργια εγκατάσταση χρήστη" + +# +#~ msgid "Personal GIMP Folder" +#~ msgstr "Προσωπικός Φάκελος GIMP" + +#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε \"Συνέχεια\" για να δημιουργήσετε τον προσωπικό σας φάκελο για το " +#~ "GIMP." + +#~ msgid "GIMP Performance Tuning" +#~ msgstr "Ρύθμιση Επιδόσεων GIMP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select swap dir" +#~ msgstr "Επιλογή Χάρτη:" + +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d λεπτά" + +#~ msgid "1 layer" +#~ msgstr "1 στρώμα" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Image source" +#~ msgstr "Πηγή Εικόνας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Non-aligned" +#~ msgstr "Μη Ευθυγραμμισμένο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Constant" +#~ msgstr "Αντίθεση:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Perspective..." +#~ msgstr "Ιδιότητες..." + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Display procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Transformation procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων" + +# +#~ msgid "Edit procedures" +#~ msgstr "Επεξεργασία διαδικασιών" + +#, fuzzy +#~ msgid "Font UI" +#~ msgstr "Μετρητής:" + +#~ msgid "Gradient UI" +#~ msgstr "Διαβάθμισης UI" + +# +#~ msgid "Guide procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες καθοδήγησης" + +# +#~ msgid "Help procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Message procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες Βοήθειας" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Paint Tool procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Palette UI" +#~ msgstr "Παλέττα" + +#~ msgid "Parasite procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες παράσιτων" + +#~ msgid "Procedural database" +#~ msgstr "Βάση Διαδικασιών" + +# +#~ msgid "Image mask" +#~ msgstr "Μάσκα εικόνας" + +# +#~ msgid "Text procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες Κειμένου" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Transform Tool procedures" +#~ msgstr "Διαδικασίες εργαλείων" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal GIMP procedure" +#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" + +#~ msgid "GIMP Extension" +#~ msgstr "Επέκταση Gimp" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Temporary Procedure" +#~ msgstr "Αποθηκευμένες Διαδικασίες" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep aspect ratio %s" +#~ msgstr "Διατήρηση αναλογιών" + +#~ msgid "Origin X:" +#~ msgstr "Προέλευση Χ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Origin Y:" +#~ msgstr "Προέλευση Χ:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "From selection" +#~ msgstr "Από Επιλογή" + +#~ msgid "Magnify" +#~ msgstr "Μεγέθυνση" + +#, fuzzy +#~ msgid "M_agnify" +#~ msgstr "Μεγέθυνση" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move the current path" +#~ msgstr "Μόνο το Τρέχον Στρώμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Matrix:" +#~ msgstr "Μέγιστο:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Selection: ADD" +#~ msgstr "Επιλογή: " + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Selection: SUBTRACT" +#~ msgstr "Επιλογή: " + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Selection: INTERSECT" +#~ msgstr "Επιλογή: " + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Selection: REPLACE" +#~ msgstr "Επιλογή: " + +# +#~ msgid "Selection: " +#~ msgstr "Επιλογή: " + +#~ msgid "Original Width:" +#~ msgstr "Αρχικό Πλάτος:" + +#~ msgid "Current width:" +#~ msgstr "Τρέχον πλάτος:" + +#~ msgid "Current height:" +#~ msgstr "Τρέχον ύψος:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scale ratio Y:" +#~ msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης Χ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep height %s" +#~ msgstr "Διατήρηση Ύψους %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep width %s" +#~ msgstr "Διατήρηση Πλάτους %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stroke path" +#~ msgstr "Διαγραμμένα" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" +#~ msgstr "Νέα Εικόνα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure selected filter: %s" +#~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης καταχώρησης από τον πίνακα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key Down" +#~ msgstr "Συγχώνευση με το επόμενο" + +#, fuzzy +#~ msgid "Key Right" +#~ msgstr "Ύψος" + +# +#~ msgid "Close this Tab" +#~ msgstr "Κλείσιμο αυτής της Καρτέλας" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep transparency" +#~ msgstr "Διαφανές" + +#~ msgid "<%s>" +#~ msgstr "<%s>" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Pixel values" +#~ msgstr "Εικονοστοιχεία" + +#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." +#~ msgstr "" +#~ "Σφάλμα αλλαγής μεγέθους: Τα μήκος και ύψος πρέπει να είναι μεγαλύτερα από " +#~ "0." -- cgit v1.2.3