1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
|
# Occitan translation of gedit.
# Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
# Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 22:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 12:24+0000\n"
"Langívol-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"Langívol: \n"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Alinhar totes los calques visibles de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "Alinhar los calques _visibles..."
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "I a pas pro de calques d'alinhar."
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Alinhar los calques visibles"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgid "Collect"
msgstr "Collectar"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Emplenar (d'esquèrra a dreita)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Emplenar (de dreita a esquèrra)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pegar a la grasilha"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "Estil _orizontal :"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
msgid "Left edge"
msgstr "Bòrd esquèrra"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
msgid "Right edge"
msgstr "Bòrd dreit"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Basa o_rizontala :"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Emplenar (d'amont cap aval)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Emplenar (d'aval cap amont)"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
msgid "_Vertical style:"
msgstr "Estil _vertical :"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
msgid "Top edge"
msgstr "Bòrd naut"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
msgid "Bottom edge"
msgstr "Bòrd bas"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Basa ver_ticala :"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
msgid "_Grid size:"
msgstr "Talha de _grasilha :"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignorar lo calc del bas quitament se es visible"
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Utilizar lo calc lo mai bas (invisible) coma basa"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr ""
"Modifica l'imatge per reduire sa talha en enregistrant una animacion GIF"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Optimizar (per _GIF)"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Redutz la talha del fichièr quand es possible de combinar los calques"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Optimizar (diferéncia)"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Suprimís l'optimizacion per rendre l'edicion mai aisida"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Desoptimizar"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "Sup_rimir lo fons"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Cercar lo fons"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Desoptimizacion de l'animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
msgid "Removing animation background"
msgstr "Supression del rèireplan de l'animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
msgid "Finding animation background"
msgstr "Recèrca del rèireplan de l'animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
msgid "Optimizing animation"
msgstr "Optimizacion de l'animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Apercebut d'una animacion basada suls calques GIMP"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
msgid "_Playback..."
msgstr "_Rejogar l'animacion..."
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
msgid "Step _back"
msgstr "_Retorn en arrièr"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
msgid "Step back to previous frame"
msgstr "Retorn a l'imatge precedent"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "_Step"
msgstr "_Pas"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "Step to next frame"
msgstr "Pas cap a l'imatge que ven"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Rembobinar l'animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
msgid "Reload the image"
msgstr "Recargar l'imatge"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Faster"
msgstr "Accelerar"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Aumenta la velocitat de l'animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Slower"
msgstr "Alentir"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Reduire la velocitat de l'animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset speed"
msgstr "Reïnicializar la velocitat"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Reïnicializa la velocitat de l'animacion"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Start playback"
msgstr "Aviar la lectura"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
msgid "Detach"
msgstr "Destacar"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Destaca l'animacion de sa fenèstra de dialòg"
#. Image Name
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Rejogar una animacion :"
#. Zoom Options
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate"
msgstr "Frequéncia d'imatge per defaut"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocitat de lectura"
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Calques cumulatius (combinar)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Un imatge per calc (remplaçar)"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Imatge %d sus %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Stop playback"
msgstr "Arrestar la lectura"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simula un imatge pintrat suls estòrs d'una fenèstra"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Fenèstra amb estòrs..."
#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
msgid "Adding blinds"
msgstr "Apond « estòrs sus la fenèstra »"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
msgid "Blinds"
msgstr "Fenèstra amb estòrs"
#. Orientation toggle box
#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacion"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Orizontal"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:671
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1772 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparent"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Desplaçament :"
#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
msgid "_Number of segments:"
msgstr "Nom_bre de segments :"
#: ../plug-ins/common/blur.c:124
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Fosc basic, rapid mas pauc accentuat"
#: ../plug-ins/common/blur.c:133
msgid "_Blur"
msgstr "_Fosc"
#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
msgid "Blurring"
msgstr "Fosc en cors"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Fixa lo rèireplan a la color mejena del bòrd de l'imatge"
# If somebody knows what this plugin is about exactly...
#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
msgid "_Border Average..."
msgstr "Mejana del _bòrd..."
# If somebody knows what this plugin is about exactly...
#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
msgid "Border Average"
msgstr "Mejana del bòrd"
# If somebody knows what this plugin is about exactly...
#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
msgid "Borderaverage"
msgstr "Mejana del bòrd"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "Border Size"
msgstr "Talha del bòrd"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
msgid "_Thickness:"
msgstr "Es_pessor :"
#. Number of Colors frame
#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Nombre de colors"
#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Talha dels pò_ts de pintrura :"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simula un dessenh gredonat en melhorant los bòrds"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "_Dessenh al gredon"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Impossible d'operar sus d'imatges en colors indexadas."
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
msgid "Cartoon"
msgstr "Dessenh al gredon"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
msgid "_Mask radius:"
msgstr "Rai de la _masqueta :"
#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
msgid "_Percent black:"
msgstr "Per_centatge de negre :"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Crèa un motiu damièr"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Damièr..."
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding checkerboard"
msgstr "Apondon del damièr"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
msgid "Checkerboard"
msgstr "Damièr"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "_Talha :"
#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Bodenflitge"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
msgid "Keep image's values"
msgstr "Conservar las valors de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep the first value"
msgstr "Conservar la primièra valor"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Emplenar amb paramètre k"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p escalonat"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p escalonat"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p) escalonat"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "Delta function"
msgstr "Foncion Dèlta"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Foncion Dèlta escalonada"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Foncion basada sus sin^p"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, escalonat"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Max (x+d, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Max (x-d, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr "Utilizar la valor mejana"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr "Utilizar la valor invèrsa"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Amb un exponent aleatòri [0; 10]"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Amb un exponent aleatòri [0; 1]"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Amb un exponent en degradat [0; 1]"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multiplicar, valor aleatòria [0; 1]"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multiplicar, valor aleatòria [0; 2]"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multiplicar, gradient [0; 1]"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Amb p e un nombre aleatòri [0; 1]"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All black"
msgstr "Tot negre"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All gray"
msgstr "Tot gris"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All white"
msgstr "Tot blanc"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "The first row of the image"
msgstr "La primièra linha de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Degradat continú"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Gradient continú, sens traucs"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Aleatòri, independent"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random shared"
msgstr "Aleatòri, partejat"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Aleatòris dempuèi un gèrme"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Aleatòris dempuèi un gèrme (partejat)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Tinta"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "Saturation"
msgstr "Saturacion"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
msgid "(None)"
msgstr "(Pas cap)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr "Crèa de motius abstraits de Coupled-Map Lattice"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "Explorador _CML..."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Explorador CML : evolucion"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Explorador de Coupled-Map Lattice"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
msgid "New Seed"
msgstr "Gèrme novèl"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
msgid "Fix Seed"
msgstr "Definir lo gèrme"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
msgid "Random Seed"
msgstr "Gèrme aleatòri"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
msgid "_Hue"
msgstr "_Tinta"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
msgid "Sat_uration"
msgstr "_Saturacion"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "Va_lor"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançat"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Paramètres independents del canal"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
msgid "Initial value:"
msgstr "Valor iniciala :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Factor de zoom :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
msgid "Start offset:"
msgstr "Descalatge de despart :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Valor de gèrme d'azard (unicament pels mòdes « Dempuèi un gèrme »)"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
msgid "Seed:"
msgstr "Gèrme :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Bascular de « Dempuèi un gèrme » cap al darrièr gèrme"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"Lo boton « Definir lo gèrme » fa çò mème.\n"
"Un meteis gèrme produtz un meteis imatge se (1) las largors dels imatges son "
"las meteissas (es per aquò que l'imatge final es diferent de l'apercebut) e "
"(2) totes los tauses de mutacion son nuls."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
msgid "O_thers"
msgstr "Au_tres"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
msgid "Copy Settings"
msgstr "Paramètres de la còpia"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
msgid "Source channel:"
msgstr "Canal font :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
msgid "Destination channel:"
msgstr "Canal de destinacion :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Paramètres de la còpia"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Paramètres del cargament selectiu"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Canal font dins lo fichièr :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Opc. divèrsas"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
msgid "Function type:"
msgstr "Tipe de foncion :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Composition:"
msgstr "Composicion :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Arrengaments divèrses :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Utilizar un interval ciclic"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Taus de modificacion :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Sensibilitat a l'environament :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Distància de difusion :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "# of subranges:"
msgstr "Nb de sosintervals :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
msgid "P(ower factor):"
msgstr "P (factor de Poténcia) :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
msgid "Parameter k:"
msgstr "Paramètre k :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
msgid "Range low:"
msgstr "Bòrna inf :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
msgid "Range high:"
msgstr "Bòrna sup :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Traçar un graf dels paramètres"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Sensibilitat dels canals :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Taus de mutacion :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Distància de mutacion :"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graf dels paramètres actuals"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Atencion : los canals font e destinacion son identics."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Enregistratz los paramètres de la fractala CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1538
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1474
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1222
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura : %s"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Los paramètres son estats enregistrats dins « %s »"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Cargatz los paramètres de la fractala CML"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:578 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1366
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura : %s"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Error : es pas un fichièr de paramètres CML."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Atencion : « %s » es un vièlh format de fichièr."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Atencion : « %s » es un fichièr de paramètres per una version de "
"CML_Explorer mai recenta."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Error : impossible de cargar los paramètres."
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr "Analisar l'ensemble de las colors d'un imatge"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "A_nalisi colorimetrica..."
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Analisi colorimetrica"
#. output results
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "Dimension de l'imatge : %d x %d"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
msgid "No colors"
msgstr "Pas de colors"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
msgid "Only one unique color"
msgstr "Solament una color unica"
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Nombre de colors unicas : %d"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Espandís la saturacion de color sus una escala maximala"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
msgid "_Color Enhance"
msgstr "Renforçar las co_lors"
#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance"
msgstr "Renfòrça las colors"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Remplaça totas las colors per los tons d'una color indicada"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
msgid "Colorif_y..."
msgstr "Color_izar..."
#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
msgid "Colorifying"
msgstr "Colorizacion"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
msgid "Colorify"
msgstr "Colorizar"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
msgid "Custom color:"
msgstr "Color personalizada :"
#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Colorizar, color personalizada"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "Reorganiza la paleta de las colors"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr "_Reorganizar la paleta de las colors..."
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Escàmbia doas colors dins la paleta"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
msgid "_Swap Colors"
msgstr "Es_cambiar de colors"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Un tablèu remap erronèu es estat passat a la foncion remap"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "Reorganizacion de la paleta de las colors"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Triar segon la tinta"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Triar segon la saturacion"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
msgid "Sort on Value"
msgstr "Triar segon la valor"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
msgid "Reverse Order"
msgstr "Inversar l'òrdre"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
msgid "Reset Order"
msgstr "Reïnicializar l'òrdre"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Reorganizacion de la paleta de las colors"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
"original indices. Right-click for a menu with sort options."
msgstr ""
"Lisatz-depausatz de colors per reorganizar la paleta. Los nombres indicats "
"son los indicis originals. Efectuatz un clic-dreit per afichar un menú "
"d'opcions de triada."
#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:153
msgid "_Red:"
msgstr "_Roge :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:154
msgid "_Green:"
msgstr "_Verd :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:155
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:156
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
msgid "_Hue:"
msgstr "_Tinta :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturacion :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:160
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:164
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Lum :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cian :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Jaune :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:169
msgid "_Black:"
msgstr "_Negre :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:175
msgid "_L:"
msgstr "_L :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:176
msgid "_A:"
msgstr "_A :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:177
msgid "_B:"
msgstr "_B :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:179
msgid "_L"
msgstr "_L"
#: ../plug-ins/common/compose.c:180
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../plug-ins/common/compose.c:181
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: ../plug-ins/common/compose.c:183
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Luminància_y470 :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "Crominància _blava_cb470 :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "Crominància _roja_cr470 :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:187
msgid "_Luma y709:"
msgstr "_Luminància_y709 :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:188
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "Crominància _blava_cb 709 :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:189
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "Crominància _roja_cr709 :"
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "RGBA"
msgstr "RVBA"
#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSV"
msgstr "TSV"
#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "HSL"
msgstr "TSL"
#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "CMY"
msgstr "CMJ"
#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "CMYK"
msgstr "CMJN"
#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "LCH"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/compose.c:400
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr ""
"Crèa un imatge en utilizant coma canal de color de multiples imatges grises"
#: ../plug-ins/common/compose.c:406
msgid "C_ompose..."
msgstr "C_ompausar..."
#: ../plug-ins/common/compose.c:430
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Recompausa un imatge decompausat precedentament"
#: ../plug-ins/common/compose.c:438
msgid "R_ecompose"
msgstr "R_ecompausar"
#: ../plug-ins/common/compose.c:486
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
"Podètz utilizar « Recompausar » que se l'imatge activa es estat "
"originalament produit per « Descompausar »"
#: ../plug-ins/common/compose.c:510
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Error a l'analisar del parasit « decompose-data » : tròp pauc de calques "
"trobats"
#: ../plug-ins/common/compose.c:543
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Impossible d'obténer los calques de l'imatge %d"
#: ../plug-ins/common/compose.c:610
msgid "Composing"
msgstr "Composicion"
#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Al minimum un imatge es necessari per compausar"
#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Calc %d indicat pas trobat"
#: ../plug-ins/common/compose.c:880
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Los objèctes grafics son de talhas diferentas"
#: ../plug-ins/common/compose.c:908
msgid "Images have different size"
msgstr "Los imatges son de talhas diferentas"
#: ../plug-ins/common/compose.c:926
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Impossible d'obténer l'ID dels calques"
#: ../plug-ins/common/compose.c:944
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Impossible de recompausar, un calc font es pas estat trobat"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
msgid "Compose"
msgstr "Compausar"
#. Compose type combo
#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
msgid "Compose Channels"
msgstr "Compausar canals"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modèl colorimetric :"
#. Channel representation table
#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
msgid "Channel Representations"
msgstr "Rearrengament dels canals"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
msgid "Mask value"
msgstr "Valor de la masqueta"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Espandís la luminositat de l'imatge sus una escala maximala"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr "N_ormalizar"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
msgid "Normalizing"
msgstr "Normalizacion"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Melhora lo contraste en utilizant lo metòde Retinex"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
msgid "Retine_x..."
msgstr "_Retinex..."
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Melhorament d'imatge Retinex"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
msgid "Uniform"
msgstr "Identic"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
msgid "High"
msgstr "Naut"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
msgid "_Level:"
msgstr "Ni_vèl :"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
msgid "_Scale:"
msgstr "Es_cala :"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
msgid "Scale _division:"
msgstr "_Division d'escala :"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
msgid "Dy_namic:"
msgstr "Dina_mic :"
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex : filtre en cors"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Decopatge automatic dels espacis inutilizats suls bòrds e al mitan"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "Decopatge _finòt..."
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Decopatge finòt"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Pas res a descopar"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Desfòrma l'imatge en utilizant doas corbas de contraròtle"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Corbar..."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Pòt pas operar que sus de calques (mas es estat aviat dempuèi un canal o una "
"masqueta)."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Impossible d'operar sus de calques que comprenon una masqueta."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Impossible d'operar sus de seleccions voidas."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Error al moment de la lectura de « %s » : %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
msgid "Curve Bend"
msgstr "Desformar segon una corba"
#. Preview area, top of column
#. preview
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
#. The preview button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
msgid "_Preview Once"
msgstr "Aviar l'aperceb_ut"
#. The preview toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Apercebut automati_c"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#. Rotate spinbutton
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Rotacion :"
#. The smoothing toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Adociment"
#. The antialiasing toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Lissatge"
#. The work_on_copy toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
msgid "Work on cop_y"
msgstr "Trabalhar sus una cò_pia"
#. The curves graph
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modificacion de las corbas"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
msgid "Curve for Border"
msgstr "Corba pel limit"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
msgid "_Upper"
msgstr "_Superiora"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Lower"
msgstr "In_feriora"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipe de corba"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
msgid "Smoot_h"
msgstr "A_docida"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "_Free"
msgstr "_Liura"
#. The Copy button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Còpia la corba activa cap a l'autre limit"
#. The CopyInv button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
msgid "_Mirror"
msgstr "_Miralh"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Simetriza la corba activa cap a l'autre limit"
#. The Swap button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
msgid "S_wap"
msgstr "Escam_biar"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Escàmbia las doas corbas"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Reïnicializa la corba activa"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Carga las corbas dempuèi un fichièr"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Enregistra las corbas dins un fichièr"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Carga los punts de la corba dempuèi un fichièr"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Enregistratz los punts de la corba dins un fichièr"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "red"
msgstr "roge"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "green"
msgstr "verd"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "blue"
msgstr "blau"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "alpha"
msgstr "alfa"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "hue"
msgstr "tinta"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "saturation"
msgstr "saturacion"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "value"
msgstr "valor"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "lightness"
msgstr "lum"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "cyan-k"
msgstr "cian-k"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "yellow-k"
msgstr "jaune-k"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "black"
msgstr "negre"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "cyan"
msgstr "cian"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "yellow"
msgstr "jaune"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "L"
msgstr "L"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "B"
msgstr "B"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
msgid "H"
msgstr "H"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "luma-y470"
msgstr "luminància-y470"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "blueness-cb470"
msgstr "crominància blava-cb470"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "redness-cr470"
msgstr "crominància roja-cr470"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "luma-y709"
msgstr "luminància-y709"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "blueness-cb709"
msgstr "crominància blava-cb709"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "redness-cr709"
msgstr "crominància roja-cr709"
#. Redmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Roge"
#. Greenmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#. Bluemode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Tinta (TSL)"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturacion (TSL)"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
msgid "Lightness"
msgstr "Lum"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "Cyan_K"
msgstr "Cian_K"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "Yellow_K"
msgstr "Jaune_K"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Descompausa un imatge en components separats de canals de color"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Descompausar..."
#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
msgid "Decomposing"
msgstr "Descomposicion"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
msgid "Decompose"
msgstr "Descompausar"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extraire los canals :"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "Descompausar en ca_lques"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_Rèireplan coma color de rescalatge"
#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"Los pixèls de la color de rèireplan van aparéisser negres dins totes los "
"imatges. Aquò pòt èsser utilizat per de marcas de decopa que devon demorar "
"visiblas sus totes los canals."
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Combinar dos imatges en utilizant las mapas de prigondor (z-buffers)"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Superpausar segon prigondor..."
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
msgid "Depth-merging"
msgstr "Superposicion segon prigondor"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
msgid "Depth Merge"
msgstr "Superpausar segon prigondor"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
msgid "Source 1:"
msgstr "Font 1 :"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
msgid "Depth map:"
msgstr "Mapa de prigondors :"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
msgid "Source 2:"
msgstr "Font 2 :"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Superposicion :"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1451
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Descalatge :"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Escala _1 :"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Escala _2 :"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Suprimís los bruits parasits d'un imatge"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Anti_parasits..."
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
msgid "Despeckle"
msgstr "Antiparasits"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
msgid "Median"
msgstr "Median"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptatiu"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
msgid "R_ecursive"
msgstr "Re_cursiu"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Rai :"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
msgid "_Black level:"
msgstr "Nivèl de _negre :"
#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
msgid "_White level:"
msgstr "Nivèl de _blanc :"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Suprimís los estralhs verticalas sus un imatge"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
msgid "Des_tripe..."
msgstr "Anti-_estralhs..."
#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
msgid "Destriping"
msgstr "Eliminacion dels estralhs"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
msgid "Destripe"
msgstr "Anti-estralhs"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1464
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
msgid "_Width:"
msgstr "_Largor :"
#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
msgid "Create _histogram"
msgstr "Crear un _istograma"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Detècta los bòrds amb un contraròtle de l'espessor del bòrd"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "Diferéncia _gaussiana..."
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Deteccion gaussiana dels bòrds"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Paramètres d'adociment"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
msgid "_Radius 1:"
msgstr "Rai _1 :"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
msgid "R_adius 2:"
msgstr "Rai _2 :"
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Inversar"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Simula la lusor environenta d'un lum de neon"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
msgid "_Neon..."
msgstr "_Neon..."
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
msgid "Neon Detection"
msgstr "Deteccion neon"
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
msgid "_Amount:"
msgstr "_Quantitat :"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Simula un imatge creat per repossatge"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Relèu..."
#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
msgstr "Relèu"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "Function"
msgstr "Foncion"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
msgid "_Bumpmap"
msgstr "_Mapa de relèu"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
msgid "_Emboss"
msgstr "_Relèu"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut :"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "E_levation:"
msgstr "E_levacion :"
#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "_Depth:"
msgstr "_Prigondor :"
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr "Art ASCII"
#. Create the actual window.
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
msgid "_Format:"
msgstr "_Format :"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Cargar una paleta KISS"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr ""
"fin de fichièr o error al moment de la lectura de l'entèsta de l'imatge"
#. Read file pointer
#. File header
#. KiSS file type
#. Bits per pixel
#. Dimensions of image
#. Layer offets
#. Number of colors
#. Image
#. Layer
#. Temporary buffer
#. Pixel data
#. Buffer for layer
#. Counters
#. Number of items read from file
#.
#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. Looping var
#. Current X coordinate
#. Current Y coordinate
#. Type of image
#. Type of drawable/layer
#. Height of tile in GIMP
#. Count of rows to put in image
#. Number of channels to use
#. File pointer
#. Image
#. Layer
#. Buffer for layer
#. Pixel rows
#. Current pixel
#. SGI image data
#.
#. * Open the file for reading...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:302
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Dobertura de « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "es pas un fichièr imatge CEL"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "valor bpp pas permesa dins l'imatge : %hhu"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
"dimensions de l'imatge pas permesas : largor : %d, descalatge orizontal : %d, "
"nautor : %d, descalatge vertical : %d"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Impossible de crear un imatge novèl"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:503
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr ""
"fin de fichièr o error al moment de la lectura de las donadas de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:545
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Prigondor de bit pas presa en carga (%d) !"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr ""
" « %s » : fin de fichièr o error al moment de la lectura de l'entèsta de la "
"paleta"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "« %s » : es pas un fichièr de paleta KCF"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "« %s » : valor bpp pas permesa dins l'imatge : %hhu"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "« %s » : nombre de colors pas permés : %u"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr ""
"« %s » : fin de fichièr o error al moment de la lectura de las donadas de la "
"paleta"
#. init the progress meter
#.
#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
#.
#. Let's begin the progress
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Exportacion de « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "còdi font C"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
msgid "C-Source"
msgstr "Font C"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Nom _prefixat :"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_mentari :"
#. Use Comment
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
msgid "_Save comment to file"
msgstr "Enregi_strar lo comentari dins lo fichièr"
#. GLib types
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Utilizar los tipes GLib (guint8*)"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "Utiliz_ar de macros a la plaça dels struct"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Utilizar l'encodatge Run-Length _1 octet"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Sal_var lo canal alfa (RVBA/RVB)"
#. RGB-565
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Enregistrar coma _RVB565 (16-bit)"
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_acitat :"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
msgid "gzip archive"
msgstr "archiu gzip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
msgid "bzip archive"
msgstr "archiu bzip"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
msgid "xz archive"
msgstr "archiu xz"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Pas d'extension convenabla, salvament en tant que XCF compressat."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Compression"
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "Compression"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr "Pas d'extension convenabla, ensag de cargament amb deteccion magica."
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
msgid "Desktop Link"
msgstr "Acorchi de burèu"
#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Error al moment de la dobertura del fichièr de burèu « %s » : %s"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
msgid "DICOM image"
msgstr "Imatge DICOM"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Imatge DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine)"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "« %s » es pas un fichièr DICOM."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Impossible d'enregistrar d'imatges amb un canal alfa."
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Impossible d'operar sus de tipes d'imatges desconeguts."
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
msgid "GIMP brush"
msgstr "Bròssa GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Donadas d'entèsta invalidas dins « %s » : largor=%lu, nautor=%lu, octets=%lu"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Format de bròssa pas pres en carga"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Error dins lo fichièr de bròssa GIMP « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de bròssa « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Sens nom"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
msgid "Brush"
msgstr "Bròssa"
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Descripcion :"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:798
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaçament :"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Imatge OpenEXR"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossible de dobrir « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
msgid "GIF image"
msgstr "Imatge GIF"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
msgid "This is not a GIF file"
msgstr ")Es pas un fichièr GIF."
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Pixèls pas carrats. L'imatge pòt aparéisser atapit."
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Rèireplan (%d%s)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Dobertura de « %s » (imatge vidèo %d)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:205
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Imatge %d"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Imatge vidèo %d (%d%s)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
"GIF : lo tipe GIF composit %d es pas documentat e es pas pres en carga. "
"L'animacion se poiria pas jogar ni èsser re-enregistrada perfièitament."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
#| msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr ""
"Impossible de reduire las colors de manièra mai quichada. Exportacion en "
"tant qu'imatge opac."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrar « %s ». Lo format GIF pren pas en carga los imatges "
"de mai de %d pixèls de naut o de larg."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
"Lo format GIF pren unicament en carga los comentaris encodats en ASCII 7 "
"bits. Cap de comentari es pas enregistrat."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
#| msgid ""
#| "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Impossible d'exportar d'imatges RVB. Convertissètz d'en primièr en colors "
"indexadas o en nivèls de gris."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Pausa inserida per evitar una animacion particularament consomatritz de CPU."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
#| msgid ""
#| "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
#| "beyond the actual borders of the image."
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
"L'imatge qu'ensajatz d'exportar al format GIF conten de calques que "
"s'espandisson de delà dels limits actuals de l'imatge."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
#| msgid ""
#| "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop "
#| "all of the layers to the image borders, or cancel this save."
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
"Aquò es pas permés dins los GIFs. Podètz causir siá de retalhar totes los "
"calques a las dimensions de l'imatge, siá d'anullar aqueste expòrt."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Error al moment del cargament del fichièr d'interfàcia utilizaire « %s » :\n"
"%s"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
msgid "I don't care"
msgstr "Me'n chauti"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
"Podètz pas exportar una animacion que se l'imatge a mai d'un calc. L'imatge "
"qu'ensajatz d'exporter a pas qu'un sol calc."
#. translators: the %d is *always* 240 here
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Lo comentari per defaut es limitat a %d caractèrs."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Bròssa GIMP (animada)"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Sembla que lo fichièr de bròssa GIMP es damatjat."
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Bròssa animada"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Espaçament (percentatge) :"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
msgid "Pixels"
msgstr "Pixèls"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
msgid "Cell size:"
msgstr "Talha de las casas :"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
msgid "Number of cells:"
msgstr "Nombre de cellulas :"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
msgid " Rows of "
msgstr " Linhas de "
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Colomnas sus cada calc"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (nautors incoerentas !) "
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (largors incoerentas !) "
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
msgid "Display as:"
msgstr "Afichar coma :"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimension :"
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
msgid "Ranks:"
msgstr "Rengs :"
#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
msgid "C source code header"
msgstr "entèsta de còdi font C"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
msgid "HTML table"
msgstr "Tablèu HTML"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
"Sètz a mand de crear\n"
"un enòrme fichièr HTML que, segon\n"
"tota probabilitat, metrà en\n"
"dificultat vòstre navigador."
#. HTML Page Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opcions de pagina HTML"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Generar un document HTML complet"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
"Marcatz aicí per obténer un document HTML complet, amb los tags <HTML>, "
"<BODY>, etc., en mai de la taula ela-meteissa."
#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opcions de creacion de la taula"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Utilizar cellspan"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
"Marcatz aicí per que los blòts rectangulars coloriats uniformadament sian "
"remplaçats per una gròssa casa amb de valors ROWSPAN e COLSPAN."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Com_pressar los tags TD"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
"Marcatz aicí per que i aja pas de blanc entre los tags TD e lo contengut de "
"la casa. Aquò es pas necessari que per un contraròtle de posicion al pixèl "
"prèp."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
msgid "C_aption"
msgstr "L_egenda"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Marcatz aicí per que la taula aja una legenda"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
msgid "The text for the table caption."
msgstr "Lo tèxte per la legenda de la taula."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
msgid "C_ell content:"
msgstr "Contengut de la c_ellula"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "Lo tèxte de plaçar dins cada cellula."
#. HTML Table Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
msgid "Table Options"
msgstr "Opcions de la taula"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordadura :"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "Lo nombre de pixèls dins la bordadura del tablèu."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"La longor per cada cellula del tablèu. Pòt èsser un nombre o un percentatge."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1480
#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Height:"
msgstr "_Nautor :"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
msgstr ""
"La nautor per cada cellula del tablèu. Pòt èsser un nombre o un percentatge."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "_Borratge de las cellulas :"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
msgid "The amount of cell padding."
msgstr "Importància del borratge de cellula."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "_Espaçament de las cellulas :"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Importància de l'espaçament entre las cellulas."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Imatge JPEG 2000"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Impossible de desencodar « %s »."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr ""
"L'imatge « %s » es en nivèls de gris mas conten pas cap de componenta de "
"gris."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "L'imatge « %s » es en RVB mas certanas componentas son absentes."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
"L'imatge « %s » es dins l'espaci colorimetric CIEXYZ mas cap de còdi es pas "
"present per lo convertir en RVB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
"L'imatge « %s » es dins l'espaci colorimetric CIELAB mas cap de còdi es pas "
"present per lo convertir en RVB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
"L'imatge « %s » es dins l'espaci colorimetric YCbCr mas cap de còdi es pas "
"present per lo convertir en RVB."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "L'imatge « %s » es dins un espaci colorimetric desconegut."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
"This is currently not supported."
msgstr ""
"Lo component d'imatge %d de l'imatge « %s » a pas la meteissa talha que "
"l'imatge, actualament aquò es pas pres en carga."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr ""
"Lo component %d de l'imatge « %s » a pas a l'encòp un « hstep » e un « vstep "
"»."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
msgstr ""
"Lo component %d de l'imatge « %s » es signat, actualament aquò es pas pres "
"en carga per GIMP."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2191
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrar la transparéncia sens pèrda, enregistrament de "
"l'opacitat a la plaça."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
msgid "MNG"
msgstr "MNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
msgid "MNG Options"
msgstr "Opcions MNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
msgid "Interlace"
msgstr "Entrelaçament"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
msgid "Save background color"
msgstr "Enregistrar la color de rèireplan"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
msgid "Save gamma"
msgstr "Enregistrar lo gamma"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
msgid "Save resolution"
msgstr "Enregistrar la resolucion"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
msgid "Save creation time"
msgstr "Enregistrar la data de creacion"
#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
msgid "JNG"
msgstr "JNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + dèlta PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + dèlta PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
msgid "All PNG"
msgstr "Tot PNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
msgid "All JNG"
msgstr "Tot JNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Tipe de particions per defaut :"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Decopatge de las sequéncias per defaut :"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Nivèl de compression PNG :"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr ""
"Causissètz un naut gras de compression per des fichièrs de pichona talha"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Qualitat de compression JPEG :"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Factor d'adociment JPEG :"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opcions d'animacion MNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
msgid "Loop"
msgstr "Boclar"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Temps per defaut d'afichatge d'una sequéncia :"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "milliseconds"
msgstr "millisegondas"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr ""
"Aquestas opcions son pas disponiblas que se l'imatge exportat a mai d'un "
"calc. L'imatge qu'ensajatz d'exportar n'a pas qu'un sol."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
msgid "MNG animation"
msgstr "Animacion MNG"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Motiu GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr de motiu « %s »."
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
msgid "Pattern"
msgstr "Motiu"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Imatge ZSoft PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Impossible de legir l'entèsta dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "« %s » es pas un fichièr PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "La largor de l'imatge es invalida o pas presa en carga : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "La nautor de l'imatge es invalida o pas presa en carga : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Nombre d'octets per linha invalid dins l'entèsta PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Dimensions de l'imatge tròp grandas : largor %d x nautor %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Sembla que PCX inabitual, abandon"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1204
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Impossible d'exportar d'imatges amb un canal alfa."
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Descalatge X invalid : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Descalatge Y invalid : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "La bordadura dreita es fòra limits (deu èsser inferiora a %d) : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "La bordadura inferiora es fòra limits (deu èsser inferiora a %d) : %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Impossible d'escriure dins lo fichièr « %s » : %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Portable Document Format)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Impossible de cargar « %s » : %s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-paginas"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importacion dempuèi un PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr ""
"Error al moment de l'obtention del nombre de paginas contengudas dins lo "
"fichièr PDF indicat."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Largor (pixèls) :"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Nautor (pixèls) :"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolucion :"
#. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Utilizar l'_anti-crenelatge"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:914
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixèls/%a"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Crear un PDF multipagina..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Vos cal causir un fichièr per enregistrar !"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
"read only!"
msgstr ""
"Una error s'es produita al moment de la creacion del fichièr PDF :\n"
"%s\n"
"Vérifiez que lo nom de fichièr sasit es valide e que l'emplaçament choisi es "
"pas en lectura sola."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Ometre los calques amagats e los calques que l'opacitat n'es a 0"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Convertir se possible los imatges bitmaps en imatges vectorials"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Aplicar las masquetas de calc abans d'enregistrar"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "La conservacion de las masquetas càmbia pas lo resultat"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
msgid "Save to:"
msgstr "Enregistrar jos :"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
msgid "Browse..."
msgstr "Percórrer..."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exportacion PDF multipagina"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Levar las paginas seleccionadas"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
msgid "Add this image"
msgstr "Apondre aqueste imatge"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr "Error. Per enregistrar lo fichièr, cal apondre al mens un imatge."
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Imatge Aliàs Pix"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
msgid "PNG image"
msgstr "Imatge PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Error al moment del cargament del fichièr PNG : %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
#, c-format
#| msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
msgstr ""
"Error de creacion d'una estructura PNG « read » al moment de l'expòrt de « %"
"s »."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Error en lectura de « %s ». Fichièr damatjat ?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modèl de color desconegut dins lo fichièr PNG « %s »."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Impossible de crear un imatge novèl per « %s » : %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"Lo fichièr PNG especifica un descalatge qu'entraïna un calc posicionat en "
"defòra de l'imatge."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplicar lo descalatge PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorar lo descalatge PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplicar lo descalatge PNG al calc"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1507
#, c-format
#| msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr ""
"Error de creacion d'una estructura PNG « write » al moment de l'expòrt de « %"
"s »."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1517
#, c-format
#| msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Error en escritura de « %s ». Impossible d'exportar l'imatge."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2259
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr ""
"Error al moment del cargament del fichièr d'interfàcia utilizaire « %s » : %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2260
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconeguda"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
msgid "PNM Image"
msgstr "Imatge PNM"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
msgid "PNM image"
msgstr "Imatge PNM"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
msgid "PBM image"
msgstr "Imatge PPM"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
msgid "PGM image"
msgstr "Imatge PGM"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
msgid "PPM image"
msgstr "Imatge PPM"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
msgid "PFM image"
msgstr "Imatge PFM"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 ../plug-ins/common/file-pnm.c:620
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:629 ../plug-ins/common/file-pnm.c:642
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:654 ../plug-ins/common/file-pnm.c:736
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:825 ../plug-ins/common/file-pnm.c:920
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fin de fichièr prematurada."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599
msgid "Invalid file."
msgstr "Fichièr invalid."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:614
msgid "File not in a supported format."
msgstr "Lo fichièr es dins un format pas pres en carga."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Resolucion X invalida."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "L'imatge es mai larg que GIMP pòt pas prene en carga."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Resolucion Y invalida."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "L'imatge es mai nauta que GIMP pòt pas prene en carga."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
msgid "Bogus scale factor."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
#| msgid "Unsupported brush format"
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Format de bròssa pas pres en carga."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valor maximala invalida."
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1520
msgid "PNM"
msgstr "PNM"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1523
msgid "Data formatting"
msgstr "Formatatge de las donadas"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1527
msgid "Raw"
msgstr "Brut"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1528
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
msgid "PostScript document"
msgstr "Document PostScript"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Imatge PostScript encapsulat"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
msgid "PDF document"
msgstr "Document PDF"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
#, c-format
#| msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Impossible d'interpretar lo fichièr Postscript « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
#, c-format
#| msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"L'enregistrament PostScript pòt pas gerir los imatges amb de canals alfa"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importacion dempuèi un PostScript"
#. Rendering
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
msgid "Rendering"
msgstr "Interpretacion"
#. Resolution
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:908
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolucion :"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
msgid "Pages:"
msgstr "Paginas :"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Paginas de cargar (per ex. : 1-4 o 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Calques"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
msgid "Open as"
msgstr "Dobrir coma"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Ensajar la BoundingBox"
#. Coloring
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
msgid "Coloring"
msgstr "Coloracion"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
msgid "B/W"
msgstr "N / B"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Lissatge del tèxte"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
msgid "Weak"
msgstr "Feble"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
msgid "Strong"
msgstr "Fòrt"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Lissatge Grafic"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
msgid "Image Size"
msgstr "Talha de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
msgid "_X offset:"
msgstr "Descalatge _X :"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
msgid "_Y offset:"
msgstr "Descalatge _Y :"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "Proporcions _fixas"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, l'imatge résultante serà étirée per emplenar "
"la talha donada sens cambiar les proportions."
#. Unit
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
msgid "_Inch"
msgstr "_Poce"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Millimètre"
#. Rotation
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Rotacion"
#. Format
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript nivèl 2"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript _encapsulat"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
msgid "P_review"
msgstr "Aperceb_ut"
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Talha de l'apercebut :"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Imatge Paint Shop Pro"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
msgid "PSP"
msgstr "PSP"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
msgid "Data Compression"
msgstr "Compression de las donadas"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
msgid "Raw image data"
msgstr "Donadas d'imatge Raw"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Cargar un imatge dempuèi las donadas Raw"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
msgid "RGB Alpha"
msgstr "Alfa RVB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
msgid "Planar RGB"
msgstr "RVB plat"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
#| msgid "16 bits"
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "N&B 1 octet"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Gris 2 octets"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Gris 4 octets"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1433
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Gris 8 octets"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1434
msgid "Indexed"
msgstr "Indexat"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alfa indexat"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1440
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tipe d'imatge :"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1496
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1506
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, V, B (normal)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1593
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, V, R, X (estil BMP)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1512
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Tipe de _paletas :"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1523
msgid "Off_set:"
msgstr "_Descalatge :"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1535
msgid "Select Palette File"
msgstr "Seleccionar lo fichièr de paleta"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1541
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Fichièr de _paletas :"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1569
msgid "Raw Image"
msgstr "Imatge Raw"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Tipe d'enregistrament RVB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1581
msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
msgstr "Estandard (RVB RVB RVB ...)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
msgstr "Plat (RRR... GGG... BBB...)"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Tipe de paleta indexada"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Imatge Raster SUN"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Impossible de dobrir « %s » coma un fichièr SUN-Raster"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "Lo tipe de ce fichièr SUN-Raster es pas pris en carga"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Impossible de legir las entradas de colors de « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Tipe de paleta de colors non pris en carga"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
"« %s » :\n"
"Largor d'imatge pas indicada"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
"« %s » :\n"
"La largor de l'imatge es superiora a celle presa en carga per GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
"« %s » :\n"
"Nautor d'imatge non indicada"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
"« %s » :\n"
"La nautor de l'imatge es superiora a celle presa en carga per GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Aquesta resolucion d'imatge es pas presa en carga"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
#| msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
"Es impossible d'enregistrar d'imatges amb de canals alfa al format SUNRAS."
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Impossible d'operar sus de tipes d'imatges desconeguts."
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "Fin de fichièr rencontrada al moment de la lectura"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
msgid "Write error occurred"
msgstr "Una error d'escritura s'es produita"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
msgid "Data Formatting"
msgstr "Formatatge de las donadas"
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Encodatge RunLength"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image"
msgstr "Imatge SVG"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
msgid "Unknown reason"
msgstr "Rason desconeguda"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
msgid "Rendering SVG"
msgstr "Rendut SVG en cors"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG rendut"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d x %d"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
"Lo fichièr SVG indica\n"
"pas cap de talha !"
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Rendre un Scalable Vector Graphics"
#. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:732
msgid "Width:"
msgstr "Largor :"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Nautor :"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:867 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
msgid "_X ratio:"
msgstr "Ratio _X :"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Ratio _Y :"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:903 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Conservar las proporcions"
#. Path Import
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
msgid "Import _paths"
msgstr "Importar los _camins"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Impòrta los elements del camin del SVG per fin que pòscan èsser utilizats "
"amb l'aisina de camins GIMP"
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:949
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fusionar los camins importats"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
msgid "TarGA image"
msgstr "Imatge TarGA"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Impossible de legir lo pè de pagina dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Impossible de legir l'extension dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Impossible de legir l'entèsta dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
#. rle
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
msgid "_RLE compression"
msgstr "Compression _RLE"
#
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_igina :"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
msgid "Bottom left"
msgstr "Aval a esquèrra"
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
msgid "Top left"
msgstr "Amont a esquèrra"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Fichièr Microsoft WMF"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
"Lo fichièr WMF ne\n"
"especifica pas de talha !"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Rendre Windows Metafile"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura"
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Rendut WMF"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
msgid "X BitMap image"
msgstr "Imatge bitmap X"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
"« %s » :\n"
"Impossible de legir l'entèsta (ftell == %ld)"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
"« %s » :\n"
"Tipe d'imatge pas indicat"
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
#| msgid ""
#| "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
#| "colors.\n"
#| "\n"
#| "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try "
#| "again."
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"L'imatge qu'ensajatz d'enregistrar en XBM conten mai de doas colors.\n"
"\n"
"Convertissètz l'imatge en blanc e negre (1-bit, indexat) e ensajatz tornamai."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
"Podètz pas enregistrar una masqueta de cursor\n"
"per un imatge qu'a pas de canal alfa."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
#. parameter settings
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
msgid "XBM Options"
msgstr "Opcions XBM"
#. X10 format
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Format bitmap _X10"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "Prefix d'_identificacion :"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari :"
#. hotspot toggle
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "Ecriure las valors del punt acti_u"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Punt actiu _X :"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Punt actiu _Y :"
#. mask file
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
msgid "Mask File"
msgstr "Fichièr de la masqueta"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "Esc_riure lo fichièr opcional de masqueta"
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extension del fichièr de _masqueta :"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Cursor de mirga X11"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
"Impossible de fixer lo punt actiu !\n"
"Vos cal dispausar los calques per que ajan totes una interseccion."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "« %s » es pas un cursor X valid."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "Lo quadre %d of « %s » es tròp larg per un cursor X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "Lo quadre %d of « %s » es tròp grand per un cursor X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "i a pas d'element d'imatge dins « %s »."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr " « %s » es tròp larg per un cursor X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr " « %s » es tròp grand per un cursor X."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Una error de lectura s'es produita."
#.
#. * parameter settings
#.
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
msgid "XMC Options"
msgstr "Opcions XMC"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Picatz la coordenada X del punt actiu. L'origina es lo caire en naut a "
"esquèrra."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Picatz la coordenada Y del punt actiu. L'origina es lo caire en naut a "
"esquèrra."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "Retalhar _automaticament totes los quadres"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
"Suprimís las bordaduras voidas de totes los quadres.\n"
"Aquò redute la talha del fichièr e pòt reglar lo problèma de desorganizacion "
"de l'ecran per certans grands cursors.\n"
"Desmarcatz aquesta opcion se envisatjatz de modificar lo cursor exportat en "
"utilizant d'autres programas."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
"leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
"It is only used to determine which frame depends on which animation "
"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
"theme-size\"."
msgstr ""
"Causissètz la talha nominala dels quadres.\n"
"Se avètz pas l'intencion de crear un cursor multitalha o se avètz pas "
"d'idèa, daissatz « 32px ».\n"
"La talha nominala a pas de rapòrt amb la talha efectiva (largor o nautor).\n"
"Servís pas qu'a determinar quin quadre depend de quina sequéncia "
"d'animacion, e quina sequéncia es utilizada sus la basa de la valor de « gtk-"
"cursor-theme-size »."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr "_Utilizar pas aquesta valor que per un quadre sens talha indicada"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "_Remplaçar la talha de totes los quadres quitament se es indicada"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
msgid "_Delay:"
msgstr "_Relambi :"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Picatz la durada d'aparicion de cada quadre, en millisegondas."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_Utilizar pas aquesta valor que per un quadre sens relambi indicat"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr "_Remplaçar lo relambi de totes los quadres quitament se es indicat"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"La partida de las informacions de copyright qu'excedissiá 65535 caractèrs es "
"estada suprimida."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Picatz las informacions de copyright."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright :"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"La partida de las informacions de licéncia qu'excedissiá 65535 caractèrs es "
"estada suprimida."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
msgid "Enter license information."
msgstr "Picatz las informacions de licéncia."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
msgid "_License:"
msgstr "_Licéncia :"
#.
#. * Other
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
msgid "_Other:"
msgstr "_Autre :"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1327
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Picatz un autre comentari seo volètz."
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Lo comentari es limitat a %d caractèrs."
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:203
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Enregistrament de « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1547
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1586
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1749
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1756
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1993
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
"fit."
msgstr ""
#. translators: the %i is *always* 8 here
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
msgstr ""
"O planhèm, aqueste empeuton sap pas gerir un cursor que conten mai de %i "
"talhas nominalas diferentas."
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
msgid "X PixMap image"
msgstr "Imatge pixmap X"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Error al moment de la dobertura del fichièr « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Fichièr XPM invalid"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
#, c-format
#| msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "Sulhet _alfa :"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
msgid "X window dump"
msgstr "Dump X window"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Impossible de legir l'entèsta XWD dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Illegal number of colormap entries: %ld"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Number of colormap entries < number of colors"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
msgid "Can't read color entries"
msgstr "impossible de legir las entradas de colors."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
"Lo fichièr XWD %s es de format %d, prigondor %d e bits per pixèl %d. De tals "
"fichièrs son pas preses en carga."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
#| msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "Impossible d'exportar d'imatges amb de canals alfa."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Error al moment de l'exportacion « %s » :"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "Lo fichièr XWD %s es corromput."
#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "Combinar mantun imatge sus un filme"
#: ../plug-ins/common/film.c:222
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Filme"
#: ../plug-ins/common/film.c:307
msgid "Composing images"
msgstr "Composicion dels imatges"
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
msgid "Untitled"
msgstr "Sens títol"
#: ../plug-ins/common/film.c:878
msgid "Available images:"
msgstr "Imatges disponibles :"
#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "On film:"
msgstr "Sul filme :"
#. Create selection
#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
#. Film height/color
#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1257
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filme"
#. Keep maximum image height
#: ../plug-ins/common/film.c:984
msgid "_Fit height to images"
msgstr "Aj_ustar la nautor als imatges"
#. Film color
#: ../plug-ins/common/film.c:1026
msgid "Select Film Color"
msgstr "Causir la color de filme"
#: ../plug-ins/common/film.c:1031 ../plug-ins/common/film.c:1084
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lor :"
#. Film numbering: Startindex/Font/color
#: ../plug-ins/common/film.c:1040
msgid "Numbering"
msgstr "Numerotacion"
#: ../plug-ins/common/film.c:1061
msgid "Start _index:"
msgstr "_Indèx de despart :"
#: ../plug-ins/common/film.c:1074
msgid "_Font:"
msgstr "_Poliça :"
#. Numbering color
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Select Number Color"
msgstr "Seleccionar la color del numèro"
#: ../plug-ins/common/film.c:1094
msgid "At _bottom"
msgstr "En _bas"
#: ../plug-ins/common/film.c:1095
msgid "At _top"
msgstr "En _naut"
#. ** The right frame keeps the image selection **
#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image Selection"
msgstr "Seleccion d'imatge"
#: ../plug-ins/common/film.c:1137
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Totas las valors son des fractions de la nautor del filme"
#: ../plug-ins/common/film.c:1140
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avançat"
#: ../plug-ins/common/film.c:1159
msgid "Image _height:"
msgstr "_Nautor de l'imatge :"
#: ../plug-ins/common/film.c:1170
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Espaçament de l'imatge :"
#: ../plug-ins/common/film.c:1181
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Descalatge des traucs :"
#: ../plug-ins/common/film.c:1192
msgid "Ho_le width:"
msgstr "_Largor dels traucs :"
#: ../plug-ins/common/film.c:1203
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Nau_tor dels traucs :"
#: ../plug-ins/common/film.c:1214
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Es_paçament dels traucs :"
#: ../plug-ins/common/film.c:1225
msgid "_Number height:"
msgstr "Na_utor del numèro :"
#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
msgid "Red:"
msgstr "Roge :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
msgid "Green:"
msgstr "Verd :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
msgid "Blue:"
msgstr "Blau :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
msgid "Cyan:"
msgstr "Cian :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
msgid "Yellow:"
msgstr "Jaune :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
msgid "Darker:"
msgstr "Mai escur :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
msgid "Lighter:"
msgstr "Mai luminós :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
msgid "More Sat:"
msgstr "Mai de saturacion :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
msgid "Less Sat:"
msgstr "Mens de saturacion :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
msgid "Current:"
msgstr "Corrent :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr "Modifica interactivament las colors de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "Colleccion de _filtres..."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "La colleccion de filtres pòt pas operar que sus d'imatges RVB."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "CF pòt pas èsser utilizada qu'interactivament."
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
msgid "Applying filter pack"
msgstr "Aplicacion de la colleccion de filtres"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
msgid "Original:"
msgstr "Original :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variacions de tinta"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
msgid "Roughness"
msgstr "Rugositat"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
msgid "Affected Range"
msgstr "Interval afectat"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
msgid "Sha_dows"
msgstr "Tons e_scurs"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
msgid "_Midtones"
msgstr "Tons _mejans"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
msgid "H_ighlights"
msgstr "Tons _clars"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
msgid "Windows"
msgstr "Fenèstras"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturacion"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Avançat"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
msgid "Value Variations"
msgstr "Variacions de valor"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Variacions de saturacion"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Seleccion dels pixèls per"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "H_ue"
msgstr "T_inta"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
msgid "Satu_ration"
msgstr "Satu_racion"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
msgid "V_alue"
msgstr "V_alor"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
msgid "Show"
msgstr "Afichar"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
msgid "_Entire image"
msgstr "Imat_ge entièr"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
msgid "Se_lection only"
msgstr "So_lament la seleccion"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Seleccion dins lo contè_xte"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulacion de la colleccion de filtres"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
msgid "Shadows:"
msgstr "Tons escurs :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
msgid "Midtones:"
msgstr "Ton mejans :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
msgid "Highlights:"
msgstr "Tons clars :"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Opcions avançadas"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
msgid "Preview Size"
msgstr "Talha de l'apercebut"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Transfòrma l'imatge amb una fractala de Mandelbrot"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "F_ractalizar..."
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Fractalizar"
#. Settings
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
msgid "Outside Type"
msgstr "Tipe d'exterior"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
msgid "_Wrap"
msgstr "Enro_tlar"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Negre"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
msgid "_White"
msgstr "_Blanc"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Paramètres de Mandelbrot"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
msgid "X_1:"
msgstr "X_1 :"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
msgid "X_2:"
msgstr "X_2 :"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1 :"
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2 :"
#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
msgid "Exercise a goat"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
msgid "Goat-exercise"
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Recolòra l'imatge en utilizant las colors del degradat actiu"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
msgid "_Gradient Map"
msgstr "Aplicacion de _degradat..."
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Recolòra l'imatge en utilizant las colors de la paleta activa"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
msgid "_Palette Map"
msgstr "Aplicacion de _paleta"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
msgid "Gradient Map"
msgstr "Aplicacion de _degradat"
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
msgid "Palette Map"
msgstr "Aplicacion de paleta"
#: ../plug-ins/common/grid.c:142
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Traça una grasilha sus l'imatge"
#: ../plug-ins/common/grid.c:148
msgid "_Grid..."
msgstr "_Grasilha..."
#: ../plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing grid"
msgstr "Traçat de la grasilha"
#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:725
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr ""
"Linhas\n"
"orizontalas"
#: ../plug-ins/common/grid.c:727
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr ""
"Linhas\n"
"verticalas"
#: ../plug-ins/common/grid.c:729
msgid "Intersection"
msgstr "Interseccion"
#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:865
msgid "Offset:"
msgstr "Descalatge :"
#. attach color selectors
#: ../plug-ins/common/grid.c:904
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Color de las orizontalas"
#: ../plug-ins/common/grid.c:922
msgid "Vertical Color"
msgstr "Color de las verticalas"
#: ../plug-ins/common/grid.c:940
msgid "Intersection Color"
msgstr "Color de las interseccions"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Decopar l'imatge en mantun sosimatge en utilizant los guidas"
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "_Guillotine"
msgstr "_Massicòt..."
#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
msgstr "Massicòt"
#: ../plug-ins/common/hot.c:207
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr "Cèrca e corregís los pixèls que poirián èsser tròp luminoses"
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
msgid "_Hot..."
msgstr "_Levar los « pixèls cauds »..."
#: ../plug-ins/common/hot.c:388 ../plug-ins/common/hot.c:588
msgid "Hot"
msgstr "Levar los « pixèls cauds »"
#: ../plug-ins/common/hot.c:614
msgid "Mode"
msgstr "Mòde"
#: ../plug-ins/common/hot.c:626
msgid "Create _new layer"
msgstr "Crear un calc n_ovèl"
#: ../plug-ins/common/hot.c:635
msgid "Action"
msgstr "Accion"
#: ../plug-ins/common/hot.c:639
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reduire la _luminància"
#: ../plug-ins/common/hot.c:640
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reduire la _saturacion"
#: ../plug-ins/common/hot.c:641
msgid "_Blacken"
msgstr "Ennegre_sir"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Apondre una trama de puzzle a l'imatge"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Puzzle..."
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Assemblatge del puzzle"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Nombre de pèças"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Orizontal :"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Nombre de pèças que se recobrisson"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical :"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Nombre de pèças descendentas"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Bordaduras biseutadas"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
msgid "_Bevel width:"
msgstr "_Largor del bisèu :"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Gras d'inclinason del bòrd de cada pèça"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
msgid "H_ighlight:"
msgstr "Escla_iratge :"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Importància de l'esclairatge sul bòrd de cada pèça"
#. frame for primitive radio buttons
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Estil de puzzle"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
msgid "_Square"
msgstr "_Carrat"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
msgid "C_urved"
msgstr "Co_rbat"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Cada pèça a de costats dreits"
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Cada pèça a de costats corbats"
#: ../plug-ins/common/mail.c:156
msgid "Send the image by email"
msgstr "Mandar l'imatge per corrièr electronic"
#: ../plug-ins/common/mail.c:166
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Mandar per corrièr _electronic..."
#: ../plug-ins/common/mail.c:496
msgid "Send by Email"
msgstr "Mandar per corrièr electronic"
#: ../plug-ins/common/mail.c:501
msgid "_Send"
msgstr "_Mandar"
#: ../plug-ins/common/mail.c:533
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nom del fichièr :"
#: ../plug-ins/common/mail.c:547
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_A :"
#: ../plug-ins/common/mail.c:561
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_De :"
#: ../plug-ins/common/mail.c:573
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Subjècte :"
#: ../plug-ins/common/mail.c:638
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "error deguda a l'extension del fichièr o son abséncia"
#: ../plug-ins/common/mail.c:822
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Impossible d'aviar sendmail (%s)"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
msgstr "Reduire l'imatge a del roge, verd o blau pur"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "_Maximum RVB..."
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Pòt pas operar que sus d'objèctes grafics RVB."
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
msgid "Max RGB"
msgstr "Max RVB"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Valor maximum RVB"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "Consèrva los canals ma_ximals"
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Consèrva los canals _minimals"
#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Afichar e modificar las metadonadas (EXIF, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
msgid "Image Metadata"
msgstr "Metadonadas d'imatge"
#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
msgid "This image has no metadata attached to it."
msgstr ""
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
msgstr "Redond"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "Carrat PS (Punt Euclidian)"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
msgid "PS Diamond"
msgstr "Diamant PS"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
msgid "_Grey"
msgstr "_Gris"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
msgid "R_ed"
msgstr "_Roge"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
msgid "_Green"
msgstr "_Verd"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
msgid "_Blue"
msgstr "_Blau"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
msgid "C_yan"
msgstr "_Cian"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
msgid "Magen_ta"
msgstr "_Magenta"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
msgid "_Yellow"
msgstr "_Jaune"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
msgid "Luminance"
msgstr "Luminància"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr "Aplica un tramatge a l'imatge per li donar un efièit de papièr jornal"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Trama d'imprimariá..."
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
msgid "Newsprint"
msgstr "Trama d'imprimariá"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
msgid "_Angle:"
msgstr "_Angle :"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
msgid "_Spot function:"
msgstr "Foncion _pontuala :"
#. resolution settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
msgid "Resolution"
msgstr "Resolucion"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
msgid "_Input SPI:"
msgstr "Entr_ada SPI :"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "S_ortida LPI :"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
msgid "C_ell size:"
msgstr "Talha de las _casas :"
#. screen settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "Suplemen_t de negre (%) :"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
msgid "Separate to:"
msgstr "Separar en :"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
msgid "_RGB"
msgstr "_RVB"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MJN"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
msgid "I_ntensity"
msgstr "_Intensitat"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
msgid "_Lock channels"
msgstr "B_locar los canals"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "Re_glatges per defaut"
#. anti-alias control
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
msgid "Antialiasing"
msgstr "Lissatge"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
msgid "O_versample:"
msgstr "_Susescandalhatge :"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Lo cotèl soís dels filtres non linears"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
msgid "_NL Filter..."
msgstr "_Filtre NL..."
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtre NL"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "Mediana reduita per al_fa"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Estimacion _optimala"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Melhorament dels bòrds"
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa :"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Pinturlejar las colors per simular una pintrura d'òli"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
msgid "Oili_fy..."
msgstr "Pintrura d'_òli..."
#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
msgid "Oil painting"
msgstr "Pintura d'òli"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
msgid "Oilify"
msgstr "Pintura d'òli"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
msgid "_Mask size:"
msgstr "_Talha de la masqueta :"
#.
#. * Mask-size map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Utilizar la mapa de talha de masqueta :"
#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Exponent :"
#.
#. * Exponent map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Utilizar la mapa d'_exponent :"
#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Utilizar l'algoritme d'intensitat"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simule la distorsion de color produita per una fotocopiadoira"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
msgid "_Photocopy..."
msgstr "F_otocòpia..."
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocòpia"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
msgid "_Sharpness:"
msgstr "Aumentacion de contra_ste :"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
msgid "Percent _black:"
msgstr "Percentatge de n_egre :"
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
msgid "Percent _white:"
msgstr "Percentatge de _blanc :"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Aficha d'informacions suls empeutons"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "Navigador d'_empeutons GIMP"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
msgstr "Recèrca per nom"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d empeuton"
msgstr[1] "%d empeutons"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
msgid "No matches for your query"
msgstr "Pas cap de resultat per vòstra requèsta"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d empeuton correspond a vòstra requèsta"
msgstr[1] "%d empeutons correspondon a vòstra requèsta"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
msgid "No matches"
msgstr "Cap de resultat correspond pas"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Navigador d'empeutons"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
msgid "Menu Path"
msgstr "Camin dins lo menú"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
msgid "Image Types"
msgstr "Tipes d'imatge"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
msgid "Installation Date"
msgstr "Data d'installacion"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
msgid "List View"
msgstr "Afichatge en lista"
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
msgid "Tree View"
msgstr "Afichatge en arborescéncia"
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Lista las proceduras disponiblas dins la PDB"
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "Navigador de _proceduras"
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Navigador de proceduras"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Generacion d'una granda varietat de motius abstraits"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbiste..."
#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
msgid "Load QBE File"
msgstr "Cargar un fichièr QBE"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Enregistrar jos fichièr QBE"
#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Desplaçar los pixèls sus una forma ondulada"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
msgid "_Ripple..."
msgstr "Ond_ular..."
#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
msgid "Rippling"
msgstr "Ondulacion en cors..."
#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
msgid "Ripple"
msgstr "Ondular"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
msgid "_Retain tilability"
msgstr "_Demòra racordable"
#. Edges toggle box
#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
msgid "Edges"
msgstr "Bordaduras"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
msgid "_Smear"
msgstr "Es_talar"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Blank"
msgstr "_Incolòr"
#. Wave toggle box
#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
msgid "Wave Type"
msgstr "Tipe d'onda"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
msgid "Saw_tooth"
msgstr "_Dent de ressèga"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
msgid "S_ine"
msgstr "S_inus"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
msgid "_Period:"
msgstr "_Periòde :"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_mplitud :"
#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
msgid "Phase _shift:"
msgstr "Des_fasatge :"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Colòria l'imatge en utilizant un escapolon d'imatge coma guida"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "Color_iar a partir d'un escapolon..."
# TODO étrange, je dirai Coloriar l'échantillon, mas es pas del tout
# ce que fait aquesta fonction, elle coloria a partir d'un échantillon
# TODO étrange, je dirai Coloriar l'échantillon, mas ce n'est pas du tout
# ce que fait cette fonction, elle coloria a partir d'un échantillon
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Coloriar a partir d'un escapolon"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "Capturar las colors de l'_escapolon"
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
msgid "Destination:"
msgstr "Destinacion :"
#. layer combo_box (Sample)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
msgid "Sample:"
msgstr "Escandalhatge :"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Dempuèi lo degradat invèrse"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
msgid "From gradient"
msgstr "Dempuèi lo degradat"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
msgid "Show selection"
msgstr "Afichar la seleccion"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
msgid "Show color"
msgstr "Afichar la color"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
msgid "Input levels:"
msgstr "Nivèls d'entrada :"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
msgid "Output levels:"
msgstr "Nivèls de sortida :"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Hold intensity"
msgstr "Gardar l'intensitat"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
msgid "Original intensity"
msgstr "Intensitat originala"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
msgid "Use subcolors"
msgstr "Utilizar las soscolors"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
msgid "Smooth samples"
msgstr "Lissar l'escapolon"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analisar de l'escapolon"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
msgid "Remap colorized"
msgstr "Aplicar tornamai lo coloriat"
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr ""
"Accentua la netetat de l'imatge (mens poderós que Renforçar la netetat)"
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
msgid "_Sharpen..."
msgstr "Aumentar los _contrastes..."
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
msgid "Sharpening"
msgstr "Aumentacion dels contrastes"
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
msgid "Sharpen"
msgstr "Aumentacion dels contrastes"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Dedutz una paleta lissada dempuèi l'imatge"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Paleta _lissada..."
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "Derivacion de la paleta lissada"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paleta lissada"
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:456
msgid "_Search depth:"
msgstr "Prigondor de _recèrca :"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr "Simula una lusor en rendent los tons clars intenses e difuses"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Lusor doça..."
#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
msgstr "Lusor doça"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
msgid "_Glow radius:"
msgstr "Rai del _fosc :"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Luminositat :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Transfòrma los prètzfaits luminosas en puntas esteladas"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
msgid "_Sparkle..."
msgstr "_Beluguejar..."
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "La region seleccionada pel filtre es void"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
msgid "Sparkling"
msgstr "Beluguejament en cors"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
msgid "Sparkle"
msgstr "Beluguejar"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "_Sulhet de luminositat :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Ajusta lo sulhet de luminositat"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "_Intensitat de l'esbleugiment :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Ajusta l'intensitat de l'esbleugiment"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
msgid "_Spike length:"
msgstr "L_ongor de las puntas :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Ajusta la longor de las puntas"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "Nombre de puntas :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Ajusta lo nombre de puntas"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "An_gle de las puntas (-1 : aleatòri) :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr ""
"Ajusta l'angle de las puntas (-1 significa qu'un angle aleatòri es causit)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spik_e density:"
msgstr "Densitat de las punt_as"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Ajusta de la densitat de las puntas"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "_Transparéncia :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Ajusta l'opacitat de las puntas"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
msgid "_Random hue:"
msgstr "Tinta al_eatòria :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Ajusta l'influéncia de l'azard sus la tinta"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "Sat_uracion aleatòria :"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr "Ajusta l'influéncia de l'azard sus la saturacion"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Preservar la luminositat"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "La luminositat deu èsser preservada ?"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "In_verse"
msgstr "In_versar"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "L'efièit deu èsser inversat ?"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
msgid "A_dd border"
msgstr "A_pondre una bordadura"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Traça una bordadura de puntas a l'entorn de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "_Natural color"
msgstr "Color na_turala"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
msgid "_Foreground color"
msgstr "Color del pri_mièr plan"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
msgid "_Background color"
msgstr "Color de _rèireplan"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Utiliza la color de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Utiliza la color de primièr plan"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
msgid "Use the background color"
msgstr "Utiliza la color de rèireplan"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Unit"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Checker"
msgstr "Damièr"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
msgid "Marble"
msgstr "Marme"
# proper name?
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
msgid "Lizard"
msgstr "Lausèrt"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
msgid "Phong"
msgstr "Ombratge de Phong"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
msgid "Wood"
msgstr "Fusta"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Spiral"
msgstr "Espirala"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
msgid "Spots"
msgstr "Punts"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
msgid "Bumpmap"
msgstr "Relèu"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
msgid "Light"
msgstr "Lum"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "Lo fichièr « %s » es pas un fichièr d'enregistrament valid."
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Open File"
msgstr "Dobrir lo fichièr"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrar lo fichièr"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Creator d'esfèra"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
msgid "Bump"
msgstr "Repossatge"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Type:"
msgstr "Tipe :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
msgid "Texture:"
msgstr "Textura :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
msgid "Colors:"
msgstr "Colors :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Causissètz una color"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
msgid "Scale:"
msgstr "Escala :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbuléncia :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
msgid "Amount:"
msgstr "Quantitat :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp. :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
msgid "Transformations"
msgstr "Transformacions"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Scale X:"
msgstr "Escala en X :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
msgid "Scale Y:"
msgstr "Escala en Y :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
msgid "Scale Z:"
msgstr "Escala en Z :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rotacion en X :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rotacion en Y :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rotacion en Z :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position X:"
msgstr "Posicion X :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Position Y:"
msgstr "Posicion Y :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Position Z:"
msgstr "Posicion Z :"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Rendut de l'esfèra"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Crèa un imatge d'una esfèra texturada"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "Creator d'esfè_ra..."
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "La region seleccionada per l'empeuton es voida"
#: ../plug-ins/common/tile.c:110
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Crèa un tablèu de còpias de l'imatge"
#: ../plug-ins/common/tile.c:120
msgid "_Tile..."
msgstr "_Racordar..."
#. Set the tile cache size
#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
msgid "Tiling"
msgstr "Racòrdament en cors"
#: ../plug-ins/common/tile.c:433
msgid "Tile"
msgstr "Racordar"
#: ../plug-ins/common/tile.c:455
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Racòrda amb una novèla talha"
#: ../plug-ins/common/tile.c:477
msgid "C_reate new image"
msgstr "C_rear un imatge novèl"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Refa un imatge amb de versions mai pichonas de l'original"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "Pichons ra_còrds"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "La region seleccionada pel filtre es voida."
#. Get the preview image
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
msgid "Small Tiles"
msgstr "Pichons raccords"
#. Area for buttons etc
#. Flip
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Flip"
msgstr "Revirar"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Totes los carrèus"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Carrèus _alternats"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
msgid "_Explicit tile"
msgstr "Carrèu _explicit"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Linha :"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Colomna :"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Opacitat :"
#. Lower frame saying howmany segments
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
msgid "Number of Segments"
msgstr "Nombre de segments :"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "Saved"
msgstr "Enregistrat"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
"Una definicion d'unitat serà enregistrada unicament quand GIMP quitarà se la "
"colomna es marcada."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Aquesta cadena serà utilizada per identificar l'unitat dins los fichièrs de "
"configuracion de GIMP."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Quant d'unitats son contengudas dins un poce."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid "Digits"
msgstr "Chifras"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
"Aqueste camp es una ajuda pels camps d'entradas numericas. Indica quant de "
"decimalas son necessàrias per obténer aproximativament la meteissa precision "
"qu'amb un camp d'entrada en « poce » amb doas decimalas."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Simbòl"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
"Lo simbòl de l'unitat se n'i a un (per ex. « ' » pels poces). L'abreviacion "
"de l'unitat es utilizada, se a pas de simbòl."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviacion"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "L'abreviacion de l'unitat (per ex. « cm » pels centimètres)."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "Singular"
msgstr "Singular"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "The unit's singular form."
msgstr "La forma al singular de l'unitat."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "Plural"
msgstr "Plural"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "The unit's plural form."
msgstr "La forma al plural de l'unitat."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Crèa una novèla unitat a partir de res"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Crèa una novèla unitat amb l'unitat actuala coma modèl"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr "Crèa o modifica les unitats utilizadas per GIMP"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
msgid "U_nits"
msgstr "U_nitats"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Apondre una novèla unitat"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
msgid "_ID:"
msgstr "_Identificador :"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "_Factor:"
msgstr "_Factor :"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
msgid "_Digits:"
msgstr "_Chifras :"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Simbòl :"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Abreviacion :"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngular :"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
msgid "_Plural:"
msgstr "_Plural :"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
msgid "Incomplete input"
msgstr "Entrada incompleta"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Emplenatz totes los camps de tèxte."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor d'unitat"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr ""
"Lo metòde la mai largament utilizat per melhorar la netetat d'un imatge"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Renforçar la _netetat..."
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
msgid "Merging"
msgstr "Fusion en cors"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Renforçar la netetat"
#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Sulhet :"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
msgid "Effect Channel"
msgstr "Canal d'efièit"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Brightness"
msgstr "_Luminositat"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operador d'efièit"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
msgid "_Derivative"
msgstr "De_rivada"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradat"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
msgid "Convolve"
msgstr "Convolucion"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
msgid "_With white noise"
msgstr "Amb de _bruch blanc"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
msgid "W_ith source image"
msgstr "Amb l'imat_ge font"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
msgid "_Effect image:"
msgstr "_Imatge d'efièit :"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Longor del filtre :"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "I_mportància del bruit :"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "E_tapas d'integracion :"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Valor minim_um :"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
msgid "M_aximum value:"
msgstr "Valor ma_ximum :"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Efièits especials que degun compren pas"
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
#: ../plug-ins/common/warp.c:233
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Revoluma o lordeja l'imatge de diferents biasses"
#: ../plug-ins/common/warp.c:241
msgid "_Warp..."
msgstr "Desca_lar..."
#: ../plug-ins/common/warp.c:374
msgid "Warp"
msgstr "Descalar"
#: ../plug-ins/common/warp.c:396
msgid "Basic Options"
msgstr "Opcions principalas"
#: ../plug-ins/common/warp.c:418
msgid "Step size:"
msgstr "Talha del pas :"
#: ../plug-ins/common/warp.c:432
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Iterations:"
msgstr "Iteracions :"
#. Displacement map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:441
msgid "Displacement map:"
msgstr "Mapa de desplaçament :"
#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "Suls costats :"
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr "Enrotlar"
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "Espandir"
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primièr plan"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The secondary table --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançadas"
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "Talha de tramatge :"
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Angle de rotacion :"
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "Pas :"
#. Magnitude map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mapa de fòrça :"
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Utilizar la mapa de fòrça"
#. --------------------------------------------------------------------
#. --------- The "other" table --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Autras opcions"
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Escala de degradat :"
#: ../plug-ins/common/warp.c:659
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Seleccion del degradat"
#: ../plug-ins/common/warp.c:669
msgid "Vector mag:"
msgstr "Factor del vector :"
#. Angle
#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
#: ../plug-ins/common/warp.c:703
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Selecciona d'una mapa de vector de direccion fixa"
#. make sure layer is visible
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "Adociment del degradat X"
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Adociment del degradat Y"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "Recèrca del degradat XY"
#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Etapa de flòt %d"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "Lo sistèma operatiu a pas mai pro de memòria o de ressorsas."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Lo fichièr indicat es pas estat trobat."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Lo camin indicat es pas estat trobat."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"Lo fichièr .exe es pas valid (es pas un .exe Microsoft Win32 o l'imatge .exe "
"conten una error)."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Lo sistèma operatiu a refusat l'accès al fichièr indicat."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "L'associacion de nom de fichièr es incompleta o invalida."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "La transaccion DDE es ocupada"
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "La transaccion DDE a fracassat."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "Lo relambi de la transaccion DDE es expirat."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "La DLL indicada es pas estada trobada."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr ""
"Cap d'aplicacion es pas associada a l'extension de nom de fichièr provesida."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Memòria insufisenta per acabar l'operacion."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Una violacion de partiment s'es produita."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Error Microsoft Windows desconeguda."
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Fracàs de dobertura de « %s » : %s"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Crèa l'imatge d'una pagina Web"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
msgid "From _Webpage..."
msgstr "Dempuèi una pagina _Web"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
msgid "Create from webpage"
msgstr "Crèa a partir d'una pagina Web"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
msgid "_Create"
msgstr "_Crear"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Indicar l'emplaçament (URI) :"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Largor (en pixèls) :"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
msgid "Font size:"
msgstr "Talha de la poliça :"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
msgid "Huge"
msgstr "Enòrma"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Large"
msgstr "Granda"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgid "Small"
msgstr "Pichona"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscula"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "URL pas indicada"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "Telecargament de la pagina Web « %s »"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr "Transferiment de l'imatge de pagina Web per « %s »"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
msgid "Webpage"
msgstr "Pagina Web"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr "Marrida paleta de colors"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "« %s » es pas un fichièr BMP valid"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Error de lectura de l'entèsta BMP dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
#| msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Format de compression BMP desconegut o invalid."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Prigondor de bit invalida o pas presa en carga."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:884 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:927
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:981
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Fin de bitmap anormala."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
#| msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Impossible d'exportar un imatge indexat amb transparéncia dins lo format BMP."
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "La canal alfa serà ignorat."
#. Run-Length Encoded
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "Encodat en _Run-Length"
#. Compatibility Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Opcions de co_mpatibilitat"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "Inscriure _pas l'informacion d'espaci color"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
"Certanas aplicacions pòdon pas legir los imatges BMP qu'incluisson una "
"informacion d'espaci color. Pasmens, GIMP inscrit per defaut aquesta "
"informacion. En activant aquesta opcion, GIMP l'inscriurà pas dins lo "
"fichièr."
#. Advanced Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opcions _avançadas"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
msgid "16 bits"
msgstr "16 octets"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "24 bits"
msgstr "24 octets"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
msgid "32 bits"
msgstr "32 octets"
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Imatge Windows BMP"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:371
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Dobertura de la vinheta per « %s »"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
msgstr "Canon raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:61
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Nikon raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:72
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Hasselblad raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:83
msgid "Raw Sony"
msgstr "Sony raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:94
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Casio BAY raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:105
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Phantom Software CINE raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:116
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Sinar raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:127
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Kodak raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:139
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:150
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:161
msgid "Raw Phase One"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:172
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Minolta raw"
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:183
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:193
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:204
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:215
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:226
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:237
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:248
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:259
msgid "Raw Panasonic"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:270
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:281
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:292
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:303
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:314
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
#, c-format
#| msgid "Error opening file '%s'"
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Error al moment de la dobertura del fichièr « %s »"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Error de lectura de l'entèsta BMP dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Error de lectura de l'entèsta BMP dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Error de lectura de l'entèsta BMP dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Error de lectura de l'entèsta BMP dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
msgid "G3 fax image"
msgstr "Imatge fax G3"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Sistèma de transpòrt d'imatge flexible"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Error pendent la dobertura de l'imatge FITS"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "Lo fichièr FITS conten pas d'imatge afichable"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
#, fuzzy
#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Impossible d'enregistrar d'imatges amb de canals alfa al format FITS"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
msgid "Load FITS File"
msgstr "Cargar un fichièr FITS"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Remplaçament pels pixèls indefinits"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Mesa a l'escala de las valors de pixèls"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Per DATAMIN/DATAMAX"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
msgid "Image Composing"
msgstr "Composicion de l'imatge"
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animacion Autodesk FLIC"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Imatge (%i)"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
#, fuzzy
#| msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr ""
"O planhèm, sol l'enregistrament dels imatges en colors indexadas o en tons "
"de gris es pres en carga."
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - Cargar la pila de calques"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Dempuèi :"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Cap a :"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
msgstr "Icòna Windows"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
msgid "Icon Details"
msgstr "Detalhs de l'icòna"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
"Las grandas icònas e la compression son pas presas en carga per totes los "
"programas. Benlèu que las aplicacions ancianas capitaràn pas de dobrir "
"aqueste fichièr corrèctament."
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Compressada (PNG)"
#. read successfully. add to image
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Icòna n° %i"
#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Icòna Microsoft Windows"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
msgid "JPEG preview"
msgstr "Apercebut JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Talha del fichièr : %s"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
msgid "Calculating file size..."
msgstr "Calcul de la talha del fichièr..."
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
msgid "File size: unknown"
msgstr "Talha del fichièr : desconeguda"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualitat :"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Paramètres de qualitat del JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Activa l'apercebut per obténer la talha de fichièr."
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "A_fichar l'apercebut dins la fenèstra d'imatge"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
msgid "S_moothing:"
msgstr "Ad_ociment :"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Interval (linhas MCU) :"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
msgid "Use _restart markers"
msgstr "_Marcadors de represa"
#
#. Optimize
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimizar"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressiu"
#. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:279
msgid "Save _Exif data"
msgstr "Enregistrar las donadas _Exif"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Enregistrar la _vinheta"
#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:289
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Enregistrar las donadas _XMP"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "Enregistrar las donadas _IPTC"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Utilizar los paramètres de qualitat de l'imatge original"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
"quality and file size."
msgstr ""
"Se l'imatge original es estat cargat dempuèi un fichièr JPEG qu'utiliza de "
"paramètres de qualitat pas estandards (taulas de quantificacion), activatz "
"aquesta opcion per obténer una qualitat e una talha de fichièr similaras."
#. Subsampling
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "_Sosescandalhatge :"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (melhora qualitat)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 orizontal (semicrominància)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertical (semicrominància)"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (quart de crominància)"
#. DCT method
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
msgid "_DCT method:"
msgstr "Metòde DC_T :"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
msgid "Fast Integer"
msgstr "Entièr rapid"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "Integer"
msgstr "Entièr"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
msgid "Floating-Point"
msgstr "Virgula flotanta"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Cargar defauts"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Enre_gistrar defauts"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
msgid "JPEG image"
msgstr "Imatge JPEG"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportar l'apercebut"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Error al moment del cargament del fichièr PSD : %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Aquò es pas un document Photoshop valid"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Version de format de fichièr pas pres en carga : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Tròp de canals dins lo fichièr : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "La talha de l'imatge es pas valida o pas presa en carga : %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Mòde color pas pres en carga : %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Prigondor de bit pas presa en carga : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Aqueste fichièr es damatjat."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Tròp de canals dins lo calc : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Nautor de calc invalida o pas presa en carga : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Largor de calc invalida o pas presa en carga : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Talha de calc invalida o pas presa en carga : %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Nautor de masqueta de calc invalida o pas presa en carga : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Largor de masqueta de calc invalida o pas presa en carga : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Talha de masqueta de calc invalida o pas presa en carga : %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1747
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Mòde de compression pas pres en carga : %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1842
msgid "Extra"
msgstr "Suplementari"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2030
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Talha de canal invalida o pas presa en carga"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2099
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to open '%s': %s"
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Fracàs de dobertura de « %s » : %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
#| "save plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgid ""
"Unable to export layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the "
"export plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrar lo calc amb lo mòde « %s ». Siá lo format de "
"fichièr PSD, siá l'empeuton d'enregistrament o pren pas en carga, "
"utilizacion del mòde normal a la plaça."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Error : pòt pas convertir lo tipe d'imatge de basa GIMP en mòde PSD"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that "
#| "are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrar « %s ». Lo format PSD pren pas en carga los imatges "
"de mai de 30 000 pixèls de naut o de larg."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
#| "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrar « %s ». Lo format PSD pren pas en carga los imatges "
"que contenon de calques de mai de 30 000 pixèls de naut o de larg."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fin de fichièr prematurada"
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
msgid "Photoshop image"
msgstr "Imatge Photoshop"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Imatge Silicon Graphic IRIS"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Largor non valide : %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Nautor non valide : %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Nombre de canals non valide : %hu"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura."
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
msgid "Compression type"
msgstr "Tipe de compression"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
msgid "No compression"
msgstr "Pas de compression"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
msgid "RLE compression"
msgstr "Compression RLE"
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
"RLE agressiu\n"
"(pas pres en carga per SGI)"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
msgid "TIFF image"
msgstr "Imatge TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF « %s » conten pas cap de repertòri"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importacion dempuèi TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-pagina-%d-sus-%d"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:953
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr "Impossible d'enregistrar d'imatges amb de canals alfa al format FITS"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:509
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
"Lo format TIFF pren pas en carga que los comentaris\n"
"encodats en ASCII 7 bits. Cap de comentari es pas enregistrat."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:706
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:831
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:857
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
msgid "_None"
msgstr "_Pas cap"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pack Bits"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflacion"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Telecòpia CCITT grop _3"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:867
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Telecòpia CCITT grop _4"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:97 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118
msgid "WebP image"
msgstr "Imatge WebP"
#. Create the dialog
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:120
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#. Create the descriptive label at the top
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:130
#| msgid "Use the color of the image"
msgid "Use the options below to customize the image."
msgstr "Utilizatz las opcions çaijós per personalizar l'imatge."
#. Create the label for the selecting a preset
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
#| msgid "_Presets"
msgid "Preset:"
msgstr "Prereglatges :"
#. Create the lossless checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:166
msgid "Lossless"
msgstr "Sens pèrda"
#. Create the animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:186
#| msgid "As _animation"
msgid "Use animation"
msgstr "Utilizar una animacion"
#. Create the loop animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:199
msgid "Loop infinitely"
msgstr "Boclar indefinidament"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:215
#| msgid "Image _title:"
msgid "Image quality:"
msgstr "Qualitat de l'imatge :"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:223
#| msgid "Image _title:"
msgid "Image quality"
msgstr "Qualitat de l'imatge"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:234
#| msgid "Quality:"
msgid "Alpha quality:"
msgstr "Qualitat alfa :"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:242
#| msgid "Alpha Channels"
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Qualitat del canal alfa"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
#, c-format
#| msgid "Invalid file."
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Fichièr WebP « %s » invalid"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:177
#, c-format
#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Fracàs del desencodatge del fichièr WebP aniat « %s »"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:185
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142
msgid "out of memory"
msgstr "memòria agotada"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:144
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:146
#| msgid "Parameters"
msgid "NULL parameter"
msgstr "Paramètre NULL"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:148
#| msgid "Invalid X resolution."
msgid "invalid configuration"
msgstr "configuracion invalida"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:150
#| msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgid "bad image dimensions"
msgstr "marridas dimensions de l'imatge"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:152
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:154
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:156
msgid "unable to flush bytes"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:158
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:160
msgid "user aborted encoding"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:162
msgid "list terminator"
msgstr ""
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:164
#| msgid "Unknown error"
msgid "unknown error"
msgstr "error desconeguda"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:211
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:413
#, c-format
#| msgid "Could not open '%s' for writing."
msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en escritura"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:279
#, c-format
#| msgid ""
#| "Parse error in '%s':\n"
#| "%s"
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "Error WebP : « %s »"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Creacion de flamas fractalas cosmicas"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
msgid "_Flame..."
msgstr "_Flamas..."
#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
msgid "Drawing flame"
msgstr "Dessenh de las flamas"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "« Flamas » opèra pas que sus d'imatges RVB."
#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "« %s » es pas un fichièr corrècte"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
msgid "Edit Flame"
msgstr "Modificar « Flamas »"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Directions"
msgstr "Direccions"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
msgid "Controls"
msgstr "Contraròtles"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocitat :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
msgid "_Randomize"
msgstr "Azard"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
msgid "Same"
msgstr "Constant"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Aleatòri"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoïdal"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
msgid "Spherical"
msgstr "Esferic"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
msgid "Swirl"
msgstr "Revolum"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Horseshoe"
msgstr "Fèrre de caval"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Bent"
msgstr "Corbat"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Handkerchief"
msgstr "Mocador"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
msgid "Heart"
msgstr "Còr"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Disc"
msgstr "Disc"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Iperbolic"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Ex"
msgstr "Ex"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Waves"
msgstr "Èrmes"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Fisheye"
msgstr "Grand angle"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Popcorn"
msgstr "Pop-corn"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Power"
msgstr "Poténcia"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
msgid "Cosine"
msgstr "Cosinus"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Rings"
msgstr "Anèls"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Fan"
msgstr "Ventilador"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
msgid "Eyefish"
msgstr "Uèlh de peis"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Bubble"
msgstr "Bulla"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindre"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Blur"
msgstr "Fosc"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussian"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variacion :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
msgid "Load Flame"
msgstr "Cargar « Flamas »"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
msgid "Save Flame"
msgstr "Enregistrar « Flamas »"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
msgid "Flame"
msgstr "Flamas"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
msgid "_Rendering"
msgstr "_Rendut"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Co_ntraste :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Densitat d'escandalhatge :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Surescandalhatge espa_cial :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "Rai del _filtre espacial :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
msgid "Color_map:"
msgstr "_Paleta de colors :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
msgid "Custom gradient"
msgstr "Degradat personalizat"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
msgid "C_amera"
msgstr "C_amèra"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Zoom :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
msgid "_X:"
msgstr "_X :"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
msgid "_Y:"
msgstr "_Y :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Pas de %s dins gimprc :\n"
"Vos cal apondre una entrada telle que\n"
"(%s « %s »)\n"
"à vòstre fichièr %s."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Explorador de fractalas"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
msgid "Realtime preview"
msgstr "Apercebut en temps real"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activa l'apercebut serà redessenhat automaticament."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
msgid "R_edraw preview"
msgstr "_Redessenha l'apercebut"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Anulla lo darrièr zoom"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Restablís lo zoom precedent"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
msgid "_Parameters"
msgstr "_Paramètres"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Paramètres de la fractala"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
msgid "Left:"
msgstr "Esquèrra :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
msgid "Right:"
msgstr "Dreita :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
msgid "Top:"
msgstr "Dessús :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
msgid "Bottom:"
msgstr "Bas :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Mai lo nombre d'iteracions es elevat, mai de detalhs seràn calculats"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
msgid "CX:"
msgstr "CX :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Modifica l'aspècte de la fractala"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
msgid "CY:"
msgstr "CY :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Carga los paramètres de fractala a partir d'un fichièr."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Reïnicializa los paramètres a lors valors per defaut."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Enregistra la fractala activa dins un fichièr."
#. Fractal type toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipe de fractala"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
msgid "Spider"
msgstr "Aranha"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
msgid "Man'o'war"
msgstr "Medusa"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
msgid "Co_lors"
msgstr "Co_lors"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Number of colors:"
msgstr "Nombre de colors :"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Modifica lo nombre de colors dins la paleta"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Utilizar lo lissatge loglog"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Utiliza un lissatge en log log per evitar las bendas dins lo resultat."
#. Color Density frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
msgid "Color Density"
msgstr "Densitat de color"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Modifica l'intensitat del canal roge."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Modifica l'intensitat del canal verd."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Modifica l'intensitat del canal blau."
#. Color Function frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
msgid "Color Function"
msgstr "Foncion color"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Utiliza la foncion sinus per aquesta componenta color."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Utiliza la foncion cosinus per aquesta componenta color."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Utiliza una foncion lineara (e non pas trigonometrica) per aqueste canal de "
"color."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
"Se marcatz aquesta opcion, las valors de colors elevadas seràn remplaçadas "
"per de valors feblas, e vice-versa."
#. Colormode toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
msgid "Color Mode"
msgstr "Mòde color"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
msgid "As specified above"
msgstr "Coma indicat çaisús"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
"Crèa una paleta de colors amb las opcions indicadas çaisús (densitat de "
"color, foncion). Lo resultat es visible dins l'apercebut."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Aplicar lo degradat actiu a l'imatge final"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr ""
"Crèa una paleta de color en utilizant un degradat que proven de l'editor de "
"degradats"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Degradat FractalExplorer"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractalas"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Impossible d'escriure « %s » : %s"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Cargar los paramètres de la fractala"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Enregistrar los paramètres de la fractala"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "« %s » es pas un fichièr FractalExplorer."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "« %s » es damatjat. Linha opcion %d seccion incorrècta"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
msgid "Render fractal art"
msgstr "Rendut d'art fractal"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "Explorador de _fractalas..."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Calcul de la fractala"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Sètz segur que volètz escafar « %s » de la lista e del disc ?"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Suprimir la fractala"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Lo fichièr « %s » es pas un fichièr FractalExplorer."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"Lo fichièr « %s » es damatjat.\n"
"Linha %d : seccion d'opcion incorrècta."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
msgid "My first fractal"
msgstr "Ma primièra fractala"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Selecciona un dorsièr e analisar tornamai la colleccion"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Aplica la fractala actualament seleccionada"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Suprimís la fractala actualament seleccionada."
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Actualizatz la lista de fractalas"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Apondètz un camin FractalExplorer"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Corba tampada"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Tampar la corba quand es acabada"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Afichar las linhas de l'imatge"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
"Fa veire las linhas entre los punts de contraròtle (solament pendant la "
"creacion de corba)"
#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
msgid "Gfig"
msgstr "Figuras geometricas"
#. Tool options notebook
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcions de las aisinas"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
msgid "_Stroke"
msgstr "_Traçar"
#. Fill frame on right side
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
msgid "Fill"
msgstr "Emplenar"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
msgid "No fill"
msgstr "Emplenar pas"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
msgid "Color fill"
msgstr "Emplenar amb una color"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "Pattern fill"
msgstr "Emplenar amb lo motiu"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Shape gradient"
msgstr "Degradat de forma"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Degradat vertical"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Degradat orizontal"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
msgid "Show image"
msgstr "Afichar l'imatge"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Pegar a la grasilha"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
msgid "Show grid"
msgstr "Afichar la grasilha"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Cargar la colleccion d'objèctes Gfig"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Enregistrar lo traçat Gfig"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
msgid "First Gfig"
msgstr "Primièra Gfig"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
msgid "_Undo"
msgstr "A_nullar"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
msgid "_Clear"
msgstr "_Escafar"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "_Grid"
msgstr "_Grasilha"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
msgid "Raise selected object"
msgstr "Montar l'objècte seleccionat"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
msgid "Lower selected object"
msgstr "Davalar l'objècte seleccionat"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Montar l'objècte seleccionat amont de tot"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Davalar l'objècte seleccionat aval de tot"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
msgid "Show previous object"
msgstr "Fa veire l'objècte precedent"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
msgid "Show next object"
msgstr "Fa veire l'objècte seguent"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Fa veire totes los objèctes"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Crear una linha"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Crear un rectangle"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Crear un cercle"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Crear una ellipsa"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Crear un arc"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Crear un poligòn regular"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Crear una estela"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Crear una espirala"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr ""
"Crear una corba de Bézier. <Maj> + boton acaba la creacion de l'objècte."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Desplaçar un objècte"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Desplaçar un punt sol"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Copiar un objècte"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Escafar un objècte"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Seleccionar un objècte"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
msgid "This tool has no options"
msgstr "Aquesta aisina a pas d'opcions"
#. Put buttons in
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
msgid "Show position"
msgstr "Afichar la posicion"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
msgid "Show control points"
msgstr "Afichar los punts de contraròtle"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
msgid "Max undo:"
msgstr "Maximum d'anullacions :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
msgid "Foreground"
msgstr "Primièr plan"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
"Tipe de rèireplan pel calc. Copiar fa que lo calc precedent es copiat abans "
"que lo dessenh siá efectuat."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
msgid "Background:"
msgstr "Rèireplan :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
msgid "Feather"
msgstr "Adocir"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
msgid "Radius:"
msgstr "Rai :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Espaçament de la grasilha :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Sectors desirats per la grasilha polara :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Interval de rai de la grasilha polara :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
msgid "Isometric"
msgstr "Isometric"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
msgid "Grid type:"
msgstr "Tipe de grasilha :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Darker"
msgstr "Mai escur"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Lighter"
msgstr "Mai luminós"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Very dark"
msgstr "Fòrça escur"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
msgid "Grid color:"
msgstr "Color de la grasilha :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
msgid "Sides:"
msgstr "Costats :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacion :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
msgid "Hey, where has the object gone?"
msgstr "È, mas ont es passat l'objècte ?"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
msgstr "Error al moment de la lectura del fichièr"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Modificacion d'un objècte en lectura sola : poiretz pas l'enregistrar"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Poligòn regular : nombre de costats"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
msgid "Object Details"
msgstr "Detalhs objècte"
#. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
msgid "XY position:"
msgstr "Posicion XY :"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Nombre de torns de l'espirala"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Estela : nombre de punts"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Crear una corba de Bézier"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Crear de formas geometricas"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
msgid "_Gfig..."
msgstr "Figuras _geometricas (GFig)..."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Error al moment de l'enregistrament de la figura en tant que parasit : pòt "
"pas estacar lo parasit a l'objècte grafic."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Error al moment de la dobertura del fichièr temporari « %s » pel cargament "
"del parasit : %s."
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Sols d'objèctes grafics pòdon èsser enregistrats !"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
msgstr "Enregistrar la bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
msgstr "_Bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Modifica lo gamma (luminositat) de la bròssa seleccionada"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcions :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Precisa las proporcions de la bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Relèu :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
"Precisa l'importància del repossatge d'aplicar a l'imatge (en percentatge)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "_Color"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
msgstr "Me_jana jos la bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
msgstr "Al c_entre de la bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
"La color de dessenh es la mejena de totes los pixèls de l'imatge original "
"situats jos la bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "La color de dessenh es determinada pel pixèl al centre de la bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
msgid "Color _noise:"
msgstr "Perturbacions de co_lor :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Apond una perturbacion aleatòria a la color"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
msgid "_General"
msgstr "_General"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
msgid "Keep original"
msgstr "Conservar l'original"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Presèrva l'imatge original coma rèireplan"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
msgid "From paper"
msgstr "Dempuèi una textura"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Còpia la textura del papièr seleccionat coma rèireplan"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid colored background"
msgstr "Rèireplan de color unifòrma"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr ""
"Utiliza un rèireplan transparent ; sols los traçats pintrats seràn visibles"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
msgstr "Pintrar los bòrds"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "De seleccionar se volètz traçar tot a l'entorn dels bòrds de l'imatge"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Tileable"
msgstr "Racordable"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
"Se marcat, l'imatge resultat poirà èsser utilizat coma motiu de papièr "
"pintrat sens problèmas de racòrdament."
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
msgstr "Ombra portada"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "Apond un efièit d'ombra portada a cada trait de bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
msgid "Edge darken:"
msgstr "Escurezir los bòrds :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr ""
"A quin punt cal estompar los bòrds de cada trait de bròssa en los "
"escurezissent"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Intensitat de l'ombra :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "A quin punt l'ombra deu èsser escura"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Portada de l'ombra :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr "Fins a quina distància deu portar l'ombra"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Fosc de l'ombra :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "Importància del fosc d'aplicar a l'ombra portada"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Sulhet de desviacion :"
# bof
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Una valor de secors per las seleccions adaptativas"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr "Executar divèrsas operacions artisticas"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionista..."
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "La seleccion a pas d'interseccion amb lo calc actiu o la masqueta."
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
msgid "Painting"
msgstr "Pintrura"
#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPressionista"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
msgid "Or_ientation"
msgstr "_Orientacion"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "Directions:"
msgstr "Direccions :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "Lo nombre de bròssas d'utilizar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "Start angle:"
msgstr "Angle de despart :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "L'angle de despart de la primièra bròssa de crear"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
msgid "Angle span:"
msgstr "Interval d'angles :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "L'escartament angular de la primièra bròssa de crear"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr ""
"Se marcat, la valor (luminositat) de la region determinarà la direccion del "
"traçat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "Radius"
msgstr "Rai"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "La distància al centre de l'imatge determina la direccion del traçat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Selecciona una direccion aleatòria de traçar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr ""
"La direccion del traçat es determinada per la direccion dempuèi lo centre"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr "Flòt"
# bof
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Los traçats fòrman un motiu qu'evòca lo flòt d'una ribièra"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "La tinta de la region determina la direccion del traçat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatiu"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "La direccion que correspond melhor a l'imatge original es causida"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Precisa manualament la direccion del traçat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Dobrís l'editor de mapa d'orientacion"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Editor de mapa d'orientacion"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Vectors"
msgstr "Vectors"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
"Lo camp de vectors :\r\n"
"* <boton esquèrra> per bolegar lo vector seleccionat\r\n"
"* <boton dreit> pel dirigir cap a la mirga\r\n"
"* <boton del mitan> per apondre un vector novèl"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Ajusta la luminositat de l'apercebut"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
msgid "Select previous vector"
msgstr "Selecciona lo vector precedent"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Select next vector"
msgstr "Selecciona lo vector seguent"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
msgid "A_dd"
msgstr "A_pondre"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Add new vector"
msgstr "Apond un vector novèl"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
msgid "_Kill"
msgstr "T_uar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Suprimís lo vector seleccionat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
msgid "Type"
msgstr "TIpe"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vorte_x"
msgstr "Vorte_x"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
msgid "Vortex_2"
msgstr "Vortex_2"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortex_3"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoï"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
"Lo mòde Voronoï fa que sol lo vector lo mai pròche d'un punt donat a una "
"influéncia."
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngle :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Modifica l'angle del vector seleccionat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "Descalatge de l'ang_le :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Descalar totes los vectors d'un certan angle"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "_Fòrça :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Modifica la longor del vector seleccionat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "Exp. lon_gor :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Modifica l'exponent de la longor"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
msgid "P_aper"
msgstr "P_apièr"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Invèrsa la textura del supòrt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
msgid "O_verlay"
msgstr "_Superposicion"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Aplica la textura tala coma es (sens l'embotir)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Indique l'escala de la textura (en percentatge de l'original)"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
msgstr "Plaça_ment"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
msgstr "Posicionament"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
msgstr "Aleatòri"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Unifòrme"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Dispausa los traçats aleatòriament sus l'imatge"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Los traçats son distribuits uniformadament sus l'imatge"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Concentra los traçats de la bròssa a l'entorn del centre de l'imatge"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
msgid "Stroke _density:"
msgstr "_Densitat dels traçats de la bròssa :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "La densitat relativa dels traçats de la bròssa"
#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Fracàs d'enregistrament del fichièr PPM « %s » : %s"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
msgid "Save Current"
msgstr "Enregistrar corrents"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Valors per defaut de GIMPressionista"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
msgid "_Presets"
msgstr "Pr_ereglatges"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
msgid "Save Current..."
msgstr "Enregistrar los actuals..."
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Enregistra los reglatges actuals dins lo fichièr indicat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Carga en memòria lo prereglatge causit"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Escafa lo prereglatge causit"
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Recarga lo dorsièr dels prereglatges"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
msgid "_Update"
msgstr "_Metre a jorn"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Actualizar la fenèstra d'apercebut"
#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Tornar a l'imatge original"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Talha"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "Size variants:"
msgstr "Variantas de talha :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "Lo nombre de talhas de bròssas d'utilizar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "Minimum size:"
msgstr "Talha minimala :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "La mai pichona bròssa de crear"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
msgid "Maximum size:"
msgstr "Talha max :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid "The largest brush to create"
msgstr "La mai gròssa bròssa de crear"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Size depends on:"
msgstr "La talha depen de :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr ""
"La valor (luminositat) de la region determina la longor del còp de bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr ""
"La distància al centre de l'imatge determina la talha del traçat de la bròssa"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Una talha aleatòria es causida per cada traçat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "La direccion del centre de l'imatge determina la talha del traçat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "La tinta de la region determina la talha del traçat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr "La talha de la bròssa la mai adaptada a l'imatge original es causida"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "La talha dels traçats es causida manualament"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Dobrís l'editor de mapa de talha"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor de mapa de talha"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
msgid "Smvectors"
msgstr "Vectors"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
"Lo camp de vectors que parametra los traçats de bròssa\r\n"
"* <Boton esquèrra> per bolegar lo vector seleccionat\r\n"
"* <boton dreit> per lo puntar cap a la mirga\r\n"
"* <boton del mitan> per apondre un vector novèl"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Selecciona lo vector precedent"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "Select next smvector"
msgstr "Seleccionar lo vector seguent"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
msgid "Add new smvector"
msgstr "Apondre un vector novèl"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Escafar lo vector seleccionat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Modifica l'angle del vector seleccionat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "S_trength:"
msgstr "_Fòrça :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Modifica la longor del vector seleccionat"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "Exp. fò_rça :"
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
"Lo mòde Voronoï fa que sol lo vector lo mai proche d'un punt donné a una "
"influéncia."
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
msgid "I_nterlace"
msgstr "E_ntrelaçament"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
msgid "_GIF comment:"
msgstr "Comentari _GIF :"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
msgid "As _animation"
msgstr "Coma una _animacion"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
msgid "GIF Options"
msgstr "Opcions GIF"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
msgid "_Loop forever"
msgstr "_Bocla infinida"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Relambi entre los imatges quand pas especificat :"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr ""
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opcions de GIF animat"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "En_trelaçament (Adam7)"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
msgid "Save _background color"
msgstr "Enregistrar la color de rè_ireplan"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Enregistrar lo d_escalatge de calc"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
msgid "Save _resolution"
msgstr "Enregistrar la _resolucion"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
msgid "Save creation _time"
msgstr "Enregistrar la _data de creacion"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Enregistrar un c_omentari"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Enregistrar las valors de color pels pixèls _transparents"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "Nivèl de _compression :"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "_Enregistrar defauts"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
msgid "Save Exif data"
msgstr "Enregistrar las donadas Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
msgid "Save XMP data"
msgstr "Enregistrar las donadas XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
msgid "Save IPTC data"
msgstr "Enregistrar las donadas IPTC"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Enregistrar la vinheta"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
msgid "Save color values from transparent pixels"
msgstr "Enregistrar las valors de color pels pixèls transparents"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Comentari</b>"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "save Exif data"
msgstr "Enregistrar las donadas Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
msgid "save XMP data"
msgstr "Enregistrar las donadas XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "save IPTC data"
msgstr "Enregistrar las donadas IPTC"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "save thumbnail"
msgstr "Enregistrar la vinheta"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
#| msgid "Exif"
msgid "Exif Tag"
msgstr "Etiqueta Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
msgid "Exif"
msgstr "Exif"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
msgid "XMP Tag"
msgstr "Etiqueta XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
msgid "XMP"
msgstr "XMP"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
#| msgid "Author"
msgid "Authortitle"
msgstr "Títolautor"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
#| msgid "Caption"
msgid "Captionwriter"
msgstr "Redactor de legenda"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
#| msgid "Create line"
msgid "Headline"
msgstr "Entèsta"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
msgid ""
"Special\n"
"Instructions"
msgstr ""
"Especial\n"
"Instruccions"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
msgid "Keywords"
msgstr "Mots claus"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
msgid ""
"Supplemental\n"
"Category"
msgstr ""
"Categoria\n"
"suplementària"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
msgid "Urgency"
msgstr "Urgéncia"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
msgid "Keywords/Categories"
msgstr "Mots clau/Categorias"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
msgid "Credit"
msgstr "Crèdit"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
msgid "Source"
msgstr "Font"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
msgid ""
"Transmission\n"
"reference"
msgstr ""
"Transmission\n"
"referéncia"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
msgid "City"
msgstr "Vila"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
msgid "Sublocation"
msgstr "Sosemplaçament"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
msgid "Province/State"
msgstr "Provícia/Estat"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
msgid "Country"
msgstr "País"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
#| msgid "Origin"
msgid "Credits/Origin"
msgstr "Crèdits/Origina"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
#| msgid "Save IPTC data"
msgid "Write IPTC Data"
msgstr "Escriure las donadas IPTC"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
msgstr "Addicion"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Overlay"
msgstr "Superposicion"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "Produtz un efièit d'esbleugiment en utilizant de degradats"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "Esbleugiment _gradual..."
#.
#. * Dialog Shell
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Esbleugiment gradual"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Fracàs de dobertura del fichièr d'esbleugiment gradual « %s » : %s"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "« %s » es pas un fichièr valid."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Fichièr d'esbleugiment gradual mal formatat : %s\n"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
"Esbleugiment gradual « %s » pas enregistrat. Se apondètz una novèla entrada "
"dins %s, coma :\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"e que creatz un dorsièr %s, poiretz enregistrar vòstres pròpris "
"Esbleugiments graduals dins aqueste dorsièr."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'escriure lo fichièr esbleugiment gradual « %s » : %s"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
msgid "A_uto update preview"
msgstr "Aperceb_ut en temps real"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
#| msgid "`Default' is created."
msgid "'Default' is created."
msgstr "« Defaut » es creat."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#.
#. * Scales
#.
#.
#. * Scales
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tacion :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "R_otacion de la tinta :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
msgid "Vector _angle:"
msgstr "_Angle del vector :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
msgid "Vector _length:"
msgstr "_Longor del vector :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "Susescandalhatge a_daptatiu"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
msgid "_Max depth:"
msgstr "Prigondor _max :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
msgid "_Threshold"
msgstr "_Sulhet"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
msgid "_Settings"
msgstr "_Paramètres"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
msgid "S_elector"
msgstr "Sel_eccionador"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Novèl esbleugiment gradual"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Picatz un nom pel novèl esbleugiment gradual"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "Lo nom « %s » es ja utilizat"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Copiar l'esbleugiment gradual"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Picatz un nom per l'esbleugiment gradual copiat"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Impossible d'escafar. I deu aver al mens un esbleugiment gradual."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Suprimir l'esbleugiment gradual"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s pas trobat dins la gflares_list"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Editor d'esbleugiment gradual"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Actualizar la lista dels degradats"
#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Opcions de dessenh de la lusor"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
msgid "Paint mode:"
msgstr "Mòde de dessenh :"
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Opcions de dessenh dels rais"
#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Opcions de dessenh dels reflèctes segondaris"
#.
#. * Gradient Menus
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
msgid "Gradients"
msgstr "Degradats"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Degradat radial :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Degradat angular :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Degradat de talha angular :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
msgid "Size (%):"
msgstr "Talha (%) :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotacion :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Rotacion de la tinta :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
msgid "G_low"
msgstr "_Lusor"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Nb de puntas :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Espessor de las puntas :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
msgid "_Rays"
msgstr "_Rais"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Degradat de factor de talha :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Degradat de probabilitat :"
#.
#. * Shape Radio Button Frame
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Ombra dels reflèctes segondaris"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Polygon"
msgstr "Poligòn"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
msgid "Random seed:"
msgstr "Gèrme aleatòri :"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
msgid "_Second Flares"
msgstr "Reflèctes _segondaris"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navigador d'ajuda GIMP"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
msgid "Go back one page"
msgstr "Recula d'una pagina"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avança d'una pagina"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "Reload current page"
msgstr "Recarga la pagina actuala"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "_Stop"
msgstr "_Arrestar"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Arrèsta lo cargament de la pagina"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "Go to the index page"
msgstr "Va a la pagina de l'ensenhador"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
msgid "C_opy location"
msgstr "C_opiar l'emplaçament"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Còpia l'emplaçament d'aquesta pagina dins lo quichapapièrs"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
msgid "Find text in current page"
msgstr "Recèrca del tèxte dins la pagina actuala"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
msgid "Find _Again"
msgstr "Reprene l_a recèrca"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
msgid "S_how Index"
msgstr "Afichar l'ense_nhador"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Aficha o amaga lo panèl lateral"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visitar lo site Web de la documentacion GIMP"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
msgid "Find:"
msgstr "Recercar :"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Precedent"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Seguent"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr "Las paginas d'ajuda per « %s » son pas disponiblas."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Lo manual d'utilizacion de GIMP es pas disponible."
#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
#. * it would be in the link. Because of
#. * technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"http://docs.gimp.org/"
msgstr ""
"Installatz lo paquet d'ajuda o utilizatz lo manual en linha a l'adreça "
"http://docs.gimp.org/fr."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr "Vos manca benlèu de motors GIO e caldriá alara installar GVFS."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "ID d'ajuda « %s » desconegut"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "Cargament de l'ensenhador dempuèi « %s »"
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Error d'analisar dins « %s » :\n"
"%s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr "Crèa una fractala IFS (Iterated Function System)"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "_Fractalas..."
#. X
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:951
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000
msgid "X:"
msgstr "X :"
#. Y
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:964
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1011
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1109
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
#. Asym
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Asimetria :"
#. Shear
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
msgid "Shear:"
msgstr "Cisalhament :"
#. Simple color control section
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Fractalas : cibla"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Escala de la tinta :"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
msgid "Scale value by:"
msgstr "Escala de la luminositat :"
#. Full color control section
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
msgid "Full"
msgstr "Plena"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Fractalas : roge"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Fractalas : verd"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Fractalas : blau"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Fractalas : negre"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Fractalas"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Transformacion Espaciala"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
msgid "Color Transformation"
msgstr "Transformacion de Color"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilitat relativa :"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _tot"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Re_center"
msgstr "Re _centrar"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Recompute Center"
msgstr "Recalcular lo centre"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
msgid "Render Options"
msgstr "Opcions de rendut"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Desplaçar"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate"
msgstr "Pivotar"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Virar / Estirar"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Opcions de rendut de Fractalas"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
msgid "Max. memory:"
msgstr "Memòria max. :"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
msgid "Subdivide:"
msgstr "Subdevesir :"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Spot radius:"
msgstr "Rai del punt :"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "Rendut de Fractalas en cors (%d/%d)"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformacion %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
msgid "Save failed"
msgstr "Fracàs de l'enregistrament"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
msgid "Open failed"
msgstr "La dobertura a fracassat"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Sembla que lo fichièr « %s » es pas un fichièr Fractalas."
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Enregistrar en fichièr Fractalas"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Dobrir un fichièr Fractalas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Image Map Plug-In"
msgstr "Imatge clicable Web..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "Copyright© 1999-2005 Maurits Rijk"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr "Distribuit jols tèrmes de la Licéncia Publica Generala GNU"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr "C_ercle"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
msgstr "Centre _x :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
msgid "pixels"
msgstr "pixèls"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
msgstr "Centre _y :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
msgstr "Escafar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Cut"
msgstr "Talhar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Delete Point"
msgstr "Suprimir lo punt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Modificar l'objècte"
#. Create the areas
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Utilizar los guidas GIMP"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr "Tròces al_ternats"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "_Tot"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr "Apondre de guidas suplementaris"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr "Bordadura _esquèrra"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr "Bordadura d_recha"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr "Bordadura _superiora"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr "Bordadura _inferiora"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr "URL de _basa :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr "Crear de guidas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Limits del guida que resultan : %d,%d a %d,%d (%d zònas)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
"Los guidas son de rectangles predefinits que cobrisson l'imatge. Los "
"definissètz per lor longor, lor nautor e l'espaçament entre cadun d'eles. "
"Aquò vos permet de crear rapidament la cartografia de l'imatge - una "
"colleccion de pichons imatges, per las barras de navigacion."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr "Despart _esquèrra a"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr "Despart nau_t a :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "Espaçament _or. :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr "_Nb. d'un costat a l'autre :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "Espaçament _vert. :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr "Nb. b_as :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr "_URL de basa :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Limits del guida que resultan : 0,0 a 0,0 (0 zònas)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "Guidas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "Insert Point"
msgstr "Inserir un punt"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Down"
msgstr "Davalar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr "Desplaçar lo quadre"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Desplaçar los objèctes seleccionats"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr "Desplaçar cap a l'avant"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
msgid "Move Up"
msgstr "Montar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tot"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Seleccionar lo seguent"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr "Seleccionatz lo precedent"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "Seleccionar una region"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr "Mandar en arrièr"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "Deseleccionar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar tot"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Link Type"
msgstr "Tipe de ligam"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
msgid "_Web Site"
msgstr "Site _Web"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Site _FTP"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
msgid "Ot_her"
msgstr "_Autre"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
msgid "F_ile"
msgstr "_Fichièr"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
msgid "WAI_S"
msgstr "_WAIS"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Tel_net"
msgstr "_Telnet"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "e-_mail"
msgstr "_Messatjariá"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL d'activar quand aquesta zòna es clicada : (necessari)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Select HTML file"
msgstr "Causissètz un fichièr HTML"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Ligam _relatiu"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr ""
"Nom/ID del _quadre de destinacion : (opcional - unicament utilizat pels "
"quadres)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "Tè_xte alternatiu : (opcional)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
msgid "_Link"
msgstr "_Ligam"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
msgid "Pre_view"
msgstr "A_percebut"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
msgid "Area Settings"
msgstr "Paramètres de la zòna"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Paramètres de la zòna n° %d"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
msgid "Error opening file"
msgstr "Error al moment de la dobertura del fichièr"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
msgid "Load Image Map"
msgstr "Cargar lo plan de l'imatge"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
msgid "Save Image Map"
msgstr "Enregistrar lo plan de l'imatge"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Settings"
msgstr "Paramètres de la grasilha"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "Acrocatge a la _grasilha activat"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Visibilitat de la grasilha e tipe"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Hidden"
msgstr "_Amagat"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
msgid "_Lines"
msgstr "_Linhas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "C_rosses"
msgstr "C_roses"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Granularitat de la grasilha"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
msgid "_Width"
msgstr "_Largor"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "_Height"
msgstr "_Nautor"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
msgid "Grid Offset"
msgstr "Descalatge de la grasilha"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "pixèls a _esquèrra"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
msgid "pixels from _top"
msgstr "pixèls en _naut"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "A_percebut"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "Crear un imatge clicable pel Web"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Imatge clicable Web..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Sens títol>"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Certanas donadas son estadas modificadas."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Sètz segur que volètz ignorar vòstres cambiaments ?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Fichièr « %s » enregistrat."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
msgid "Image size has changed."
msgstr "La talha de l'imatge a cambiat."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
msgid "Resize area's?"
msgstr "Redimensionar las zònas ?"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Impossible de legir lo fichièr :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL : %s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "A_nullar %s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Restablir %s"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
msgid "_File"
msgstr "_Fichièr"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "_Open..."
msgstr "_Dobrir..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "Open"
msgstr "Dobrir"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "_Save..."
msgstr "_Enregistrar..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrar _jos..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "_Edit"
msgstr "E_dicion"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "Redo"
msgstr "Restablir"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "D_eselect All"
msgstr "_Deseleccionar tot"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Editar l'informacion de la _zòna..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Editar l'informacion de la z_òna seleccionada"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Desplaçar la zòna cap a l'avant"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Desplaçar la zòna cap aval"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete Area"
msgstr "Suprimir la zòna"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "_View"
msgstr "_Afichatge"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Source..."
msgstr "Font..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrièr"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Zoomer cap a"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
msgid "_Mapping"
msgstr "_Cartografia"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Modificar l'informacion de mapa..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Modifica l'informacion de mapa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "_Tools"
msgstr "_Aisinas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Paramètres de la grasilha..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Utilizar los Guidas GIMP..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
msgid "Create Guides..."
msgstr "Crear de guidas..."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "_Help"
msgstr "Ajud_a"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenguts"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Area List"
msgstr "Lista de las zònas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
msgid "Arrow"
msgstr "Sageta"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "Select existing area"
msgstr "Seleccionar la zòna existenta"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definir una zòna rectangulara"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definir una zòna circulara/ovala"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definir una zòna poligonala"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr "_Poligòn"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixèls)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixèls)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
msgid "A_ppend"
msgstr "_Apondre"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimir"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr de ressorsas :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
msgid "Default Map Type"
msgstr "Tipe d'imatge per defaut :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "Demandar _immediatament per las informacions sus la zòna"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
msgid "_Require default URL"
msgstr "Demanda_r una URL per defaut"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
msgid "Show area _handles"
msgstr "Afic_har las ponhadas a l'entorn de las zònas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "Rendre _fidèlament los cercles NCSA"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "Afichar las _bullas d'ajudas per las URL"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "_Utilizar de ponhadas de talha dobla"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "Nombre de nivèls d'a_nullacion (1-99) :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Nombre d'entradas M_RU (1-16) :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionatz una color"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
msgid "Normal:"
msgstr "Normal :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
msgid "Selected:"
msgstr "Seleccionat :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "Interaction:"
msgstr "Interaccion :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Region co_ntigüa"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
msgid "_Automatically convert"
msgstr "Conversion _Automatica"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "General Preferences"
msgstr "Preferéncias generalas"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Rectangle"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left _x:"
msgstr "Naut esquèrra _x :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Upper left _y:"
msgstr "Naut esquèrra _y :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "#"
msgstr "n°"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "ALT Text"
msgstr "Tèxte ALT"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "Target"
msgstr "Cibla"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Paramètres per aqueste imatge clicable"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Nom del fichièr :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "Nom de l'imatge :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr "Seleccionar l'imatge"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
msgid "_Title:"
msgstr "_Títol :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "Aut_hor:"
msgstr "_Autor :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Default _URL:"
msgstr "_URL per defaut :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripcion :"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map File Format"
msgstr "Format de fichièr Map"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
msgid "View Source"
msgstr "Veire la font"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1023
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Efièits d'esclairatge"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Aplica diferents efièits de lum a l'imatge"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "_Efièits d'esclairatge..."
#. General options
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:297
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:412
msgid "General Options"
msgstr "Opcions generalas"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:305
msgid "T_ransparent background"
msgstr "Rèireplan tr_ansparent"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Rend l'imatge de destinacion transparent aquí ont lo relèu es nul"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:318
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Crear un imatge n_ovèl"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:481
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Crèa un imatge novèl al moment de l'aplicacion del filtre"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
msgid "High _quality preview"
msgstr "Apercebut de nauta _qualitat"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:340
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "(Des)activa l'apercebut de nauta qualitat"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:347
msgid "Distance:"
msgstr "Distància :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:380
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
msgid "Light Settings"
msgstr "Paramètres del lum"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
msgid "Light 1"
msgstr "Lum 1"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
msgid "Light 2"
msgstr "Lum 2"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
msgid "Light 3"
msgstr "Lum 3"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
msgid "Light 4"
msgstr "Lum 4"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:397
msgid "Light 5"
msgstr "Lum 5"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:398
msgid "Light 6"
msgstr "Lum 6"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:412
msgid "Color:"
msgstr "Color :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
msgid "Directional"
msgstr "Direccional"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
msgid "Point"
msgstr "Punt"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:596
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipe de la font de lum d'aplicar"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:436
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:598
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Causir la color de la font de lum"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:450
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "Set light source color"
msgstr "Causir la color de la font de lum"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intensitat :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
msgid "Light intensity"
msgstr "Intensitat del lum"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:487
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Posicion X de la font en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:502
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Posicion Y de la font en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:509
msgid "_Z:"
msgstr "_Z :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Posicion Z de la font en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
msgid "Direction"
msgstr "Direccion"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Direccion X de la font luminosa en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:551
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:704
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Direccion Y de la font luminosa en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:557
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:709
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1022
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
msgid "Z:"
msgstr "Z :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Direccion Z de la font luminosa en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:568
msgid "I_solate"
msgstr "I_solar"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:577
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Esclairatge predefinit :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:623
msgid "Material Properties"
msgstr "Proprietats del material"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
msgid "_Glowing:"
msgstr "Ra_ionament :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr "Intensitat de la color originala quand pas esclairada"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:674
msgid "_Bright:"
msgstr "Lumin_ositat :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensitat de la color originala quand esclairada"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Brilhant :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:726
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:879
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Contraròtla l'intensitat de las tacas de lum"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739
msgid "_Polished:"
msgstr "_Polit :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Mai la valor es elevada, mai las tacas de lum seràn amassadas"
#. Metallic
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
msgid "_Metallic"
msgstr "_Metallic"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:805
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "Activar lo re_possatge"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:819
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "(Des)activa lo repossatge (imatge de relèu)"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "_Mapa de repossatge :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:846
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmic"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Cor_ba :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Nautor ma_ximum :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "Nautor maximum de las bòssas"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:897
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Activar lo mappatge d'envir_onament"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:911
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "(Des)activa lo mappatge d'environament (reflexion)"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:929
msgid "En_vironment image:"
msgstr "Imat_ge per l'environament :"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:932
msgid "Environment image to use"
msgstr "Imatge per l'environament d'utilizar"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_cions"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1245
msgid "_Light"
msgstr "_Lum"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1249
msgid "_Material"
msgstr "_Material"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
msgid "_Bump Map"
msgstr "_Repossatge d'aprèp una mapa"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:970
msgid "_Environment Map"
msgstr "Mapa d'_environament"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1089
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1357
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Recalcular l'apercebut"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1091
msgid "I_nteractive"
msgstr "_Interactiu"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1105
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "(Des)activa l'apercebut en temps-real de las modificacions"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1148
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Enregistrar los paramètres d'esclairatge"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1292
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Cargar los paramètres d'esclairatge"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to plane"
msgstr "Aplicar sus un plan"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to sphere"
msgstr "Aplicar sus una esfèra"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
msgid "Map to box"
msgstr "Aplicar sus una bóstia"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Aplicar sus un cilindre"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr "Aplica un imatge sus un objècte (plan, esfèra, bóstia o cilindre)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
msgid "Map _Object..."
msgstr "A_plicar sus un objècte..."
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1260
msgid "_Box"
msgstr "_Bóstia"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
msgid "C_ylinder"
msgstr "C_ilindre"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:424
msgid "Map to:"
msgstr "Aplicar sus :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:428
msgid "Plane"
msgstr "Plan"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:429
msgid "Sphere"
msgstr "Esfèra"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:430
msgid "Box"
msgstr "Parallelepipèd rectangle (bóstia)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:441
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Tipe de l'objècte sul qual aplicar l'imatge"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:443
msgid "Transparent background"
msgstr "Rèireplan transparent"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Rend l'imatge transparent a l'entorn de l'objècte"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Tile source image"
msgstr "Carrelar amb l'imatge font"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr ""
"Repetís l'imatge font sus una grasilha rectangulara (utile pels plans "
"infinits)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:470
msgid "Create new image"
msgstr "Crear un imatge novèl"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:483
msgid "Create new layer"
msgstr "Crear un novèl calc"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:494
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Crèa un novèl calc al moment de l'aplicacion del filtre"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "Activar l'_anticrenelatge"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:513
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr ""
"(Des)activa l'eliminacion del desplasent « efièit de crenèls "
"» (anticrenelatge, antialiasing)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr ""
"Qualitat de l'anticrenelatge. Mai es elevada, melhor es l'anticrenelatge mas "
"mai elevat es lo temps de calcul."
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr ""
"Arrèsta quand las diferéncias entre pixèls son mai pichonas qu'aquesta valor"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
msgid "Point light"
msgstr "Lum ponctual"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:583
msgid "Directional light"
msgstr "Lum direccional"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:584
msgid "No light"
msgstr "Pas de lum"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:589
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Tipe de la font de lum :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:603
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Color de la font de lum :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:668
msgid "Direction Vector"
msgstr "Vector de direccion"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Nivèls d'intensitat"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambient :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:792
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
msgid "Difusa:"
msgstr "Difusion :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:816
msgid "Reflectivity"
msgstr "Poder reflectissent"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Mai la valor es elevada, mai l'objècte aparareis reflectissent"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
msgid "Specular:"
msgstr "Especular :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
msgid "Highlight:"
msgstr "Suslinhatge :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Posicion X de l'objècte en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Posicion Y de l'objècte en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:980
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Posicion Z de la font en espaci XYZ"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Angle de rotacion a l'entorn de l'axe X :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Angle de rotacion a l'entorn de l'axe Y :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Angle de rotacion a l'entorn de l'axe Z :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
msgid "Front:"
msgstr "Avant :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1051
msgid "Back:"
msgstr "Arrièr :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1059
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Aplicar diferents imatges suls costats de la bóstia"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1100
msgid "X scale (size)"
msgstr "Escala en X (talha)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1112
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Escala en Y (talha)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1124
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Escala en Z (talha)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
msgid "_Top:"
msgstr "_Dessús :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
msgid "_Bottom:"
msgstr "En _Bas"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1152
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Imatges per las extremitats del cilindre"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
msgid "Size"
msgstr "Talha"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1192
msgid "R_adius:"
msgstr "R_ai :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1196
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Rai del cilindre :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
msgid "L_ength:"
msgstr "L_ongor :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
msgid "Cylinder length"
msgstr "Longor del cilindre :"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1241
msgid "O_ptions"
msgstr "_Opcions"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1253
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientacion"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "Map to Object"
msgstr "Aplicar sus un objècte"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
msgid "_Preview!"
msgstr "_Previsualizacion !"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
msgid "Show _wireframe"
msgstr "A_fichar la grasilha"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1384
msgid "Update preview _live"
msgstr "Mesa a _jorn en dirècte de l'apercebut"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Fa un caire de pagina dins un caire de l'imatge"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "Caire de p_agina..."
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efièit de caire de pagina"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
msgid "Curl Location"
msgstr "Emplaçament del caire"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Lower right"
msgstr "Aval a dreita"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
msgid "Lower left"
msgstr "Aval a esquèrra"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
msgid "Upper left"
msgstr "Amont a esquèrra"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
msgid "Upper right"
msgstr "Amont a dreita"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientacion del caire"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Ombra jol caire"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Degradat actiu (inversat)"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
msgid "Current gradient"
msgstr "Degradat actiu"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Colors de primièr / rèireplan"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
msgid "_Opacity:"
msgstr "O_pacitat :"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
msgid "Curl Layer"
msgstr "Caire del calc"
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
msgid "Page Curl"
msgstr "Caire de pagina"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorar los _marges de pagina"
#. crop marks toggle
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "Traçar de _punts de referéncia pel retalhatge"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolucion _X :"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolucion _Y :"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquèrra :"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
msgid "_Right:"
msgstr "_Dreita :"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
msgid "C_enter:"
msgstr "C_entre :"
#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
msgid "Horizontally"
msgstr "Orizontalament"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalament"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
msgid "Both"
msgstr "Los dos"
#: ../plug-ins/print/print.c:108
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir l'imatge"
#: ../plug-ins/print/print.c:113
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
#: ../plug-ins/print/print.c:125
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr ""
"Ajustar la talha e l'orientacion de las paginas en vista de l'impression"
#: ../plug-ins/print/print.c:131
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Mesa en pagina"
#: ../plug-ins/print/print.c:275
msgid "Image Settings"
msgstr "Paramètres de l'imatge"
#: ../plug-ins/print/print.c:373
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Una error s'es produita en ensajant d'imprimir :"
#: ../plug-ins/print/print.c:400
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:121
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Crèa un imatge dempuèi una region de l'ecran"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:142
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Captura d'ecran..."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:408
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura d'ecran"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:417
msgid "S_nap"
msgstr "_Capturar"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:447
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Aprèp lo relambi, la captura es faita."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:449
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Aprèp lo relambi, desplaçatz vòstra mirga per seleccionar la region de "
"capturar."
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:453
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr ""
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:456
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "A la fin del relambi, clicatz sus una fenèstra per la capturar."
#. Area
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
msgid "Area"
msgstr "Region"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:473
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Prene una captura d'ecran d'una _fenèstra unica"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Inclure las _decoracions de fenèstra"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:513
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Prene una captura d'ecran de l'e_cran entièr"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Inclure lo _puntador de la mirga"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Seleccionar una _region de capturar"
#. Delay
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:571
msgid "Delay"
msgstr "Relambi"
#. this is the unit label of a spinbutton
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:596
msgid "seconds"
msgstr "segondas"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:217
msgid "No data captured"
msgstr "Cap de donada pas capturada"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Error de seleccion de la fenèstra"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Importacion de la captura d'ecran"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Puntador de la mirga"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:610
msgid "Specified window not found"
msgstr "Fenèstra indicada non trobada"
#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr "Seleccion cap a camin"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
msgid "No selection to convert"
msgstr "Pas cap de seleccion de convertir"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avançats de seleccion cap a camin"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
#| msgid "Threshold:"
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Sulhet d'alinhament :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
#| msgid "Gray Threshold"
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr "Sulhet de caire impausat :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
#| msgid "Foreground"
msgid "Corner Surround:"
msgstr "Environament del caire :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
#| msgid "Lower t_hreshold:"
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Sulhet de caire :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
#| msgid "Threshold:"
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Sulhet d'error :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr "Autre environament de filtratge :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
#| msgid "_Filter length:"
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr "Filtre Epsilòn :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
"from filter_alternative_surround."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
#| msgid "T_ile saturation:"
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Nombre de repeticions del filtre :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
msgid ""
"Number of times to smooth original data points. Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
#| msgid "_Filter length:"
msgid "Filter Percent:"
msgstr "Percentatge de filtratge :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr "Environament segondari de filtratge :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
msgid "Filter Surround:"
msgstr "Environament de filtratge :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
msgid "Keep Knees"
msgstr "Conservar los coides"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
msgid ""
"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
#| msgid "Deviation threshold:"
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Sulhet de refeccion de linha :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
"likely to be reverted."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
#| msgid "Threshold:"
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Sulhet de linha :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr "Melhorament de reparametratge :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
#| msgid "Deviation threshold:"
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Sulhet de reparametratge :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
#| msgid "Subdivide:"
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Recèrca de la subdivision :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
#| msgid "Subdivide:"
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Environament de subdivision :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
#| msgid "Threshold:"
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Sulhet de subdivision :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
#| msgid "Transparent background"
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Environament de la tangenta :"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
msgstr ""
#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Captura un imatge dempuèi una font de donadas TWAIN"
#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Scanner/Aparelh fòto..."
#. Initialize our progress dialog
#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Transferiment de las donadas dempuèi lo scanner/aparelh fòto"
#~ msgid "Grab"
#~ msgstr "Capturar"
#~ msgid "Grab a single window"
#~ msgstr "Captura una fenèstra sola"
#~ msgid "Grab the whole screen"
#~ msgstr "Capturar l'ecran entièrament"
#~ msgid "after"
#~ msgstr "aprèp"
#~ msgid "Seconds delay"
#~ msgstr "Segondas de pausa"
#~ msgid "Include decorations"
#~ msgstr "Inclure las decoracions"
#~ msgid "Capture a window or desktop image"
#~ msgstr "Captura un imatge d'una fenèstra o del burèu"
#~ msgid "_Screen Shot..."
#~ msgstr "_Captura d'ecran..."
#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Original"
#~ msgid "Rotated"
#~ msgstr "Virat"
#~ msgid "Continuous update"
#~ msgstr "Mesa a jorn continua"
#~ msgid "Area:"
#~ msgstr "Zòna :"
#~ msgid "Entire Layer"
#~ msgstr "Calc entièr"
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Contèxte"
#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Dempuèi :"
#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Cap a :"
#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Dempuèi :"
#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Cap a :"
#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Tinta :"
#~ msgid "Saturation:"
#~ msgstr "Saturacion :"
#~ msgid "Gray Mode"
#~ msgstr "Mòde gris"
#~ msgid "Treat as this"
#~ msgstr "Tractar coma aquò"
#~ msgid "Change to this"
#~ msgstr "Modificar en aquò"
#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Unitats"
#~ msgid "Radians"
#~ msgstr "Radians"
#~ msgid "Radians/Pi"
#~ msgstr "Radians/Pi"
#~ msgid "Degrees"
#~ msgstr "Grases"
#~ msgid "Rotate Colors"
#~ msgstr "Rotacion de las colors"
#~ msgid "Main Options"
#~ msgstr "Opcions principalas"
#~ msgid "Gray Options"
#~ msgstr "Opcions gris"
#~ msgid "Switch to Clockwise"
#~ msgstr "Passar en mòde orari"
#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
#~ msgstr "Passar en mòde anti-orari"
#~ msgid "Change Order of Arrows"
#~ msgstr "Modificar l'òrdre de las sagetas"
#~ msgid "Replace a range of colors with another"
#~ msgstr "Remplaçar un interval de colors per un autre"
#~ msgid "_Rotate Colors..."
#~ msgstr "_Rotacion de las colors..."
#~ msgid "Rotating the colors"
#~ msgstr "Rotacion de las colors en cors"
#~ msgid "_Modify red channel"
#~ msgstr "_Modificar lo canal roge"
#~ msgid "_Modify hue channel"
#~ msgstr "_Modificar lo canal tinta"
#~ msgid "Mo_dify green channel"
#~ msgstr "Mo_difier lo canal verd"
#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
#~ msgstr "Mo_dificar lo canal saturacion"
#~ msgid "Mod_ify blue channel"
#~ msgstr "Mod_ificar lo canal blau"
#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
#~ msgstr "Mod_ificar lo canal luminància"
#~ msgid "Red _frequency:"
#~ msgstr "_Frequéncia roge :"
#~ msgid "Hue _frequency:"
#~ msgstr "_Frequéncia tinta :"
#~ msgid "Green fr_equency:"
#~ msgstr "Frequ_éncia verd :"
#~ msgid "Saturation fr_equency:"
#~ msgstr "Frequ_éncia saturacion :"
#~ msgid "Blue freq_uency:"
#~ msgstr "Freq_uéncia blau :"
#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
#~ msgstr "Freq_uéncia luminància :"
#~ msgid "Red _phaseshift:"
#~ msgstr "Des_fasatge roge :"
#~ msgid "Hue _phaseshift:"
#~ msgstr "Des_fasatge tinta :"
#~ msgid "Green ph_aseshift:"
#~ msgstr "Desf_asatge verd :"
#~ msgid "Saturation ph_aseshift:"
#~ msgstr "Desf_asatge saturacion :"
#~ msgid "Blue pha_seshift:"
#~ msgstr "Desfa_satge blau :"
#~ msgid "Luminosity pha_seshift:"
#~ msgstr "Desfa_satge luminància :"
#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
#~ msgstr "Alteracions psiquedelicas variadas de las colors"
#~ msgid "_Alien Map..."
#~ msgstr "Ps_iquedelic..."
#~ msgid "Alien Map: Transforming"
#~ msgstr "Psiquedelic : transformacion"
#~ msgid "Alien Map"
#~ msgstr "Psiquedelic"
#~ msgid "Number of cycles covering full value range"
#~ msgstr "Nombre de cicles que cobrisson l'interval complet de las valors"
#~ msgid "Phase angle, range 0-360"
#~ msgstr "Angle de fasa, entre 0-360"
#~ msgid "_RGB color model"
#~ msgstr "Modèl de color _RVB"
#~ msgid "_HSL color model"
#~ msgstr "Modèl de color _TSL"
#~ msgid "Tried to display an invalid layer."
#~ msgstr "Ensaja d'afichar un calc invalid."
#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
#~ msgstr "Lissatge qu'utiliza l'algoritme Scale3X edge-extrapolation"
#~ msgid "_Antialias"
#~ msgstr "_Lissatge"
#~ msgid "Antialiasing..."
#~ msgstr "Lissatge..."
#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
#~ msgstr "Apond una textura en canavàs a l'imatge"
#~ msgid "_Apply Canvas..."
#~ msgstr "Efièit de _canavàs..."
#~ msgid "Applying canvas"
#~ msgstr "Efièit de canavàs en cors"
#~ msgid "Apply Canvas"
#~ msgstr "Efièit de canavàs"
#~ msgid "_Top-right"
#~ msgstr "A_mont a dreita"
#~ msgid "Top-_left"
#~ msgstr "Amont a _esquèrra"
#~ msgid "_Bottom-left"
#~ msgstr "A_val a esquèrra"
#~ msgid "Bottom-_right"
#~ msgstr "Aval a d_recha"
#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
#~ msgstr ""
#~ "Rend fosc los pixèls vesins mas solament dins las zònas de feble contraste"
#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
#~ msgstr "Fosc gaussian _selectiu..."
#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
#~ msgstr "Fosc gaussian selectiu"
#~ msgid "_Blur radius:"
#~ msgstr "Rai del _fosc :"
#~ msgid "_Max. delta:"
#~ msgstr "_Max. dèlta :"
#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
#~ msgstr "Lo mai simple e lo mai utilizat dels metòdes de fosc"
#~ msgid "_Gaussian Blur..."
#~ msgstr "Fosc _gaussian..."
#~ msgid "Apply a gaussian blur"
#~ msgstr "Aplicar un fosc gaussian"
#~ msgid "Gaussian Blur"
#~ msgstr "Fosc gaussian"
#~ msgid "Blur Radius"
#~ msgstr "Rai del fosc"
#~ msgid "Blur Method"
#~ msgstr "Metòde de fosc"
#~ msgid "_IIR"
#~ msgstr "_IIR"
#~ msgid "_RLE"
#~ msgstr "_RLE"
#~ msgid "Simulate movement using directional blur"
#~ msgstr "Simula un movement en utilizant un fosc orientat dins una direccion"
#~ msgid "_Motion Blur..."
#~ msgstr "Fosc _cinetic..."
#~ msgid "Motion blurring"
#~ msgstr "Fosc cinetic en cors"
#~ msgid "Motion Blur"
#~ msgstr "Fosc cinetic"
#~ msgid "Blur Type"
#~ msgstr "Tipe de fosc"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Linear"
#~ msgstr "_Linear"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Radial"
#~ msgstr "_Radial"
#~ msgctxt "blur-type"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid "Blur Center"
#~ msgstr "Centre del fosc"
#~ msgid "Blur _outward"
#~ msgstr "Fosc _exterior"
#~ msgid "Blur Parameters"
#~ msgstr "Paramètres de fosc"
#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
#~ msgstr "Crèa un efièit de repossatge en utilizant una mapa d'enfonsament"
#~ msgid "_Bump Map..."
#~ msgstr "Repo_ssatge d'aprèp una mapa..."
#~ msgid "Bump-mapping"
#~ msgstr "Mesa en relèu (repossatge)"
#~ msgid "Bump Map"
#~ msgstr "Repossatge d'aprèp una mapa"
#~ msgid "_Bump map:"
#~ msgstr "_Repossatge d'aprèp una mapa :"
#~ msgid "_Map type:"
#~ msgstr "Tipe de _mapa :"
#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
#~ msgstr "Co_mpensar l'escuriment"
#~ msgid "I_nvert bumpmap"
#~ msgstr "Inversar lo reli_èu"
#~ msgid "_Tile bumpmap"
#~ msgstr "Ma_pa de relèu racordable"
#~ msgid "_Elevation:"
#~ msgstr "E_levacion :"
#~ msgid ""
#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "Lo descalatge pòt èsser ajustat en lisant l'apercebut amb lo boton del "
#~ "mitan de la mirga."
#~ msgid "_Waterlevel:"
#~ msgstr "Niv_èl de la mar :"
#~ msgid "A_mbient:"
#~ msgstr "Am_biant :"
#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
#~ msgstr "Altèra las colors en mesclant los canals RVB"
#~ msgid "Channel Mi_xer..."
#~ msgstr "Mi_xador de canals..."
#~ msgid "Channel Mixer"
#~ msgstr "Mixador de canals"
#~ msgid "O_utput channel:"
#~ msgstr "Canal de _sortida :"
#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "_Monocròm"
#~ msgid "Preserve _luminosity"
#~ msgstr "Preservar la _luminositat"
#~ msgid "Load Channel Mixer Settings"
#~ msgstr "Cargatz los paramètres del mixador de canals"
#~ msgid "Save Channel Mixer Settings"
#~ msgstr "Enregistratz los paramètres del mixador de canals"
#~ msgid "Swap one color with another"
#~ msgstr "Escambiar una color amb una autra"
#~ msgid "_Color Exchange..."
#~ msgstr "Escam_biar doas colors..."
#~ msgid "Color Exchange"
#~ msgstr "Escambi de colors"
#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
#~ msgstr ""
#~ "Efectuar un clic-mitan a l'interior de l'apercebut per prelevar una « "
#~ "color d'origina »"
#~ msgid "To Color"
#~ msgstr "Color destinacion"
#~ msgid "From Color"
#~ msgstr "Color d'origina"
#~ msgid "Color Exchange: To Color"
#~ msgstr "Escambi de colors : color destinacion"
#~ msgid "Color Exchange: From Color"
#~ msgstr "Escambi de colors : color d'origina"
#~ msgid "R_ed threshold:"
#~ msgstr "Sulhet pel r_oge :"
#~ msgid "G_reen threshold:"
#~ msgstr "Sulhet pel ver_d :"
#~ msgid "B_lue threshold:"
#~ msgstr "Sulhet pel b_lau :"
#~ msgid "Lock _thresholds"
#~ msgstr "Verrolhar los _sulhets"
#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
#~ msgstr "Convertís una color indicada en transparéncia"
#~ msgid "Color to _Alpha..."
#~ msgstr "Color cap a al_fa..."
#~ msgid "Removing color"
#~ msgstr "Supression de la color"
#~ msgid "Color to Alpha"
#~ msgstr "Color cap a alfa"
#~ msgctxt "color-to-alpha"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "Dempuèi :"
#~ msgid "Color to Alpha Color Picker"
#~ msgstr "Color cap a alfa : seleccion de la color"
#~ msgid "to alpha"
#~ msgstr "cap a alfa"
#~ msgid "_Luma y470f:"
#~ msgstr "_Luminància_y470f :"
#~ msgid "_Blueness cb470f:"
#~ msgstr "Crominància _blava_cb470f :"
#~ msgid "_Redness cr470f:"
#~ msgstr "Crominància _roja_cr470f :"
#~ msgid "_Luma y709f:"
#~ msgstr "_Luminància_y709f :"
#~ msgid "_Blueness cb709f:"
#~ msgstr "Crominància _blava_cb709f :"
#~ msgid "_Redness cr709f:"
#~ msgstr "Crominància _roja_cr709f :"
#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
#~ msgstr "L'imatge es pas un imatge en tons de gris (bpp = %d)"
#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
#~ msgstr "Espandís lo contraste de l'imatge sus una escala maximala"
#~ msgid "Stretch _HSV"
#~ msgstr "Espandir _TSV"
#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
#~ msgstr "Auto-extension TSV"
#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "autostrecth_hsv : cmap èra NULL ! Quita...\n"
#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
#~ msgstr "Espandís lo contraste sus una escala maximala"
#~ msgid "_Stretch Contrast"
#~ msgstr "Renforçar lo _contraste..."
#~ msgid "Auto-stretching contrast"
#~ msgstr "Auto-extension del contraste"
#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "c_astretch: cmap èra NULL! Quitar...\n"
#~ msgid "Gr_ey"
#~ msgstr "_Gris"
#~ msgid "Re_d"
#~ msgstr "_Roge"
#~ msgid "_Alpha"
#~ msgstr "_Alfa"
#~ msgid "E_xtend"
#~ msgstr "Es_pandir"
#~ msgid "Cro_p"
#~ msgstr "R_etalhar"
#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
#~ msgstr "Aplica una matritz generica 5x5 de convolucion"
#~ msgid "_Convolution Matrix..."
#~ msgstr "Matritz de _convolucion..."
#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
#~ msgstr "La convolucion fonciona pas suls calques de mens de 3x3 pixèls."
#~ msgid "Applying convolution"
#~ msgstr "Calcul de convolucion..."
#~ msgid "Convolution Matrix"
#~ msgstr "Matritz de convolucion"
#~ msgid "Matrix"
#~ msgstr "Matritz"
#~ msgid "D_ivisor:"
#~ msgstr "Deve_sidor :"
#~ msgid "N_ormalise"
#~ msgstr "N_ormalizar"
#~ msgid "A_lpha-weighting"
#~ msgstr "Pes al_fa"
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Bordadura"
#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Canals"
#~ msgid "Remove empty borders from the image"
#~ msgstr "Suprimís los bòrds voids a l'entorn de l'imatge"
#~ msgid "Autocrop Imag_e"
#~ msgstr "Decopatge _automatic de l'imatge"
#~ msgid "Remove empty borders from the layer"
#~ msgstr "Suprimís los bòrds voids a l'entorn del calc"
#~ msgid "Autocrop Lay_er"
#~ msgstr "Decopatge _automatic del calc"
#~ msgid "Cropping"
#~ msgstr "Decopatge"
#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
#~ msgstr "Convertís l'imatge dins de pichons carrats virats aleatòriament"
#~ msgid "_Cubism..."
#~ msgstr "_Cubisme..."
#~ msgid "Cubism"
#~ msgstr "Cubisme"
#~ msgid "_Tile size:"
#~ msgstr "_Talha dels carrèus :"
#~ msgid "_Use background color"
#~ msgstr "_Utilizar la color de rèireplan"
#~ msgid "Cubistic transformation"
#~ msgstr "Transformacion cubista"
#~ msgid "hue_l"
#~ msgstr "tinta_l"
#~ msgid "saturation_l"
#~ msgstr "saturacion_l"
#~ msgid "luma-y470f"
#~ msgstr "luminància-y470f"
#~ msgid "blueness-cb470f"
#~ msgstr "crominància blava-cb470f"
#~ msgid "redness-cr470f"
#~ msgstr "crominància roja-cr470f"
#~ msgid "luma-y709f"
#~ msgstr "luminància-y709f"
#~ msgid "blueness-cb709f"
#~ msgstr "crominància blava-cb709f"
#~ msgid "redness-cr709f"
#~ msgstr "crominància rojaa-cr709f"
#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
#~ msgstr "Corregís los imatges ont una linha sus doas es mancanta"
#~ msgid "_Deinterlace..."
#~ msgstr "_Desentrelaçar..."
#~ msgid "Deinterlace"
#~ msgstr "Desentrelaçar"
#~ msgid "Keep o_dd fields"
#~ msgstr "Conservar las linhas _imparas"
#~ msgid "Keep _even fields"
#~ msgstr "Conservar las linhas _paras"
#~ msgid "Generate diffraction patterns"
#~ msgstr "Creacion d'un motiu de difraccion"
#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
#~ msgstr "_Motius de difraccion..."
#~ msgid "Creating diffraction pattern"
#~ msgstr "Creacion d'un motiu de difraccion"
#~ msgid "Diffraction Patterns"
#~ msgstr "Motius de difraccion"
#~ msgid "Frequencies"
#~ msgstr "Frequéncias"
#~ msgid "Contours"
#~ msgstr "Contorns"
#~ msgid "Sharp Edges"
#~ msgstr "Bòrds nets"
# demande a un physicien
#~ msgid "Sc_attering:"
#~ msgstr "_Difusion :"
#~ msgid "Po_larization:"
#~ msgstr "Po_larizacion :"
#~ msgid "Other Options"
#~ msgstr "Autras opcions"
#~ msgid "_X displacement"
#~ msgstr "Desplaçament _X"
#~ msgid "_Pinch"
#~ msgstr "_Pinçar"
#~ msgid "_Y displacement"
#~ msgstr "Desplaçament _Y"
#~ msgid "_Whirl"
#~ msgstr "Re_volumar"
#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
#~ msgstr "Desplaça de pixèls segon de mapas de desplaçament"
#~ msgid "_Displace..."
#~ msgstr "_Desplaçar segon una mapa..."
#~ msgid "Displacing"
#~ msgstr "Desplaçament"
#~ msgid "Displace"
#~ msgstr "Desplaçar segon una mapa"
#~ msgid "_X displacement:"
#~ msgstr "Desplaçament _X :"
#~ msgid "_Y displacement:"
#~ msgstr "Desplaçament _Y :"
#~ msgid "Displacement Mode"
#~ msgstr "Mòde de desplaçament"
#~ msgid "_Cartesian"
#~ msgstr "_Cartesian"
#~ msgid "_Polar"
#~ msgstr "_Polara"
#~ msgid "Edge Behavior"
#~ msgstr "Compòrtament sul bòrd"
#~ msgid "High-resolution edge detection"
#~ msgstr "Deteccion de bòrd de nauta resolucion"
#~ msgid "_Laplace"
#~ msgstr "_Laplace"
#~ msgid "Laplace"
#~ msgstr "Laplace"
#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Netejar"
#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
#~ msgstr "Deteccion de bòrds especializada segon una direccion"
#~ msgid "_Sobel..."
#~ msgstr "_Sobel..."
#~ msgid "Sobel Edge Detection"
#~ msgstr "Deteccion de bòrd Sobel"
#~ msgid "Sobel _horizontally"
#~ msgstr "Sobel _orizontal"
#~ msgid "Sobel _vertically"
#~ msgstr "Sobel _vertical"
#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
#~ msgstr "_Gardar lo signe del resultat (una direccion solament)"
#~ msgid "Sobel edge detecting"
#~ msgstr "Deteccion de bòrd Sobel"
#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
#~ msgstr "Mantun metòde simples per detectar los bòrds"
#~ msgid "_Edge..."
#~ msgstr "_Contorn..."
#~ msgid "Edge detection"
#~ msgstr "Deteccion del contorn"
#~ msgid "Edge Detection"
#~ msgstr "Deteccion del contorn"
#~ msgid "Sobel"
#~ msgstr "Sobel"
#~ msgid "Prewitt compass"
#~ msgstr "Prewitt compass"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Degradat"
#~ msgid "Roberts"
#~ msgstr "Roberts"
#~ msgid "Differential"
#~ msgstr "Diferencial"
#~ msgid "_Algorithm:"
#~ msgstr "Al_goritme :"
#~ msgid "A_mount:"
#~ msgstr "_Quantitat :"
#~ msgid "Simulate an antique engraving"
#~ msgstr "Simulacion d'una gravadura antica"
#~ msgid "En_grave..."
#~ msgstr "_Gravadura..."
#~ msgid "Engraving"
#~ msgstr "Gravadura"
# Vérifier ce que fait ce plugin
#~ msgid "Engrave"
#~ msgstr "Gravadura"
#~ msgid "_Limit line width"
#~ msgstr "_Limitar la largor de linha"
#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
#~ msgstr "Las bròssas GIMP son siá TONS DE GRIS siá RVBA"
#~ msgid ""
#~ "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that "
#~ "are more than %d pixels wide or tall."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'enregistrar « %s ». Lo format GIF pren pas en carga los "
#~ "imatges de mai de %d pixèls de naut o de larg."
#~ msgid "Error writing output file."
#~ msgstr "Error al moment de l'escritura del fichièr de sortida."
#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
#~ msgstr "Error dins lo fichièr de bròssa animada GIMP"
#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
#~ msgstr "Impossible de cargar una bròssa dins l'animacion."
#~ msgid "Error reading file."
#~ msgstr "Error de lectura del fichièr."
#~ msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
#~ msgstr "Impossible d'interpretar lo fichièr Postscript « %s »"
#~ msgid "RGB565"
#~ msgstr "RVB565"
#~ msgid "Standard (R,G,B)"
#~ msgstr "Estandard (R,V,B)"
#~ msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
#~ msgstr "Plat (RRR,VVV,BBB)"
#~ msgid ""
#~ "Warning:\n"
#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
#~ "this conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Attention :\n"
#~ "l'imatge que vous chargez possède 16 bits par canal. GIMP ne peut "
#~ "manipuler que 8 bits, donc elle serà convertie per vous. Des "
#~ "informations seront perdues a cause de cette conversion."
#~ msgid "Cannot save images with alpha channels."
#~ msgstr "Impossible d'enregistrar d'imatges amb de canals alfa."
#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
#~ msgstr "Error pendent l'escritura d'un imatge indexat o tons de gris"
#~ msgid "Error during writing rgb image"
#~ msgstr "Error pendent l'escritura de l'imatge RVB"
#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
#~ msgstr "Superpausa fòrça còpias alteradas de l'imatge"
#~ msgid "_Illusion..."
#~ msgstr "_Illusion..."
#~ msgid "Illusion"
#~ msgstr "Illusion"
#~ msgid "_Divisions:"
#~ msgstr "_Divisions :"
#~ msgid "Mode _1"
#~ msgstr "Mòde _1"
#~ msgid "Mode _2"
#~ msgstr "Mòde _2"
#~ msgid "Use mouse control to warp image areas"
#~ msgstr "Utiliza la mirga per desformar de zònas de l'imatge"
#~ msgid "_IWarp..."
#~ msgstr "_Desformacion interactiva..."
#~ msgid "Warping"
#~ msgstr "Desformacion"
#~ msgid "Warping Frame %d"
#~ msgstr "Desformar l'imatge %d"
#~ msgid "Ping pong"
#~ msgstr "Ping-pong"
#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
#~ msgstr "La region afectada per l'empeuton es voida"
#~ msgid "A_nimate"
#~ msgstr "Ani_mar"
#~ msgid "Number of _frames:"
#~ msgstr "Nom_bre d'imatges :"
#~ msgid "R_everse"
#~ msgstr "Inv_ersar"
#~ msgid "_Ping pong"
#~ msgstr "_Ping-pong"
#~ msgid "_Animate"
#~ msgstr "_Animar"
#~ msgid "Deform Mode"
#~ msgstr "Mòde de desformacion"
#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Desplaçar"
#~ msgid "_Grow"
#~ msgstr "Ag_randir"
# CCW ?
#~ msgid "S_wirl CCW"
#~ msgstr "Revolum sens an_ti-orari"
#~ msgid "Remo_ve"
#~ msgstr "_Levar"
#~ msgid "S_hrink"
#~ msgstr "Red_uire"
# CW ?
#~ msgid "Sw_irl CW"
#~ msgstr "Revolum sens _orari"
#~ msgid "_Deform radius:"
#~ msgstr "Ra_i de desformacion :"
#~ msgid "D_eform amount:"
#~ msgstr "Int_ensitat de desformacion :"
#~ msgid "_Bilinear"
#~ msgstr "_Bilinear"
#~ msgid "Adaptive s_upersample"
#~ msgstr "S_urescandalhatge adaptatiu"
#~ msgid "Ma_x depth:"
#~ msgstr "Prigondor _max :"
#~ msgid "Thresho_ld:"
#~ msgstr "_Sulhet :"
#~ msgid "IWarp"
#~ msgstr "Desformacion interactiva"
#~ msgid ""
#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
#~ "image."
#~ msgstr ""
#~ "Clicatz e lisatz dins l'apercebut per definir las distorsions aplicadas a "
#~ "l'imatge."
#~ msgid "Set a color profile on the image"
#~ msgstr "Afectar un perfil colorimetric a l'imatge"
#~ msgid "_Assign Color Profile..."
#~ msgstr "_Assignar un perfil de colors..."
#~ msgid "Assign default RGB Profile"
#~ msgstr "Assignar un perfil RVB per defaut"
#~ msgid "Apply a color profile on the image"
#~ msgstr "Aplicar un perfil colorimetric sus l'imatge"
#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
#~ msgstr "_Convertir en un perfil de colors..."
#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
#~ msgstr "Convertir en un perfil RVB per defaut"
#~ msgid "Image Color Profile Information"
#~ msgstr "Information sul perfil de colors de l'imatge"
#~ msgid "Color Profile Information"
#~ msgstr "Informacion sul perfil de colors"
#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
#~ msgstr "Lo perfil de colors « %s » es pas per un espaci de color RVB."
#~ msgid "Default RGB working space"
#~ msgstr "Espace de trabalh RVB per defaut"
#~ msgid ""
#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
#~ msgstr ""
#~ "Sembla que las donadas estacadas coma « icc-profile » son pas un perfil "
#~ "de color ICC"
#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
#~ msgstr "Sembla que « %s » es pas un fichièr de color ICC"
#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
#~ msgstr "Conversion de « %s » cap a « %s »"
#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
#~ msgstr "Impossible de cargar lo perfil ICC dempuèi « %s »"
#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
#~ msgstr "L'imatge « %s » a un perfil de colors embarcat :"
#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
#~ msgstr "Convertir l'imatge cap a l'espaci de trabalh RVB (%s) ?"
#~ msgid "Convert to RGB working space?"
#~ msgstr "Convertir cap a l'espaci de trabalh RVB ?"
#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Conservar"
#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Convertir"
#~ msgid "_Don't ask me again"
#~ msgstr "_Me lo demandar pas pus"
#~ msgid "Select destination profile"
#~ msgstr "Seleccion del perfil de destinacion"
#~ msgid "All files (*.*)"
#~ msgstr "Totes los fichièrs (*.*)"
#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
#~ msgstr "Perfil de colors ICC (*.icc, *.icm)"
#~ msgid "RGB workspace (%s)"
#~ msgstr "Espaci de trabalh RVB (%s)"
#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
#~ msgstr "Convertir en perfil de colors ICC"
#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
#~ msgstr "Assignar un perfil de colors ICC"
#~ msgid "_Assign"
#~ msgstr "_Assignar"
#~ msgid "Current Color Profile"
#~ msgstr "Perfil de colors actual"
#~ msgid "Convert to"
#~ msgstr "Convertir"
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Assignar"
#~ msgid "_Rendering Intent:"
#~ msgstr "Destinacion del _rendu :"
#~ msgid "_Black Point Compensation"
#~ msgstr "_Compensacion del punt negre"
#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space."
#~ msgstr "Lo perfil de destinacion es pas per un espaci de color RVB."
#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
#~ msgstr "Simulacion d'una lentilha ovala sus l'imatge"
#~ msgid "Apply _Lens..."
#~ msgstr "_Lentilha optica..."
#~ msgid "Applying lens"
#~ msgstr "Simulacion de lentilha"
#~ msgid "Lens Effect"
#~ msgstr "Efièit de lentilha optica"
#~ msgid "_Keep original surroundings"
#~ msgstr "_Gardar l'entorn original"
#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
#~ msgstr "_Definir l'entorn a l'indèx 0"
#~ msgid "_Set surroundings to background color"
#~ msgstr "_Definir l'entorn a la color de rèireplan"
#~ msgid "_Make surroundings transparent"
#~ msgstr "R_endre l'entorn transparent"
#~ msgid "_Lens refraction index:"
#~ msgstr "Indice de refraccion de la _lentilha :"
#~ msgid "Corrects lens distortion"
#~ msgstr "Corregís la distorsion d'una lentilha"
#~ msgid "Lens Distortion..."
#~ msgstr "Distorsion de lentilha..."
#~ msgid "Lens distortion"
#~ msgstr "Distorsion de lentilha"
#~ msgid "Lens Distortion"
#~ msgstr "Distorsion de lentilha"
#~ msgid "_Main:"
#~ msgstr "_Principal :"
#~ msgid "_Edge:"
#~ msgstr "_Bordaduras :"
#~ msgid "_Brighten:"
#~ msgstr "_Luminositat :"
#~ msgid "_X shift:"
#~ msgstr "Descalatge _X :"
#~ msgid "_Y shift:"
#~ msgstr "Descalatge _Y :"
#~ msgid "Add a lens flare effect"
#~ msgstr "Apondre un efièit d'esbleugiment de lentilha"
#~ msgid "Lens _Flare..."
#~ msgstr "Efièit d'e_sbleugiment..."
#~ msgid "Render lens flare"
#~ msgstr "Rendut de l'efièit d'esbleugiment"
#~ msgid "Lens Flare"
#~ msgstr "Efièit d'esbleugiment"
#~ msgid "Center of Flare Effect"
#~ msgstr "Centre de l'efièit"
#~ msgid "Show _position"
#~ msgstr "Afichar la _posicion"
#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
#~ msgstr "Convertís l'imatge en carrèus irregulars"
#~ msgid "_Mosaic..."
#~ msgstr "_Mosaïca..."
#~ msgid "Finding edges"
#~ msgstr "Recèrca dels bòrds"
#~ msgid "Rendering tiles"
#~ msgstr "Calcul dels carrèus en cors"
#~ msgid "Mosaic"
#~ msgstr "Mosaïca"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Carrats"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Exagòns"
#~ msgid "Octagons & squares"
#~ msgstr "Octogòns e carrats"
#~ msgid "Triangles"
#~ msgstr "Triangles"
#~ msgid "_Tiling primitives:"
#~ msgstr "Forma dels carrèus :"
#~ msgid "Tile _size:"
#~ msgstr "Tal_ha d'un carrèu :"
#~ msgid "Tile _height:"
#~ msgstr "_Nautor dels carrèus :"
#~ msgid "Til_e spacing:"
#~ msgstr "_Espaçament dels carrèus :"
#~ msgid "Tile _neatness:"
#~ msgstr "_Regularitat dels carrèus :"
#~ msgid "Light _direction:"
#~ msgstr "_Direccion del lum :"
#~ msgid "Color _variation:"
#~ msgstr "Variacion de la col_or :"
#~ msgid "Co_lor averaging"
#~ msgstr "_Mejana de las colors"
#~ msgid "Allo_w tile splitting"
#~ msgstr "Au_toriza lo decopatge dels carrèus"
# bof
#~ msgid "_Pitted surfaces"
#~ msgstr "_Susfàcias picadas"
#~ msgid "_FG/BG lighting"
#~ msgstr "Es_clairatge de l'AV/RP Plan"
#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
#~ msgstr "Modifica aleatòriament e indepentament tinta/saturacion/valor"
#~ msgid "HSV Noise..."
#~ msgstr "Borrolatge TSV"
#~ msgid "HSV Noise"
#~ msgstr "Borrolatge TSV"
#~ msgid "_Holdness:"
#~ msgstr "_Contraròtle :"
#~ msgid "H_ue:"
#~ msgstr "_Tinta :"
#~ msgid "Random Hurl"
#~ msgstr "Jet aleatòri"
#~ msgid "Random Pick"
#~ msgstr "Picatge aleatòri"
#~ msgid "Random Slur"
#~ msgstr "Mescla aleatòria"
#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
#~ msgstr "Modificar totalament aleatòriament una fraccion de pixèls"
#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
#~ msgstr "Escambiar aleatòriament qualques pixèls amb lors vesins"
#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
#~ msgstr "Davalar aleatòriament qualques pixels (similar a una fusion)"
#~ msgid "_Hurl..."
#~ msgstr "_Getar..."
#~ msgid "_Pick..."
#~ msgstr "_Picar..."
#~ msgid "_Slur..."
#~ msgstr "_Mesclar..."
#~ msgid "_Random seed:"
#~ msgstr "_Gèrme aleatòri :"
#~ msgid "R_andomization (%):"
#~ msgstr "_Alèa (%) :"
#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered"
#~ msgstr "Percentatge dels pixèls de filtrar"
#~ msgid "R_epeat:"
#~ msgstr "Re_peticion :"
#~ msgid "Number of times to apply filter"
#~ msgstr "Quant de còps cal aplicar lo filtre"
#~ msgid "Distort colors by random amounts"
#~ msgstr "Distorsion de las colors per de quantitats aleatòrias"
#~ msgid "_RGB Noise..."
#~ msgstr "_Borrolatge RVB"
#~ msgid "Adding noise"
#~ msgstr "Apondon de bruit"
#~ msgid "RGB Noise"
#~ msgstr "Borrolatge RVB"
#~ msgid "Co_rrelated noise"
#~ msgstr "Bruit associat"
#~ msgid "_Independent RGB"
#~ msgstr "RVB _independents"
#~ msgid "_Gray:"
#~ msgstr "_Gris :"
#~ msgid "Channel #%d:"
#~ msgstr "Canal n° %d :"
#~ msgid "Create a random cloud-like texture"
#~ msgstr "Crèa una textura aleatòria que se sembla a una nívol"
#~ msgid "_Solid Noise..."
#~ msgstr "Bo_rrolatge unit..."
#~ msgid "Solid Noise"
#~ msgstr "Borrolatge unit"
#~ msgid "_Detail:"
#~ msgstr "_Detalh :"
#~ msgid "T_urbulent"
#~ msgstr "_Turbulent"
#~ msgid "T_ilable"
#~ msgstr "Ra_cordable"
#~ msgid "_X size:"
#~ msgstr "Talha _X :"
#~ msgid "_Y size:"
#~ msgstr "Talha _Y :"
#~ msgid "Move pixels around randomly"
#~ msgstr "Desplaça aleatòriament los pixèls a l'entorn"
#~ msgid "Sp_read..."
#~ msgstr "Escam_pilhar..."
#~ msgid "Spreading"
#~ msgstr "Escampilhament en cors"
#~ msgid "Spread"
#~ msgstr "Escampilhar"
#~ msgid "Spread Amount"
#~ msgstr "Taus d'escampilhament :"
#~ msgid "Add a starburst to the image"
#~ msgstr "Apond una supernòva a l'imatge"
#~ msgid "Super_nova..."
#~ msgstr "Super_nòva..."
#~ msgid "Rendering supernova"
#~ msgstr "Rendut de la supernòva"
#~ msgid "Supernova"
#~ msgstr "Supernòva"
#~ msgid "Supernova Color Picker"
#~ msgstr "Selector de color de la supernòva"
#~ msgid "_Spokes:"
#~ msgstr "Ra_ionament :"
#~ msgid "R_andom hue:"
#~ msgstr "Tinta _aleatòria :"
#~ msgid "Center of Nova"
#~ msgstr "Centre de la supernòva"
#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
#~ msgstr "Simplifica l'imatge en un tablèu fait de carrats de colors plenas"
#~ msgid "_Pixelize..."
#~ msgstr "_Pixellizar..."
#~ msgid "Pixelizing"
#~ msgstr "Pixelizacion en cors"
#~ msgid "Pixelize"
#~ msgstr "Pixellizar"
#~ msgid "Pixel _width:"
#~ msgstr "_Largor de pixèl :"
#~ msgid "Pixel _height:"
#~ msgstr "_Nautor de pixèl :"
#~ msgid "Create a random plasma texture"
#~ msgstr "Crèa aleatòriament una textura plasma"
#~ msgid "_Plasma..."
#~ msgstr "_Plasma..."
#~ msgid "Plasma"
#~ msgstr "Plasma"
#~ msgid "Random _seed:"
#~ msgstr "_Gèrme aleatòri :"
#~ msgid "T_urbulence:"
#~ msgstr "_Turbuléncia :"
#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
#~ msgstr "Convertís l'imatge cap a o dempuèi de coordenadas polaras"
#~ msgid "P_olar Coordinates..."
#~ msgstr "Coorde_nadas polaras..."
#~ msgid "Polar coordinates"
#~ msgstr "Coordenadas polaras."
#~ msgid "Polar Coordinates"
#~ msgstr "Coordenadas polaras"
#~ msgid "Circle _depth in percent:"
#~ msgstr "Prigon_dor del cercle en percentatge :"
#~ msgid "Offset _angle:"
#~ msgstr "_Angle de descalatge :"
#~ msgid "_Map backwards"
#~ msgstr "Sens _invèrse"
#~ msgid ""
#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
#~ "beginning at the left."
#~ msgstr ""
#~ "Se marcat, lo mappatge començarà del costat dreit e non pas del costat "
#~ "esquèrra."
#~ msgid "Map from _top"
#~ msgstr "Mappar a partir d'amon_t"
#~ msgid ""
#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
#~ "top row on the outside. If checked it will be the opposite."
#~ msgstr ""
#~ "Se pas marcat, lo bas de l'imatge original apareisserà al mitan de "
#~ "l'imatge novèl e lo naut sul defòra. Se marcat, serà l'opausat."
#~ msgid "To _polar"
#~ msgstr "En _polaras"
#~ msgid ""
#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
#~ "checked the image will be mapped onto a circle."
#~ msgstr ""
#~ "Se pas marcat, l'imatge serà circularament transformat en un rectangle. "
#~ "Se marcat, l'imatge serà transformat en cercle."
#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
#~ msgstr ""
#~ "Suprimís l'efièit uèlhs roges causat pels flash dels aparelhs de fòto"
#~ msgid "_Red Eye Removal..."
#~ msgstr "Supression dels _uèlhs roges..."
#~ msgid "Red Eye Removal"
#~ msgstr "Supression dels uèlhs roges"
#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove."
#~ msgstr "Sulhet per la color dels uèlhs roges de suprimir."
#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
#~ msgstr "Seleccionar manualament los uèlhs deuriá melhorar lo resultat."
#~ msgid "Removing red eye"
#~ msgstr "Supression dels uèlhs roges"
#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
#~ msgstr "Podètz pas far visar tota l'imatge se i a una seleccion."
#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
#~ msgstr "Podètz pas far virar tot l'imatge se i a una seleccion flotanta."
#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
#~ msgstr "O planhèm, los canals e las masquetas pòdon pas èsser virats"
#~ msgid "Rotating"
#~ msgstr "Rotacion"
#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
#~ msgstr ""
#~ "Remplaça la transparéncia parciala per la color de rèireplan actuala"
#~ msgid "_Semi-Flatten"
#~ msgstr "A_platir a meitat..."
#~ msgid "Semi-Flattening"
#~ msgstr "Aplatir a meitat"
#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
#~ msgstr "Decala cada linha de pixèls d'una quantitat aleatòri"
#~ msgid "_Shift..."
#~ msgstr "Desp_laçar..."
#~ msgid "Shifting"
#~ msgstr "Desplaçament en cors"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Desplaçar"
#~ msgid "Shift _horizontally"
#~ msgstr "Desplaçar _orizontalament"
#~ msgid "Shift _vertically"
#~ msgstr "Desplaçar _verticalament"
#~ msgid "Shift _amount:"
#~ msgstr "Import_ància del desplaçament :"
#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
#~ msgstr "Generacion de texturas sinusoïdalas complèxas"
#~ msgid "_Sinus..."
#~ msgstr "_Sinus..."
#~ msgid "Sinus: rendering"
#~ msgstr "Sinus : rendut en cors"
#~ msgid "Sinus"
#~ msgstr "Sinus"
#~ msgid "Drawing Settings"
#~ msgstr "Paramètres de Dessenh"
#~ msgid "_X scale:"
#~ msgstr "Escala _X :"
#~ msgid "_Y scale:"
#~ msgstr "Escala _Y :"
#~ msgid "Co_mplexity:"
#~ msgstr "_Complexitat :"
#~ msgid "Calculation Settings"
#~ msgstr "Paramètres de Calcul"
#~ msgid "R_andom seed:"
#~ msgstr "_Gèrme aleatòri :"
#~ msgid "_Force tiling?"
#~ msgstr "Impausar lo rac_òrdament ?"
#~ msgid "_Ideal"
#~ msgstr "_Ideal"
#~ msgid "_Distorted"
#~ msgstr "_Desformat"
#~ msgid "The colors are white and black."
#~ msgstr "Las colors son lo blanc e lo negre."
#~ msgid "Bl_ack & white"
#~ msgstr "_Blanc & negre"
#~ msgid "_Foreground & background"
#~ msgstr "Pr_imièr & Rèireplan"
#~ msgid "C_hoose here:"
#~ msgstr "_Causissètz aicí :"
#~ msgid "First color"
#~ msgstr "Primièra color"
#~ msgid "Second color"
#~ msgstr "Segonda color"
#~ msgid "F_irst color:"
#~ msgstr "P_rimièra color :"
#~ msgid "S_econd color:"
#~ msgstr "S_egonda color :"
#~ msgid "Blend Settings"
#~ msgstr "Paramètres de la mescla"
#~ msgid "L_inear"
#~ msgstr "_Linear"
#~ msgid "Bili_near"
#~ msgstr "_Bilinear"
#~ msgid "Sin_usoidal"
#~ msgstr "_Sinusoïdal"
#~ msgid "_Blend"
#~ msgstr "_Mescla"
#~ msgid "Do _preview"
#~ msgstr "Efectuar l'a_percebut"
#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
#~ msgstr "Rend la transparéncia tot-o-res"
#~ msgid "_Threshold Alpha..."
#~ msgstr "S_ulhet alfa..."
#~ msgid "The layer has its alpha channel locked."
#~ msgstr "Lo calc a son canal alfa verrolhat."
#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
#~ msgstr "Cap de calc RVBA/GRAYA pas seleccionat."
# ???
#~ msgid "Coloring transparency"
#~ msgstr "Coloracion del transparent"
#~ msgid "Threshold Alpha"
#~ msgstr "Sulhet alfa"
#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
#~ msgstr "Simula de distorsions causadas per de carrèus de veire"
#~ msgid "_Glass Tile..."
#~ msgstr "_Carrèus de veire..."
#~ msgid "Glass Tile"
#~ msgstr "Carrèus de veire"
#~ msgid "Tile _width:"
#~ msgstr "_Largor dels carrèus :"
#~ msgid "Paper Tile"
#~ msgstr "Tròces de papièrs"
#~ msgid "Division"
#~ msgstr "Division"
#~ msgid "Fractional Pixels"
#~ msgstr "Pixèls fraccionals"
#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "_Rèireplan"
#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Ignorar"
#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_Forçar"
#~ msgid "C_entering"
#~ msgstr "_Centratge"
#~ msgid "Movement"
#~ msgstr "Movement"
#~ msgid "_Max (%):"
#~ msgstr "_Max (%) :"
#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "Recèrca circ_ulara"
#~ msgid "Background Type"
#~ msgstr "Tipe de rèireplan"
#~ msgid "I_nverted image"
#~ msgstr "Imatge inver_sat"
#~ msgid "Im_age"
#~ msgstr "Imat_ge"
#~ msgid "Fo_reground color"
#~ msgstr "Color del p_rimièr plan"
#~ msgid "Bac_kground color"
#~ msgstr "Color de rè_ireplan"
#~ msgid "S_elect here:"
#~ msgstr "Sel_eccionar aicí :"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Color de rèireplan"
#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
#~ msgstr "Decopa l'imatge en trocets de papièr e los desplaça"
#~ msgid "September 31, 1999"
#~ msgstr "31 de setembre de 1999"
#~ msgid "_Paper Tile..."
#~ msgstr "_Tròces de papièrs..."
#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
#~ msgstr "Modifica los bòrds per rendre l'imatge coma un motiu racordable"
#~ msgid "_Make Seamless"
#~ msgstr "R_endre racordable"
#~ msgid "Tiler"
#~ msgstr "Racordar"
#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
#~ msgstr "Invèrsa la luminositat de cada pixèl"
#~ msgid "_Value Invert"
#~ msgstr "Inversion de _valor..."
#~ msgid "Value Invert"
#~ msgstr "Inversion de valor"
#~ msgid "More _white (larger value)"
#~ msgstr "Mai _blanc (mai granda valor)"
#~ msgid "More blac_k (smaller value)"
#~ msgstr "Mai _negre (mai pichona valor)"
#~ msgid "_Middle value to peaks"
#~ msgstr "Valor _mediana cap a pics"
#~ msgid "_Foreground to peaks"
#~ msgstr "_Premièr plan cap a pics"
#~ msgid "O_nly foreground"
#~ msgstr "Uni_cament lo primièr plan"
#~ msgid "Only b_ackground"
#~ msgstr "Unicament lo _rèireplan"
#~ msgid "Mor_e opaque"
#~ msgstr "Mai opa_c"
#~ msgid "More t_ransparent"
#~ msgstr "Mai t_ransparent"
#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
#~ msgstr "Propaga certanas colors als pixèls vesins"
#~ msgid "_Value Propagate..."
#~ msgstr "_Propagacion de valor..."
#~ msgid "Shrink lighter areas of the image"
#~ msgstr "Comprimís las regions claras de l'imatge"
#~ msgid "E_rode"
#~ msgstr "_Usar"
#~ msgid "Grow lighter areas of the image"
#~ msgstr "Espandís las regions claras de l'imatge"
#~ msgid "_Dilate"
#~ msgstr "_Dilatar"
#~ msgid "Value Propagate"
#~ msgstr "Propagacion de valor"
#~ msgid "Propagate"
#~ msgstr "Propagacion"
#~ msgid "_Upper threshold:"
#~ msgstr "S_ulhet naut"
#~ msgid "_Propagating rate:"
#~ msgstr "_Taus de propagacion :"
#~ msgid "To l_eft"
#~ msgstr "A es_quèrra"
#~ msgid "To _right"
#~ msgstr "A _dreita"
#~ msgid "To _top"
#~ msgstr "A_mont"
#~ msgid "To _bottom"
#~ msgstr "A_val"
#~ msgid "Propagating _alpha channel"
#~ msgstr "Propagacion del canal a_lfa"
#~ msgid "Propagating value channel"
#~ msgstr "Propagacion del canal valor"
#~ msgid "_Staggered"
#~ msgstr "_Tremolat"
#~ msgid "_Large staggered"
#~ msgstr "Fòrt tre_molat"
#~ msgid "S_triped"
#~ msgstr "Ra_iaduras"
#~ msgid "_Wide-striped"
#~ msgstr "Raiad_uras largas"
#~ msgid "Lo_ng-staggered"
#~ msgstr "_Bolegat"
#~ msgid "_3x3"
#~ msgstr "_3x3"
#~ msgid "Larg_e 3x3"
#~ msgstr "3x3 Lar_g"
#~ msgid "_Hex"
#~ msgstr "_Hex"
#~ msgid "_Dots"
#~ msgstr "_Punts"
#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Simula la distorsion produita per un monitor fosc o de febla resolucion"
#~ msgid "Vi_deo..."
#~ msgstr "V_idèo..."
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Vidèo"
#~ msgid "Video Pattern"
#~ msgstr "Motiu vidèo"
#~ msgid "_Additive"
#~ msgstr "_Additiu"
#~ msgid "_Rotated"
#~ msgstr "Re_virat"
#~ msgid "Distort the image with waves"
#~ msgstr "Distorsion de l'imatge amb d'èrmes"
#~ msgid "_Waves..."
#~ msgstr "È_rmes..."
#~ msgid "_Reflective"
#~ msgstr "_Reverberacion"
#~ msgid "_Amplitude:"
#~ msgstr "_Amplitud :"
#~ msgid "_Phase:"
#~ msgstr "_Fasa :"
#~ msgid "_Wavelength:"
#~ msgstr "_Longor dels èrmes :"
#~ msgid "Waving"
#~ msgstr "Calcul d'ondulacions"
#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching"
#~ msgstr "Distorsion d'un imatge en virant e aspirant"
#~ msgid "W_hirl and Pinch..."
#~ msgstr "_Virar e aspirar..."
#~ msgid "Whirling and pinching"
#~ msgstr "Rotacion e aspiracion en cors"
#~ msgid "Whirl and Pinch"
#~ msgstr "Virar e Aspirar"
#~ msgid "_Whirl angle:"
#~ msgstr "Angle de ro_tacion :"
#~ msgid "_Pinch amount:"
#~ msgstr "Fòrça d'_aspiracion :"
#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
#~ msgstr "Modifica l'imatge per rendre un efièit de buf de vent"
#~ msgid "Wi_nd..."
#~ msgstr "V_ent..."
#~ msgid "Rendering blast"
#~ msgstr "Calcul del vent en cors"
#~ msgid "Rendering wind"
#~ msgstr "Vent en cors"
#~ msgid "Wind"
#~ msgstr "Vent"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Estil"
#~ msgid "_Wind"
#~ msgstr "V_ent"
#~ msgid "_Blast"
#~ msgstr "_Buf"
#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "Es_quèrra"
#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "_Dreita"
#~ msgid "Edge Affected"
#~ msgstr "Bordadura afectada"
#~ msgid "L_eading"
#~ msgstr "_Avant"
#~ msgid "Tr_ailing"
#~ msgstr "A_rrièr"
#~ msgid "Bot_h"
#~ msgstr "Los D_os"
#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
#~ msgstr ""
#~ "De grandas valors restrenhon l'efièit a de zònas mai pichonas de l'imatge."
#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
#~ msgstr "De grandas valor aumentan l'amplor de l'efièit"
#~ msgid "Rotate Image?"
#~ msgstr "Rotacion de l'imatge ?"
#~ msgid "_Keep Orientation"
#~ msgstr "Conservar l'_orientacion"
#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
#~ msgstr "Segon la donada EXIF, aqueste imatge es virat."
#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
#~ msgstr "Volètz que GIMP lo pivòte cap a son orientacion normala ?"
#~ msgid "Save _EXIF data"
#~ msgstr "Enregistrar las donadas EXI_F"
#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
#~ msgstr "Telecargament d'imatge (%s sus %s)"
#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
#~ msgstr "Mandadís d'imatge (%s sus %s)"
#~ msgid "Downloaded %s of image data"
#~ msgstr "%s de donadas d'imatge telecargadas"
#~ msgid "Uploaded %s of image data"
#~ msgstr "%s de donadas d'imatge mandadas"
#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "Connexion al servidor"
#~ msgid "Could not initialize libcurl"
#~ msgstr "Impossible d'inicializar libcurl"
#~ msgid "Downloading %s of image data"
#~ msgstr "Telecargament de %s de donadas d'imatge"
#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
#~ msgstr ""
#~ "La dobertura de « %s » en lectura a produtz lo còdi de responsa %s : %ld"
#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
#~ msgstr "wget s'es acabat anormalament sus l'URI « %s »"
#~ msgid "(timeout is %d second)"
#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
#~ msgstr[0] "(lo relambi d'expiracion es de %d segonda)"
#~ msgstr[1] "(lo relambi d'expiracion es de %d segondas)"
#~ msgid "Opening URI"
#~ msgstr "Dobertura de l'URI"
#~ msgid "A network error occurred: %s"
#~ msgstr "Una error de ret s'es produita : %s"
#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
#~ msgstr "Telecargament d'una quantitat desconeguda de donadas d'imatge"
#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"
#~ msgid "GIMP compressed XJT image"
#~ msgstr "Imatge compressat GIMP XJT"
#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
#~ msgstr "Lo fichièr XJT conten lo mòde de calc desconegut %d"
#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
#~ msgstr ""
#~ "Avertiment : mòde de calc %d pas pres en carga al moment de "
#~ "l'enregistrament al format XJT"
#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
#~ msgstr "Lo fichièr XJT conten lo tipe de camin desconegut %d"
#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
#~ msgstr ""
#~ "Avertiment : tipe de camin %d pas pres en carga al moment de "
#~ "l'enregistrament al format XJT"
#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
#~ msgstr "Lo fichièr XJT conten lo tipe d'unitat desconegut %d"
#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
#~ msgstr ""
#~ "Avertiment : tipe d'unitat %d pas pres en carga al moment de "
#~ "l'enregistrament al format XJT"
#~ msgid "XJT"
#~ msgstr "XJT"
#~ msgid "Optimize"
#~ msgstr "Optimizar"
# ???
#~ msgid "Clear transparent"
#~ msgstr "Epurar lo transparent"
#~ msgid "Smoothing:"
#~ msgstr "Adociment :"
#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s"
#~ msgstr "Impossible de crear lo dorsièr de trabalh « %s » : %s"
#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
#~ msgstr "Error : Impossible de legir lo fichièr de proprietats XJT « %s »."
#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
#~ msgstr "Error : lo fichièr de proprietats XJT « %s » es void."
#~ msgid "`Default' is created."
#~ msgstr "« Defaut » es creat."
#~ msgid "The name `%s' is used already!"
#~ msgstr "Lo nom `%s' es ja utilizat !"
#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
#~ msgstr "Construccion del laberint per l'algoritme de Prim"
#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
#~ msgstr "Construccion d'un laberint racordable per l'algoritme de Prim"
#~ msgid "Maze"
#~ msgstr "Labirent"
#~ msgid "Maze Size"
#~ msgstr "Talha del laberint"
#~ msgid "Pieces:"
#~ msgstr "Pèças :"
#~ msgid "Height (pixels):"
#~ msgstr "Nautor (pixèls) :"
#~ msgid "Algorithm"
#~ msgstr "Algoritme"
#~ msgid "Depth first"
#~ msgstr "Prigondor d'en primièr"
#~ msgid "Prim's algorithm"
#~ msgstr "Algoritme de Prim"
#~ msgid ""
#~ "Selection size is not even.\n"
#~ "Tileable maze won't work perfectly."
#~ msgstr ""
#~ "La talha de seleccion es impara.\n"
#~ "Lo laberint racordable \n"
#~ "foncionarà pas perfièitament."
#~ msgid "Draw a labyrinth"
#~ msgstr "Dessenhar un laberint"
#~ msgid "_Maze..."
#~ msgstr "_Laberint..."
#~ msgid "Drawing maze"
#~ msgstr "Dessenh del laberint en cors"
#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Proprietat"
#~ msgid "_Author:"
#~ msgstr "_Autor :"
#~ msgid "Description _writer:"
#~ msgstr "Descripcion _escrivan :"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Void"
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Miniatura"
#~ msgid "Image Properties"
#~ msgstr "Proprietats de l'imatge"
#~ msgid "Propert_ies"
#~ msgstr "Propr_ietats"
#~ msgid "Error: No XMP packet found"
#~ msgstr "Error : cap de paquet XMP pas trobat"
#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
#~ msgstr "Error a la linha %d caractèr %d : %s"
#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
#~ msgstr "Tèxte o element opcional esperat « %s », trobat « %s » a la plaça"
#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
#~ msgstr "Element opcional esperat « %s », trobat « %s » a la plaça"
#~ msgid "Unknown element <%s>"
#~ msgstr "Element « %s » desconegut"
#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
#~ msgstr "Atribut « %s » desconegut = « %s » dins l'element « %s »"
#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
#~ msgstr "Atribut RDF requesit : a prepaus del mancant dins « %s »"
#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
#~ msgstr ""
#~ "D'elements imbricats (« %s ») son pas autorizats dins aqueste contèxte"
#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
#~ msgstr "La fin de l'element « %s » es pas esperada dins aqueste contèxte"
#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
#~ msgstr "L'element corrent (« %s ») pòt pas conténer de tèxte"
#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
#~ msgstr "Los paquets XMP devon començar per <?xpacket·begin=...?>"
#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
#~ msgstr "Los paquets XMP se devon acabar per <?xpacket end=...?>"
#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
#~ msgstr ""
#~ "XMP pòt pas conténer cap de comentaris XML o d'instruccion de comandas"
#~ msgid "NEF image"
#~ msgstr "Imatge NEF"
#~ msgid ""
#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
#~ "its location.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Error d'aviada de Ghostscript. Asseguratz-vos que Ghostscript siá "
#~ "plan installat e se necessari utilizatz la variabla d'environament "
#~ "GS_PROG per indicar a GIMP son emplaçament.\n"
#~ "(%s)"
#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
#~ msgstr "Lo cadre %d de « %s » es trop large per lo cursor X."
#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
#~ msgstr "Lo cadre %d de « %s » es trop naut per lo cursor X."
#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
#~ msgstr "« %s » es trop nauta per lo cursor X."
#~ msgid ""
#~ "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
#~ msgstr ""
#~ "Ce empeuton ne peut gérer que lo format d'imatge RVBA avec una profondeur "
#~ "de colors de 8 bits."
#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
#~ msgstr "« %s » es trop large. Réduisez au-delà de %dpx."
#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
#~ msgstr "La taille de « %s » es zéro !"
|