summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po-plug-ins/pt.po
blob: 8426b1b8b0bdcbd97830df9baeefe9679db6e3cd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
# gimp-plugins' Portuguese translation.
# Copyright © 2002, 2004 gimp
# Distributed under the same licence as the gimp package
# Filipe Maia <fmaia@gmx.net>, 2002
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004.
# Pedro Barreira <almufadado@gmail.com>, 2010.
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2014 - 2017.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-30 20:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
"Language-Team: Português\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
msgid "Align all visible layers of the image"
msgstr "Alinhar todas as camadas visíveis desta imagem"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
msgid "Align Visi_ble Layers..."
msgstr "A_linhar camadas visíveis..."

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
msgid "There are not enough layers to align."
msgstr "Não existem camadas suficientes para serem alinhadas."

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Alinhar camadas visíveis"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
msgctxt "align-style"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
msgid "Collect"
msgstr "Reunir"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
msgid "Fill (left to right)"
msgstr "Encher (da esquerda para a direita)"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "Encher (da direita para a esquerda)"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
msgid "Snap to grid"
msgstr "Atrair à grelha"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
msgid "_Horizontal style:"
msgstr "Estilo _Horizontal:"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
msgid "Left edge"
msgstr "Margem esquerda"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "Ao centro"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
msgid "Right edge"
msgstr "Margem direita"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
msgid "Ho_rizontal base:"
msgstr "Base ho_Rizontal:"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
msgid "Fill (top to bottom)"
msgstr "Encher (de cima para baixo)"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
msgid "Fill (bottom to top)"
msgstr "Encher (de baixo para cima)"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
msgid "_Vertical style:"
msgstr "Estilo _vertical:"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
msgid "Top edge"
msgstr "Margem superior"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
msgid "Bottom edge"
msgstr "Margem inferior"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
msgid "Ver_tical base:"
msgstr "Base ver_Tical:"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
msgid "_Grid size:"
msgstr "Tamanho da _grelha:"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
msgstr "_Ignorar a camada do fundo mesmo se for vísivel"

#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
msgstr "_Usar a camada (invísivel) do fundo como base"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
msgstr "Modificar a imagem para reduzir o tamanho ao gravar como animação GIF"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
msgid "Optimize (for _GIF)"
msgstr "Otimizar (para _GIF)"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
msgstr "Reduz o tamanho do ficheiro quando for possível combinar camadas"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
msgid "_Optimize (Difference)"
msgstr "_Otimizar (diferença)"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
msgid "Remove optimization to make editing easier"
msgstr "Remover otimização para facilitar a edição"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
msgid "_Unoptimize"
msgstr "_Remover otimização"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
msgid "_Remove Backdrop"
msgstr "_Remover pano de fundo"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
msgid "_Find Backdrop"
msgstr "_Encontrar pano de fundo"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
msgid "Unoptimizing animation"
msgstr "Remover otimização da animação"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
msgid "Removing animation background"
msgstr "A remover o fundo da animação"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
msgid "Finding animation background"
msgstr "A procurar o fundo da animação"

#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
msgid "Optimizing animation"
msgstr "A otimizar animação"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
msgstr "Previsão de animação GIMP baseada em camadas"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
msgid "_Playback..."
msgstr "_Reproduzir..."

#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
#, c-format
msgid "%.1f %%"
msgstr "%.1f %%"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
msgid "Step _back"
msgstr "_Voltar atrás"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
msgid "Step back to previous frame"
msgstr "Ir para a moldura anterior"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "_Step"
msgstr "_Passo"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
msgid "Step to next frame"
msgstr "Ir para próxima moldura"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Ir para o principio"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
msgid "Reload the image"
msgstr "Recarregar a imagem"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Aumentar a velocidade da animação"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Slower"
msgstr "Mais lento"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Diminuir a velocidade da animação"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset speed"
msgstr "Repor velocidade"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Repor a velocidade original da animação"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Start playback"
msgstr "Iniciar a reprodução"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
msgid "Detach"
msgstr "Desanexar"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Desanexar a animação da janela de diálogo"

#. Image Name
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Reprodução da animação:"

#. Zoom Options
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"

#. list is given in "fps" - frames per second
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d mps"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate"
msgstr "Taxa de molduras predefinida"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocidade de reprodução"

#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Camadas acumulativas (combinar)"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Uma moldura por camada (substituir)"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
msgstr "Memória não pode ser alocada para o contentor da moldura."

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
msgid "Invalid image. Did you close it?"
msgstr "Imagem inválida. Fechou-a?"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Moldura %d de %d"

#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar a reprodução"

#: ../plug-ins/common/blinds.c:113
msgid "Simulate an image painted on window blinds"
msgstr "Simular uma imagem pintada em persianas de janela"

#: ../plug-ins/common/blinds.c:118
msgid "_Blinds..."
msgstr "_Persianas..."

#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
msgid "Adding blinds"
msgstr "A adicionar persianas"

#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
msgid "Blinds"
msgstr "Persianas"

#. Orientation toggle box
#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"

#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"

#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1050 ../plug-ins/common/file-pnm.c:671
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1162
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:258 ../plug-ins/common/tile.c:354
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1772 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparente"

#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
msgid "_Displacement:"
msgstr "_Deslocamento:"

#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
msgid "_Number of segments:"
msgstr "_Número de segmentos:"

#: ../plug-ins/common/blur.c:124
msgid "Simple blur, fast but not very strong"
msgstr "Desfocar simples e rápidamente mas não muito forte"

#: ../plug-ins/common/blur.c:133
msgid "_Blur"
msgstr "_Desfocar"

#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
msgid "Blurring"
msgstr "A desfocar"

#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
msgid "Set foreground to the average color of the image border"
msgstr "Definir o 1º plano com a cor média dos contornos da imagem"

#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
msgid "_Border Average..."
msgstr "_Cor média dos contornos..."

#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
msgid "Border Average"
msgstr "Cor média dos contornos"

#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
msgid "Borderaverage"
msgstr "Média dos contornos"

#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
msgid "Border Size"
msgstr "Tamanho dos contornos"

#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Espessura:"

#. Number of Colors frame
#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Número de cores"

#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
msgid "_Bucket size:"
msgstr "Tamanho do _balde:"

#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simular \"banda desenhada\" realçando as margens"

#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
msgid "Ca_rtoon..."
msgstr "_Banda desenhada..."

#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Impossível operar em imagens de cores indexadas."

#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
msgid "Cartoon"
msgstr "Banda desenhada"

#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Raio da máscara:"

#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Percentagem de preto:"

#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
msgid "Create a checkerboard pattern"
msgstr "Criar um padrão de tabuleiro de xadrez"

#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Tabuleiro de xadrez..."

#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
msgid "Adding checkerboard"
msgstr "A adicionar tabuleiro de xadrez"

#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
msgid "Checkerboard"
msgstr "Tabuleiro de xadrez"

#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamanho:"

#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:422
msgid "_Psychobilly"
msgstr "_Psicadélico"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
msgid "Keep image's values"
msgstr "Manter os valores da imagem"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
msgid "Keep the first value"
msgstr "Manter o primeiro valor"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Preencher com o parâmetro k"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p por passos"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p, por passos"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
msgid "k(1-x^p)"
msgstr "k(1-x^p)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
msgid "k(1-x^p) stepped"
msgstr "k(1-x^p), por passos"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
msgid "Delta function"
msgstr "Função delta"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Função delta por passos"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
msgid "sin^p-based function"
msgstr "Função baseada em seno^p"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "seno^p, por passos"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
msgctxt "cml-composition"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Máx. (x, -)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Máx. (x+d, -)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Máx. (x-d, -)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Mín. (x, -)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Mín. (x+d, -)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Mín. (x-d, -)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Máx. (x+d, -), (x < 0.5)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Máx. (x+d, -), (0.5 < x)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Máx. (x-d, -), (x < 0.5)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Máx. (x-d, -), (0.5 < x)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Mín. (x+d, -), (x < 0.5)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Mín. (x+d, -), (0.5 < x)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Mín. (x-d, -), (x < 0.5))"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Mín. (x-d, -), (0.5 < x)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
msgid "Use average value"
msgstr "Usar o valor médio"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
msgid "Use reverse value"
msgstr "Usar o valor reverso"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Com potência aleatória (0,10)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Com potência aleatória (0,1)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Com potência de gradiente (0,1)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multiplicar valor aleatório (0,1)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multiplicar valor aleatório (0,2)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multiplicar gradiente (0,1)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Com p e aleatório (0,1)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
msgid "All black"
msgstr "Todo preto"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
msgid "All gray"
msgstr "Todo cinzento"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
msgid "All white"
msgstr "Todo branco"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
msgid "The first row of the image"
msgstr "A primeira linha da imagem"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Gradiente contínuo"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Gradiente contínuo sem espaços"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Aleatório, independente do canal"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
msgid "Random shared"
msgstr "Aleatório, partilhado"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Aleatórios a partir de semente"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Aleatórios a partir de semente (partilhado)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
msgid "(None)"
msgstr "(nenhum)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
msgstr "Criar texturas abstratas com malha com mapa emparelhado (CML)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
msgid "CML _Explorer..."
msgstr "_Explorador CML..."

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
msgid "CML Explorer: evoluting"
msgstr "Explorador CML: em evolução"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Explorador da malha com mapa emparelhado (CML)"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
msgid "New Seed"
msgstr "Nova semente"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
msgid "Fix Seed"
msgstr "Fixar semente"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
msgid "Random Seed"
msgstr "Semente aleatória"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
msgid "_Hue"
msgstr "_Matiz"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
msgid "Sat_uration"
msgstr "Sat_uração"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avançado"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
msgid "Channel Independent Parameters"
msgstr "Parâmetros independentes do canal"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
msgid "Initial value:"
msgstr "Valor inicial:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
msgid "Zoom scale:"
msgstr "Escala de ampliação:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
msgid "Start offset:"
msgstr "Desvio inicial:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Semente dos aleatórios (só para modos \"De semente\")"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
msgid "Seed:"
msgstr "Semente:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
msgstr "Alterar para \"De semente\" com a última semente"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"O botão \"Fixar semente\" é um atalho para esta opção.\n"
"A mesma semente produz a mesma imagem, se (1) as larguras das imagens forem "
"as mesmas (esta é a razão pela qual o resultado na imagem é diferente da "
"previsão) e se (2) todas as taxas de mutação forem iguais a zero."

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
msgid "O_thers"
msgstr "Ou_tros"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
msgid "Copy Settings"
msgstr "Copiar definições"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
msgid "Source channel:"
msgstr "Canal de origem:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
msgid "Destination channel:"
msgstr "Canal de destino:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
msgid "Copy Parameters"
msgstr "Copiar parâmetros"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
msgid "Selective Load Settings"
msgstr "Definições seletivas de carregamento"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
msgid "Source channel in file:"
msgstr "Ficheiro do canal de origem:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
msgid "_Misc Ops."
msgstr "_Operações variadas."

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
msgid "Function type:"
msgstr "Tipo de função:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
msgid "Composition:"
msgstr "Composição:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
msgid "Misc arrange:"
msgstr "Harmonização diversa:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Usar faixa cíclica"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
msgid "Mod. rate:"
msgstr "Taxa de modulação:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
msgid "Env. sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade ambiental:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
msgid "Diffusion dist.:"
msgstr "Distância da difusão:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
msgid "# of subranges:"
msgstr "Nº de subintervalos:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
msgid "P(ower factor):"
msgstr "Fator P(otência):"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
msgid "Parameter k:"
msgstr "Parâmetro k:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
msgid "Range low:"
msgstr "Intervalo baixo:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
msgid "Range high:"
msgstr "Intervalo alto:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
msgid "Plot a Graph of the Settings"
msgstr "Traçar o gráfico das definições"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
msgid "Ch. sensitivity:"
msgstr "Sensibilidade do canal:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
msgid "Mutation rate:"
msgstr "Taxa de mutação:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Distância da mutação:"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Gráfico dos parâmetros atuais"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Aviso: a origem e o destino são o mesmo canal."

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "Gravar parâmetros do explorador CML"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1544
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:977
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1005 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1474
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:644 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: %s"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Os parâmetros foram gravados em \"%s\""

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:578 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:898
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:374
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:670
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura: %s"

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Erro: não é um ficheiro de parâmetros CML."

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Aviso: \"%s\" é um ficheiro com formato antigo."

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Aviso: \"%s\" é um ficheiro de parâmetros para uma versão mais recente do "
"explorador CML."

#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Erro: falha ao carregar parâmetros"

#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr "Analisar o conjunto de cores na imagem"

#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "A_nálise de cores..."

#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Análise de cores"

#. output results
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "Dimensões da imagem: %d x %d"

#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
msgid "No colors"
msgstr "Sem cores"

#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
msgid "Only one unique color"
msgstr "Só uma única cor"

#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Número de cores únicas: %d"

#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Esticar a saturação de cor para cobrir o maior intervalo possível"

#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Realçar cores"

#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
msgid "Color Enhance"
msgstr "Realçar cores"

#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
msgstr "Substituir todas as cores pelos tons da cor especificada"

#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
msgid "Colorif_y..."
msgstr "Cores por _Uma cor..."

#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
msgid "Colorifying"
msgstr "A trocar cores pelos tons da cor escolhida"

#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
msgid "Colorify"
msgstr "Cores por uma cor"

#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
msgid "Custom color:"
msgstr "Cor personalizada:"

#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr "Cores por uma cor personalizada"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
msgid "Rearrange the colormap"
msgstr "Reordenar o mapa de cores"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
msgid "R_earrange Colormap..."
msgstr "R_eordenar mapa de cores..."

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
msgid "Swap two colors in the colormap"
msgstr "Trocar duas cores no mapa de cores"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
msgid "_Swap Colors"
msgstr "_Trocar cores"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
msgstr "Matriz de reordenação inválida passada à função de reordenação"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
msgid "Rearranging the colormap"
msgstr "A reordenar o mapa de cores"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
msgid "Sort on Hue"
msgstr "Ordenar por matiz"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
msgid "Sort on Saturation"
msgstr "Ordenar por saturação"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
msgid "Sort on Value"
msgstr "Ordenar por valor"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
msgid "Reverse Order"
msgstr "Ordem inversa"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
msgid "Reset Order"
msgstr "Repor ordem"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Reordenar mapa de cores"

#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
msgid ""
"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
msgstr ""
"Arraste e largue cores para reordenar o mapa de cores. Os números mostrados "
"são os índices originais. Clique com o botão direito do rato para abrir o "
"menu com as opções de ordenamento."

#. Decompositions availables.
#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
#.
#: ../plug-ins/common/compose.c:153
msgid "_Red:"
msgstr "Ve_rmelho:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:154
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:155
msgid "_Blue:"
msgstr "_Azul:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:156
msgid "_Alpha:"
msgstr "A_lfa:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
msgid "_Hue:"
msgstr "_Matiz:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturação:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:160
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:164
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Luminosidade:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Ciano:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Amarelo:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:169
msgid "_Black:"
msgstr "_Preto:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:175
msgid "_L:"
msgstr "_L:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:176
msgid "_A:"
msgstr "_A:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:177
msgid "_B:"
msgstr "_B:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:179
msgid "_L"
msgstr "_L"

#: ../plug-ins/common/compose.c:180
msgid "_C"
msgstr "_C"

#: ../plug-ins/common/compose.c:181
msgid "_H"
msgstr "_M"

#: ../plug-ins/common/compose.c:183
msgid "_Luma y470:"
msgstr "_Acromático y470:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:184
msgid "_Blueness cb470:"
msgstr "A_zulado cb470:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:185
msgid "_Redness cr470:"
msgstr "A_vermelhado cr470:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:187
msgid "_Luma y709:"
msgstr "A_cromático y709:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:188
msgid "_Blueness cb709:"
msgstr "A_zulado cb709:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:189
msgid "_Redness cr709:"
msgstr "A_vermelhado cr709:"

#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1601
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"

#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
msgid "HSV"
msgstr "MSV"

#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "HSL"
msgstr "HSL"

#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "CMY"
msgstr "CMY"

#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "CMYK"
msgstr "CMAK"

#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
msgid "LAB"
msgstr "LAB"

#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
msgid "LCH"
msgstr "LCH"

#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "YCbCr_ITU_R470"
msgstr "YCbCr_ITU_R470"

#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
msgid "YCbCr_ITU_R709"
msgstr "YCbCr_ITU_R709"

#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"

#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"

#: ../plug-ins/common/compose.c:400
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
msgstr "Cria uma imagem usando imagens em tons de cinzentos como canais de cor"

#: ../plug-ins/common/compose.c:406
msgid "C_ompose..."
msgstr "C_ompor..."

#: ../plug-ins/common/compose.c:430
msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
msgstr "Recompor as cores de uma imagem que foi anteriormente decomposta"

#: ../plug-ins/common/compose.c:438
msgid "R_ecompose"
msgstr "R_ecompor"

#: ../plug-ins/common/compose.c:486
msgid ""
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
"'Decompose'."
msgstr ""
"Só pode executar \"Recompor cores\" se a imagem ativa tiver sido produzida "
"originalmente com \"Decompor cores\"."

#: ../plug-ins/common/compose.c:510
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
msgstr ""
"Erro ao sondar informação do parasita \"decompose-data\": quantidade de "
"camadas insuficiente"

#: ../plug-ins/common/compose.c:543
#, c-format
msgid "Could not get layers for image %d"
msgstr "Impossível obter camadas para a imagem %d"

#: ../plug-ins/common/compose.c:610
msgid "Composing"
msgstr "A compor"

#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "É necessária no mínimo uma imagem para compor"

#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "A camada especificada %d não foi encontrada"

#: ../plug-ins/common/compose.c:880
msgid "Drawables have different size"
msgstr "Os desenhos têm tamanhos diferentes"

#: ../plug-ins/common/compose.c:908
msgid "Images have different size"
msgstr "As imagens têm tamanhos diferentes"

#: ../plug-ins/common/compose.c:926
msgid "Error in getting layer IDs"
msgstr "Erro ao obter as identificações das camadas"

#: ../plug-ins/common/compose.c:944
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
msgstr "Impossível recompor, a camada de origem não foi encontrada"

#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
msgid "Compose"
msgstr "Compor"

#. Compose type combo
#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
msgid "Compose Channels"
msgstr "Compor canais"

#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
msgid "Color _model:"
msgstr "_Modelo de cores:"

#. Channel representation table
#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
msgid "Channel Representations"
msgstr "Representações dos canais"

#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
msgid "Mask value"
msgstr "Valor da máscara"

#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Esticar os valores do brilho para cobrir todo o intervalo"

#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
msgid "_Normalize"
msgstr "_Normalizar"

#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
msgid "Normalizing"
msgstr "A normalizar"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
msgstr "Melhorar o contraste usando o método Retinex"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
msgid "Retine_x..."
msgstr "Retine_X..."

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
msgid "Retinex"
msgstr "Retinex"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
msgid "Retinex Image Enhancement"
msgstr "Melhoria de imagem Retinex"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:323
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:334
msgid "_Level:"
msgstr "_Nível:"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
msgid "_Scale:"
msgstr "_Escala:"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
msgid "Scale _division:"
msgstr "_Divisões da escala:"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
msgid "Dy_namic:"
msgstr "Di_nâmica:"

#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: a filtrar"

#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
msgstr "Recorte automático de espaço não usado nas margens e no meio"

#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
msgid "_Zealous Crop"
msgstr "_Recorte cuidadoso"

#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
msgid "Zealous cropping"
msgstr "Recorte cuidadoso"

#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
msgid "Nothing to crop."
msgstr "Nada para recortar."

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
msgid "Bend the image using two control curves"
msgstr "Dobrar a imagem usando duas curvas de controle"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Dobrar em curva..."

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
msgstr ""
"Só funciona em camadas (mas foi pedido para operar num canal ou máscara)."

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
msgid "Cannot operate on layers with masks."
msgstr "Não funciona em camadas que possuam máscaras."

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
msgid "Cannot operate on empty selections."
msgstr "Não funciona em seleções vazias."

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
#, c-format
msgid "Error while reading '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s"

#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
msgid "Curve Bend"
msgstr "Dobrar em curva"

#. Preview area, top of column
#. preview
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
msgid "Preview"
msgstr "Previsão"

#. The preview button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
msgid "_Preview Once"
msgstr "_Prever uma vez"

#. The preview toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
msgid "Automatic pre_view"
msgstr "Previsão automática"

#. Options area, bottom of column
#. Options section
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#. Rotate spinbutton
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
msgid "Rotat_e:"
msgstr "_Rodar:"

#. The smoothing toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
msgid "Smoo_thing"
msgstr "_Alisar"

#. The antialiasing toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Suavizar"

#. The work_on_copy toggle
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
msgid "Work on cop_y"
msgstr "_Trabalhar numa cópia"

#. The curves graph
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
msgid "Modify Curves"
msgstr "Modificar curvas"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
msgid "Curve for Border"
msgstr "Curvar para contorno"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
msgid "_Upper"
msgstr "_Superior"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
msgid "_Lower"
msgstr "_Inferior"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo de curva"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
msgid "Smoot_h"
msgstr "_Lisa"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
msgid "_Free"
msgstr "Li_vre"

#. The Copy button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
msgid "Copy the active curve to the other border"
msgstr "Copia a curva ativa para o outro contorno"

#. The CopyInv button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
msgid "_Mirror"
msgstr "_Espelhar"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
msgid "Mirror the active curve to the other border"
msgstr "Espelha a curva ativa para o outro contorno"

#. The Swap button
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
msgid "S_wap"
msgstr "_Trocar"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
msgid "Swap the two curves"
msgstr "Troca as curvas uma pela outra"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
msgid "Reset the active curve"
msgstr "Repor a curva ativa"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
msgid "Load the curves from a file"
msgstr "Carregar as curvas de um ficheiro"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Gravar as curvas num ficheiro"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Carregar pontos de curva de um ficheiro"

#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Gravar pontos de curva num ficheiro"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
msgid "red"
msgstr "vermelho"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "green"
msgstr "verde"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "blue"
msgstr "azul"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "alpha"
msgstr "alfa"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
msgid "hue"
msgstr "matiz"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
msgid "saturation"
msgstr "saturação"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "value"
msgstr "valor"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "lightness"
msgstr "luminosidade"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
msgid "cyan-k"
msgstr "ciano-k"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
msgid "magenta-k"
msgstr "magenta-k"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
msgid "yellow-k"
msgstr "amarelo-k"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
msgid "black"
msgstr "preto"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
msgid "cyan"
msgstr "ciano"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
msgid "magenta"
msgstr "magenta"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
msgid "yellow"
msgstr "amarelo"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
msgid "L"
msgstr "L"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
msgid "A"
msgstr "A"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
msgid "B"
msgstr "B"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
msgid "H"
msgstr "M"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
msgid "luma-y470"
msgstr "acromático-y470"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
msgid "blueness-cb470"
msgstr "azulado-cb470"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
msgid "redness-cr470"
msgstr "avermelhado-cr470"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
msgid "luma-y709"
msgstr "acromático-y709"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
msgid "blueness-cb709"
msgstr "azulado-cb709"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
msgid "redness-cr709"
msgstr "avermelhado-cr709"

#. Redmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#. Greenmode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#. Bluemode radio frame
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Hue (HSL)"
msgstr "Matiz (HSL)"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturação (HSL)"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosidade"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "Cyan_K"
msgstr "Ciano_K"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
msgid "Magenta_K"
msgstr "Magenta_K"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
msgid "Yellow_K"
msgstr "Amarelo_K"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Decompor a imagem em componentes de espaço de cor separados"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
msgid "_Decompose..."
msgstr "_Decompor..."

#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
msgid "Decomposing"
msgstr "A decompor"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
msgid "Image not suitable for this decomposition"
msgstr "Imagem não adequada para decomposição"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
msgid "Decompose"
msgstr "Decompor"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
msgid "Extract Channels"
msgstr "Extrair canais"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "_Decompor em camadas"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "_1º plano como registo de cor"

#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
msgid ""
"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
msgstr ""
"Os pixeis na cor de 1º plano aparecerão a preto em todas as imagens "
"produzidas. Isto pode ser usado para coisas tais como marcas de recorte que "
"têm de aparecer em todos os canais."

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade (buffers z)"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:192
msgid "_Depth Merge..."
msgstr "_Unir profundidade..."

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:393
msgid "Depth-merging"
msgstr "Unir as profundidades das imagens"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:651
msgid "Depth Merge"
msgstr "Unir profundidade"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:703
msgid "Source 1:"
msgstr "Origem 1:"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
msgid "Depth map:"
msgstr "Mapa de profundidade:"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:733
msgid "Source 2:"
msgstr "Origem 2:"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:765
msgid "O_verlap:"
msgstr "_Sobreposição:"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1629
msgid "O_ffset:"
msgstr "_Desvio:"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
msgid "Sc_ale 1:"
msgstr "Esc_Ala 1:"

#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:795
msgid "Sca_le 2:"
msgstr "Esca_La 2:"

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:160
msgid "Remove speckle noise from the image"
msgstr "Remover ruído de pontos destoantes da imagem"

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:166
msgid "Des_peckle..."
msgstr "Remover _Pontos destoantes..."

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
msgid "Despeckle"
msgstr "A remover pontos destoantes"

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471
msgid "Median"
msgstr "Mediano"

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:479
msgid "_Adaptive"
msgstr "_Adaptativa"

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:489
msgid "R_ecursive"
msgstr "R_ecursiva"

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
msgid "_Radius:"
msgstr "_Raio:"

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:526
msgid "_Black level:"
msgstr "Nível de _preto:"

#: ../plug-ins/common/despeckle.c:542
msgid "_White level:"
msgstr "Nível de _branco:"

#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
msgstr "Remover da imagem os artefactos compostos por riscas verticais"

#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
msgid "Des_tripe..."
msgstr "_Suprimir riscas..."

#: ../plug-ins/common/destripe.c:270
msgid "Destriping"
msgstr "A suprimir riscas"

#: ../plug-ins/common/destripe.c:440
msgid "Destripe"
msgstr "Suprimir riscas"

#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1642
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:453 ../plug-ins/common/tile.c:464
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"

#: ../plug-ins/common/destripe.c:487
msgid "Create _histogram"
msgstr "Criar _histograma"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
msgid "Edge detection with control of edge thickness"
msgstr "Deteção de margem com controlo da espessura das margens"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "_Diferenciação gaussiana..."

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Detetar margens por diferenciação Gaussiana"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
msgid "Smoothing Parameters"
msgstr "Parâmetros de alisamento"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
msgid "_Radius 1:"
msgstr "_Raio 1:"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_aio 2:"

#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverter"

#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
msgstr "Simular o halo brilhante de uma luz de néon"

#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
msgid "_Neon..."
msgstr "_Néon..."

#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
msgid "Neon"
msgstr "Néon"

#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
msgid "Neon Detection"
msgstr "Deteção néon"

#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
msgid "_Amount:"
msgstr "_Quantidade:"

#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
msgid "Simulate an image created by embossing"
msgstr "Simular uma imagem criada por embutidos"

#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Embutir..."

#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
msgid "Emboss"
msgstr "Embutir"

#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
msgid "Function"
msgstr "Função"

#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
msgid "_Bumpmap"
msgstr "_Mapa de bossas"

#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
msgid "_Emboss"
msgstr "_Embutir"

#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimute:"

#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
msgid "E_levation:"
msgstr "_Elevação:"

#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
msgid "_Depth:"
msgstr "Profun_didade:"

#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
msgid "ASCII art"
msgstr "Arte ASCII"

#. Create the actual window.
#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
msgid "Load KISS Palette"
msgstr "Carregar paleta KISS"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image header"
msgstr "EOF ou erro ao ler cabeçalho da imagem"

#. Read file pointer
#. File header
#. KiSS file type
#. Bits per pixel
#. Dimensions of image
#. Layer offets
#. Number of colors
#. Image
#. Layer
#. Temporary buffer
#. Pixel data
#. Buffer for layer
#. Counters
#. Number of items read from file
#.
#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
#.
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
#. Looping var
#. Current X coordinate
#. Current Y coordinate
#. Type of image
#. Type of drawable/layer
#. Height of tile in GIMP
#. Count of rows to put in image
#. Number of channels to use
#. File pointer
#. Image
#. Layer
#. Buffer for layer
#. Pixel rows
#. Current pixel
#. SGI image data
#.
#. * Open the file for reading...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:890
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1079 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:302
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:663
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "A abrir \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
#, c-format
msgid "is not a CEL image file"
msgstr "não é um ficheiro de imagem CEL"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
#, c-format
msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
msgstr "valor bpp ilegal na imagem: %hhu"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
#, c-format
msgid ""
"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
"vertical offset: %d"
msgstr ""
"dimensões ilegais da imagem: largura-%d, desvio horizonta-%d, altura-%d, "
"desvio vertical-%d"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
#, c-format
msgid "Can't create a new image"
msgstr "Impossível criar um nova imagem"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:503
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528
#, c-format
msgid "EOF or error while reading image data"
msgstr "EOF ou erro ao ler dados da imagem"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:545
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
msgstr "Profundidade de cor não suportada (%d)!"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
msgstr "\"%s\": EOF ou erro ao ler cabeçalho da paleta"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
#, c-format
msgid "'%s': is not a KCF palette file"
msgstr "\"%s\": não é um ficheiro de paleta KCF"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
#, c-format
msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
msgstr "\"%s\": valor bpp ilegal na paleta %hhu"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
#, c-format
msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
msgstr "\"%s\": número de cores ilegal - %u"

#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
#, c-format
msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
msgstr "\"%s\": EOF ou erro ao ler dados da paleta"

#. init the progress meter
#.
#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
#.
#. Let's begin the progress
#.
#. * Open the file for writing...
#.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1537 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:317
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "A exportar \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
msgid "C source code"
msgstr "Código-fonte C"

#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
msgid "C-Source"
msgstr "Fonte C"

#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "_Nome com prefixo:"

#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
msgid "Co_mment:"
msgstr "Co_Mentários:"

#. Use Comment
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
msgid "_Save comment to file"
msgstr "_Gravar comentários num ficheiro"

#. GLib types
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_Usar tipos GLib (guint8*)"

#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "U_sar macros em vez de linguagem estruturada"

#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "Usar _Método de compressão RLE  de 1 byte"

#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "Gra_Var canal alfa (RGBA/RGB)"

#. RGB-565
#.
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Gravar como _RGB565 (16-bit)"

#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
msgid "Op_acity:"
msgstr "Op_Acidade:"

#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
msgid "gzip archive"
msgstr "arquivo gzip"

#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
msgid "bzip archive"
msgstr "arquivo bzip"

#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
msgid "xz archive"
msgstr "arquivo xz"

#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
msgstr "Sem extensão definida, a gravar como XCF comprimido."

#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
#, c-format
msgid "Compressing '%s'"
msgstr "A comprimir /\"%s/\""

#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
msgstr ""
"Sem extensão definida, a tentar carregar usando a \"magia\" do ficheiro."

#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
msgid "Desktop Link"
msgstr "Atalho de área de trabalho"

#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
#, c-format
msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro de atalho de área de trabalho \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:139
msgid "DICOM image"
msgstr "Imagem DICOM"

#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:164
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
msgstr "Imagem do tipo Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM)"

#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
#, c-format
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro DICOM."

#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Impossível gravar imagens com canal alfa."

#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Impossível processar tipos de imagens desconhecidos."

#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
msgid "GIMP brush"
msgstr "Pincel GIMP"

#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr ""
"Cabeçalho de dados inválido em \"%s\": largura=%lu, altura=%lu, bytes=%lu"

#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Formato de pincel não suportado"

#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
#, c-format
msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
msgstr "Erro no ficheiro de pincel GIMP \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "Cadeia UTF-8 inválida no ficheiro de pincel \"%s\"."

#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"

#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
msgid "Brush"
msgstr "Pincel"

#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#. attach labels
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:798
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaçamento:"

#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
msgid "OpenEXR image"
msgstr "Imagem OpenEXR"

#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossível abrir \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
msgid "GIF image"
msgstr "Imagem GIF"

#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
msgid "This is not a GIF file"
msgstr "Este não é um ficheiro GIF"

#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
msgstr "Pixels não-quadrados. A imagem poderá ficar deformada."

#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Fundo (%d%s)"

#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "A abrir \"%s\" (moldura %d)"

#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Moldura %d"

#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Moldura %d (%d%s)"

#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
#, c-format
msgid ""
"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
"play or re-save perfectly."
msgstr ""
"GIF: não é possível gerir o tipo de GIF composto %d não-documentado. A "
"animação poderá não ser corretamente reproduzida ou regravada."

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
msgstr "Impossível reduzir as cores ainda mais. A exportar como opaco."

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
"more than %d pixels wide or tall."
msgstr ""
"Impossível exportar \"%s\". O formato de ficheiro GIF não suporta imagens "
"maiores que %d pixeis de largura ou altura."

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
msgid ""
"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
"saved."
msgstr ""
"O formato GIF só suporta comentários com codificação ASCII 7bit. Não foi "
"gravado nenhum comentário."

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Impossível exportar a imagens com cores RGB. Primeiro tem de converter para "
"cores indexadas ou para tons de cinza."

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Foi inserido um atraso para evitar uma animação que requeira todo o poder do "
"CPU."

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
msgstr ""
"A imagem que está a tentar exportar como GIF contém camadas que se estendem "
"para além dos contornos da imagem."

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
msgid ""
"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
msgstr ""
"O formato GIF não permite isto. Pode escolher entre recortar todas as "
"camadas pelo contorno da imagem ou cancelar e não exportar a imagem."

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Error loading UI file '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro ao carregar ficheiro de UI \"%s\":\n"
"%s"

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
msgid "I don't care"
msgstr "Não quero saber"

#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
"image you are trying to export only has one layer."
msgstr ""
"Só pode exportar como animação quando a imagem tiver mais que uma camada. A "
"imagem que está a tentar exportar só tem uma camada."

#. translators: the %d is *always* 240 here
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "O comentário predefinido está limitado a %d caracteres."

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Pincel GIMP (animado)"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Ficheiro de pincel GIMP parece estar corrompido."

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
msgid "Brush Pipe"
msgstr "Canal de pincel"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Espaçamento (percentagem):"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
msgid "Cell size:"
msgstr "Tamanho da célula:"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
msgid "Number of cells:"
msgstr "Número de células:"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
msgid " Rows of "
msgstr " Linhas de "

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Colunas em cada camada"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (largura não coincidente!) "

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (altura não coincidente!) "

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensão:"

#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
msgid "Ranks:"
msgstr "Níveis:"

#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
msgid "C source code header"
msgstr "Cabeçalho de código-fonte C"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
msgid "HTML table"
msgstr "Tabela HTML"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
msgid ""
"You are about to create a huge\n"
"HTML file which will most likely\n"
"crash your browser."
msgstr ""
"Está prestes a criar um ficheiro\n"
"HTML enorme que provavelmente\n"
"vai bloquear o seu navegador."

#. HTML Page Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
msgid "HTML Page Options"
msgstr "Opções de página HTML"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_Gerar documento HTML completo"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid ""
"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
"tags instead of just the table html."
msgstr ""
"Se ativo o GTM emitirá um documento HTML completo, com etiquetas <HTML>, "
"<BODY>, etc, em vez de apenas uma tabela HTML."

#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
msgid "Table Creation Options"
msgstr "Opções de criação de tabela"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Usar descrição de célula"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
msgid ""
"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
msgstr ""
"Se ativo o GTM substituirá quaisquer seções retangulares de blocos de cor "
"idênticos com uma célula grande com valores ROWSPAN e COLSPAN."

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "Co_Mprimir etiquetas TD"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
msgid ""
"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
"control."
msgstr ""
"Ativar esta etiqueta fará com que o GTM não deixe espaços em branco entre as "
"etiquetas TD e o conteúdo das células. Isto só é necessário para controlo de "
"posicionamento do nível de pixeis."

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
msgid "C_aption"
msgstr "_Legenda"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
msgid "Check if you would like to have the table captioned."
msgstr "Marque se desejar ter esta tabela legendada."

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
msgid "The text for the table caption."
msgstr "O texto para a legenda da tabela."

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
msgid "C_ell content:"
msgstr "Cont_Eúdo da célula:"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
msgid "The text to go into each cell."
msgstr "O texto para cada célula."

#. HTML Table Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
msgid "Table Options"
msgstr "Opções de tabela"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
msgid "_Border:"
msgstr "_Contorno:"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
msgid "The number of pixels in the table border."
msgstr "O número de pixeis na margem da tabela."

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
msgstr ""
"A largura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem."

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1658
#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
msgstr ""
"A altura para cada célula da tabela. Pode ser um número ou uma percentagem."

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Es_paço dentro da célula:"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
msgid "The amount of cell padding."
msgstr ""
"Colocar algum espaço entre a margem da célula e o respetivo texto "
"(CELLPADDING)."

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "E_spaçamento entre células:"

#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
msgid "The amount of cell spacing."
msgstr "Colocar algum espaço entre as células (CELLSPACING)."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "Imagem JPEG 2000"

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Impossível descodificar \"%s\"."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr ""
"A imagem  \"%s\" está em tons de cinzento mas não contém nenhum componente "
"cinzento."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
msgstr "A imagem  \"%s\" está em RGB mas faltam alguns dos componentes."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
"A imagem  \"%s\" está no espaço de cor CIEXYZ mas não há código definido "
"para a converter para RGB. "

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
"to convert it to RGB."
msgstr ""
"A imagem \"%s\" está no espaço de cor CIELAB, mas não há código definido "
"para a converter para RGB."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
#, c-format
msgid ""
"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
"convert it to RGB."
msgstr ""
"A imagem \"%s\" está no espaço de cor YCbCr, mas não há código definido para "
"a converter para RGB."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "A imagem \"%s\" está num espaço de cor desconhecido."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
"This is currently not supported."
msgstr ""
"O componente %d da imagem \"%s\" não tem o mesmo tamanho que a imagem. Isto "
"não é suportado atualmente."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
msgstr "O componente %d da imagem \"%s\" não tem nem um hstep nem um vstep."

#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
#, c-format
msgid ""
"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
msgstr ""
"O componente %d da imagem \"%s\" está assinado. Isto não é suportado "
"atualmente."

#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2197
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Impossível gravar transparência sem perder qualidade, em vez disso a gravar "
"opaco."

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
msgid "MNG"
msgstr "MNG"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
msgid "MNG Options"
msgstr "Opções MNG"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
msgid "Interlace"
msgstr "Entrelaçar"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
msgid "Save background color"
msgstr "Gravar cor do fundo"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
msgid "Save gamma"
msgstr "Gravar gama"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
msgid "Save resolution"
msgstr "Gravar resolução"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
msgid "Save creation time"
msgstr "Gravar data de criação"

#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2248
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
msgid "JNG"
msgstr "JNG"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
msgid "PNG + delta PNG"
msgstr "PNG + variação PNG"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
msgid "JNG + delta PNG"
msgstr "JNG + variação PNG"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
msgid "All PNG"
msgstr "Todos os PNG"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
msgid "All JNG"
msgstr "Todos os JNG"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
msgid "Default chunks type:"
msgstr "Predefinição do tipo de pedaços:"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Predefinição do descarte de molduras:"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
msgid "PNG compression level:"
msgstr "Nível de compressão PNG:"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "Escolha um nível de compressão alto para obter um ficheiro pequeno"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "Qualidade de compressão JPEG:"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "Fator de alisamento JPEG:"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Opções de MNG animado"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
msgid "Loop"
msgstr "Ciclo"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Atraso de moldura predefinido:"

#. label for 'ms' adjustment
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:306
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "milliseconds"
msgstr "milissegundos"

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
msgid ""
"These options are only available when the exported image has more than one "
"layer. The image you are exporting only has one layer."
msgstr ""
"Estas opções só estão disponíveis quando a imagem exportada tiver mais que "
"uma camada. A imagem que está a exportar só tem uma camada."

#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
msgid "MNG animation"
msgstr "Animação MNG"

#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
msgid "GIMP pattern"
msgstr "Textura GIMP"

#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Cadeia UTF-8 inválida em ficheiro de textura \"%s\"."

#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "Imagem PCX da ZSoft"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s'"
msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro PCX"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Largura da imagem não suportada ou inválida: %d"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Altura da imagem não suportada ou inválida: %d"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
msgstr "Cabeçalho PCX com número de bytes por linha inválido"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
msgstr "Resolução fora dos limites no cabeçalho XCX, a utilizar 72x72"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
#, c-format
msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
msgstr "Dimensões da imagem demasiado grandes: largura %d x altura %d"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
msgstr "Formato PCX desconhecido, a desistir"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1204
msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgstr "Impossível exportar imagens com canal alfa."

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
#, c-format
msgid "Invalid X offset: %d"
msgstr "Desvio X inválido: %d"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
#, c-format
msgid "Invalid Y offset: %d"
msgstr "Desvio Y inválido: %d"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
#, c-format
msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Contorno direito fora dos limites (tem de ser < %d): %d"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
#, c-format
msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
msgstr "Contorno inferior fora dos limites (tem de ser < %d): %d"

#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#, c-format
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever no ficheiro \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Formato de Documento Portátil)"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Impossível carregar \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-páginas"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
msgid "Import from PDF"
msgstr "Importar a partir de PDF"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
msgstr "Erro ao obter número de páginas do ficheiro PDF indicado."

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Largura (pixeis):"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_Altura (pixeis):"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolução:"

#. Antialiasing
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
msgid "Use _Anti-aliasing"
msgstr "Usar _suavização"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:914
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixeis/%a"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Criar PDF multipáginas..."

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
msgid "You must select a file to save!"
msgstr "Tem de selecionar um ficheiro para gravar!"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
"%s\n"
"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
"read only!"
msgstr ""
"Ocorreu um erro ao criar o ficheiro PDF:\n"
"%s\n"
"Certifique-se que inseriu um nome de ficheiro válido e que a localização "
"selecionada não é só de leitura!"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "Omitir camadas ocultas e camadas com opacidade 0"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Converter mapas de bits para gráficos vetoriais sempre que possível"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
msgid "Apply layer masks before saving"
msgstr "Aplicar máscaras de camada antes de gravar"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Manter as máscaras não altera o resultado"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
msgid "Save to:"
msgstr "Gravar em:"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exportação PDF multipáginas"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Remover as páginas selecionadas"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
msgid "Add this image"
msgstr "Adicionar esta imagem"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr ""
"Erro! Para gravar este ficheiro, tem de adicionar pelo menos uma imagem!"

#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Impossível gerir o tamanho (largura ou altura) da imagem."

#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Imagem Alias Pix"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
msgid "PNG image"
msgstr "Imagem PNG"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro PNG: %s"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
msgstr "Erro ao criar struct de leitura PNG ao exportar \"%s\"."

#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro \"%s\". Estará corrompido?"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Modelo de cor desconhecido no ficheiro PNG \"%s\"."

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1041 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Impossível criar nova imagem para \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1095
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
msgstr ""
"O ficheiro PNG especifica um desvio que levou a que a camada fosse "
"posicionada fora da imagem."

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1372
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Aplicar desvio PNG"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Ignorar desvio PNG"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1377
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Aplicar desvio PNG à camada"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1402
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
"to apply this offset to the layer?"
msgstr ""
"A imagem PNG que está a importar especifica um desvio de %d, %d. Quer "
"realmente aplicar este desvio à camada?"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1510
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Erro ao criar struct de escrita PNG ao exportar \"%s\"."

#: ../plug-ins/common/file-png.c:1520
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Erro ao exportar \"%s\". Impossível exportar imagem."

#: ../plug-ins/common/file-png.c:2265 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1784
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:958
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro de UI \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/common/file-png.c:2266 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1785
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:959
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
msgid "PNM Image"
msgstr "Imagem PNM"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
msgid "PNM image"
msgstr "Imagem PNM"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
msgid "PBM image"
msgstr "Imagem PBM"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
msgid "PGM image"
msgstr "Imagem PGM"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
msgid "PPM image"
msgstr "Imagem PPM"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
msgid "PFM image"
msgstr "Imagem PNM"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 ../plug-ins/common/file-pnm.c:620
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:629 ../plug-ins/common/file-pnm.c:642
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:654 ../plug-ins/common/file-pnm.c:736
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:825 ../plug-ins/common/file-pnm.c:920
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
msgid "Premature end of file."
msgstr "Fim de ficheiro prematuro."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599
msgid "Invalid file."
msgstr "Ficheiro inválido."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:614
msgid "File not in a supported format."
msgstr "O ficheiro não está num formato suportado."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
msgid "Invalid X resolution."
msgstr "Resolução X inválida."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
msgstr "A largura da imagem é maior do que o GIMP pode gerir."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
msgid "Invalid Y resolution."
msgstr "Resolução Y inválida."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
msgstr "A altura da imagem é maior do que o GIMP pode gerir."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
msgid "Bogus scale factor."
msgstr "Fator de escala falso."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
msgid "Unsupported scale factor."
msgstr "Fator de escala não suportado."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
msgid "Unsupported maximum value."
msgstr "Valor máximo não suportado."

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1520
msgid "PNM"
msgstr "PNM"

#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1523
msgid "Data formatting"
msgstr "Formato de dados"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1527
msgid "Raw"
msgstr "Raw"

#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1528
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
msgid "PostScript document"
msgstr "Documento PostScript"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Imagem PostScript encapsulada"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
msgid "PDF document"
msgstr "Documento PDF"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
#, c-format
msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
msgstr "Impossível interpretar o ficheiro PostScript \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
#, c-format
msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Exportar em PostScript não suporta imagens com canais alfa"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Importar de ficheiro PostScript"

#. Rendering
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
msgid "Rendering"
msgstr "A desenhar"

#. Resolution
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:908
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
msgid "Resolution:"
msgstr "Resolução:"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Abrir as páginas indicadas usando, por exemplo, 1-4 ou 1, 3, 5-7"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Camadas"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
msgid "Open as"
msgstr "Abrir como"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "Tentar caixa limitadora"

#. Coloring
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
msgid "Coloring"
msgstr "A colorir"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
msgid "B/W"
msgstr "P/B"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Gray"
msgstr "Cinzento"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
msgid "Text antialiasing"
msgstr "Suavização de texto"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
msgctxt "antialiasing"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "Suavização de gráficos"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
msgid "PostScript"
msgstr "Documento PostScript"

#. Image Size
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
msgid "_X offset:"
msgstr "Desvio _X:"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
msgid "_Y offset:"
msgstr "Desvio _Y:"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Manter proporções"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
msgid ""
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
"without changing the aspect ratio."
msgstr ""
"Quando selecionado, a imagem resultante será redimensionada para se ajustar "
"ao tamanho da janela sem alterar as proporções."

#. Unit
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
msgid "_Inch"
msgstr "_Polegada"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
msgid "_Millimeter"
msgstr "_Milímetro"

#. Rotation
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"

#. Format
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
msgid "Output"
msgstr "Saída"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript nível 2"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "PostScript _Encapsulado"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
msgid "P_review"
msgstr "P_rever"

#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
msgid "Preview _size:"
msgstr "_Tamanho da previsão:"

#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Imagem do Paint Shop Pro (PSP)"

#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
msgid "PSP"
msgstr "PSP"

#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:643
msgid "Data Compression"
msgstr "Compressão de dados"

#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
msgctxt "compression"
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: ../plug-ins/common/file-psp.c:649
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:268
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
msgid "Raw image data"
msgstr "Dados de imagem Raw"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1549
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Carregar imagem a partir de dados Raw"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1602
msgid "RGB Alpha"
msgstr "Alfa RGB"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1603
msgid "RGB565 Big Endian"
msgstr "RGB565 Big Endian"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1604
msgid "RGB565 Little Endian"
msgstr "RGB565 Little Endian"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1605
msgid "BGR565 Big Endian"
msgstr "BGR565 Big Endian"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1606
msgid "BGR565 Little Endian"
msgstr "BGR565 Little Endian"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1607
msgid "Planar RGB"
msgstr "RGB plano"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1608
msgid "B&W 1 bit"
msgstr "P&B 1 bit"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1609
msgid "Gray 2 bit"
msgstr "Cinzento 2 bits"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1610
msgid "Gray 4 bit"
msgstr "Cinzento 4 bits"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1611
msgid "Gray 8 bit"
msgstr "Cinzento 8 bits"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1612
msgid "Indexed"
msgstr "Indexada"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1613
msgid "Indexed Alpha"
msgstr "Alfa indexada"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1618
msgid "Image _Type:"
msgstr "_Tipo de imagem:"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1674
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1684
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1685
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1690
msgid "_Palette Type:"
msgstr "Tipo de _Paleta:"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1701
msgid "Off_set:"
msgstr "_Desvio:"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1713
msgid "Select Palette File"
msgstr "Selecione o ficheiro de paleta"

#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1719
msgid "Pal_ette File:"
msgstr "Ficheiro de pal_Eta:"

#. Dialog init
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1768
msgid "Raw Image"
msgstr "Imagem Raw"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "Imagem SUN-Raster"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#, c-format
msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
msgstr "Impossível abrir \"%s\" como imagem SUN-Raster"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
msgstr "O tipo desta imagem SUN-Raster não é suportado"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
#, c-format
msgid "Could not read color entries from '%s'"
msgstr "Impossível ler os itens de cores de \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Tipo de mapa de cores não suportado"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image width specified"
msgstr ""
"\"%s\":\n"
"Não foi especificada a largura da imagem"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image width is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
"\"%s\":\n"
"A largura da imagem é maior do que o GIMP pode gerir"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image height specified"
msgstr ""
"\"%s\":\n"
"Não foi especificada a altura da imagem"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Image height is larger than GIMP can handle"
msgstr ""
"\"%s\":\n"
"A altura da imagem é maior do que o GIMP pode gerir"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
msgid "This image depth is not supported"
msgstr "Esta profundidade de imagem não é suportada"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
#, c-format
msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Formato SUN-Raster não pode lidar com imagens com canais alfa"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Impossível operar em tipos de imagens desconhecidos"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF encontrado na leitura"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
msgid "Write error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro de escrita"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"

#. file save type
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
msgid "Data Formatting"
msgstr "Formatar dados"

#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "Codificação RLE"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
msgid "SVG image"
msgstr "Imagem SVG"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
msgid "Unknown reason"
msgstr "Causa desconhecida"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
msgid "Rendering SVG"
msgstr "A desenhar SVG"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
msgid "Rendered SVG"
msgstr "SVG desenhado"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
"O ficheiro SVG não\n"
"especifica um tamanho!"

#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Desenhar Scalable Vector Graphics (SVG)"

#. Width and Height
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:732
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:867 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
msgid "_X ratio:"
msgstr "Proporção _X:"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
msgid "_Y ratio:"
msgstr "Proporção _Y:"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:903 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Restringir as proporções da imagem"

#. Path Import
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
msgid "Import _paths"
msgstr "Importar _Caminhos"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
msgid ""
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
msgstr ""
"Importar elementos de caminho do SVG para que possam ser utilizados no GIMP "
"com a ferramenta Caminhos"

#: ../plug-ins/common/file-svg.c:949
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Unir caminhos importados"

#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
msgid "TarGA image"
msgstr "Imagem TarGa"

#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
#, c-format
msgid "Cannot read footer from '%s'"
msgstr "Impossível ler rodapé de \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
#, c-format
msgid "Cannot read extension from '%s'"
msgstr "Impossível ler extensão de \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
#, c-format
msgid "Cannot read header from '%s'"
msgstr "Impossível ler cabeçalho de \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
msgid "TGA"
msgstr "TGA"

#. rle
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
msgid "_RLE compression"
msgstr "Compressão _RLE"

#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
msgid "Or_igin:"
msgstr "Or_igem:"

#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerda"

#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerda"

#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
msgid "Microsoft WMF file"
msgstr "Ficheiro WMF da Microsoft"

#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
msgid ""
"WMF file does not\n"
"specify a size!"
msgstr ""
"O ficheiro WMF não \n"
"especifica um tamanho !"

#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
msgid "Render Windows Metafile"
msgstr "Desenhar metaficheiro Windows"

#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading"
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura"

#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
msgid "Rendered WMF"
msgstr "WMF desenhado"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
msgid "X BitMap image"
msgstr "Imagem BitMap X"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Could not read header (ftell == %ld)"
msgstr ""
"\"%s\":\n"
"Impossível ler cabeçalho (ftell == %ld)"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"No image data type specified"
msgstr ""
"\"%s\":\n"
"Tipo de dados da imagem não especificados"

#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
msgid ""
"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
"colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"A imagem que está a tentar exportar como uma XBM contém mais do que duas "
"cores.\n"
"\n"
"Converta-a para imagem indexada a preto e branco (1-bit) e tente novamente."

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
msgid ""
"You cannot save a cursor mask for an image\n"
"which has no alpha channel."
msgstr ""
"Não pode gravar uma máscara de cursor para uma \n"
"imagem que não contenha um canal alfa."

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
msgid "XBM"
msgstr "XBM"

#. parameter settings
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
msgid "XBM Options"
msgstr "Opções XBM"

#. X10 format
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
msgid "_X10 format bitmap"
msgstr "Mapa de bits em formato _X10"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
msgid "_Identifier prefix:"
msgstr "_Prefixo identificador:"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"

#. hotspot toggle
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Escrever valores ponto quente"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Ponto quente _X:"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
msgid "Hot spot _Y:"
msgstr "Ponto quente _Y:"

#. mask file
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
msgid "Mask File"
msgstr "Ficheiro Máscara"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
msgid "W_rite extra mask file"
msgstr "_Escrever ficheiro Máscara extra"

#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "Extensão do ficheiro _máscara:"

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Cursor de rato X11"

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
#, c-format
msgid ""
"Cannot set the hot spot!\n"
"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
msgstr ""
"Não é possível definir o ponto quente!\n"
"Tem de organizar as camadas de forma a que todas tenham um ponto de "
"interseção."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "\"%s\" não é um cursor X válido."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "A moldura %d de \"%s\" é demasiado larga para o cursor X."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
#, c-format
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
msgstr "A moldura %d de \"%s\" é demasiado alta para o cursor X."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
msgstr "não existe um bocado da imagem em \"%s\"."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
#, c-format
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
msgstr "\"%s\" é demasiado larga para o cursor X."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
#, c-format
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
msgstr "\"%s\" é demasiado alta para o cursor X."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro de leitura."

#.
#. * parameter settings
#.
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
msgid "XMC Options"
msgstr "Opções XMC"

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Insira a coordenada X do ponto quente. A origem é o canto superior esquerdo."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
msgstr ""
"Insira a coordenada Y do ponto quente. A origem é o canto superior esquerdo."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "_Recortar automaticamente todas as molduras."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
"disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
"Remover os contornos vazios de todas as molduras.\n"
"Isto reduz o tamanho do ficheiro e pode resolver o problema de alguns "
"cursores grandes poderem desorganizar o ecrã.\n"
"Desmarque esta opção se planear editar o cursor exportado com outros "
"programas."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
"leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
"It is only used to determine which frame depends on which animation "
"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
"theme-size\"."
msgstr ""
"Escolha o tamanho nominal dos molduras.\n"
"Se não tiver planos para criar um cursor multitamanho ou se não fizer ideia "
"do que isto é, deixe isto em \"32px\".\n"
"O tamanho nominal não tem nenhuma relação com o tamanho real (largura ou "
"altura).\n"
"Só é usado para determinar qual das molduras depende de qual sequência de "
"animação e qual a sequência  usada baseada no valor de \"gtk-cursor-theme-"
"size\"."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
msgstr ""
"_Usar este valor só para uma moldura que não tenha o tamanho especificado. "

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr ""
"_Substituir o tamanho de todas as molduras mesmo que esteja especificado."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
msgid "_Delay:"
msgstr "_Atraso:"

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
msgstr "Digite a duração em milissegundos para o desenho de cada fotograma."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
msgstr "_Use este valor apenas para uma moldura sem o atraso especificado."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
msgstr ""
"_Substituir o atraso de todas as molduras mesmo quando estiver especificado."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
msgid ""
"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"A parte da informação de copyright que excede os 65535 caracteres foi "
"removida."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Insira as informações de direitos de autor."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Direitos de autor:"

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
msgid ""
"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
msgstr ""
"A parte da informação da licença que excede os 65535 caracteres foi removida."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
msgid "Enter license information."
msgstr "Insira a informação da licença."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
msgid "_License:"
msgstr "_Licença:"

#.
#. *  Other
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
msgid "_Other:"
msgstr "_Outras:"

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1327
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Insira outros comentários que pretenda incluir."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "O comentário está limitado a %d caracteres."

#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:173
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:506
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "A gravar \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"A moldura \"%s\" é demasiado larga. Por favor reduza para não mais que %dpx."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
#, c-format
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
msgstr ""
"A moldura \"%s\" é demasiado alta. Por favor reduza para não mais que %dpx."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1547
#, c-format
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
msgstr "A largura e/ou altura da moldura \"%s\" é zero!"

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1586
#, c-format
msgid ""
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
"Impossível gravar o cursor porque o ponto quente não está na moldura \"%s"
"\".\n"
"Tente mudar a posição do ponto quente, a geometria da camada ou grave sem "
"recorte automático."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1749
#, c-format
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
"O seu cursor foi gravado com sucesso mas contém uma ou mais molduras cuja "
"largura ou altura é mais que %ipx.\n"
"Isto vai tornar confuso o ecrã em determinados ambientes."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1756
msgid ""
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
msgstr ""
"O seu cursor foi exportado com sucesso mas contém uma ou mais quadros cujo "
"tamanho nominal não é suportado pelas definições do GNOME.\n"
"Pode satisfazer esta exigência marcando a opção \"Substituir o tamanho de "
"todas os quadros...\" no diálogo Exportar,  ou o seu cursor poderá não "
"aparecer nas definições do GNOME."

#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1993
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
"fit."
msgstr ""
"O parasita  \"%s\" é demasiado longo para o comentário do cursor X. Foi "
"cortado para caber."

#. translators: the %i is *always* 8 here
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
"nominal sizes."
msgstr ""
"Desculpe, mas esta extensão não consegue gerir um cursor que contém mais de "
"%i diferentes tamanhos nominais."

#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
msgid "X PixMap image"
msgstr "Imagem PixMap X"

#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Ficheiro XPM inválido"

#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
#, c-format
msgid "Unsupported drawable type"
msgstr "Tipo de desenho não suportado"

#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
msgid "XPM"
msgstr "XPM"

#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Limites de alfa:"

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
msgid "X window dump"
msgstr "Despejo da janela X"

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
msgstr "Impossível ler cabeçalho XWD de \"%s\""

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Illegal number of colormap entries: %ld"
msgstr ""
"\"%s\":\n"
"número ilegal de itens de mapa de cores: %ld"

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
#, c-format
msgid ""
"'%s':\n"
"Number of colormap entries < number of colors"
msgstr ""
"\"%s\":\n"
"número de itens de mapa de cores < número de cores"

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
msgid "Can't read color entries"
msgstr "Impossível ler itens de cor"

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
#, c-format
msgid ""
"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
"not supported."
msgstr ""
"O ficheiro XWD %s tem o formato %d, a profundidade %d e %d bits por pixel. "
"Atualmente, isto não é suportado."

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
msgid "Cannot export images with alpha channels."
msgstr "Impossível exportar imagens com canais alfa."

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: "
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita: "

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
#, c-format
msgid "Error exporting '%s': "
msgstr "Erro ao exportar \"%s\": "

#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
#, c-format
msgid "XWD-file %s is corrupt."
msgstr "O ficheiro XWD %s está corrompido."

#: ../plug-ins/common/film.c:217
msgid "Combine several images on a film strip"
msgstr "Combinar diversas imagem numa tira de filme"

#: ../plug-ins/common/film.c:222
msgid "_Filmstrip..."
msgstr "_Tira de filme..."

#: ../plug-ins/common/film.c:307
msgid "Composing images"
msgstr "A compor imagens"

#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"

#: ../plug-ins/common/film.c:878
msgid "Available images:"
msgstr "Imagens disponíveis:"

#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "On film:"
msgstr "No filme:"

#. Create selection
#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
msgid "Selection"
msgstr "Seleção"

#. Film height/color
#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1257
msgid "Filmstrip"
msgstr "Tira de filme"

#. Keep maximum image height
#: ../plug-ins/common/film.c:984
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_Ajustar altura às imagens"

#. Film color
#: ../plug-ins/common/film.c:1026
msgid "Select Film Color"
msgstr "Selecionar a cor do filme"

#: ../plug-ins/common/film.c:1031 ../plug-ins/common/film.c:1084
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Cor:"

#. Film numbering: Startindex/Font/color
#: ../plug-ins/common/film.c:1040
msgid "Numbering"
msgstr "Numeração"

#: ../plug-ins/common/film.c:1061
msgid "Start _index:"
msgstr "Índice _Inicial:"

#: ../plug-ins/common/film.c:1074
msgid "_Font:"
msgstr "_Tipo de letra:"

#. Numbering color
#: ../plug-ins/common/film.c:1079
msgid "Select Number Color"
msgstr "Selecionar número da cor"

#: ../plug-ins/common/film.c:1094
msgid "At _bottom"
msgstr "No _fundo"

#: ../plug-ins/common/film.c:1095
msgid "At _top"
msgstr "No _topo"

#. ** The right frame keeps the image selection **
#: ../plug-ins/common/film.c:1108
msgid "Image Selection"
msgstr "Seleção de imagem"

#: ../plug-ins/common/film.c:1137
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Todos os valores são frações da altura da tira"

#: ../plug-ins/common/film.c:1140
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vançado"

#: ../plug-ins/common/film.c:1159
msgid "Image _height:"
msgstr "_Altura da imagem:"

#: ../plug-ins/common/film.c:1170
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "_Espaçamento da imagem:"

#: ../plug-ins/common/film.c:1181
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Desvio dos buracos:"

#: ../plug-ins/common/film.c:1192
msgid "Ho_le width:"
msgstr "_Largura dos buracos:"

#: ../plug-ins/common/film.c:1203
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Altura dos _Buracos:"

#: ../plug-ins/common/film.c:1214
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Es_paçamento entre buracos:"

#: ../plug-ins/common/film.c:1225
msgid "_Number height:"
msgstr "Altura dos _Números:"

#. These values are translated for the GUI but also used internally
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
msgid "Cyan:"
msgstr "Ciano:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
msgid "Yellow:"
msgstr "Amarelo:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
msgid "Darker:"
msgstr "Mais escura:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
msgid "Lighter:"
msgstr "Mais clara:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
msgid "More Sat:"
msgstr "Mais saturação:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
msgid "Less Sat:"
msgstr "Menos saturação:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
msgid "Current:"
msgstr "Atual:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
msgid "Interactively modify the image colors"
msgstr "Modificar interativamente as cores da imagem"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
msgid "_Filter Pack..."
msgstr "_Conjunto de filtros..."

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
msgid "FP can only be used on RGB images."
msgstr "O CF só pode ser usado em imagens RGB."

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
msgid "FP can only be run interactively."
msgstr "O CF só pode ser executado interativamente."

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
msgid "Applying filter pack"
msgstr "A aplicar conjunto de filtros"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
msgid "Hue Variations"
msgstr "Variações de matiz"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
msgid "Roughness"
msgstr "Aspereza"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
msgid "Affected Range"
msgstr "Intervalo afetado"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
msgid "Sha_dows"
msgstr "_Sombras"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
msgid "_Midtones"
msgstr "Tons _Médios"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
msgid "H_ighlights"
msgstr "_Realçes"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturação"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
msgid "A_dvanced"
msgstr "A_vançado"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
msgid "Value Variations"
msgstr "Variações de valor"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
msgid "Saturation Variations"
msgstr "Variações de saturação"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Selecionar pixeis por"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
msgid "H_ue"
msgstr "_Matiz"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
msgid "Satu_ration"
msgstr "Satu_ração"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
msgid "V_alue"
msgstr "V_alor"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
msgid "_Entire image"
msgstr "_Na imagem toda"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
msgid "Se_lection only"
msgstr "Só na se_leção"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Seleção no Con_texto"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Simulação do conjunto de filtros"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
msgid "Midtones:"
msgstr "Tons médios:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
msgid "Highlights:"
msgstr "Realces:"

#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Opções avançadas do conjunto de filtros"

#. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamanho da previsão"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
msgstr "Transformar a imagem com o fractal Mandelbrot"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Rastreio _fractal..."

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Rastreio fractal"

#. Settings
#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
msgid "Outside Type"
msgstr "Tipo exterior"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
msgid "_Wrap"
msgstr "_Ajustar"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Preto"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
msgid "_White"
msgstr "_Branco"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
msgid "Mandelbrot Parameters"
msgstr "Parâmetros Mandelbrot"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
msgid "X_1:"
msgstr "X_1:"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
msgid "X_2:"
msgstr "X_2:"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
msgid "Y_1:"
msgstr "Y_1:"

#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
msgid "Y_2:"
msgstr "Y_2:"

#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
msgid "Exercise a goat"
msgstr "Exercitar uma cabra"

#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
msgid "Goat-exercise"
msgstr "Exercício de cabra"

#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
msgstr "Recolorir a imagem usando as cores do gradiente ativo"

#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
msgid "_Gradient Map"
msgstr "_Mapa de gradiente"

#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
msgstr "Recolorir a imagem usando as cores da paleta ativa"

#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
msgid "_Palette Map"
msgstr "Mapa da _Paleta"

#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
msgid "Gradient Map"
msgstr "Mapa do gradiente"

#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
msgid "Palette Map"
msgstr "Mapa da paleta"

#: ../plug-ins/common/grid.c:142
msgid "Draw a grid on the image"
msgstr "Desenhar uma grelha na imagem"

#: ../plug-ins/common/grid.c:148
msgid "_Grid..."
msgstr "_Grelha..."

#: ../plug-ins/common/grid.c:241
msgid "Drawing grid"
msgstr "A desenhar a grelha"

#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "Grid"
msgstr "Grelha"

#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:725
msgid ""
"Horizontal\n"
"Lines"
msgstr ""
"Linhas\n"
"horizontais"

#: ../plug-ins/common/grid.c:727
msgid ""
"Vertical\n"
"Lines"
msgstr ""
"Linhas\n"
"Verticais"

#: ../plug-ins/common/grid.c:729
msgid "Intersection"
msgstr "Intersecção"

#. attach labels
#: ../plug-ins/common/grid.c:865
msgid "Offset:"
msgstr "Desvio:"

#. attach color selectors
#: ../plug-ins/common/grid.c:904
msgid "Horizontal Color"
msgstr "Cor horizontal"

#: ../plug-ins/common/grid.c:922
msgid "Vertical Color"
msgstr "Cor vertical"

#: ../plug-ins/common/grid.c:940
msgid "Intersection Color"
msgstr "Cor das interseções"

#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
msgid "Slice the image into subimages using guides"
msgstr "Retalhar a imagem em subimagens usando guias"

#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
msgid "_Guillotine"
msgstr "_Guilhotina"

#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
msgid "Guillotine"
msgstr "Guilhotina"

#: ../plug-ins/common/hot.c:207
msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
msgstr "Localizar e reparar pixeis que possam ser brilhantes demais"

#: ../plug-ins/common/hot.c:217
msgid "_Hot..."
msgstr "_Quente..."

#: ../plug-ins/common/hot.c:388 ../plug-ins/common/hot.c:588
msgid "Hot"
msgstr "Quente"

#: ../plug-ins/common/hot.c:614
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: ../plug-ins/common/hot.c:626
msgid "Create _new layer"
msgstr "Criar _nova camada"

#: ../plug-ins/common/hot.c:635
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: ../plug-ins/common/hot.c:639
msgid "Reduce _Luminance"
msgstr "Reduzir _luminância"

#: ../plug-ins/common/hot.c:640
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "Reduzir _saturação"

#: ../plug-ins/common/hot.c:641
msgid "_Blacken"
msgstr "_Escurecido"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
msgstr "Adicionar uma textura tipo puzzle à imagem"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
msgid "_Jigsaw..."
msgstr "_Puzzle..."

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "A criar as peças"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Número de peças"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Número de peças na horizontal"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Número de peças na vertical"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Chanfro das margens"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Tamanho do _chanfro:"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Grau de inclinação das margens das peças"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
msgid "H_ighlight:"
msgstr "R_Ealce:"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "A quantidade de realce nas margens de cada peça"

#. frame for primitive radio buttons
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Estilo de corte das peças"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
msgid "_Square"
msgstr "_Quadrado"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
msgid "C_urved"
msgstr "_Curvo"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "O recorte de cada peça é feito com lados retilíneos"

#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "O recorte de cada peça é feito com lados curvos"

#: ../plug-ins/common/mail.c:156
msgid "Send the image by email"
msgstr "Enviar a imagem por email"

#: ../plug-ins/common/mail.c:166
msgid "Send by E_mail..."
msgstr "Enviar por e_mail..."

#: ../plug-ins/common/mail.c:496
msgid "Send by Email"
msgstr "Enviar por email"

#: ../plug-ins/common/mail.c:501
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"

#: ../plug-ins/common/mail.c:533
msgid "_Filename:"
msgstr "Nome do _Ficheiro:"

#: ../plug-ins/common/mail.c:547
msgctxt "email-address"
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"

#: ../plug-ins/common/mail.c:561
msgctxt "email-address"
msgid "_From:"
msgstr "_De:"

#: ../plug-ins/common/mail.c:573
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Assunto:"

#: ../plug-ins/common/mail.c:638
msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
msgstr "algum tipo de erro com a extensão do ficheiro ou a sua ausência"

#: ../plug-ins/common/mail.c:822
#, c-format
msgid "Could not start sendmail (%s)"
msgstr "Impossível iniciar o envio do email (%s)"

#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
msgstr "Reduzir a imagem a vermelho, verde e azul puros"

#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "RGB máxim_o..."

#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Só funciona com desenhos RGB."

#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
msgid "Max RGB"
msgstr "RGB máximo"

#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
msgid "Maximum RGB Value"
msgstr "Valor máximo RGB"

#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
msgid "_Hold the maximal channels"
msgstr "_Manter o máximo de canais"

#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
msgid "Ho_ld the minimal channels"
msgstr "Man_Ter o mínimo de canais"

#: ../plug-ins/common/metadata.c:148
msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Ver e editar metadados (Exif, IPTC, XMP)"

#: ../plug-ins/common/metadata.c:157
msgid "Image Metadata"
msgstr "Meta-dados da Imagem"

#: ../plug-ins/common/metadata.c:198
msgid "This image has no metadata attached to it."
msgstr "Esta imagem não tem metadados anexados a ela."

#: ../plug-ins/common/metadata.c:420
#, c-format
msgid "(%lu more character(s))"
msgstr "(%lu mais caractéres)"

#: ../plug-ins/common/metadata.c:452
#, c-format
msgid "(%llu more byte(s))"
msgstr "(%llu mais bytes)"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
msgid "Round"
msgstr "Arredondado"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144
msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
msgstr "Quadrado PS (ponto euclidiano)"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
msgid "PS Diamond"
msgstr "Diamante PS"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:323
msgid "_Grey"
msgstr "C_inzento"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:336
msgid "R_ed"
msgstr "_Vermelho"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
msgid "_Green"
msgstr "_Verde"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
msgid "_Blue"
msgstr "_Azul"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
msgid "C_yan"
msgstr "_Ciano"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
msgid "Magen_ta"
msgstr "_Magenta"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
msgid "_Yellow"
msgstr "_Amarelo"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:402
msgid "Luminance"
msgstr "Luminância"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
msgstr "Aplicar impressão meio-tom à imagem para um efeito de jornal"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Papel de jornal..."

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
msgid "Newsprint"
msgstr "Papel de jornal"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
msgid "_Angle:"
msgstr "Âng_ulo:"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
msgid "_Spot function:"
msgstr "Função _Ponto:"

#. resolution settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1232
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1251
msgid "_Input SPI:"
msgstr "_Entrada pontos/pol:"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1265
msgid "O_utput LPI:"
msgstr "_Saída linhas/pol:"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1278
msgid "C_ell size:"
msgstr "_Tamanho da célula:"

#. screen settings
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1291
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1310
msgid "B_lack pullout (%):"
msgstr "_Percentagem de preto (%):"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1332
msgid "Separate to:"
msgstr "Separar em:"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1336
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1353
msgid "C_MYK"
msgstr "C_MYK"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1370
msgid "I_ntensity"
msgstr "I_ntensidade"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1395
msgid "_Lock channels"
msgstr "_Trancar canais"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1408
msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Predefinições de fábrica"

#. anti-alias control
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
msgid "Antialiasing"
msgstr "Suavização"

#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1442
msgid "O_versample:"
msgstr "_Superamostragem:"

#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:119
msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
msgstr "Filtro tudo em um não linear"

#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:125
msgid "_NL Filter..."
msgstr "Filtro _não linear..."

#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
msgid "NL Filter"
msgstr "Filtro não linear"

#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alfa média aparada"

#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "_Estimativa ideal"

#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_Melhoria de margens"

#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lfa:"

#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Manchar cores para simular uma pintura a óleo"

#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Pintura a óleo..."

#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
msgid "Oil painting"
msgstr "A pintar a óleo"

#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
msgid "Oilify"
msgstr "Pintura a óleo"

#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
msgid "_Mask size:"
msgstr "Tamanho da _máscara:"

#.
#. * Mask-size map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Usar m_apa de tamanho da máscara:"

#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Expoente:"

#.
#. * Exponent map check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
msgid "Use e_xponent map:"
msgstr "Usar mapa de e_Xpoente:"

#.
#. * Intensity algorithm check button
#.
#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
msgid "_Use intensity algorithm"
msgstr "_Usar algoritmo de intensidade"

#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
msgstr "Simular distorção de cor produzida por uma fotocopiadora"

#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
msgid "_Photocopy..."
msgstr "_Fotocópia..."

#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocópia"

#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_Agudeza:"

#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
msgid "Percent _black:"
msgstr "_Percentagem de preto:"

#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
msgid "Percent _white:"
msgstr "Percentagem de _Branco:"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
msgid "Display information about plug-ins"
msgstr "Mostrar informação acerca de extensões"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "_Navegador de extensões"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
msgstr "Procurar por nome"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d extensão"
msgstr[1] "%d extensões"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
msgid "No matches for your query"
msgstr "Sem resultados para a sua consulta"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d extensão encontrada"
msgstr[1] "%d extensões encontradas"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
msgid "No matches"
msgstr "Sem correspondências"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Navegador de extensões"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
msgid "Menu Path"
msgstr "Caminho de menu"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
msgid "Image Types"
msgstr "Tipos de imagem"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
msgid "Installation Date"
msgstr "Data da instalação"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
msgid "List View"
msgstr "Vista Lista"

#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
msgid "Tree View"
msgstr "Vista Árvore"

#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
msgstr "Lista de procedimentos disponíveis no PDB"

#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
msgid "Procedure _Browser"
msgstr "_Navegador de procedimentos"

#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
msgid "Procedure Browser"
msgstr "Navegador de procedimentos"

#: ../plug-ins/common/qbist.c:408
msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
msgstr "Gerar uma variedade enorme de texturas abstratas"

#: ../plug-ins/common/qbist.c:416
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Q-bista..."

#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
msgid "Qbist"
msgstr "Qbista"

#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
msgid "Load QBE File"
msgstr "Carregar ficheiro QBE"

#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Gravar como ficheiro QBE"

#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbista"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:126
msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
msgstr "Desloca pixeis para criar um efeito ondulado na imagem"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:133
msgid "_Ripple..."
msgstr "_Ondulação..."

#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
msgid "Rippling"
msgstr "A ondular a imagem"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
msgid "Ripple"
msgstr "Ondulação"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
msgid "_Retain tilability"
msgstr "_Reter mosaicos"

#. Edges toggle box
#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
msgid "Edges"
msgstr "Margens"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
msgid "_Smear"
msgstr "_Manchar"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Blank"
msgstr "_Vazio"

#. Wave toggle box
#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
msgid "Wave Type"
msgstr "Tipo de onda"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
msgid "Saw_tooth"
msgstr "_Dentes de serra"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
msgid "S_ine"
msgstr "S_eno"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
msgid "_Period:"
msgstr "_Período:"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
msgid "A_mplitude:"
msgstr "A_mplitude:"

#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
msgid "Phase _shift:"
msgstr "_Deslocamento de fase:"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
msgstr "Colorir a imagem usando uma imagem-amostra como guia"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Colorir por amostragem..."

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Colorir por amostragem"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1330
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "_Obter cores da amostra"

#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1359
msgid "Destination:"
msgstr "Destino:"

#. layer combo_box (Sample)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1375
msgid "Sample:"
msgstr "Amostra:"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
msgid "From reverse gradient"
msgstr "A partir de gradiente invertido"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
msgid "From gradient"
msgstr "A partir de gradiente"

#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1411
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1438
msgid "Show selection"
msgstr "Mostrar seleção"

#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1422
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1449
msgid "Show color"
msgstr "Mostrar cor"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
msgid "Input levels:"
msgstr "Níveis de entrada:"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
msgid "Output levels:"
msgstr "Níveis de saída:"

#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Hold intensity"
msgstr "Manter intensidade"

#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
msgid "Original intensity"
msgstr "Intensidade original"

#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
msgid "Use subcolors"
msgstr "Usar subcores"

#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
msgid "Smooth samples"
msgstr "Alisar as amostras"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
msgid "Sample analyze"
msgstr "Análise da amostra"

#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
msgid "Remap colorized"
msgstr "Remapear colorido"

#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
msgstr "Tornar a imagem mais aguçada (menos poderoso que a máscara Aguçar)"

#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
msgid "_Sharpen..."
msgstr "_Aguçar..."

#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
msgid "Sharpening"
msgstr "A aguçar"

#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
msgid "Sharpen"
msgstr "Aguçar"

#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
msgid "Derive a smooth color palette from the image"
msgstr "Criar uma paleta suave de cores a partir das cores da imagem"

#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
msgid "Smoo_th Palette..."
msgstr "Pale_ta alisada..."

#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
msgid "Deriving smooth palette"
msgstr "A recolher cores da imagem para criar paleta lisa"

#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:429
msgid "Smooth Palette"
msgstr "Paleta alisada"

#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:473
msgid "_Search depth:"
msgstr "_Profundidade da pesquisa:"

#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
msgstr ""
"Simular emanação de brilho ao tornar os realçes mais intensos e difusos"

#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..."
msgstr "_Brilho suave..."

#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
msgid "Softglow"
msgstr "Brilho suave"

#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
msgid "_Glow radius:"
msgstr "_Raio do brilho:"

#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Brilho:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
msgstr "Tornar os pontos brilhantes em cintilação de estrela"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
msgid "_Sparkle..."
msgstr "_Cintilação estelar..."

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
msgid "Region selected for filter is empty"
msgstr "A região selecionada para o filtro está vazia"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
msgid "Sparkling"
msgstr "A tornar pontos brilhantes em estrelas cintilantes"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
msgid "Sparkle"
msgstr "Cintilação estelar"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
msgid "Luminosity _threshold:"
msgstr "_Limite de luminosidade:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
msgid "Adjust the luminosity threshold"
msgstr "Ajustar o limite de luminosidade"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
msgid "F_lare intensity:"
msgstr "_Intensidade da cintilação:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
msgid "Adjust the flare intensity"
msgstr "Ajustar a intensidade da cintilação"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
msgid "_Spike length:"
msgstr "_Comprimento dos raios:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
msgid "Adjust the spike length"
msgstr "Ajusta o tamanho dos raios de luz"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
msgid "Sp_ike points:"
msgstr "_Nº. de raios:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
msgid "Adjust the number of spikes"
msgstr "Ajusta o número de raios de luz a serem projetados a partir do centro"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
msgstr "Ân_gulo dos raios (-1: aleatório):"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
msgstr "Ajusta os ângulos dos raios de luz. Se for -1 terá ângulos aleatórios"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spik_e density:"
msgstr "_Densidade dos raios:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
msgid "Adjust the spike density"
msgstr "Ajusta a densidade dos raios de luz"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
msgid "Tr_ansparency:"
msgstr "_Transparência:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
msgstr "Ajusta a opacidade dos raios de luz, tornando-os mais/menos vísiveis"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
msgid "_Random hue:"
msgstr "_Matiz aleatório:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
msgstr "Ajusta o matiz de cor dos raios de luz, tornado-o mais/menos aleatório"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
msgid "Rando_m saturation:"
msgstr "_Saturação aleatória:"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
msgstr ""
"Ajusta a saturação de cor dos raios de luz, tornado-a mais/menos aleatória"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
msgid "_Preserve luminosity"
msgstr "_Preservar luminosidade"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
msgid "Should the luminosity be preserved?"
msgstr "Quer preservar a luminosidade?"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "In_verse"
msgstr "In_verter"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:521
msgid "Should the effect be inversed?"
msgstr "Deve-se inverter o efeito?"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
msgid "A_dd border"
msgstr "A_dicionar contorno"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:536
msgid "Draw a border of spikes around the image"
msgstr "Adicionar um contorno com picos à volta a imagem"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
msgid "_Natural color"
msgstr "_Cor natural"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:551
msgid "_Foreground color"
msgstr "Cor do _1º plano"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:552
msgid "_Background color"
msgstr "Cor do _Fundo"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
msgid "Use the color of the image"
msgstr "Utilizar a cor da imagem"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
msgid "Use the foreground color"
msgstr "Usar a cor do 1º plano"

#: ../plug-ins/common/sparkle.c:561
msgid "Use the background color"
msgstr "Usar a cor do fundo"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
msgid "Checker"
msgstr "Xadrez"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
msgid "Marble"
msgstr "Mármore"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
msgid "Lizard"
msgstr "Lagarto"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
msgid "Phong"
msgstr "Sombra Phong"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Noise"
msgstr "Ruído"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
msgid "Wood"
msgstr "Madeira"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Spiral"
msgstr "Espiral"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
msgid "Spots"
msgstr "Pontos"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
msgid "Texture"
msgstr "Textura"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
msgid "Bumpmap"
msgstr "Mapa de bossas"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
msgid "Light"
msgstr "Luz"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro de gravação válido."

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Save File"
msgstr "Gravar ficheiro"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Designer de esfera"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
msgid "Bump"
msgstr "Bossa"

#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
msgid "Texture:"
msgstr "Textura:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
msgid "Colors:"
msgstr "Cores:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Diálogo Seleção de cores"

#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulência:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
msgid "Amount:"
msgstr "Quantidade:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp.:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
msgid "Transformations"
msgstr "Transformações"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
msgid "Scale X:"
msgstr "Escala X:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
msgid "Scale Y:"
msgstr "Escala Y:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
msgid "Scale Z:"
msgstr "Escala Z:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
msgid "Rotate X:"
msgstr "Rodar X:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Rodar Y:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Rodar Z:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position X:"
msgstr "Posição X:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Position Y:"
msgstr "Posição Y:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Position Z:"
msgstr "Posição Z:"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
msgid "Rendering sphere"
msgstr "A desenhar a esfera"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Criar uma imagem de uma esfera texturizada"

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Designer de esfera..."

#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "A área selecionada para a extensão está vazia"

#: ../plug-ins/common/tile.c:110
msgid "Create an array of copies of the image"
msgstr "Criar um série de cópias da imagem, encaixando-as como mosaicos"

#: ../plug-ins/common/tile.c:120
msgid "_Tile..."
msgstr "_Painel de mosaico..."

#. Set the tile cache size
#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
msgid "Tiling"
msgstr "A criar os mosaicos"

#: ../plug-ins/common/tile.c:433
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"

#: ../plug-ins/common/tile.c:455
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Novo tamanho de mosaicos"

#: ../plug-ins/common/tile.c:477
msgid "C_reate new image"
msgstr "C_Riar nova imagem"

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
msgid "Tile image into smaller versions of the original"
msgstr "Criar imagem composta por pequenos mosaicos da original"

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:227
msgid "_Small Tiles..."
msgstr "_Pequenos mosaicos..."

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "A região selecionada para ser usada no filtro está vazia."

#. Get the preview image
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
msgid "Small Tiles"
msgstr "Pequenos mosaicos"

#. Area for buttons etc
#. Flip
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
msgid "Flip"
msgstr "Inverter"

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
msgid "A_ll tiles"
msgstr "_Todos os mosaicos"

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "_Mosaicos alternados"

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
msgid "_Explicit tile"
msgstr "_Especificar mosaico"

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Linha:"

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Coluna:"

#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Opacidade:"

#. Lower frame saying howmany segments
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
msgid "Number of Segments"
msgstr "Número de segmentos"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid "Saved"
msgstr "Gravado"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
msgid ""
"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
"checked."
msgstr ""
"Se esta coluna estiver marcada, uma definição de unidade só será gravada "
"antes de sair do GIMP."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid ""
"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
msgstr ""
"Esta cadeia será utilizada para identificar uma unidade nos ficheiros de "
"configuração do GIMP."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Factor"
msgstr "Fator"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "How many units make up an inch."
msgstr "Quantas unidades correspondem a 1 polegada."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid "Digits"
msgstr "Decimais"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
msgid ""
"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
msgstr ""
"Este campo é uma dica para os campos de entrada numéricos. Especifica "
"quantas casas decimais o campo de entrada deve ter para obter a mesma "
"precisão aproximada de um campo de entrada \"Polegada\" com duas casas "
"decimais."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid ""
"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
msgstr ""
"O símbolo da unidade se houver algum (p.e. \" para polegadas). Será "
"utilizada a abreviatura de unidade se não existir um símbolo."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abreviatura"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr "Abreviatura da unidade (ex.: \"cm\" para centímetros)."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "Singular"
msgstr "Singular"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
msgid "The unit's singular form."
msgstr "A forma singular do nome da unidade."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "Plural"
msgstr "Plural"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
msgid "The unit's plural form."
msgstr "A forma plural do nome da unidade."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
msgid "Create a new unit from scratch"
msgstr "Criar uma nova unidade de raiz"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
msgstr "Criar uma nova unidade, tendo como modelo a que estiver selecionada"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
msgstr "Criar ou alterar as unidades de medida usadas no GIMP"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
msgid "U_nits"
msgstr "U_nidades"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Adicionar uma nova unidade"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
msgid "_Factor:"
msgstr "_Fator de conversão:"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
msgid "_Digits:"
msgstr "_Decimais:"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Símbolo:"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_Abreviatura:"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngular:"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
msgid "_Plural:"
msgstr "_Plural:"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
msgid "Incomplete input"
msgstr "Entrada de dados incompleta"

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Por favor, preencha todos os campos de texto."

#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
msgid "Unit Editor"
msgstr "Editor de unidades de medida"

#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
msgstr "O método mais usado para aguçar uma imagem"

#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Máscara Remover aguçar..."

#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
msgid "Merging"
msgstr "A unir"

#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Máscara Remover aguçar"

#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
msgid "_Threshold:"
msgstr "_Tolerância:"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
msgid "Effect Channel"
msgstr "Canal de efeito"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brilho"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
msgid "Effect Operator"
msgstr "Operador de efeito"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
msgid "_Derivative"
msgstr "_Derivativo"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
msgid "Convolve"
msgstr "Torcer"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
msgid "_With white noise"
msgstr "_Com ruído branco"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
msgid "W_ith source image"
msgstr "_Com a imagem original"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
msgid "_Effect image:"
msgstr "Imagem do _Efeito:"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
msgid "_Filter length:"
msgstr "_Tamanho do filtro:"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
msgid "_Noise magnitude:"
msgstr "_Magnitude do ruído:"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
msgid "In_tegration steps:"
msgstr "_Passos de integração:"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
msgid "_Minimum value:"
msgstr "Valor _Mínimo:"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
msgid "M_aximum value:"
msgstr "_Valor máximo:"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
msgid "Special effects that nobody understands"
msgstr "Efeitos especiais difíceis de compreender"

#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
msgid "_Van Gogh (LIC)..."
msgstr "_Estilo Van Gogh (LIC)..."

#: ../plug-ins/common/warp.c:233
msgid "Twist or smear image in many different ways"
msgstr "Distorcer ou manchar a imagem de diversas formas"

#: ../plug-ins/common/warp.c:241
msgid "_Warp..."
msgstr "_Deformar..."

#: ../plug-ins/common/warp.c:374
msgid "Warp"
msgstr "Deformar"

#: ../plug-ins/common/warp.c:396
msgid "Basic Options"
msgstr "Opções básicas"

#: ../plug-ins/common/warp.c:418
msgid "Step size:"
msgstr "Tamanho do passo:"

#: ../plug-ins/common/warp.c:432
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterações:"

#. Displacement map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:441
msgid "Displacement map:"
msgstr "Mapa de deslocamento:"

#. =======================================================================
#. Displacement Type
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
msgid "On edges:"
msgstr "Nas margens:"

#: ../plug-ins/common/warp.c:471
msgid "Wrap"
msgstr "Ajustar"

#: ../plug-ins/common/warp.c:486
msgid "Smear"
msgstr "Manchar"

#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: ../plug-ins/common/warp.c:516
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de 1º plano"

#. --------------------------------------------------------------------
#. ---------    The secondary table         --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: ../plug-ins/common/warp.c:552
msgid "Dither size:"
msgstr "Tamanho do pontilhado:"

#: ../plug-ins/common/warp.c:565
msgid "Rotation angle:"
msgstr "Ângulo de rotação:"

#: ../plug-ins/common/warp.c:578
msgid "Substeps:"
msgstr "Subpassos:"

#. Magnitude map menu
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
msgid "Magnitude map:"
msgstr "Mapa de magnitude:"

#: ../plug-ins/common/warp.c:610
msgid "Use magnitude map"
msgstr "Usar mapa de magnitude"

#. --------------------------------------------------------------------
#. ---------    The "other" table         --------------------------
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
msgid "More Advanced Options"
msgstr "Mais opçóes avançadas"

#: ../plug-ins/common/warp.c:640
msgid "Gradient scale:"
msgstr "Escala do gradiente:"

#: ../plug-ins/common/warp.c:659
msgid "Gradient map selection menu"
msgstr "Menu de seleção do mapa de gradiente"

#: ../plug-ins/common/warp.c:669
msgid "Vector mag:"
msgstr "Magniture de vetor:"

#. Angle
#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"

#: ../plug-ins/common/warp.c:703
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Menu de seleção de mapa de vetor de direção fixa"

#. make sure layer is visible
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "A alisar gradiente X"

#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "A alisar gradiente Y"

#. calculate new X,Y Displacement image maps
#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "A localizar gradiente XY"

#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Passo fluxo %d"

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "O sistema operativo esgotou os recursos de memória."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
msgid "The specified file was not found."
msgstr "O ficheiro especificado não foi encontrado."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The specified path was not found."
msgstr "O caminho especificado não foi encontrado."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"O ficheiro .exe é inválido  (não é um .exe Microsoft Win32 ou existe um erro "
"na imagem .exe)."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "O sistema operativo negou o acesso ao ficheiro especificado."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "A associação do nome de ficheiro está incompleta ou é inválida."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "A transação DDE está ocupada"

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "A transação DDE falhou."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "Expirou o tempo para a transação DDE."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "A DLL especificada não foi encontrada."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "Não existe nenhuma aplicação associada à extensão do ficheiro "

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Não existe memória suficiente para concluir a operação."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Ocorreu um erro de partilha."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Erro desconhecido do Microsoft Windows."

#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
msgid "Create an image of a webpage"
msgstr "Criar uma imagem de uma página web"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
msgid "From _Webpage..."
msgstr "A partir de página _Web..."

#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
msgid "Create from webpage"
msgstr "Criar de página web"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
msgid "_Create"
msgstr "_Criar"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Insira a localização (URI):"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Largura (pixeis):"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
msgid "Font size:"
msgstr "Tamanho da letra:"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
msgctxt "web-page"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
#, c-format
msgid "No URL was specified"
msgstr "Sem URL especificado"

#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
#, c-format
msgid "Downloading webpage '%s'"
msgstr "A transferir página web \"%s\""

#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
#, c-format
msgid "Transferring webpage image for '%s'"
msgstr "A transferir imagem de página web para \"%s\""

#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
msgid "Webpage"
msgstr "Página web"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
msgid "Bad colormap"
msgstr "Mapa de cor inadequado"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro BMP válido"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
msgstr "Erro ao ler cabeçalho do ficheiro BMP \"%s\""

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
#, c-format
msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
msgstr "Compressão (%u) em ficheiro BMP de \"%s\" não suportada"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
msgstr "Formato de compressão de BMP não reconhecido ou inválido."

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Profundidade de bit não suportada."

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:884 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:927
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:981
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "O mapa de bits termina inesperadamente."

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
msgstr ""
"Impossível exportar imagem indexada com transparência no formato de ficheiro "
"BMP."

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "O canal alfa será ignorado."

#. Run-Length Encoded
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_Run-Length Encoded (RLE)"

#. Compatibility Options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
msgid "Co_mpatibility Options"
msgstr "Opções de co_mpatibilidade"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
msgid "_Do not write color space information"
msgstr "_Não escrever informação do espaço de cor"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
msgid ""
"Some applications can not read BMP images that include color space "
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
msgstr ""
"Algumas aplicações não conseguem ler imagens BMP que incluam informação de "
"espaço de cor. O GIMP escreve esta informação por predefinição. Marcar esta "
"opção faz com que o GIMP não a escreva no ficheiro."

#. Advanced Options
#. Advanced options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:194
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:323
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Opções avançadas"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
msgid "16 bits"
msgstr "16 bits"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
msgid "24 bits"
msgstr "24 bits"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
msgid "32 bits"
msgstr "32 bits"

#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Imagem BMP do Windows"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:371
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:741 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "A abrir miniatura de \"%s\""

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:46
msgid "Raw Canon"
msgstr "Raw Canon"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:61
msgid "Raw Nikon"
msgstr "Raw Nikon"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:72
msgid "Raw Hasselblad"
msgstr "Raw Hasselblad"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:83
msgid "Raw Sony"
msgstr "Raw Sony"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:94
msgid "Raw Casio BAY"
msgstr "Raw Casio BAY"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:105
msgid "Raw Phantom Software CINE"
msgstr "Raw Phantom Software CINE"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:116
msgid "Raw Sinar"
msgstr "Raw Sinar"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:127
msgid "Raw Kodak"
msgstr "Raw Kodak"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:139
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
msgstr "Raw Adobe DNG Negativo Digital"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:150
msgid "Raw Epson ERF"
msgstr "Raw Epson ERF"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:161
msgid "Raw Phase One"
msgstr "Raw Phase One"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:172
msgid "Raw Minolta"
msgstr "Raw Minolta"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:183
msgid "Raw Mamiya MEF"
msgstr "Raw Mamiya MEF"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:193
msgid "Raw Leaf MOS"
msgstr "Raw Leaf MOS"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:204
msgid "Raw Olympus ORF"
msgstr "Raw Olympus ORF"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:215
msgid "Raw Pentax PEF"
msgstr "Raw Pentax PEF"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:226
msgid "Raw Logitech PXN"
msgstr "Raw Logitech PXN"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:237
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
msgstr "Raw Apple QuickTake QTK"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:248
msgid "Raw Fujifilm RAF"
msgstr "Raw Fujifilm RAF"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:259
msgid "Raw Panasonic"
msgstr "Raw Panasonic"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:270
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:281
msgid "Raw Leica RWL"
msgstr "Raw Leica RWL"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:292
msgid "Raw Samsung SRW"
msgstr "Raw Samsung SRW"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:303
msgid "Raw Sigma X3F"
msgstr "Raw Sigma X3F"

#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:314
msgid "Raw Arriflex ARI"
msgstr "Raw Arriflex ARI"

#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
#, c-format
msgid "Error opening file '%s' for reading"
msgstr "Erro ao abrir ficheiro \"%s\" para leitura"

#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
#, c-format
msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar as dimensões da imagem em \"%s\""

#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
#, c-format
msgid "Error querying image precision from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar a precisão da imagem em \"%s\""

#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
#, c-format
msgid "Error querying image type from '%s'"
msgstr "Erro ao consultar o tipo da imagem em \"%s\""

#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
#, c-format
msgid "Error reading pixel data from '%s'"
msgstr "Erro ao ler dados de pixel em \"%s\""

#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
msgid "G3 fax image"
msgstr "Imagem de fax G3"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "FITS - Sistema Flexível de Transporte de Imagens"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
msgid "Error during open of FITS file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro FITS"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "O ficheiro FITS não contém imagens que possam ser mostradas"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Exportar em FITS não lida com imagens com canais alfa"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
msgid "Load FITS File"
msgstr "Carregar ficheiro FITS"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Substituto para pixeis indefinidos"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
msgid "Pixel value scaling"
msgstr "Escala de valor de pixel"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Por DATAMIN/DATAMAX"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
msgid "Image Composing"
msgstr "Composição de imagem"

#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
msgctxt "composing"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "Animação FLIC AutoDesk"

#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
#, c-format
msgid "Frame (%i)"
msgstr "Moldura (%i)"

#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
msgstr "Só podem ser gravadas imagens INDEXADAS e TONS DE CINZENTO."

#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI 1.3 - carregar pilha de molduras"

#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "Para:"

#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
msgid "GFLI 1.3"
msgstr "GFLI 1.3"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
msgid "Windows Icon"
msgstr "Ícone do Windows"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
msgid "Icon Details"
msgstr "Detalhes do ícone"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
msgid ""
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
"applications may not open this file correctly."
msgstr ""
"Ícones grandes e compressão não são suportados por todos os programas. As "
"aplicações mais antigas poderão não abrir este ficheiro corretamente."

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, paleta com 2 cores"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, paleta com 16 cores"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, paleta com 256 cores"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, sem paleta"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, sem paleta"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
msgid "Compressed (PNG)"
msgstr "Comprimido (PNG)"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
#, c-format
msgid "Could not read '%lu' bytes"
msgstr "Impossível ler '%lu' bytes"

#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
#, c-format
msgid "Icon #%d has zero width or height"
msgstr "Icone #%d tem zero de largura ou altura"

#. read successfully. add to image
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
#, c-format
msgid "Icon #%i"
msgstr "Ícone #%i"

#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Ícone do Microsoft Windows"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
msgid "JPEG preview"
msgstr "Previsão JPEG"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Tamanho do ficheiro: %s"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
msgid "Calculating file size..."
msgstr "A calcular o tamanho do ficheiro..."

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
msgid "File size: unknown"
msgstr "Tamanho do ficheiro: desconhecido"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
msgid "_Quality:"
msgstr "_Qualidade:"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "Paramêtros de qualidade JPEG"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Ativar a previsão para obter o tamanho do ficheiro."

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Mostrar a previsão em janela de imagem"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
msgid "S_moothing:"
msgstr "_Alisamento;"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
msgid "Interval (MCU rows):"
msgstr "Intervalo (linhas MCU):"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Usar marcadores de _reinício"

#. Optimize
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
msgid "_Optimize"
msgstr "_Otimizar"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
msgid "Use arithmetic _coding"
msgstr "Usar _codificação aritmética"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
msgstr ""
"Programas mais antigos poderão ter dificuldade em abrir imagens com "
"codifificação aritmética"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressivo"

#. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:340
msgid "Save _Exif data"
msgstr "Gravar dados _EXIF"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Gravar minia_tura"

#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Gravar dados _XMP"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
msgid "Save _IPTC data"
msgstr "Gravar dados _IPTC"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "_Usar definições de qualidade da imagem original"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
msgid ""
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
"quality and file size."
msgstr ""
"Se a imagem original tiver sido carregada de um ficheiro JPEG usando "
"configurações de qualidade não padrão, ative esta opções para obter quase a "
"mesma qualidade e tamanho de ficheiro."

#. Subsampling
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "Su_Bamostragem:"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
msgid "4:4:4 (best quality)"
msgstr "4:4:4 (melhor qualidade)"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 horizontal (meio croma)"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
msgstr "4:2:2 vertical (meio croma)"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
msgstr "4:2:0 (1/4 croma)"

#. DCT method
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
msgid "_DCT method:"
msgstr "Método _DCT:"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
msgid "Fast Integer"
msgstr "Inteiro rápido"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
msgid "Integer"
msgstr "Inteiro"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
msgid "Floating-Point"
msgstr "Vírgula flutuante"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
msgid "_Load Defaults"
msgstr "_Carregar predefinições"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "_Gravar predefinições"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
msgid "JPEG image"
msgstr "Imagem JPEG"

#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportar previsão"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro PSD: %s"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Não é um ficheiro photoshop válido"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Versão do formato de ficheiro não suportada: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Demasiados canais no ficheiro: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Tamanho da imagem não suportado ou inválido: %dx%d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Modo de cor não suportado: %s"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Profundidade de bit não suportada: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:831
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "O ficheiro está corrompido!"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Demasiados canais na camada: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Altura da camada não suportada ou inválida: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Largura da camada não suportada ou inválida: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Tamanho da camada não suportado ou inválido: %dx%d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Altura da máscara da camada não suportada ou inválida: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Largura da máscara da camada não suportada ou inválida: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Tamanho da máscara da camada não suportado ou inválido: %dx%d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1346 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1747
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Método de compressão não suportado: %d"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1842
msgid "Extra"
msgstr "Extra"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2030
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Tamanho do canal não suportado ou inválido"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2099
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Falha ao descompactar dados"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
#, c-format
msgid ""
"Unable to export layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the "
"export plug-in does not support that, using normal mode instead."
msgstr ""
"Impossível exportar a camada no modo \"%s\". Ou o formato do ficheiro PSD ou "
"a extensão usada para exportar não o suportam. Em alternativa, a usar o modo "
"normal."

#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Erro: impossível converter o tipo de imagem base GIMP para modo PSD"

#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
"more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Impossível exportar \"%s\". O formato do ficheiro PSD não suporta imagens "
"que tenham mais de 30.000 pixeis de largura ou de altura."

#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
msgstr ""
"Impossível exportar \"%s\". O formato do ficheiro PSD não suporta imagens "
"cujas camadas tenham mais de  30.000 pixeis de largura ou de altura."

#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Fim de ficheiro inesperado"

#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
msgid "Photoshop image"
msgstr "Imagem do Photoshop (PSD)"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Imagem Silicon Graphics IRIS"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para leitura."

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Largura inválida: %hu"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Altura inválida: %hu"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Número de canais inválido: %hu"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita."

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
msgid "SGI"
msgstr "SGI"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
msgid "Compression type"
msgstr "Tipo de compressão"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
msgid "No compression"
msgstr "Sem compressão"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
msgid "RLE compression"
msgstr "Compressão RLE"

#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
msgstr ""
"RLE agressiva\n"
"(não suportada em SGI)"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
msgid "TIFF image"
msgstr "Imagem TIFF"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "O TIFF \"%s\" não contém nenhumas pastas"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importar de imagem TIFF"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d de %d páginas"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:953
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canal TIFF"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:605
#, c-format
msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
msgstr "Exportação TIFF não lida com imagens indexadas com canais alfa."

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:618
msgid ""
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
"Group 3\"."
msgstr ""
"Só imagens monocromáticas podem ser comprimidas com \"CCITT Group 4\" ou "
"\"CCITT Group 3\"."

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:632
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
msgstr "Imagens indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"."

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:731
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
msgstr ""
"O formato TIFF só suporta comentários com\n"
"codificação ASCII 7bit. Nenhum comentário gravado."

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:823
#, c-format
msgid "Failed a scanline write on row %d"
msgstr "Falhou a escrita de uma scanline na linha %d"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:948
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:974
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:978
msgid "_None"
msgstr "_Nenhuma"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:979
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Empacotar bits"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
msgid "_Deflate"
msgstr "_Esvaziar"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:982
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
msgid "CCITT Group _3 fax"
msgstr "Fax CCIT Group _3"

#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:984
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Fax CCITT Group _4"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
msgid "WebP image"
msgstr "Imagem WebP"

#. Create the dialog
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:83
msgid "WebP"
msgstr "WebP"

#. Create the lossless checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:100
msgid "Lossless"
msgstr "Sem perda"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:116
msgid "Image quality:"
msgstr "Qualidade da imagem:"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:124
msgid "Image quality"
msgstr "Qualidade da imagem\t"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:135
msgid "Alpha quality:"
msgstr "Qualidade da transparência:"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:143
msgid "Alpha channel quality"
msgstr "Qualidade do canal de transparência"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168
msgid "Source type:"
msgstr "Tipo de fonte:"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:171
msgid "WebP encoder \"preset\""
msgstr "Predefinição de Codificador WebP"

#. Create the top-level animation checkbox expander
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:201
msgid "As A_nimation"
msgstr "Como a_nimação"

#. loop animation checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:230
msgid "Loop forever"
msgstr "Ciclo eterno"

#. label for 'max key-frame distance' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:247
msgid "Max distance between key-frames:"
msgstr "Distância máxima entre quadros-chave:"

#. minimize-size checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:265
msgid "Minimize output size (slower)"
msgstr "Tamanho da saída minimizado (lento)"

#. label for 'delay' adjustment
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288
msgid "Delay between frames where unspecified:"
msgstr "Atraso entre quadros onde não especificado:"

#. Create the force-delay checkbox
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:311
msgid "Use delay entered above for all frames"
msgstr "Utilizar o atraso inserido acima em todas os quadros"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
msgstr "Ficheiro WebP '%s' inválido."

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:184
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
msgstr "Falha ao descodificar o ficheiro WebP animado '%s'"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:192
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
msgstr "Falha ao descodificar a informação do WebP animado de '%s'"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:211
#, c-format
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
msgstr "Falha ao descodificar o quadro WebP animado de '%s'"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:216
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Quadro %d (%dms)"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
msgid "not enough memory to flush bits"
msgstr "sem memória suficiente para limpar bits"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
msgid "NULL parameter"
msgstr "Parâmetro NULO"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
msgid "invalid configuration"
msgstr "configuração inválida"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
msgid "bad image dimensions"
msgstr "dimensões da imagem erradas"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "partição é maior que 512K"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "partição é maior que 16M"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "não foi possível limpar bytes"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "ficheiro é maior que 4Gb"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
msgid "user aborted encoding"
msgstr "codificação abortada pelo utilizador"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
msgid "list terminator"
msgstr "terminador de lista"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:181
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:514
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgstr "Impossível abrir \"%s\" para escrita"

#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:253
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "Erro WebP: '%s'"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Criar chamas-de-fogo fractal recursivo cósmico"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
msgid "_Flame..."
msgstr "_Chamas..."

#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
msgid "Drawing flame"
msgstr "A desenhar chamas"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:317
msgid "Flame works only on RGB drawables."
msgstr "O filtro Chamas só funciona em desenhos RGB."

#: ../plug-ins/flame/flame.c:401
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:645
msgid "Edit Flame"
msgstr "Editar chama"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:668
msgid "Directions"
msgstr "Direções"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:704
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:718
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:735
msgid "_Randomize"
msgstr "_Aleatório"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
msgid "Same"
msgstr "Idêntico"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinusoidal"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
msgid "Spherical"
msgstr "Esférico"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
msgid "Swirl"
msgstr "Remoinho"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
msgid "Horseshoe"
msgstr "Ferradura"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
msgid "Polar"
msgstr "Polar"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
msgid "Bent"
msgstr "Dobrada"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
msgid "Handkerchief"
msgstr "Lenço de mão"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
msgid "Heart"
msgstr "Coração"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
msgid "Hyperbolic"
msgstr "Hipérbole"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:760
msgid "Ex"
msgstr "Ex"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Julia"
msgstr "Julia"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Waves"
msgstr "Ondulações"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
msgid "Fisheye"
msgstr "Olho-de-peixe"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
msgid "Popcorn"
msgstr "Pipocas"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
msgid "Power"
msgstr "Potência"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
msgid "Cosine"
msgstr "Cosseno"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
msgid "Rings"
msgstr "Anéis"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
msgid "Fan"
msgstr "Ventoinha"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
msgid "Eyefish"
msgstr "Olho de peixe"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
msgid "Bubble"
msgstr "Bolha"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
msgid "Blur"
msgstr "Desfocar"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussiano"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
msgid "_Variation:"
msgstr "_Variação:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
msgid "Load Flame"
msgstr "Carregar chama"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:825
msgid "Save Flame"
msgstr "Gravar chama"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:967
msgid "Flame"
msgstr "Chama"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1068
msgid "_Rendering"
msgstr "_A desenhar"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1094
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "Co_ntraste:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1108
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1122
msgid "Sample _density:"
msgstr "_Densidade da amostra:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1133
msgid "Spa_tial oversample:"
msgstr "Sobreamos_Tragem espacial:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1144
msgid "Spatial _filter radius:"
msgstr "_Raio do filtro espacial:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
msgid "Color_map:"
msgstr "_Mapa de cores:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1205
msgid "Custom gradient"
msgstr "Gradiente personalizado"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1231
msgid "C_amera"
msgstr "Câm_Ara"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
msgid "_Zoom:"
msgstr "_Ampliação:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
msgid "_X:"
msgstr "_X:"

#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
#, c-format
msgid ""
"No %s in gimprc:\n"
"You need to add an entry like\n"
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"Nenhum %s em gimprc:\n"
"Tem de adicionar uma entrada como a seguinte\n"
"(%s \"%s\")\n"
"ao seu ficheiro %s."

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Explorador fractal"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
msgid "Realtime preview"
msgstr "Previsão em tempo real"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
msgstr "Se ativar esta opção a previsão será redesenhada automaticamente"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
msgid "R_edraw preview"
msgstr "Redesenhar previsão"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Desfazer última ampliação"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Refazer última ampliação"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parâmetros"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Parâmetros de fractais"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Left:"
msgstr "Esquerdo:"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
msgid "Right:"
msgstr "Direito:"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Top:"
msgstr "Superior:"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
msgid "Bottom:"
msgstr "Inferior:"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
msgid ""
"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Quanto maior o número de iterações, mais detalhes serão calculados"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
msgid "CX:"
msgstr "CX:"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Altera a proporção do fractal"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
msgid "CY:"
msgstr "CY:"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Carregar um fractal de ficheiro"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Repor as predefinições dos parâmetros"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Gravar o fractal ativo num ficheiro"

#. Fractal type toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
msgid "Fractal Type"
msgstr "Tipo de fractal"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
msgid "Spider"
msgstr "Aranha"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
msgid "Man'o'war"
msgstr "Caravela-portuguesa"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
msgid "Co_lors"
msgstr "C_Ores"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Number of colors:"
msgstr "Número de cores:"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Altera o número de cores no mapeamento"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Usar uniformidade de registo"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
msgstr "Usar uniformidade de registo para evitar bandas no resultado"

#. Color Density frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
msgid "Color Density"
msgstr "Densidade de cor"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Alterar a intensidade do canal vermelho"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Alterar a intensidade do canal verde"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Alterar a intensidade do canal azul"

#. Color Function frame
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
msgid "Color Function"
msgstr "Função Cores"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
msgid "Sine"
msgstr "Seno"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
msgctxt "color-function"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
msgid "Use sine-function for this color component"
msgstr "Usar função de seno para este componente de cor"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
msgid "Use cosine-function for this color component"
msgstr "Usar função de cosseno para este componente de cor"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
msgid ""
"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
"channel"
msgstr ""
"Usar mapeamento linear em vez de qualquer função trigonométrica para este "
"canal de cor"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
msgid "Inversion"
msgstr "Inversão"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
msgid ""
"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
"ones and vice versa"
msgstr ""
"Se ativar esta opção, os valores de cor mais altos serão trocados com os "
"mais baixos e vice versa"

#. Colormode toggle box
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo de cor"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
msgid "As specified above"
msgstr "Como especificado acima"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
msgid ""
"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
"function). The result is visible in the preview image"
msgstr ""
"Cria um mapa de cores com as opções especificadas acima (densidade de cor/"
"função). O resultado é visível na previsão."

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Aplica um gradiente ativo à imagem final"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
msgstr "Cria um mapa de cores utilizando um gradiente do editor de gradientes"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Gradiente FractalExplorer"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractais"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Impossível escrever \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Carregar parâmetros fractais"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Gravar parâmetros fractais"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro FractalExplorer"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "\"%s\" está corrompido. Secção da opção na linha %d incorreta"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
msgid "Render fractal art"
msgstr "A desenhar arte fractal"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Explorador fractal..."

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
msgid "Rendering fractal"
msgstr "A desenhar fractal"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Tem certeza que deseja eliminar \"%s\" da lista e do disco?"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Eliminar fractal"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro FractalExplorer"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
"Line %d Option section incorrect"
msgstr ""
"O ficheiro \"%s\" está corrompido.\n"
"Secção da opção na linha %d incorreta"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
msgid "My first fractal"
msgstr "O meu primeiro fractal"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Selecionar pasta e reexaminar a coleção"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Aplicar fractal atualmente selecionado"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Eliminar fractal atualmente selecionado"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Procurar por fractais"

#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Adicionar caminho com ficheiros FractalExplorer"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
msgid "Close curve on completion"
msgstr "Fechar curva ao completar"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
msgid "Show Line Frame"
msgstr "Exibir linha de moldura"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
msgstr ""
"Desenha linhas entre os pontos de controlo. Só durante a criação da curva"

#. Start building the dialog up
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"

#. Tool options notebook
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções de ferramentas"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
msgid "_Stroke"
msgstr "_Traçado"

#. Fill frame on right side
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
msgid "Fill"
msgstr "Enchimento"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
msgid "No fill"
msgstr "Sem enchimento"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
msgid "Color fill"
msgstr "Enchimento com cor"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
msgid "Pattern fill"
msgstr "Enchimento com textura"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
msgid "Shape gradient"
msgstr "Forma do gradiente"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradiente vertical"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Gradiente horizontal"

#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
msgid "Show image"
msgstr "Mostrar imagem"

#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Atrair à grelha"

#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
msgid "Show grid"
msgstr "Mostrar grelha"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Carregar coleção de objetos Gfig"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Gravar desenho Gfig"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
msgid "First Gfig"
msgstr "Primeira Gfig"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
msgid "_Grid"
msgstr "_Grelha"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
msgid "Raise selected object"
msgstr "Elevar objeto selecionado"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
msgid "Lower selected object"
msgstr "Baixar objeto selecionado"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "Elevar objeto selecionado para o topo"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "Baixar objeto selecionado para o fundo"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
msgid "Show previous object"
msgstr "Mostrar objeto anterior"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
msgid "Show next object"
msgstr "Mostrar objeto seguinte"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Mostrar todos os objetos"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Criar linha"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Criar retângulo"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Criar círculo"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Criar elipse"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Criar arco"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "Cria polígono regular"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Criar estrela"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Criar espiral"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
msgstr "Criar curva de Bézier. Shift + Botão finaliza a criação do objeto."

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Mover um objeto"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Mover um ponto único"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Copiar um objeto"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Eliminar um objeto"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Selecionar um objeto"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
msgid "This tool has no options"
msgstr "Esta ferramenta não tem opções"

#. Put buttons in
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posição"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
msgid "Show control points"
msgstr "Mostrar pontos de controlo"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
msgid "Max undo:"
msgstr "Desfazer máximo:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
msgid "Foreground"
msgstr "1º plano"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
msgid ""
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
"the draw is performed."
msgstr ""
"Tipo de camada de fundo. A copia faz com que a camada anterior seja copiada "
"antes do desenho ser realizado."

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
msgid "Feather"
msgstr "Esbater"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
msgid "Radius:"
msgstr "Raio:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Espaçamento da grelha:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "Sectores da grelha polar desejados:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Intervalo do raio da grelha polar:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
msgid "Isometric"
msgstr "Isométrico"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
msgid "Grid type:"
msgstr "Tipo de grelha:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
msgid "Grey"
msgstr "Cinzenta"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
msgid "Darker"
msgstr "Mais escura"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
msgid "Lighter"
msgstr "Mais clara"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
msgid "Very dark"
msgstr "Muito escura"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
msgid "Grid color:"
msgstr "Cor da grelha:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
msgid "Sides:"
msgstr "Lados:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientação:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
msgid "Hey, where has the object gone?"
msgstr "Ei, para onde é que foi o objeto?"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
msgid "Error reading file"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
msgstr "Edição de objetos em modo só de leitura - não poderá gravá-los"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
msgstr "Número de lados do polígono regular"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
msgid "Object Details"
msgstr "Detalhes do objeto"

#. Position labels
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
msgid "XY position:"
msgstr "Posição XY:"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
msgid "Spiral Number of Turns"
msgstr "Quantidade de voltas da espiral"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
msgid "Star Number of Points"
msgstr "Quantidade de pontos da estrela"

#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
msgid "Create bezier curve"
msgstr "Criar curva de Bézier"

#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
msgid "Create geometric shapes"
msgstr "Criar formas geométricas"

#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig..."

#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
msgstr ""
"Erro ao tentar gravar a figura como parasita: impossível anexar um parasita "
"a um desenho."

#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgstr ""
"Erro ao tentar abrir o ficheiro temporário \"%s\" para carregar o parasita: "
"%s"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Só podem ser gravados desenhos!"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
msgid "Save Brush"
msgstr "Gravar pincel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Altera a gama (brilho) do pincel selecionado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
msgid "Select:"
msgstr "Selecionar:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporção:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Especifica a proporção do pincel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Relevo:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr ""
"Especifica a quantidade de relevo a ser aplicada à imagem (em percentagem)"

#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
msgid "Co_lor"
msgstr "C_or"

#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
msgid "A_verage under brush"
msgstr "_Média sob o pincel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
msgid "C_enter of brush"
msgstr "C_Entro do pincel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
msgstr ""
"A cor é obtida através do cálculo da média de todos os pixeis sob o pincel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
msgstr "Tira uma amostra de cor a partir do pixel no centro do pincel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
msgid "Color _noise:"
msgstr "_Ruído na cor:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
msgid "Adds random noise to the color"
msgstr "Adiciona ruído aleatório à cor"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3530
msgid "_General"
msgstr "_Geral"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
msgid "Keep original"
msgstr "Manter o original"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
msgid "Preserve the original image as a background"
msgstr "Preservar a imagem original como fundo"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
msgid "From paper"
msgstr "A partir de papel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
msgstr "Copia a textura do papel selecionado a ser aplicado como fundo"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
msgid "Solid colored background"
msgstr "Fundo sólido colorido"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
msgstr "Usa um fundo transparente; só os traços pintados serão visíveis"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
msgstr "Pintar margens"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
msgstr "Seleciona se coloca os traçados até às margens da imagem"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
msgid "Tileable"
msgstr "Em mosaico"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
msgstr ""
"Selecione se quiser que a imagem resultante seja em mosaicos com juntas "
"perfeitamente ajustáveis"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
msgstr "Sombra projetada"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
msgstr "Adiciona um efeito sombra a cado traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
msgid "Edge darken:"
msgstr "Escurecer as margens:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
msgstr "Escolher o quanto escurecer as margens de cada traço do pincel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
msgid "Shadow darken:"
msgstr "Escurecer sombra:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
msgstr "O quanto escurecer a sombra projetada"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
msgid "Shadow depth:"
msgstr "Profundidade da sombra:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
msgid ""
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
msgstr ""
"A profundidade da sombra, isto é, a distância a que deve estar do objeto"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
msgid "Shadow blur:"
msgstr "Desfocar sombra:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
msgid "How much to blur the drop shadow"
msgstr "O quanto desfocar a sombra projetada"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
msgid "Deviation threshold:"
msgstr "Tolerância de desvio:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
msgid "A bailout-value for adaptive selections"
msgstr "Um valor de saida seguro para seleções adaptativas"

#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
msgid "Performs various artistic operations"
msgstr "Realiza operações artísticas variadas"

#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
msgid "_GIMPressionist..."
msgstr "_GIMPressionista..."

#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
msgstr "A seleção não se intersecta com a camada ou máscara ativas."

#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
msgid "Painting"
msgstr "Pintura"

#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
msgid "GIMPressionist"
msgstr "GIMPressionista"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
msgid "Or_ientation"
msgstr "Or_ientação"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
msgid "Directions:"
msgstr "Direções:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
msgstr "O número de direções (i.e. pincéis) a usar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
msgid "Start angle:"
msgstr "Ângulo inicial:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
msgid "The starting angle of the first brush to create"
msgstr "O ângulo inicial do primeiro pincel a criar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
msgid "Angle span:"
msgstr "Abertura do ângulo:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "A abertura do ângulo do primeiro pincel a criar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
"stroke"
msgstr "Deixar o valor (brilho) da região determinar qual a direção do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
msgid "Radius"
msgstr "Raio"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the direction of the "
"stroke"
msgstr "A distância a partir do centro da imagem determina a direção do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
msgid "Selects a random direction of each stroke"
msgstr "Seleciona uma direção aleatória a cada traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Deixar a direção a partir do centro determinar qual a direção do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
msgid "Flowing"
msgstr "Fluidez"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
msgstr "Os traços seguem um padrão fluido"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
msgstr "A matiz da região determina a direção do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativo"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
msgstr "Será selecionada a direção que combinar melhor com a imagem original"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
msgid "Manually specify the stroke orientation"
msgstr "Especificar manualmente a orientação do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Abre o editor do mapa de orientação"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Editor de mapa de orientação"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Vectors"
msgstr "Vetores"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
msgid ""
"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
msgstr ""
"O campo de vetor. Botão esquerdo para mover o vetor selecionado, botão "
"direito para o apontar em direção ao rato, botão do meio para adicionar novo "
"vetor."

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Ajustar o brilho de previsão"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
msgid "Select previous vector"
msgstr "Selecionar vetor anterior"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
msgid "Select next vector"
msgstr "Selecionar vetor seguinte"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
msgid "A_dd"
msgstr "A_dicionar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
msgid "Add new vector"
msgstr "Adicionar novo vetor"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
msgid "_Kill"
msgstr "_Matar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
msgid "Delete selected vector"
msgstr "Eliminar o vetor selecionado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
msgid "Vorte_x"
msgstr "Vé_rtice"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
msgid "Vortex_2"
msgstr "Vértice_2"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
msgid "Vortex_3"
msgstr "Vértice_3"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
"Modo Voronoi faz com que só o vetor mais próximo de um dado ponto tenha "
"influência"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
msgstr "Â_ngulo:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
msgid "Change the angle of the selected vector"
msgstr "Alterar o ângulo do vetor selecionado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
msgid "Ang_le offset:"
msgstr "_Desvio do ângulo:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
msgid "Offset all vectors with a given angle"
msgstr "Desviar todos os vetores com um ângulo indicado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "_Força:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
msgid "Change the strength of the selected vector"
msgstr "Alterar a força do vetor selecionado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
msgid "S_trength exp.:"
msgstr "_Força exponencial:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Alterar o expoente da força"

#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
msgid "P_aper"
msgstr "P_apel"

#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
msgid "Inverts the Papers texture"
msgstr "Inverte a textura dos papéis"

#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
msgid "O_verlay"
msgstr "_Sobrepor"

#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
msgstr "Aplica o papel tal como ele está (sem criar embutidos)"

#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
msgstr "Especifica a escala da textura (em percentagem do ficheiro original)"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
msgid "Pl_acement"
msgstr "Posicion_amento"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
msgid "Placement"
msgstr "Posicionamento"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
msgid "Randomly"
msgstr "Aleatório"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
msgid "Evenly distributed"
msgstr "Distribuído por igual"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
msgid "Place strokes randomly around the image"
msgstr "Coloca traços aleatórios em torno da imagem"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
msgstr "Os traços são distribuídos uniformemente através da imagem"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
msgid "Centered"
msgstr "Centrados"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
msgstr "Concentrar os traços ao redor do centro da imagem"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
msgid "Stroke _density:"
msgstr "_Densidade do traço:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
msgid "The relative density of the brush strokes"
msgstr "A densidade relativa dos traços do pincel"

#.
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Falha ao gravar ficheiro PPM \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
msgid "Save Current"
msgstr "Gravar atuais"

#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:894
msgid "Gimpressionist Defaults"
msgstr "Predefinições do Gimpressionista"

#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1015
msgid "_Presets"
msgstr "_Predefinições"

#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1030
msgid "Save Current..."
msgstr "Gravar atuais..."

#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1038
msgid "Save the current settings to the specified file"
msgstr "Gravar as definições atuais no ficheiro especificado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1066
msgid "Reads the selected Preset into memory"
msgstr "Carrega na memória o ficheiro com as predefinições"

#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1072
msgid "Deletes the selected Preset"
msgstr "Elimina o ficheiro com as predefinições"

#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1078
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Relê a pasta de predefinições"

#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
msgid "_Update"
msgstr "_Atualizar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Atualizar a janela da previsão"

#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Reverter para a imagem original"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
msgid "_Size"
msgstr "_Tamanho"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
msgid "Size variants:"
msgstr "Variações de tamanho:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
msgid "The number of sizes of brushes to use"
msgstr "O número de tamanhos dos pincéis a usar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
msgid "Minimum size:"
msgstr "Tamanho mínimo:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
msgid "The smallest brush to create"
msgstr "O menor pincel a criar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
msgid "Maximum size:"
msgstr "Tamanho máximo:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
msgid "The largest brush to create"
msgstr "O maior pincel a criar"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
msgid "Size depends on:"
msgstr "Tamanho depende de:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
msgid ""
"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Deixar o valor (brilho) da região determinar o tamanho do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
msgid ""
"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
msgstr "A distância a partir do centro da imagem determina o tamanho do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Selects a random size for each stroke"
msgstr "Selecionar um tamanho aleatório para cada traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
msgstr "Deixar a direção a partir do centro determinar o tamanho do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
msgstr "O matiz da região determina o tamanho do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
msgstr ""
"Será selecionado o tamanho de pincel que melhor corresponda ao da imagem "
"original"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manually specify the stroke size"
msgstr "Especificar manualmente o tamanho do traço"

#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Abre o editor do mapa de tamanho"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
msgid "Size Map Editor"
msgstr "Editor de mapa de tamanho"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
msgid "Smvectors"
msgstr "Vetores SM"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
msgid ""
"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
msgstr ""
"O campo de vetores SM (stop mark vectors). Clique no botão esquerdo para "
"mover o vetor SM selecionado, no botão direito para apontar em direção ao "
"rato e no botão central para adicionar um novo vetor SM."

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Selecionar vetor SM anterior"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "Select next smvector"
msgstr "Selecionar vetor SM seguinte"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
msgid "Add new smvector"
msgstr "Adicionar novo vetor SM"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "Eliminar vetor SM selecionado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Alterar o ângulo do vetor SM selecionado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "S_trength:"
msgstr "_Força:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Alterar a força do vetor SM selecionado"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "_Força exponencial:"

#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
"influence"
msgstr ""
"Modo Voronoi faz com que só o vetor SM mais próximo de um dado ponto tenha "
"alguma influência"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
msgid "I_nterlace"
msgstr "_Entrelaçar"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
msgid "_GIF comment:"
msgstr "_Comentário GIF:"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
msgid "As _animation"
msgstr "_Como animação"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
msgid "GIF Options"
msgstr "Opções GIF"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
msgid "_Loop forever"
msgstr "_Ciclo eterno"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Atraso entre molduras onde especificado:"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
msgstr "_Disposição de molduras onde especificado:"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Usar o atraso inserido acima em todas as molduras"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "U_sar a disposição inserida acima em todas as molduras"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
msgid "Animated GIF Options"
msgstr "Opções de GIF animado"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Entrelaçar (Adam7)"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
msgid "Save _background color"
msgstr "_Gravar cor do fundo"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Gravar desvio da _camada"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
msgid "Save _resolution"
msgstr "Gravar _resolução"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
msgid "Save creation _time"
msgstr "Gravar _Data de criação"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
msgid "Save comme_nt"
msgstr "Gravar comentári_O"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Gravar valores de cor dos pixeis _Transparentes"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
msgid "Co_mpression level:"
msgstr "_Nível de compressão:"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
msgid "S_ave Defaults"
msgstr "Gravar _predefinições"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
msgid "Save Exif data"
msgstr "Gravar dados Exif"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
msgid "Save XMP data"
msgstr "Gravar dados XMP"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
msgid "Save IPTC data"
msgstr "Gravar dados XMP"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
msgid "Save thumbnail"
msgstr "Gravar miniatura"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
msgid "RGB Save Type"
msgstr "Tipo de gravação RGB"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
msgid "Standard (R,G,B)"
msgstr "Padrão (R,G,B)"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgstr "Plano (RRR, GGG, BBB)"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
msgid "Save color values from transparent pixels"
msgstr "Gravar os valores das cores dos pixeis transparentes"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Comentário</b>"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
msgid "save Exif data"
msgstr "gravar dados Exif"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
msgid "save XMP data"
msgstr "gravar dados XMP"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
msgid "save IPTC data"
msgstr "gravar dados IPTC"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
msgid "save thumbnail"
msgstr "gravar miniatura"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
msgid "Exif Tag"
msgstr "Etiqueta Exif"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
msgid "Exif"
msgstr "Exif"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
msgid "XMP Tag"
msgstr "Etiqueta XMP"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
msgid "XMP"
msgstr "XMP"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
msgid "Title"
msgstr "Título:"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
msgid "Authortitle"
msgstr "Título de autor"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos de autor"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
msgid "Captionwriter"
msgstr "Escritor da legenda"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
msgid "Headline"
msgstr "Título"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
msgid ""
"Special\n"
"Instructions"
msgstr ""
"Instruções\n"
"especiais"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras chave"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
msgid ""
"Supplemental\n"
"Category"
msgstr ""
"Categoria\n"
"suplementar"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
msgid "Urgency"
msgstr "Urgência"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
msgid "Keywords/Categories"
msgstr "Palavras chave/Categorias"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
msgid ""
"Transmission\n"
"reference"
msgstr ""
"Referência de\n"
"transmissão"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
msgid "Sublocation"
msgstr "Sublocalização"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
msgid "Province/State"
msgstr "Província/Estado"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
msgid "Country"
msgstr "País"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
msgid "Credits/Origin"
msgstr "Créditos/Origens"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
msgid "Write IPTC Data"
msgstr "Escrever dados IPTC"

#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
msgid "IPTC"
msgstr "IPTC"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
msgstr "Adição"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
msgid "Overlay"
msgstr "Sobrepor"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
msgstr "Produz um efeito de cintilação de lente usando gradientes"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
msgid "_Gradient Flare..."
msgstr "Cintilação em _Gradiente..."

#.
#. *    Dialog Shell
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
msgid "Gradient Flare"
msgstr "Cintilação em gradiente"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro GFlare \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro GFlare válido."

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
#, c-format
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
msgstr "Formatação de ficheiro GFlare inválida: %s\n"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
#, c-format
msgid ""
"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
"GFlare \"%s\" não está gravado. Se adicionar uma nova entrada em \"%s\", "
"como:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
"e criar uma pasta \"%s\", poderá gravar os seus próprios GFlare\"s nesta "
"pasta."

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
#, c-format
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro GFlare \"%s\": %s"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
msgid "A_uto update preview"
msgstr "At_ualização automática da previsãof"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
msgid "'Default' is created."
msgstr "Foi criado um \"predefinido\"."

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"

#.
#. *  Scales
#.
#.
#. *    Scales
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3583
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3688
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3825
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
msgid "Ro_tation:"
msgstr "Ro_tação:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
msgid "_Hue rotation:"
msgstr "_Rotação de matiz:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
msgid "Vector _angle:"
msgstr "Ângulo do _vetor:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
msgid "Vector _length:"
msgstr "_Comprimento do vetor:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
msgid "A_daptive supersampling"
msgstr "Superamostragem a_Daptativa"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
msgid "_Max depth:"
msgstr "_Profundidade máx.:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
msgid "_Threshold"
msgstr "_Limite"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
msgid "_Settings"
msgstr "Preferência_s"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
msgid "S_elector"
msgstr "S_Eletor"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
msgid "New Gradient Flare"
msgstr "Nova cintilação em gradiente"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
msgid "Enter a name for the new GFlare"
msgstr "Insira um nome para a cintilação em gradiente"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
#, c-format
msgid "The name '%s' is used already!"
msgstr "O nome \"%s\" já está em utilização!"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3139
msgid "Copy Gradient Flare"
msgstr "Copiar cintilação em gradiente"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
msgid "Enter a name for the copied GFlare"
msgstr "Insira um nome para a cópia do GFlare"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
msgstr "Impossível eliminar!! Tem de existir pelo menos um GFlare."

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
msgid "Delete Gradient Flare"
msgstr "Eliminar cintilação em gradiente"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
#, c-format
msgid "not found %s in gflares_list"
msgstr "%s não encontrado em gflares_list"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3318
msgid "Gradient Flare Editor"
msgstr "Editor de cintilação em gradiente"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3322
msgid "Rescan Gradients"
msgstr "Reexaminar gradientes"

#. Glow
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3447
msgid "Glow Paint Options"
msgstr "Opções de pintura brilhante"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3486
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3514
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3471
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3499
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3527
msgid "Paint mode:"
msgstr "Modo de pintura:"

#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3475
msgid "Rays Paint Options"
msgstr "Opções de pintura de raios"

#. Rays
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3503
msgid "Second Flares Paint Options"
msgstr "Opções de pintura de cintilações secundárias"

#.
#. *  Gradient Menus
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3556
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3659
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3798
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3567
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3809
msgid "Radial gradient:"
msgstr "Gradiente radial:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3571
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3676
msgid "Angular gradient:"
msgstr "Gradiente angular:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3575
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3680
msgid "Angular size gradient:"
msgstr "Tamanho do gradiente angular:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3595
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3700
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3837
msgid "Size (%):"
msgstr "Tamanho (%):"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3607
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3712
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3849
msgid "Rotation:"
msgstr "Rotação:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3619
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3862
msgid "Hue rotation:"
msgstr "Rotação de matiz:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3633
msgid "G_low"
msgstr "_Brilho"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
msgid "# of Spikes:"
msgstr "Nº de picos:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
msgid "Spike thickness:"
msgstr "Espessura dos picos:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3763
msgid "_Rays"
msgstr "_Raios"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3813
msgid "Size factor gradient:"
msgstr "Fator de tamanho do gradiente:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3817
msgid "Probability gradient:"
msgstr "Gradiente probabilístico:"

#.
#. *    Shape Radio Button Frame
#.
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
msgid "Shape of Second Flares"
msgstr "Forma das cintilações secundárias"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938
msgid "Random seed:"
msgstr "Semente aleatória:"

#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3952
msgid "_Second Flares"
msgstr "Cintilações _secundárias"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda GIMP"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
msgid "Go back one page"
msgstr "Retroceder uma página"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
msgid "Go forward one page"
msgstr "Avançar uma página"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "_Reload"
msgstr "_Recarregar"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
msgid "Reload current page"
msgstr "Recarrega a página atual"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Pára de carregar esta página"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "Go to the index page"
msgstr "Ir para a página de índice"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
msgid "C_opy location"
msgstr "C_Opiar localização"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Copia a localização desta página para a área de transferência"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
msgid "Find text in current page"
msgstr "Localizar texto nesta página"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
msgid "Find _Again"
msgstr "_Localizar novamente"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
msgid "S_how Index"
msgstr "_Mostrar o índice"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Alternar a visibilidade da barra lateral"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Visitar a página web da documentação do GIMP"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"

#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "_Seguinte"

#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr "As páginas de ajuda sobre \"%s\" não estão disponíveis."

#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "O manual de utilizador do GIMP não está disponível."

#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
#. * it would be in the link. Because of
#. * technical limitations, make sure the URL
#. * ends with a space, a newline or is end of text.
#. * Cf. bug 762282.
#.
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
"http://docs.gimp.org/"
msgstr ""
"Por favor, instale o pacote de ajuda adicional ou use o manual de utilizador "
"online em at http://docs.gimp.org/."

#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr "Talvez tenha os motores GIO em falta e precise de instalar o GVFS ?"

#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "ID de tópico da ajuda \"%s\" desconhecida"

#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
#, c-format
msgid "Loading index from '%s'"
msgstr "A carregar índice a partir de \"%s\""

#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro de processamento em \"%s\":\n"
"%s"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
msgstr ""
"Criar um fractal através do método \"Iterated Function System\" (IFS) "
"(Sistema de Função Iterada)"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
msgid "_IFS Fractal..."
msgstr "Fractal _IFS..."

#. X
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
msgid "X:"
msgstr "X:"

#. Y
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
msgid "Y:"
msgstr "Y:"

#. Asym
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
msgid "Asymmetry:"
msgstr "Assimetria:"

#. Shear
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
msgid "Shear:"
msgstr "Aparar:"

#. Simple color control section
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
msgid "Simple"
msgstr "Simples"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
msgid "IFS Fractal: Target"
msgstr "Fractal IFS: alvo"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
msgid "Scale hue by:"
msgstr "Escalar matiz em:"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
msgid "Scale value by:"
msgstr "Escalar cor em:"

#. Full color control section
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
msgid "Full"
msgstr "Total"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
msgid "IFS Fractal: Red"
msgstr "Fractal IFS: vermelho"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
msgid "IFS Fractal: Green"
msgstr "Fractal IFS: verde"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
msgid "IFS Fractal: Blue"
msgstr "Fractal IFS: azul"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
msgid "IFS Fractal: Black"
msgstr "Fractal IFS: preto"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
msgid "IFS Fractal"
msgstr "Fractal IFS"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
msgid "Spatial Transformation"
msgstr "Transformação espacial"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
msgid "Color Transformation"
msgstr "Transformação de cor"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
msgid "Relative probability:"
msgstr "Probabilidade relativa:"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _tudo"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Re_center"
msgstr "Re_centrar"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
msgid "Recompute Center"
msgstr "Recalcular centro"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
msgid "Render Options"
msgstr "Opções de desenho"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
msgid "Rotate / Scale"
msgstr "Rodar/Escalar"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
msgid "IFS Fractal Render Options"
msgstr "Opções de desenho de fractal IFS"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
msgid "Max. memory:"
msgstr "Memória máxima:"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
msgid "Subdivide:"
msgstr "Subdividir:"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
msgid "Spot radius:"
msgstr "Raio do ponto:"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
#, c-format
msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
msgstr "A desenhar fractal IFS (%d/%d)"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
#, c-format
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformação %s"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
msgid "Save failed"
msgstr "Falha ao gravar"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
msgid "Open failed"
msgstr "Falha ao abrir"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "O ficheiro \"%s\" não parece ser um ficheiro de fractal IFS."

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Gravar como ficheiro de fractal IFS"

#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "Abrir ficheiro de fractal IFS"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
msgid "Image Map Plug-In"
msgstr "Extensão Mapa de imagem"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
msgstr "Copyright© 1999-2005 por Maurits Rijk"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
msgid "Released under the GNU General Public License"
msgstr "Publicado sob a Licença Pública Geral GNU"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
msgid "C_ircle"
msgstr "Círcul_O"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
msgid "Center _x:"
msgstr "Centro _x:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
msgid "pixels"
msgstr "pixeis"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
msgid "Center _y:"
msgstr "Centro _y:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
msgid "Delete Point"
msgstr "Eliminar ponto"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
msgid "Edit Object"
msgstr "Editar objeto"

#. Create the areas
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
msgid "Use Gimp Guides"
msgstr "Usar guias GIMP"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
msgid "Al_ternate"
msgstr "Al_ternar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
msgid "A_ll"
msgstr "_Todas"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
msgid "Add Additional Guides"
msgstr "Adicionar guias adicionais"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
msgid "L_eft border"
msgstr "Margem _Esquerda"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
msgid "_Right border"
msgstr "Margem _Direita"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
msgid "_Upper border"
msgstr "Margem _Superior"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
msgid "Lo_wer border"
msgstr "Margem _Inferior"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
msgid "_Base URL:"
msgstr "URL _Base:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
msgid "Create Guides"
msgstr "Criar guias"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
#, c-format
msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Limites das guias produzidas: %d,%d para %d,%d (áreas %d)"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
msgid ""
"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
"suitable for navigation bars."
msgstr ""
"As guias são retangulos predefinidos que cobrem a imagem. Definem-se "
"escolhendo a largura, altura e espaçamento entre elas. Isto permite-lhe "
"criar rapidamente o tipo mais comum de mapa de imagem, que é uma coleção de "
"miniaturas, adequadas para barras de navegação."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
msgid "_Left start at:"
msgstr "_Esquerda inicia em:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
msgid "_Top start at:"
msgstr "_Superior inicia em:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
msgid "_Horz. spacing:"
msgstr "Espaçamento _horiz.:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
msgid "_No. across:"
msgstr "_Nº. na horizontal:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
msgid "_Vert. spacing:"
msgstr "Espaçamento _vertical:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
msgid "No. _down:"
msgstr "Nº. na vertica_L:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
msgid "Base _URL:"
msgstr "_URL base:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
msgstr "Limites das guias produzidas: 0,0 para 0,0 (áreas 0)"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
msgid "Guides"
msgstr "Guias"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
msgid "Insert Point"
msgstr "Inserir ponto"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
msgid "Move Down"
msgstr "Mover abaixo"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
msgid "Move Sash"
msgstr "Mover faixa"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
msgid "Move Selected Objects"
msgstr "Mover objetos selecionados"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
msgid "Move To Front"
msgstr "Mover para a frente"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
msgid "Move Up"
msgstr "Mover acima"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
msgid "Select"
msgstr "Seleção"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
msgid "Select Next"
msgstr "Selecionar seguinte"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
msgid "Select Previous"
msgstr "Selecionar anterior"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
msgid "Select Region"
msgstr "Selecionar região"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
msgid "Send To Back"
msgstr "Enviar para trás"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
msgid "Unselect"
msgstr "Remover seleção"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
msgid "Unselect All"
msgstr "Remover todas as seleções"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo de ligação"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
msgid "_Web Site"
msgstr "Página _Web"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
msgid "_Ftp Site"
msgstr "Servidor _Ftp"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
msgid "_Gopher"
msgstr "_Gopher"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
msgid "Ot_her"
msgstr "O_utro"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
msgid "F_ile"
msgstr "F_icheiro"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
msgid "WAI_S"
msgstr "WAI_S"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
msgid "Tel_net"
msgstr "Tel_Net"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
msgid "e-_mail"
msgstr "E_mail"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
msgstr "_URL a ativar quando esta área for clicada: (obrigatório)"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
msgid "Select HTML file"
msgstr "Selecionar ficheiro HTML"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
msgid "Relati_ve link"
msgstr "Ligação relati_Va"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
msgstr "_Nome/ID da moldura alvo (opcional - só para FRAMES)"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
msgid "ALT te_xt: (optional)"
msgstr "_Texto alternativo (opcional)"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
msgid "_Link"
msgstr "_Ligação"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
msgid "Pre_view"
msgstr "Pre_visão"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
msgid "_JavaScript"
msgstr "_JavaScript"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
msgid "Area Settings"
msgstr "Configurações de área"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
#, c-format
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Configurações da área nº%d"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
msgid "Error opening file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
msgid "Load Image Map"
msgstr "Carregar mapa de imagem"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
msgid "Save Image Map"
msgstr "Gravar mapa de imagem"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
msgid "Grid Settings"
msgstr "Configurações da grelha"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
msgid "_Snap-to grid enabled"
msgstr "_Ativar Atrair à grelha"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
msgid "Grid Visibility and Type"
msgstr "Visibilidade e tipo de grelha"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
msgid "_Hidden"
msgstr "_Oculta"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
msgid "_Lines"
msgstr "_Linhas"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
msgid "C_rosses"
msgstr "C_ruzamentos"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
msgid "Grid Granularity"
msgstr "Granularidade da grelha"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
msgid "_Width"
msgstr "_Largura"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
msgid "_Height"
msgstr "_Altura"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
msgid "Grid Offset"
msgstr "Desvio da grelha"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
msgid "pixels from l_eft"
msgstr "pixeis a partir da _Esquerda"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
msgid "pixels from _top"
msgstr "pixeis a partir do _Topo"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
msgid "_Preview"
msgstr "_Previsão"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
msgid "Create a clickable imagemap"
msgstr "Criar um novo mapa de imagem clicável"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
msgid "_Image Map..."
msgstr "Mapa de _Imagem..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
msgid "<Untitled>"
msgstr "<sem-nome>"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Foram alterados alguns dados!"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "Deseja mesmo descartar as suas alterações?"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "O ficheiro \"%s\" foi gravado."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Impossível gravar o ficheiro:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
msgid "Image size has changed."
msgstr "Tamanho da imagem alterado."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
msgid "Resize area's?"
msgstr "Redimensionar área?"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Impossível ler o ficheiro:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Desfazer %s"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refazer %s"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "_Save..."
msgstr "_Gravar..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
msgid "Save"
msgstr "Gravar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
msgid "Save _As..."
msgstr "Gravar _como..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
msgid "D_eselect All"
msgstr "_Remover todas as seleções"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
msgid "Edit Area _Info..."
msgstr "Editar _informações da área..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
msgid "Edit selected area info"
msgstr "Edita as informações relativas à área selecionada"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
msgid "Move Area to Front"
msgstr "Mover área para a frente"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
msgid "Move Area to Bottom"
msgstr "Mover área para o fundo"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
msgid "Delete Area"
msgstr "Eliminar área"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
msgid "_View"
msgstr "_Ver"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
msgid "Source..."
msgstr "Origem..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
msgid "_Zoom To"
msgstr "_Ampliar para"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
msgid "_Mapping"
msgstr "_Mapeamento"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
msgid "Edit Map Info..."
msgstr "Editar informações do mapa..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
msgid "Edit Map Info"
msgstr "Editar as informações relativas ao mapa de imagem"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramen_tas"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Configurações da grelha..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
msgid "Use GIMP Guides..."
msgstr "Usar guias GIMP..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
msgid "Create Guides..."
msgstr "Criar guias..."

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliação"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
msgid "Area List"
msgstr "Lista de áreas"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
msgid "Select existing area"
msgstr "Selecionar área existente"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Define Rectangle area"
msgstr "Definir área retangular"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
msgid "Define Circle/Oval area"
msgstr "Definir área circular/oval"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Definir área poligonal"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polígono"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (pixeis)"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (pixeis)"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
msgid "A_ppend"
msgstr "Ane_xar"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
msgid "Couldn't save resource file:"
msgstr "Impossível gravar ficheiro de recursos:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
msgid "Default Map Type"
msgstr "Tipo de mapa predefinido"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
msgid "_Prompt for area info"
msgstr "_Pedir informações da área"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
msgid "_Require default URL"
msgstr "_Exigir URL predefinido"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
msgid "Show area _handles"
msgstr "_Mostrar pegas da área"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
msgid "_Keep NCSA circles true"
msgstr "M_anter círculos NCSA verdadeiros"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
msgid "Show area URL _tip"
msgstr "_Mostrar dicas para o URL da área"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
msgid "_Use double-sized grab handles"
msgstr "_Usar pegas de arrasto muito grandes"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
msgstr "Número de níveis de _Desfazer (1 - 99):"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
msgstr "Nº de itens de fich. _Recentes (1 - 16):"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
msgid "Select Color"
msgstr "Selecionar cor"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
msgid "Normal:"
msgstr "Normal:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
msgid "Selected:"
msgstr "Selecionado:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
msgid "Interaction:"
msgstr "Interação:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
msgid "Co_ntiguous Region"
msgstr "Região co_ntígua"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
msgid "_Automatically convert"
msgstr "_Converter automaticamente"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
msgid "General Preferences"
msgstr "Preferências gerais"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
msgid "_Rectangle"
msgstr "_Retângulo"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
msgid "Upper left _x:"
msgstr "_X superior esquerdo:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
msgid "Upper left _y:"
msgstr "_Y superior esquerdo:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
msgid "#"
msgstr "nº"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
msgid "ALT Text"
msgstr "Texto alternativo"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
msgid "Target"
msgstr "Alvo"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
msgid "Settings for this Mapfile"
msgstr "Definições deste mapa de imagem"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
msgid "Filename:"
msgstr "Nome do ficheiro:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
msgid "Image name:"
msgstr "Nome da imagem:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
msgid "Select Image File"
msgstr "Selecionar um ficheiro de imagem"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
msgid "Aut_hor:"
msgstr "A_utor:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
msgid "Default _URL:"
msgstr "_URL predefinido:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
msgid "Map File Format"
msgstr "Formato do ficheiro de mapa"

#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
msgid "View Source"
msgstr "Ver origem"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
msgid "Lighting Effects"
msgstr "Efeitos de iluminação"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Aplicar diversos efeitos de luz à imagem"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
msgid "_Lighting Effects..."
msgstr "Efeitos de i_luminação..."

#. General options
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
msgid "General Options"
msgstr "Opções gerais"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
msgid "T_ransparent background"
msgstr "_Fundo transparente"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr ""
"Tornar transparente a imagem de destino onde a altura de bossa for zero"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
msgid "Cre_ate new image"
msgstr "Cri_ar nova imagem"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Criar uma nova imagem ao aplicar o filtro"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
msgid "High _quality preview"
msgstr "Previsão de alta _Qualidade"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
msgid "Enable/disable high quality preview"
msgstr "Ativa/Desativa a previsão de alta qualidade"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
msgid "Distance:"
msgstr "Distância:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
msgid "Light Settings"
msgstr "Definição dos pontos de luz"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
msgid "Light 1"
msgstr "Ponto de luz 1"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
msgid "Light 2"
msgstr "Ponto de luz 2"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Light 3"
msgstr "Ponto de luz 3"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
msgid "Light 4"
msgstr "Ponto de luz 4"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Light 5"
msgstr "Ponto de luz 5"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
msgid "Light 6"
msgstr "Ponto de luz 6"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
msgctxt "light-source"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
msgid "Directional"
msgstr "Direcional"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
msgid "Point"
msgstr "Apontar para"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Tipo de fonte de luz a aplicar"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
msgid "Select lightsource color"
msgstr "Selecionar cor da fonte de luz"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
msgid "Set light source color"
msgstr "Definir cor da fonte de luz"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
msgid "_Intensity:"
msgstr "_Intensidade:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
msgid "Light intensity"
msgstr "Intensidade do ponto de luz"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Posição X do ponto de luz no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Posição Y do ponto de luz no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
msgid "_Z:"
msgstr "_Z:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Posição Z do ponto de luz no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
msgid "Direction"
msgstr "Direção"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Direção X do ponto de luz no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Direção Y do ponto de luz no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
msgid "Z:"
msgstr "Z:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Direção Z do ponto de luz no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
msgid "I_solate"
msgstr "I_Solar"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
msgid "Lighting preset:"
msgstr "Predefinições de iluminação:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
msgid "Material Properties"
msgstr "Propriedades dos materiais"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
msgid "_Glowing:"
msgstr "_Brilho:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Quantidade da cor original mostrada onde não há incidência de luz direta"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
msgid "_Bright:"
msgstr "_Brilho:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr "Intensidade da cor original quando há incidência de luz direta"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
msgid "_Shiny:"
msgstr "_Lustroso:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Controla qual será a intensidade dos realçes de cor"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
msgid "_Polished:"
msgstr "_Polido:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "Quanto mais alto o valor, mais os realces dos materiais estão focados"

#. Metallic
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
msgid "_Metallic"
msgstr "_Metálico"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
msgid "E_nable bump mapping"
msgstr "_Ativar mapeamento de bossas"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Ativa/Desativa o mapeamento de bossas (profundidade da imagem)"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
msgid "Bumpm_ap image:"
msgstr "Im_Agem de mapa de bossas:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarítmica"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
msgid "Cu_rve:"
msgstr "Cu_rva:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
msgid "Ma_ximum height:"
msgstr "Altura má_Xima:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
msgid "Maximum height for bumps"
msgstr "A altura máxima do efeito de relevo"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
msgid "E_nable environment mapping"
msgstr "Ativar mapeame_nto do ambiente"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
msgstr "Ativa/Desativa o mapeamento do ambiente (reflexão)"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
msgid "En_vironment image:"
msgstr "_Imagem ambiente:"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
msgid "Environment image to use"
msgstr "Imagem ambiente a usar"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
msgid "Op_tions"
msgstr "_Opções"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
msgid "_Light"
msgstr "_Luz"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
msgid "_Material"
msgstr "_Material"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
msgid "_Bump Map"
msgstr "Ma_pa de bossas"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
msgid "_Environment Map"
msgstr "Mapa de _Ambiente"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Recalcular previsão"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
msgid "I_nteractive"
msgstr "I_nterativo"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
msgid "Enable/disable real time preview of changes"
msgstr "Ativar/Desativar previsão em tempo real das alterações"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
msgid "Save Lighting Preset"
msgstr "Gravar predefinições de iluminação"

#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
msgid "Load Lighting Preset"
msgstr "Carregar predefinições de iluminação"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
msgid "Map to plane"
msgstr "Mapear em forma plana"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
msgid "Map to sphere"
msgstr "Mapear em forma de esfera"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:251
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:278
msgid "Map to box"
msgstr "Mapear em forma de caixa"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:281
msgid "Map to cylinder"
msgstr "Mapear em forma de cilindro"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
msgstr ""
"Mapear a imagem com a forma de um objeto (plano,esfera, caixa, cilindro)"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
msgid "Map _Object..."
msgstr "Mapear _Objeto..."

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
msgid "_Box"
msgstr "_Caixa"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
msgid "C_ylinder"
msgstr "C_ilindro"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
msgid "Map to:"
msgstr "Mapear em forma de:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
msgid "Plane"
msgstr "Plano"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
msgid "Box"
msgstr "Caixa"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
msgid "Type of object to map to"
msgstr "Tipo de objeto para mapear com a forma escolhida"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
msgid "Transparent background"
msgstr "Fundo transparente"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
msgid "Make image transparent outside object"
msgstr "Torna imagem transparente fora do objeto"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
msgid "Tile source image"
msgstr "Criar mosaicos com a imagem original"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
msgstr "Imagem origem em mosaicos: útil para planos infinitos"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
msgid "Create new image"
msgstr "Criar nova imagem"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
msgid "Create new layer"
msgstr "Criar nova camada"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
msgid "Create a new layer when applying filter"
msgstr "Criar uma nova imagem ao aplicar o filtro"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
msgid "Enable _antialiasing"
msgstr "_Ativar suavização"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Ativar/Desativar a remoção de margens serrilhadas (suavização)"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Qualidade de suavização. Quanto mais alta melhor, porém mais lenta"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Parar quando as diferenças de pixeis forem menores que este valor"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
msgid "Point light"
msgstr "Ponto de luz"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
msgid "Directional light"
msgstr "Luz direcional"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
msgid "No light"
msgstr "Sem luz"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Tipo de fonte de luz:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
msgid "Lightsource color:"
msgstr "Cor da fonte de luz:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
msgid "Direction Vector"
msgstr "Vetor de direção"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
msgid "Intensity Levels"
msgstr "Níveis de intensidade"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
msgid "Ambient:"
msgstr "Ambiente:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
msgid "Diffuse:"
msgstr "Difusão:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
msgid "Reflectivity"
msgstr "Reflexividade"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "Valores maiores fazem o objeto refletir mais luz (parecer mais claro)"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
msgid "Specular:"
msgstr "Polimento:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
msgid "Highlight:"
msgstr "Realce:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
msgid "Object X position in XYZ space"
msgstr "Posição X do objeto no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
msgid "Object Y position in XYZ space"
msgstr "Posição Y do objeto no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
msgid "Object Z position in XYZ space"
msgstr "Posição Z do objeto no espaço XYZ"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
msgid "Rotation angle about X axis"
msgstr "Ângulo de rotação sobre o eixo X"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
msgid "Rotation angle about Y axis"
msgstr "Ângulo de rotação sobre o eixo Y"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
msgid "Rotation angle about Z axis"
msgstr "Ângulo de rotação sobre o eixo Z"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Front:"
msgstr "Frente:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
msgid "Back:"
msgstr "Trás:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
msgid "Map Images to Box Faces"
msgstr "Mapear imagens nas faces da caixa"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
msgid "X scale (size)"
msgstr "Escala X (tamanho)"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
msgid "Y scale (size)"
msgstr "Escala Y (tamanho)"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
msgid "Z scale (size)"
msgstr "Escala Z (tamanho)"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
msgid "_Top:"
msgstr "_Superior:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
msgid "Images for the Cap Faces"
msgstr "Imagens para as faces de cima e baixo"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
msgid "R_adius:"
msgstr "R_aio:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
msgid "Cylinder radius"
msgstr "Raio do cilindro"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
msgid "L_ength:"
msgstr "Comprim_ento:"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
msgid "Cylinder length"
msgstr "Comprimento do cilindro"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pções"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
msgid "O_rientation"
msgstr "O_rientação"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
msgid "Map to Object"
msgstr "Mapear para objeto"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
msgid "_Preview!"
msgstr "_Previsão!"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
msgid "Show _wireframe"
msgstr "_Mostrar estrutura"

#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
msgid "Update preview _live"
msgstr "Atualizar previsão ao vivo"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
msgid "Curl up one of the image corners"
msgstr "Enrolar um dos cantos da imagem"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
msgid "_Pagecurl..."
msgstr "_Página enrolada..."

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
msgid "Pagecurl Effect"
msgstr "Efeito de página enrolada"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
msgid "Curl Location"
msgstr "Localização do canto a enrolar"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
msgid "Lower right"
msgstr "Inferior direito"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
msgid "Lower left"
msgstr "Inferior esquerdo"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
msgid "Upper left"
msgstr "Superior esquerdo"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
msgid "Upper right"
msgstr "Superior direito"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Orientação do enrolamento"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Sombra sob o enrolamento"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Gradiente atual (invertido)"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
msgid "Current gradient"
msgstr "Gradiente atual"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Cores de 1º plano/fundo"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacidade:"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
msgid "Curl Layer"
msgstr "Camada enrolada"

#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
msgid "Page Curl"
msgstr "Página enrolada"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
msgid "Ignore Page _Margins"
msgstr "Ignorar _Margens da página"

#. crop marks toggle
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
msgid "_Draw Crop Marks"
msgstr "_Desenhar marcas de recorte"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolução _X:"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolução _Y:"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
msgid "_Right:"
msgstr "_Direita:"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
msgid "C_enter:"
msgstr "C_Entrada:"

#. if and how to center the image on the page
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
msgctxt "center-mode"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"

#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
msgid "Both"
msgstr "Ambos"

#: ../plug-ins/print/print.c:108
msgid "Print the image"
msgstr "Imprimir a imagem"

#: ../plug-ins/print/print.c:113
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimir..."

#: ../plug-ins/print/print.c:125
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
msgstr "Ajustar tamanho e orientação da página para impressão"

#: ../plug-ins/print/print.c:131
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Configurar página"

#: ../plug-ins/print/print.c:275
msgid "Image Settings"
msgstr "Definições da imagem"

#: ../plug-ins/print/print.c:373
msgid "An error occurred while trying to print:"
msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"

#: ../plug-ins/print/print.c:400
msgid "Printing"
msgstr "A imprimir"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:121
msgid "Create an image from an area of the screen"
msgstr "Criar uma nova imagem com a \"fotografia\" de uma área do ecrã"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:142
msgid "_Screenshot..."
msgstr "_Captura de ecrã..."

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:408
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:417
msgid "S_nap"
msgstr "_Capturar"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:447
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Depois do atraso, é tirada uma fotografia ao ecrã."

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:449
msgid ""
"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
msgstr ""
"Depois do atraso, arraste o rato para selecionar a região a incluir na "
"captura de ecrã."

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:453
msgid "Click in a window to snap it after delay."
msgstr "Carregue numa janela para fazer o snap após algum tempo."

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:456
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "No fim do atraso, clique na janela para a capturar."

#. Area
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:473
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Capturar o ecrã de uma única _Janela"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Incluir as _Decorações da janela"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:513
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Capturar numa imagem todo o _Ecrã"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "Incluir o _Ponteiro do rato"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Selecionar uma _região a capturar"

#. Delay
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:571
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"

#. this is the unit label of a spinbutton
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:596
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:217
msgid "No data captured"
msgstr "Não foi capturado nada"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Erro ao selecionar a janela"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
msgid "Importing screenshot"
msgstr "A importar a captura de ecrã"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Ponteiro do rato"

#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:610
msgid "Specified window not found"
msgstr "A janela especificada não foi encontrada"

#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
msgid "Selection to Path"
msgstr "Seleção em caminho"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
msgid "No selection to convert"
msgstr "Nenhuma seleção para converter"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
msgid "Selection to Path Advanced Settings"
msgstr "Definições avançadas de Seleção em caminho"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
msgid "Align Threshold:"
msgstr "Tolerância de alinhamento:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
msgstr ""
"Se dois pontos de finalização estiverem mais próximos que isto, serão "
"tornados iguais."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
msgid "Corner Always Threshold:"
msgstr "Tolerância de Sempre canto:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
msgid ""
"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
"pixels of a point with a smaller angle."
msgstr ""
"Se o ângulo definido por um ponto e os seus predecessores e sucessores for "
"menor que isto, é um canto, mesmo se estiver dentro de pixeis "
"\"corner_surround\"de um ponto com um ângulo mais pequeno."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
msgid "Corner Surround:"
msgstr "Área do canto:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
msgid ""
"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
msgstr ""
"Número de pontos a considerar quando determinar se um ponto é um canto ou "
"não."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
msgid "Corner Threshold:"
msgstr "Tolerância de canto:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
msgid ""
"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
"than this, it's a corner."
msgstr ""
"Se um ponto, os seus predecessores e os seus sucessores definirem um ângulo "
"menor que este, é um canto."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
msgid "Error Threshold:"
msgstr "Tolerância de erro:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
msgid ""
"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
"further away than this from the fitted curve, we try again."
msgstr ""
"Quantidade de erro à qual uma curva ajustada é inaceitável. Se algum pixel "
"estiver mais afastado que isto da curva ajustada, tentamos novamente."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
msgid "Filter Alternative Surround:"
msgstr "Área alternativa do filtro:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr "O segundo número de pontos adjacentes a considerar quando filtrar."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
msgid "Filter Epsilon:"
msgstr "Epsilon do filtro:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
msgid ""
"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
"from filter_alternative_surround."
msgstr ""
"Se os ângulos entre vetores produzidos pelos pontos filter_surround e "
"filter_alternative_surround diferirem por mais que isto, usar o que vem de "
"filter_alternative_surround."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
msgid "Filter Iteration Count:"
msgstr "Contagem de iterações do filtro:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
msgid ""
"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
"around that point."
msgstr ""
"Número de vezes a alisar os pontos de dados originais. Aumentar este número "
"dramaticamente --- para 50 ou mais --- pode produzir resultados "
"significativamente melhores. Mas se algum ponto que \"devesse\" ser um canto "
"não for encontrado, a curva vai para o diabo nesse ponto."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
msgid "Filter Percent:"
msgstr "Percentagem do filtro:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
msgid ""
"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
msgstr ""
"Para produzir um novo ponto, usar o ponto antigo + este x o número de "
"vizinhos."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
msgid "Filter Secondary Surround:"
msgstr "Área secundária do filtro:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
msgid ""
"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
"straight line."
msgstr ""
"Número de pontos adjacentes a considerar se pontos \"filter_surround\" "
"definem uma linha reta."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
msgid "Filter Surround:"
msgstr "Área do filtro:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
msgstr "Número de pontos adjacentes a considerar ao filtrar."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
msgid "Keep Knees"
msgstr "Manter joelhos"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
msgid ""
"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
msgstr ""
"Indica se deve ou não remover pontos \"joelho\" depois de encontrar o "
"contorno."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
msgid "Line Reversion Threshold:"
msgstr "Tolerância de reversão de linha:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
msgid ""
"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
"likely to be reverted."
msgstr ""
"Se uma curva estiver mais próxima de uma linha reta que isto, mantém-se uma "
"linha reta, mesmo se fosse de outro modo mudada de volta para uma curva. "
"Isto é determinado pelo quadrado do comprimento da curva, para fazer com que "
"curvas curtas sejam mais provavelmente revertidas."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
msgid "Line Threshold:"
msgstr "Tolerância de linha:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
msgid ""
"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
msgstr ""
"Quantos pixéis (em média) uma curva pode divergir de uma determinada linha "
"pelos seus pontos de finalização antes de ser mudada para uma linha reta."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
msgid "Reparametrize Improvement:"
msgstr "Melhoramento de re-parametrização:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
msgid ""
"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
msgstr ""
"Se a re-parametrização não melhorar o ajuste com esta percentagem, parar de "
"o fazer. A quantidade de erro para a qual já não há motivo para re-"
"parametrizar."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
msgid "Reparametrize Threshold:"
msgstr "Tolerância de re-parametrização:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
msgid ""
"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
"Quantidade de erro para a qual já não há motivo para re-parametrizar. Isto "
"acontece, por exemplo, quando tentamos ajustar o contorno exterior de um \"O"
"\" com uma simples curva. O ajuste inicial não é bom o suficiente para a "
"iteração de Newton-Raphson o melhorarem. Pode ser que seja melhor detetar "
"casos onde não encontramos cantos."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
msgid "Subdivide Search:"
msgstr "Subdividir procura:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
msgid ""
"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
"to subdivide."
msgstr ""
"Percentagem da curva para fora do pior ponto a considerar para um melhor "
"local para subdividir."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
msgid "Subdivide Surround:"
msgstr "Área de subdivisão:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
msgid ""
"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
"place to subdivide."
msgstr ""
"Número de pontos a considerar quando decidir se um dado ponto é um melhor "
"local para subdividir."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
msgid "Subdivide Threshold:"
msgstr "Tolerância de subdivisão:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
msgid ""
"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
"considered a better place to subdivide."
msgstr ""
"Quantos pixeis um ponto pode divergir de uma linha reta e mesmo assim ser "
"considerado o melhor local para subdividir."

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
msgid "Tangent Surround:"
msgstr "Área de tangente:"

#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
msgid ""
"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
"approximation to the tangent at that point."
msgstr ""
"Número de pontos a considerar para qualquer um dos lados de um ponto ao "
"calcular a aproximação da tangente a esse ponto."

#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
msgstr "Capturar uma imagem de um digitalizador TWAIN"

#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "_Digitalizador/Câmara..."

#. Initialize our progress dialog
#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "A transferir imagem do digitalizador ou da câmara"

#~ msgid "Indexed Palette Type"
#~ msgstr "Tipo de paleta indexada"

#~ msgid "Use the options below to customize the image."
#~ msgstr "Utilizar a opção abaixo para personalizar a imagem"

#~ msgid "Preset:"
#~ msgstr "Predefinição"

#~ msgid "Use animation"
#~ msgstr "Utilizar animação"

#~ msgid "Loop infinitely"
#~ msgstr "Repetir indefinidamente"

#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
#~ msgstr "Desfocar pixels vizinhos, mas só em áreas de baixo contraste"

#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
#~ msgstr "_Gaussiana desfocada seletiva..."

#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
#~ msgstr "Gaussiana desfocada seletiva"

#~ msgid "_Blur radius:"
#~ msgstr "_Raio a desfocar:"

#~ msgid "_Max. delta:"
#~ msgstr "_Variação máx.:"

#~ msgid "NEF image"
#~ msgstr "Imagem NEF"

#~ msgid "Error writing output file."
#~ msgstr "Erro ao gravar ficheiro produzido."

#~ msgid "Grab"
#~ msgstr "Capturar"

#~ msgid "Grab a single window"
#~ msgstr "Capturar uma única janela"

#~ msgid "Grab the whole screen"
#~ msgstr "Capturar o ecrã inteiro"

#~ msgid "after"
#~ msgstr "após"

#~ msgid "Seconds delay"
#~ msgstr "segundos de espera"

#~ msgid "Include decorations"
#~ msgstr "Incluir decorações"

#~ msgid "Capture a window or desktop image"
#~ msgstr "Capturar uma janela ou a área de trabalho numa imagem"

#~ msgid "_Screen Shot..."
#~ msgstr "_Captura de ecrã..."

#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
#~ msgstr "Erro ao escrever a imagem indexada/tons de cinzento"

#~ msgid "Error during writing rgb image"
#~ msgstr "Erro ao escrever a imagem RGB"

#~ msgid "Apply a color profile on the image"
#~ msgstr "Aplicar um perfil de cor à imagem"

#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
#~ msgstr "_Converter em perfil de cor..."

#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
#~ msgstr "Converter em perfil de cor RGB predefinido"

#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
#~ msgstr "O perfil de cor \"%s\"  não é para o espaço de cor RGB."

#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
#~ msgstr "A imagem \"%s\" tem embutido um perfil de cor:"

#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
#~ msgstr "Converter a imagem para o espaço de trabalho RGB (%s)?"

#~ msgid "Convert to RGB working space?"
#~ msgstr "Converter em espaço de trabalho RGB?"

#~ msgid "_Keep"
#~ msgstr "_Manter"

#~ msgid "_Convert"
#~ msgstr "_Converter"

#~ msgid "_Don't ask me again"
#~ msgstr "_Não perguntar novamente"

#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
#~ msgstr "A construir um labirinto com o algoritmo de Prim"

#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
#~ msgstr "A construir um labirinto em mosaico utilizando o algoritmo de Prim"

#~ msgid "Maze"
#~ msgstr "Labirinto"

#~ msgid "Maze Size"
#~ msgstr "Tamanho do labirinto"

#~ msgid "Pieces:"
#~ msgstr "Peças:"

#~ msgid "Height (pixels):"
#~ msgstr "Altura (pixels):"

#~ msgid "Algorithm"
#~ msgstr "Algoritmo"

#~ msgid "Depth first"
#~ msgstr "Primeiro a profundidade"

#~ msgid "Prim's algorithm"
#~ msgstr "Algoritmo de Prim"

#~ msgid ""
#~ "Selection size is not even.\n"
#~ "Tileable maze won't work perfectly."
#~ msgstr ""
#~ "O tamanho de seleção não é par.\n"
#~ "O labirinto em mosaico não vai funcionar corretamente."

#~ msgid "Draw a labyrinth"
#~ msgstr "Desenhar um labirinto"

#~ msgid "_Maze..."
#~ msgstr "_Labirinto..."

#~ msgid "Drawing maze"
#~ msgstr "A desenhar o labirinto"

#~ msgid "Set a color profile on the image"
#~ msgstr "Definir um perfil de cor para a imagem"

#~ msgid "_Assign Color Profile..."
#~ msgstr "_Atribuir um perfil de cor..."

#~ msgid "Assign default RGB Profile"
#~ msgstr "Atribuir o perfil de cor RGB predefinido"

#~ msgid "Select destination profile"
#~ msgstr "Selecionar perfil de destino"

#~ msgid "RGB workspace (%s)"
#~ msgstr "Espaço de trabalho RGB (%s)"

#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
#~ msgstr "Converter em perfil de cor ICC"

#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
#~ msgstr "Atribuir um perfil de cor ICC"

#~ msgid "_Assign"
#~ msgstr "_Atribuir"

#~ msgid "Current Color Profile"
#~ msgstr "Perfil de cor atual"

#~ msgid "Convert to"
#~ msgstr "Converter em"

#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Atribuir"

#~ msgid "_Rendering Intent:"
#~ msgstr "_Intenção do desenho:"

#~ msgid "_Black Point Compensation"
#~ msgstr "_Compensação de ponto preto"

#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space."
#~ msgstr "O perfil de destino não é para o espaço de cores RGB."

#~ msgid "Original"
#~ msgstr "Original"

#~ msgid "Rotated"
#~ msgstr "Rodado"

#~ msgid "Continuous update"
#~ msgstr "Actualização contínua"

#~ msgid "Area:"
#~ msgstr "Área:"

#~ msgid "Entire Layer"
#~ msgstr "Camada Inteira"

#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Contexto"

#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De:"

#~ msgctxt "color-range"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "A:"

#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "A partir de:"

#~ msgctxt "color-rotate"
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "Para:"

#~ msgid "Hue:"
#~ msgstr "Matiz:"

#~ msgid "Saturation:"
#~ msgstr "Saturação:"

#~ msgid "Gray Mode"
#~ msgstr "Modo Cinzentos"

#~ msgid "Treat as this"
#~ msgstr "Tratar como este"

#~ msgid "Change to this"
#~ msgstr "Mudar para este"

#~ msgid "Gray Threshold"
#~ msgstr "Limite de Cinzentos"

#~ msgid "Units"
#~ msgstr "Unidades"

#~ msgid "Radians"
#~ msgstr "Radianos"

#~ msgid "Radians/Pi"
#~ msgstr "Radianos/Pi"

#~ msgid "Degrees"
#~ msgstr "Graus"

#~ msgid "Rotate Colors"
#~ msgstr "Rodar Cores"

#~ msgid "Main Options"
#~ msgstr "Opções Principais"

#~ msgid "Gray Options"
#~ msgstr "Opções de Cinzentos"

#~ msgid "Switch to Clockwise"
#~ msgstr "Mudar para Sentido Horário"

#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
#~ msgstr "Mudar para Anti-horário"

#~ msgid "Change Order of Arrows"
#~ msgstr "Alterar Ordem das Setas"

#~ msgid "Replace a range of colors with another"
#~ msgstr "Substituir uma faixa de cores por outras"

#~ msgid "_Rotate Colors..."
#~ msgstr "_Rodar Cores..."

#~ msgid "Rotating the colors"
#~ msgstr "A rodar as cores"

#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
#~ msgstr "A maneira mais simples e usada de suavizar/esbater uma imagem"

#~ msgid "_Gaussian Blur..."
#~ msgstr "Suavização _Gaussiana..."

#~ msgid "Apply a gaussian blur"
#~ msgstr "Aplicar a suavização através do método Gaussiano"

#~ msgid "Gaussian Blur"
#~ msgstr "Suavização Gaussiana"

#~ msgid "Blur Radius"
#~ msgstr "Raio de suavização"

#~ msgid "Blur Method"
#~ msgstr "Método de suavização"

#~ msgid "_IIR"
#~ msgstr "_IIR (p/foto analógica)"

#~ msgid "_RLE"
#~ msgstr "_RLE (p/foto digital)"

#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
#~ msgstr "Cria um efeito de relevo usando um mapa de relevos"

#~ msgid "_Bump Map..."
#~ msgstr "Mapa de _Relevo..."

#~ msgid "Bump-mapping"
#~ msgstr "A mapear os relevos..."

#~ msgid "Bump Map"
#~ msgstr "Mapa de Relevos"

#~ msgid "_Bump map:"
#~ msgstr "Mapa de _relevo:"

#~ msgid "_Map type:"
#~ msgstr "Tipo de _mapa"

#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
#~ msgstr "Co_mpensar escurecimento"

#~ msgid "I_nvert bumpmap"
#~ msgstr "I_nverter o mapa de relevos"

#~ msgid "_Tile bumpmap"
#~ msgstr "_Mosaicos de Mapa de relevos"

#~ msgid "_Elevation:"
#~ msgstr "_Elevação:"

#~ msgid ""
#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
#~ "button."
#~ msgstr ""
#~ "O deslocamento pode ser ajustado arrastando a pré-visualização com o "
#~ "botão do meio do rato."

#~ msgid "_Waterlevel:"
#~ msgstr "Ní_vel d'água:"

#~ msgid "A_mbient:"
#~ msgstr "A_mbiente:"

#~ msgid "Swap one color with another"
#~ msgstr "Trocar uma cor por outra"

#~ msgid "_Color Exchange..."
#~ msgstr "_Troca de cor por cor..."

#~ msgid "Color Exchange"
#~ msgstr "Troca de Cores"

#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
#~ msgstr ""
#~ "Use o botão do meio do rato na Ante-visão para cor de \"Trocar a seguinte "
#~ "Cor\""

#~ msgid "To Color"
#~ msgstr "Pela seguinte cor :"

#~ msgid "From Color"
#~ msgstr "Troque a seguinte cor :"

#~ msgid "Color Exchange: To Color"
#~ msgstr "Trocar de cores: Nova cor"

#~ msgid "Color Exchange: From Color"
#~ msgstr "Trocar de cores: Antiga cor"

#~ msgid "R_ed threshold:"
#~ msgstr "Limite do V_ermelho:"

#~ msgid "G_reen threshold:"
#~ msgstr "Limite do Ve_rde:"

#~ msgid "B_lue threshold:"
#~ msgstr "Limite do Azu_l:"

#~ msgid "Lock _thresholds"
#~ msgstr "_Trancar limites das três cores"

#~ msgid "Gr_ey"
#~ msgstr "_Cinzentos"

#~ msgid "Re_d"
#~ msgstr "V_ermelho"

#~ msgid "_Alpha"
#~ msgstr "_Transparência"

#~ msgid "E_xtend"
#~ msgstr "E_stender"

#~ msgid "Cro_p"
#~ msgstr "_Recortar"

#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
#~ msgstr "Aplicar uma matriz de convolução de 5x5 genérica"

#~ msgid "_Convolution Matrix..."
#~ msgstr "Matriz de _Convolução..."

#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
#~ msgstr "A matriz de convolução não funciona em camadas menores que 3x3"

#~ msgid "Applying convolution"
#~ msgstr "A aplicar matriz de convolução"

#~ msgid "Convolution Matrix"
#~ msgstr "Matriz de Convolução"

#~ msgid "Matrix"
#~ msgstr "Matriz"

#~ msgid "D_ivisor:"
#~ msgstr "D_ivisor:"

#~ msgid "N_ormalise"
#~ msgstr "_Normalizar"

#~ msgid "A_lpha-weighting"
#~ msgstr "_Ponderar Transparência"

#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Margens"

#~ msgid "Channels"
#~ msgstr "Canais"

#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
#~ msgstr "Reparar imagens em que faltam linhas intercaladas"

#~ msgid "_Deinterlace..."
#~ msgstr "_Desentrelaçar..."

#~ msgid "Deinterlace"
#~ msgstr "A desentrelaçar, preenchendo as linhas intermédias"

#~ msgid "Keep o_dd fields"
#~ msgstr "Manter campos _impares"

#~ msgid "Keep _even fields"
#~ msgstr "Manter campos _pares"

#~ msgid "Generate diffraction patterns"
#~ msgstr "Gerar texturas de difracção"

#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
#~ msgstr "Texturas de _Difracção..."

#~ msgid "Creating diffraction pattern"
#~ msgstr "A gerar texturas de difracção"

#~ msgid "Diffraction Patterns"
#~ msgstr "Texturas de Difracção"

#~ msgid "Frequencies"
#~ msgstr "Frequências"

#~ msgid "Contours"
#~ msgstr "Contornos"

#~ msgid "Sharp Edges"
#~ msgstr "Arestas Aguçadas"

#~ msgid "Sc_attering:"
#~ msgstr "_Dispersão:"

#~ msgid "Po_larization:"
#~ msgstr "Po_larização:"

#~ msgid "Other Options"
#~ msgstr "Outras Opções"

#~ msgid "_X displacement"
#~ msgstr "Deslocamento _X:"

#~ msgid "_Pinch"
#~ msgstr "_Beliscão"

#~ msgid "_Y displacement"
#~ msgstr "Deslocamento _Y:"

#~ msgid "_Whirl"
#~ msgstr "_Remoinho"

#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
#~ msgstr "Deslocar pixeis tal como indicado nos mapas de deslocação"

#~ msgid "_Displace..."
#~ msgstr "_Deslocar Pixeis..."

#~ msgid "Displacing"
#~ msgstr "A deslocar pixeis..."

#~ msgid "Displace"
#~ msgstr "Deslocar"

#~ msgid "_X displacement:"
#~ msgstr "Deslocamento _X:"

#~ msgid "_Y displacement:"
#~ msgstr "Deslocamento  _Y:"

#~ msgid "Displacement Mode"
#~ msgstr "Modo de Deslocamento"

#~ msgid "_Cartesian"
#~ msgstr "_Cartesiano"

#~ msgid "_Polar"
#~ msgstr "_Polar"

#~ msgid "Edge Behavior"
#~ msgstr "Comportamento das Margens"

#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
#~ msgstr "Diversos métodos de detectar arestas"

#~ msgid "_Edge..."
#~ msgstr "_Arestas - Métodos..."

#~ msgid "Edge detection"
#~ msgstr "A detectar arestas através do método escolhido"

#~ msgid "Edge Detection"
#~ msgstr "Detecção de Arestas"

#~ msgid "Sobel"
#~ msgstr "Sobel - Aproximação de gradientes"

#~ msgid "Prewitt compass"
#~ msgstr "Prewitt - Por direcção"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Gradiente"

#~ msgid "Roberts"
#~ msgstr "Roberts - Operador diferencial"

#~ msgid "Differential"
#~ msgstr "Diferencial"

#~ msgid "Laplace"
#~ msgstr "Laplace - Detecção de Arestas"

#~ msgid "_Algorithm:"
#~ msgstr "_Algorítmo:"

#~ msgid "A_mount:"
#~ msgstr "_Quantidade:"

#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
#~ msgstr ""
#~ "Algoritmo Sobel para detecção especializada de arestas dependente da "
#~ "direcção"

#~ msgid "_Sobel..."
#~ msgstr "_Sobel - Detecção de Arestas..."

#~ msgid "Sobel Edge Detection"
#~ msgstr "Detecção de Arestas Sobel"

#~ msgid "Sobel _horizontally"
#~ msgstr "Detecção Sobel _Horizontal"

#~ msgid "Sobel _vertically"
#~ msgstr "Detecção Sobel _Vertical"

#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
#~ msgstr "_Manter sinal de resultado (apenas numa direcção)"

#~ msgid "Sobel edge detecting"
#~ msgstr "Detecção de Arestas Sobel"

#~ msgid "Simulate an antique engraving"
#~ msgstr "Simula a impressão de uma gravura antiga"

#~ msgid "En_grave..."
#~ msgstr "_Gravura antiga..."

#~ msgid "Engraving"
#~ msgstr "A criar efeito de gravura antiga"

#~ msgid "Engrave"
#~ msgstr "Gravura Antiga"

#~ msgid "_Limit line width"
#~ msgstr "_Limitar largura da linha"

#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
#~ msgstr "Superimpor muitas copias alteradas da imagem"

#~ msgid "_Illusion..."
#~ msgstr "_Ilusão..."

#~ msgid "Illusion"
#~ msgstr "Ilusão"

#~ msgid "_Divisions:"
#~ msgstr "_Nº de divisões:"

#~ msgid "Mode _1"
#~ msgstr "Modo _1"

#~ msgid "Mode _2"
#~ msgstr "Modo _2"

#~ msgid "Use mouse control to warp image areas"
#~ msgstr "Use o rato para deformar áreas da imagem de dversos modos"

#~ msgid "_IWarp..."
#~ msgstr "_Deformar (IWarp)..."

#~ msgid "Warping"
#~ msgstr "Deformando"

#~ msgid "Warping Frame %d"
#~ msgstr "A deformar o fotograma nº %d"

#~ msgid "Ping pong"
#~ msgstr "Ping pong"

#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
#~ msgstr "A região a ser usada por esta Extensão está vazia"

#~ msgid "A_nimate"
#~ msgstr "A_nimar"

#~ msgid "Number of _frames:"
#~ msgstr "Número de _Fotogramas:"

#~ msgid "R_everse"
#~ msgstr "Inv_erso"

#~ msgid "_Ping pong"
#~ msgstr "_Ping Pong"

#~ msgid "_Animate"
#~ msgstr "_Animar"

#~ msgid "Deform Mode"
#~ msgstr "Modo da Deformação"

#~ msgid "_Move"
#~ msgstr "_Mover"

#~ msgid "_Grow"
#~ msgstr "_Crescer"

#~ msgid "S_wirl CCW"
#~ msgstr "Redemoin_ho Dta->Esq"

#~ msgid "Remo_ve"
#~ msgstr "Remo_ver"

#~ msgid "S_hrink"
#~ msgstr "Encol_her"

#~ msgid "Sw_irl CW"
#~ msgstr "Redemo_inho Esq->Dta"

#~ msgid "_Deform radius:"
#~ msgstr "Raio da _deformação:"

#~ msgid "D_eform amount:"
#~ msgstr "Força da d_eformação:"

#~ msgid "_Bilinear"
#~ msgstr "Suavização _Bilinear"

#~ msgid "Adaptive s_upersample"
#~ msgstr "S_uper-amostragem adaptativa"

#~ msgid "Ma_x depth:"
#~ msgstr "Profundidade má_x.:"

#~ msgid "Thresho_ld:"
#~ msgstr "_Limite:"

#~ msgid "IWarp"
#~ msgstr "Deformação Interactiva - Liquidificar"

#~ msgid ""
#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
#~ "image."
#~ msgstr ""
#~ "Clique e arraste na imagem de ante-visão para criar as distorções a serem "
#~ "aplicadas à imagem."

#~ msgid "Image Color Profile Information"
#~ msgstr "Informação sobre o Perfil de Cor da imagem"

#~ msgid "Color Profile Information"
#~ msgstr "Informação do Perfil de Cor"

#~ msgid "Default GIMP RGB working space"
#~ msgstr "Espaço de cor RGB do GIMP por omissão"

#~ msgid ""
#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
#~ msgstr ""
#~ "Os dados anexados como 'icc-profile' não aparentam ser de um Perfil de "
#~ "cor ICC"

#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
#~ msgstr "Ficheiro '%s' não parece ser um Perfil de cor ICC."

#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
#~ msgstr "A converter de '%s' para '%s'"

#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
#~ msgstr "Não foi possível carregar o Perfil de cor ICC a partir de '%s'"

#~ msgid "All files (*.*)"
#~ msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"

#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
#~ msgstr "Perfil de cor ICC (*.icc, *.icm)"

#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
#~ msgstr "Simular uma lente elíptica sobre a imagem"

#~ msgid "Apply _Lens..."
#~ msgstr "Aplicar _Lente Elíptica..."

#~ msgid "Applying lens"
#~ msgstr "A aplicar efeito de lente elíptica"

#~ msgid "Lens Effect"
#~ msgstr "Efeito da Lente"

#~ msgid "_Keep original surroundings"
#~ msgstr "_Manter envolvente original"

#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
#~ msgstr "_Definir envolvente com índice 0"

#~ msgid "_Set surroundings to background color"
#~ msgstr "Definir _envolvente com a cor de fundo"

#~ msgid "_Make surroundings transparent"
#~ msgstr "_Tornar a envolvente transparente"

#~ msgid "_Lens refraction index:"
#~ msgstr "Índice de refracção das _lentes:"

#~ msgid "Add a lens flare effect"
#~ msgstr ""
#~ "Adiciona um efeito luminoso provocado pelos reflexos da lente ao passar "
#~ "um raio de luz"

#~ msgid "Lens _Flare..."
#~ msgstr "Clarão de L_entes..."

#~ msgid "Render lens flare"
#~ msgstr "A renderizar reflexos de luz provocados por uma lente"

#~ msgid "Lens Flare"
#~ msgstr "Clarão de lentes"

#~ msgid "Center of Flare Effect"
#~ msgstr "Centro do Efeito Luminoso"

#~ msgid "Show _position"
#~ msgstr "Mostrar _posição"

#~ msgid "Distort colors by random amounts"
#~ msgstr "Distorcer cores em quantidades aleatórias"

#~ msgid "_RGB Noise..."
#~ msgstr "Ruído com cores _RGB..."

#~ msgid "Adding noise"
#~ msgstr "A acrescentar ruído de cores RGB..."

#~ msgid "RGB Noise"
#~ msgstr "Ruído RGB"

#~ msgid "Co_rrelated noise"
#~ msgstr "Ruído co_rrelacionado"

#~ msgid "_Independent RGB"
#~ msgstr "Cores RGB _Independentes"

#~ msgid "_Gray:"
#~ msgstr "_Cinzento:"

#~ msgid "Channel #%d:"
#~ msgstr "Canal nº %d:"

#~ msgid "Create a random cloud-like texture"
#~ msgstr "Criar uma textura tipo nuvem aleatória"

#~ msgid "_Solid Noise..."
#~ msgstr "Ruído _Sólido..."

#~ msgid "Solid Noise"
#~ msgstr "Ruído Sólido"

#~ msgid "_Random seed:"
#~ msgstr "_Semente aleatória:"

#~ msgid "_Detail:"
#~ msgstr "_Detalhe:"

#~ msgid "T_urbulent"
#~ msgstr "T_urbulência"

#~ msgid "T_ilable"
#~ msgstr "Transformável em Mosa_icos"

#~ msgid "_X size:"
#~ msgstr "Tamanho do eixo _X:"

#~ msgid "_Y size:"
#~ msgstr "Tamanho do eixo _Y:"

#~ msgid "Add a starburst to the image"
#~ msgstr "Adiciona um efeito de explosão de estrela à imagem"

#~ msgid "Super_nova..."
#~ msgstr "Estrela Super-_nova..."

#~ msgid "Rendering supernova"
#~ msgstr "A renderizar a super-nova..."

#~ msgid "Supernova"
#~ msgstr "Super-nova"

#~ msgid "Supernova Color Picker"
#~ msgstr "Selector de Cor da Super-nova"

#~ msgid "_Spokes:"
#~ msgstr "Raio_s:"

#~ msgid "R_andom hue:"
#~ msgstr "Matiz _aleatória:"

#~ msgid "Center of Nova"
#~ msgstr "Centro da explosão"

#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
#~ msgstr "Não é possível rodar a imagem completa se existir uma selecção."

#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível rodar a imagem completa se existir uma selecção flutuante."

#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
#~ msgstr "Descule os canais e máscaras não podem ser rodados."

#~ msgid "Rotating"
#~ msgstr "Rodando"

#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
#~ msgstr "Gerar texturas sinusoidais complexas"

#~ msgid "_Sinus..."
#~ msgstr "Texturas _sinusoidais..."

#~ msgid "Sinus: rendering"
#~ msgstr "A renderizar a nova textura sinusoidal complexa"

#~ msgid "Sinus"
#~ msgstr "Texturas sinusoidais (Sinus)"

#~ msgid "Drawing Settings"
#~ msgstr "Definições de Desenho"

#~ msgid "_X scale:"
#~ msgstr "Escala _X:"

#~ msgid "_Y scale:"
#~ msgstr "Escala _Y:"

#~ msgid "Co_mplexity:"
#~ msgstr "Co_mplexidade:"

#~ msgid "Calculation Settings"
#~ msgstr "Definições de Cálculo"

#~ msgid "R_andom seed:"
#~ msgstr "Semente _aleatória:"

#~ msgid "_Force tiling?"
#~ msgstr "_Forçar mosaico ?"

#~ msgid "_Ideal"
#~ msgstr "Encontro _Ideal"

#~ msgid "_Distorted"
#~ msgstr "Encontro _Deformado"

#~ msgid "The colors are white and black."
#~ msgstr "As cores são preto e branco."

#~ msgid "Bl_ack & white"
#~ msgstr "Preto & Br_anco"

#~ msgid "_Foreground & background"
#~ msgstr "1º Plano & _Fundo"

#~ msgid "C_hoose here:"
#~ msgstr "Escol_ha aqui:"

#~ msgid "First color"
#~ msgstr "Primeira cor:"

#~ msgid "Second color"
#~ msgstr "Segunda cor:"

#~ msgid "F_irst color:"
#~ msgstr "Pr_imeira Cor:"

#~ msgid "S_econd color:"
#~ msgstr "S_egunda Cor:"

#~ msgid "Blend Settings"
#~ msgstr "Configurações de Mistura"

#~ msgid "L_inear"
#~ msgstr "L_inear"

#~ msgid "Bili_near"
#~ msgstr "Bili_near"

#~ msgid "Sin_usoidal"
#~ msgstr "Sin_usoidal"

#~ msgid "_Blend"
#~ msgstr "_Mistura"

#~ msgid "Do _preview"
#~ msgstr "Criar _Ante-visão"

#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
#~ msgstr "Simular distorções causadas por mosaicos de vidro quadrados"

#~ msgid "_Glass Tile..."
#~ msgstr "Mosaico de _Vidro..."

#~ msgid "Glass Tile"
#~ msgstr "Mosaico de Vidro"

#~ msgid "Tile _width:"
#~ msgstr "Largura dos _mosaicos:"

#~ msgid "Tile _height:"
#~ msgstr "_Altura dos mosaicos:"

#~ msgid "Paper Tile"
#~ msgstr "Mosaico de Papel"

#~ msgid "Division"
#~ msgstr "Divisão"

#~ msgid "Fractional Pixels"
#~ msgstr "Pixeis Fraccionais"

#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "F_undo"

#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Ignorar"

#~ msgid "_Force"
#~ msgstr "_Forçar"

#~ msgid "C_entering"
#~ msgstr "A c_entrar"

#~ msgid "Movement"
#~ msgstr "Movimento"

#~ msgid "_Max (%):"
#~ msgstr "_Máx. (%):"

#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "_Embrulhar"

#~ msgid "Background Type"
#~ msgstr "Tipo do Fundo"

#~ msgid "I_nverted image"
#~ msgstr "Imagem i_nvertida"

#~ msgid "Im_age"
#~ msgstr "Im_agem"

#~ msgid "Fo_reground color"
#~ msgstr "Co_r de 1º Plano"

#~ msgid "Bac_kground color"
#~ msgstr "Cor de f_undo"

#~ msgid "S_elect here:"
#~ msgstr "S_eleccionar aqui:"

#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Cor de Fundo"

#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
#~ msgstr "Cortar a imagem em mosaicos de papel e movê-los para os lados"

#~ msgid "September 31, 1999"
#~ msgstr "31 de Setembro de 1999"

#~ msgid "_Paper Tile..."
#~ msgstr "_Mosaico de Papel..."

#~ msgid "More _white (larger value)"
#~ msgstr "_1 - Mais Branco (valor maior)"

#~ msgid "More blac_k (smaller value)"
#~ msgstr "_2 - Mais Preto (valor menor)"

#~ msgid "_Middle value to peaks"
#~ msgstr "_3 - Valor médio para picos"

#~ msgid "_Foreground to peaks"
#~ msgstr "_4 - Cor de 1ºPlano para picos"

#~ msgid "O_nly foreground"
#~ msgstr "_5 - Apenas 1º Plano"

#~ msgid "Only b_ackground"
#~ msgstr "_6 - Apenas Fundo"

#~ msgid "Mor_e opaque"
#~ msgstr "_7 - Mais opaco"

#~ msgid "More t_ransparent"
#~ msgstr "_8 - Mais transparente"

#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
#~ msgstr "Propagar certas cores para os pixeis vizinhos"

#~ msgid "_Value Propagate..."
#~ msgstr "_Propagar Valor de Cor..."

#~ msgid "Shrink lighter areas of the image"
#~ msgstr "Encolher áreas mais claras da imagem"

#~ msgid "E_rode"
#~ msgstr "E_rodir"

#~ msgid "Grow lighter areas of the image"
#~ msgstr "Abrilhantar áreas mais claras da imagem"

#~ msgid "_Dilate"
#~ msgstr "_Dilatar"

#~ msgid "Value Propagate"
#~ msgstr "Propagação de Valores (Value Propagate)"

#~ msgid "Propagate"
#~ msgstr "Limites da Propagação"

#~ msgid "Lower t_hreshold:"
#~ msgstr "Limite _inferior:"

#~ msgid "_Upper threshold:"
#~ msgstr "Limite s_uperior:"

#~ msgid "_Propagating rate:"
#~ msgstr "Taxa de _propagação:"

#~ msgid "To l_eft"
#~ msgstr "Para a _esquerda"

#~ msgid "To _right"
#~ msgstr "Para a _direita"

#~ msgid "To _top"
#~ msgstr "Para _cima"

#~ msgid "To _bottom"
#~ msgstr "Para _baixo"

#~ msgid "Propagating _alpha channel"
#~ msgstr "Propag_ar o canal transparência"

#~ msgid "Propagating value channel"
#~ msgstr "A propagar o valor do canal"

#~ msgid "_Staggered"
#~ msgstr "_Alternado"

#~ msgid "_Large staggered"
#~ msgstr "Alternado _grande"

#~ msgid "S_triped"
#~ msgstr "Lis_tado"

#~ msgid "_Wide-striped"
#~ msgstr "_Listas largas"

#~ msgid "Lo_ng-staggered"
#~ msgstr "Alternado lo_ngo"

#~ msgid "_3x3"
#~ msgstr "_3x3"

#~ msgid "Larg_e 3x3"
#~ msgstr "3x3 gran_de"

#~ msgid "_Hex"
#~ msgstr "_Hexágonos"

#~ msgid "_Dots"
#~ msgstr "_Pontos"

#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
#~ msgstr ""
#~ "Simular a distorção produzida por um monitor com baixa resolução ou "
#~ "desfocado"

#~ msgid "Vi_deo..."
#~ msgstr "Ví_deo..."

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Vídeo"

#~ msgid "Video Pattern"
#~ msgstr "Padrão de imagem vídeo"

#~ msgid "_Additive"
#~ msgstr "_Aditivo"

#~ msgid "_Rotated"
#~ msgstr "_Rodado"

#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
#~ msgstr ""
#~ "Borrar a imagem para dar o efeito de estar a ser arrastada pelo vento"

#~ msgid "Wi_nd..."
#~ msgstr "Ve_nto..."

#~ msgid "Rendering blast"
#~ msgstr "A renderizar a ventania"

#~ msgid "Rendering wind"
#~ msgstr "A renderizar o vento"

#~ msgid "Wind"
#~ msgstr "Vento"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Estilo"

#~ msgid "_Wind"
#~ msgstr "_Vento"

#~ msgid "_Blast"
#~ msgstr "Ve_ntania"

#~ msgid "_Left"
#~ msgstr "_Esquerda"

#~ msgid "_Right"
#~ msgstr "_Direita"

#~ msgid "Edge Affected"
#~ msgstr "Extremidade Afectada"

#~ msgid "L_eading"
#~ msgstr "Pr_incipal"

#~ msgid "Tr_ailing"
#~ msgstr "R_asto"

#~ msgid "Bot_h"
#~ msgstr "Am_bos"

#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
#~ msgstr ""
#~ "Valores mais altos fazem com que o efeito seja aplicado a menos áreas da "
#~ "imagem"

#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
#~ msgstr "Valores mais altos aumentam a magnitude do efeito"

#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
#~ msgstr "A transferir imagem (%s de %s)"

#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
#~ msgstr "A enviar imagem (%s de %s)"

#~ msgid "Downloaded %s of image data"
#~ msgstr "Transferidos %s dados de imagem"

#~ msgid "Uploaded %s of image data"
#~ msgstr "Enviados %s dados de imagem"

#~ msgid "Connecting to server"
#~ msgstr "A ligar ao servidor"

#~ msgid "Could not initialize libcurl"
#~ msgstr "Could not initialize libcurl"

#~ msgid "Downloading %s of image data"
#~ msgstr "A transferir %s dados de imagem"

#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
#~ msgstr "Ao abrir '%s' para leitura resultou em %s código de resposta: %ld"

#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
#~ msgstr "wget exited abnormally on URI '%s'"

#~ msgid "(timeout is %d second)"
#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
#~ msgstr[0] "(Irá expirar daqui a %d segundo)"
#~ msgstr[1] "(Irá expirar daqui a %d segundos)"

#~ msgid "Opening URI"
#~ msgstr "A abrir URI"

#~ msgid "A network error occurred: %s"
#~ msgstr "Ocorreu um erro de rede: %s"

#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
#~ msgstr "A transferir uma quantidade indeterminada de dados de imagem"

#~ msgid "URI"
#~ msgstr "URI"

#~ msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
#~ msgstr "Falha ao guardar fpara o ficheiro temporário %s"

#~ msgid "no compression"
#~ msgstr "sem compressão"

#~ msgid "LZW"
#~ msgstr "LZW"

#~ msgid "PackBits"
#~ msgstr "PackBits"

#~ msgid "Deflate"
#~ msgstr "Esvaziar"

#~ msgid "CCITT Group 3 fax"
#~ msgstr "Fax CCITT Grupo _3"

#~ msgid "<b>Compression</b>"
#~ msgstr "<b>Compressão</b>"

#~ msgid "The name `%s' is used already!"
#~ msgstr "O nome `%s' já está em utilização!"