summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/fi.po9892
1 files changed, 9892 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..b0f2fdf
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,9892 @@
+# gnome-control-center Finnish translation
+# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, x-2000
+#
+# sticky key = pohjaan jäävä näppäin
+# bounce key = kimmonäppäin
+# mouse key = hiirinäppäin
+# toggle key = piippaava näppäin
+#
+# Gnome 2012-13 Finnish translation sprint participants:
+# Niklas Laxström
+# Timo Jyrinki
+#
+#
+#
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2004.
+# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
+# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2010.
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008-2011.
+# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2013.
+# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-18 20:12+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
+"Language: fi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-03-07 10:37:43+0000\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+msgid "System Bus"
+msgstr "Järjestelmäväylä"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+msgid "Full access"
+msgstr "Täydet oikeudet"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+msgid "Session Bus"
+msgstr "Istuntoväylä"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+msgid "Full access to /dev"
+msgstr "Täysi pääsy kohteeseen /dev"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-mobile.ui:252
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+msgid "Has network access"
+msgstr "Verkon käyttö"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+msgid "Read-only"
+msgstr "Vain luku"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+msgid "File System"
+msgstr "Tiedostojärjestelmä"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280
+#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+msgid "Can change settings"
+msgstr "Voi muuttaa asetuksia"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
+"are concerned about these permissions, consider removing this application."
+msgstr ""
+"%s omaa seuraavat sisäänrakennetut oikeudet. Niitä ei voi muuttaa. Jos olet "
+"huolissasi näistä oikeuksia, harkitse sovelluksen poistamista."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
+msgid "Web Links"
+msgstr "Verkkolinkit"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+msgid "Git Links"
+msgstr "Git-linkit"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
+#, c-format
+msgid "%s Links"
+msgstr "%s-linkit"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
+msgid "Unset"
+msgstr "Poista asetus"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
+msgid "Links"
+msgstr "Linkit"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+msgid "Hypertext Files"
+msgstr "Hypertekstitiedostot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
+msgid "Text Files"
+msgstr "Tekstitiedostot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
+msgid "Image Files"
+msgstr "Kuvatiedostot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
+msgid "Font Files"
+msgstr "Fonttitiedostot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
+msgid "Archive Files"
+msgstr "Arkistotiedostot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
+msgid "Package Files"
+msgstr "Pakettitiedostot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Äänitiedostot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
+msgid "Video Files"
+msgstr "Videotiedostot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+msgid "Other Files"
+msgstr "Muut tiedostot"
+
+#. List of applications.
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
+msgid "Applications"
+msgstr "Sovellukset"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+msgid "No applications"
+msgstr "Ei sovelluksia"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+msgid "Install some…"
+msgstr "Asenna joitain…"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+msgid "Permissions & Access"
+msgstr "Käyttö- ja pääsyoikeudet"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
+msgid ""
+"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
+"it requires."
+msgstr ""
+"Tiedot ja palvelut, joihin tämä sovellus on pyytänyt oikeudet, ja "
+"sovelluksen vaatimat pakolliset oikeudet."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ei käytössä"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofoni"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Sijaintipalvelut"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Sisäänrakennetut oikeudet"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
+msgid "Cannot be changed"
+msgstr "Ei voi muuttaa"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+msgid ""
+"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+msgstr ""
+"Sovellusten yksittäiset oikeudet on mahdollista katselmoida <a href=\"privacy"
+"\">yksityisyysasetuksissa</a>."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
+msgid "Integration"
+msgstr "Integraatio"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+msgid "System features used by this application."
+msgstr "Sovelluksen käyttämät järjestelmäominaisuudet."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Ilmoitukset"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
+msgid "Run in background"
+msgstr "Suorita taustalla"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
+msgid "Set Desktop Background"
+msgstr "Aseta työpöydän tausta"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+msgid "Sounds"
+msgstr "Äänet"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "Rajoita järjestelmän pikanäppäimiä"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
+msgid "Default Handlers"
+msgstr "Oletuskäsittelimet"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
+msgid "Types of files and links that this application opens."
+msgstr "Sovelluksen avaamat tiedosto- ja linkkityypit."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
+msgid "Reset"
+msgstr "Tyhjennä asetukset"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
+msgid "How much resources this application is using."
+msgstr "Kuinka paljon resursseja tämä sovellus käyttää."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
+msgid "Storage"
+msgstr "Tallennustila"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
+msgid "Open in Software"
+msgstr "Avaa ohjelmistokeskuksessa"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
+msgid "No results found"
+msgstr "Tuloksia ei löytynyt"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Yritä eri hakuehdoilla"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
+msgid ""
+"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
+msgstr ""
+"Kuinka paljon levytilaa tämä sovellus varaa sovellustiedoin ja välimuistin "
+"kera."
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
+msgid "Application"
+msgstr "Sovellus"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
+msgid "Data"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
+msgid "Cache"
+msgstr "Välimuisti"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
+msgid "<b>Total</b>"
+msgstr "<b>Yhteensä</b>"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
+msgid "Clear Cache…"
+msgstr "Tyhjennä välimuisti…"
+
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control various application permissions and settings"
+msgstr "Hallitse sovellusten eri oikeuksia ja asetuksia"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
+msgid "application;flatpak;permission;setting;"
+msgstr "application;flatpak;permission;setting;sovellus;käyttöoikeudet;asetus;"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+msgid "Select a picture"
+msgstr "Valitse kuva"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
+#: panels/display/cc-display-panel.c:944
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:140
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "useita kokoja"
+
+#. translators: 100 × 100px
+#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
+#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#, c-format
+msgid "%d × %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: panels/background/cc-background-item.c:282
+msgid "No Desktop Background"
+msgstr "Ei työpöydän taustaa"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
+msgid "Current background"
+msgstr "Nykyinen taustakuva"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Lisää kuva…"
+
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+msgid "Activities"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Background"
+msgstr "Taustakuva"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "Vaihda taustakuva"
+
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "Taustakuva;Näyttö;Työpöytä;Wallpaper;Screen;Desktop;"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+msgid "No Bluetooth Found"
+msgstr "Bluetoothia ei löytynyt"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
+msgstr "Liitä sovitin käyttääksesi Bluetoothia."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+msgid "Bluetooth Turned Off"
+msgstr "Bluetooth on pois päältä"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
+msgstr "Kytke päälle yhdistääksesi laitteita ja vastaanottaaksesi tiedostoja."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
+msgid "Airplane Mode is on"
+msgstr "Lentokonetila on päällä"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
+msgstr "Bluetooth on pois käytöstä, kun lentokonetila on päällä."
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+msgid "Turn Off Airplane Mode"
+msgstr "Poista lentokonetila käytöstä"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
+msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+msgstr "Laitetason lentokonetila on päällä"
+
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
+msgstr "Poista lentokonetila käytöstä käyttääksesi Bluetoothia."
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "Kytke Bluetooth päälle tai pois ja yhdistä laitteita"
+
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
+msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
+msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;jakaminen;jaot;"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+msgid "Camera is turned off"
+msgstr "Kamera on sammutettu"
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+msgid "No applications can capture photos or video."
+msgstr "Mikään sovellus ei voi ottaa valokuvia tai videota."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
+"the camera may cause some applications to not function properly."
+msgstr ""
+"Kameran käyttö mahdollistaa sovellusten ottaa valo- ja videokuvaa. Kameran "
+"poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin sovellusten "
+"toimintaan."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your camera."
+msgstr "Salli alla listattujen sovellusten käyttää kameraa."
+
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
+msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt kameran käyttöoikeutta"
+
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your pictures"
+msgstr "Suojaa kuvasi"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;näyttö;lukitus;diagnostikka;kaatuminen;yksityinen;"
+"viimeisimmät;väliaikset;nimi;verkko;identiteetti;"
+
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "Aseta kalibrointilaite neliön päälle ja napsauta ”Käynnistä”"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr "Vaihda kalibrointilaite kalibrointiasentoon ja napsauta ”Jatka”"
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr "Vaihda kalibrointilaite kalibrointiasentoon ja napsauta ”Jatka”"
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr "Sulje kannettavan kansi"
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "Tapahtui sisäinen virhe josta ei voitu toipua."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr "Kalibrointiin vaadittavia työkaluja ei ole asennettu."
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "Profiilin luonti ei onnistunut."
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr "Kohdevalkopiste ei ole saavutettavissa."
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
+msgid "Complete!"
+msgstr "Valmis!"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "Kalibrointi epäonnistui!"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr "Voit irrottaa kalibrointilaitteen."
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr "Älä liikuta kalibrointilaitetta kesken kalibroinnin"
+
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "Näytön kalibrointi"
+
+#. This starts the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+msgid "_Start"
+msgstr "_Käynnistä"
+
+#. This resumes the calibration process
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Jatka"
+
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+msgid "_Done"
+msgstr "_Valmis"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:41
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "Kannettavan näyttö"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: panels/color/cc-color-common.c:50
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "Sisäänrakennettu web-kamera"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: panels/color/cc-color-common.c:65
+#, c-format
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "Näyttö - %s"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: panels/color/cc-color-common.c:69
+#, c-format
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "Kuvanlukija - %s"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:73
+#, c-format
+msgid "%s Camera"
+msgstr "Kamera - %s"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: panels/color/cc-color-common.c:77
+#, c-format
+msgid "%s Printer"
+msgstr "Tulostin - %s"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: panels/color/cc-color-common.c:81
+#, c-format
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "Web-kamera - %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
+#, c-format
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "Käytä värinhallintaa laitteelle %s"
+
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "Näytä laitteen %s väriprofiilit"
+
+#. not calibrated
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "Ei kalibroitu"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+msgid "Default: "
+msgstr "Oletus: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "Väriavaruus: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Testiprofiili: "
+
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Valitse ICC-profiilitiedosto"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+msgid "_Import"
+msgstr "_Tuo"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Tuetut ICC-profiilit"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+msgid "Screen"
+msgstr "Näyttö"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to upload file: %s"
+msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui: %s"
+
+#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
+#. * the ICC profile on the native operating system and are
+#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
+msgid "The profile has been uploaded to:"
+msgstr "Profiili on lähetetty:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
+msgid "Write down this URL."
+msgstr "Kirjoita ylös tämä osoite."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
+msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+msgstr ""
+"Käynnistä tietokone uudelleen ja käynnistä normaali käyttöjärjestelmäsi."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
+msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+msgstr "Kirjoita osoite selaimen osoitekenttään, lataa ja asenna profiili."
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Tallenna profiili"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Luo väriprofiili valitulle laitteelle"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"Mittalaitetta ei tunnistettu. Tarkista että se on oikein liitetty ja että "
+"siinä on virta päällä."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr "Mittalaite ei tue tulostimien profilointia."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr "Laitetyyppi ei ole tällä hetkellä tuettu."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Näytön kalibrointi"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
+"Kalibrointi tuottaa profiilin, jota voi käyttää näytön värien hallintaan. "
+"Profiilista tulee sitä parempi mitä kauemmin aikaa kalibrointiin käytetään."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr "Et voi käyttää tietokonettasi, kun kalibrointi on meneillään."
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+msgid "Quality"
+msgstr "Laatu"
+
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+msgid "Approximate Time"
+msgstr "Arvioitu aika"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Kalibrointilaatu"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "Valitse anturilaite jota haluat käyttää kalibrointiin."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Kalibrointilaite"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "Valitse yhdistetyn näytön tyyppi."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
+msgid "Display Type"
+msgstr "Näytön tyyppi"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
+"Valitse näytön valkopiste. Useimmat näytöt tulisi kalibroida D65-"
+"valonlähteeseen."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Profiilin valkopiste"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
+"Aseta näyttö siihen kirkkauteen, jolla yleensä käytät sitä. Värienhallinta "
+"tulee olemaan tarkinta tällä kirkkaustasolla."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
+"Voit myös käyttää samaa kirkkaustasoa kuin muut tätä laitetta varten tehdyt "
+"profiilit."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Näytön kirkkaus"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+"Voit käyttää väriprofiilia eri tietokoneilla, tai vaikkapa luoda profiileja "
+"eri valaistuksia varten."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "Profiilin nimi:"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profiilin nimi"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr "Profiili luotiin onnistuneesti!"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+msgid "Copy profile"
+msgstr "Kopioi profiili"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+msgid "Requires writable media"
+msgstr "Vaatii median, johon on mahdollista kirjoittaa"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
+msgid "Upload profile"
+msgstr "Lähetä profiili"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
+msgid "Requires Internet connection"
+msgstr "Vaatii internetyhteyden"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+"Näistä ohjeista profiilin käyttöön <a href=\"linux\">GNU/Linuxilla</a>, <a "
+"href=\"osx\">Apple OS X:llä</a> ja <a href=\"windows\">Windowsilla</a> "
+"saattaa olla hyötyä."
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+msgid "Add Profile"
+msgstr "Lisää profiili"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_Tuo tiedosto\t…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+"Ongelmia havaittu. Profiili ei välttämättä toimi kunnolla. <a href="
+"\"\">Näytä tiedot.</a>"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+"Laitteet vaativat ajan tasalla olevan väriprofiilin, jotta niiden värejä on "
+"mahdollista hallita."
+
+#. translators: Text used in link to privacy policy
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
+msgid "Learn more"
+msgstr "Lue lisää"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Lue lisää värienhallinnasta"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+msgid "_Set for all users"
+msgstr "Aseta _kaikille käyttäjille"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "Aseta tämä profiili kaikille tietokoneen käyttäjille"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+msgid "_Enable"
+msgstr "K_äytä"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+msgid "_Add profile"
+msgstr "_Lisää profiili"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+msgid "_Calibrate…"
+msgstr "_Kalibroi…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "Kalibroi laite"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+msgid "_Remove profile"
+msgstr "_Poista profiili"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+msgid "_View details"
+msgstr "Näytä yk_sityiskohdat"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr "Värihallinnan piiriin sopivia laitteita ei havaittu"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+msgid "LED"
+msgstr "LED"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektori"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+msgid "LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "LCD (CCFL-taustalamppu)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+msgid "LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "LCD (RGB LED -taustalamppu)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+msgid "LCD (white LED backlight)"
+msgstr "LCD (valkoinen LED-taustalamppu)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
+msgstr "Laajan gamutin LCD (CCFL-taustalamppu)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
+msgstr "Laajan gamutin LCD (RGB LED -taustalamppu)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+msgid "40 minutes"
+msgstr "40 minuuttia"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskitaso"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuuttia"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuuttia"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+msgid "Native to display"
+msgstr "Näytön natiivi"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "D50 (Tulostus ja julkaisu)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+msgid "D55"
+msgstr "D55"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "D65 (Valokuvaus ja grafiikka)"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+msgid "D75"
+msgstr "D75"
+
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
+msgid "Standard Space"
+msgstr "Standardiavaruus"
+
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
+msgid "Test Profile"
+msgstr "Testiprofiili"
+
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "Matala laatu"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "Keskimääräinen laatu"
+
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "Korkea laatu"
+
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "Oletus-RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "Oletus-CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Oletusharmaasävy"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr "Valmistajan toimittaja tehdaskalibrointidata"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr "Koko ruudun näyttökorjaus ei ole mahdollista tällä profiililla"
+
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
+msgid "This profile may no longer be accurate"
+msgstr "Tämä profiili ei välttämättä ole enää tarkka"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Color"
+msgstr "Värit"
+
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr "Kalibroi laitteidesi, kuten näytön, kameran ja tulostimen värejä"
+
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "Väri;ICC;color;profiili;kalibrointi;Calibrate;Tulostin;Printer;Näyttö;"
+
+#: panels/common/cc-common-language.c:300
+msgid "Other…"
+msgstr "Muu…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Lisää…"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
+msgid "No languages found"
+msgstr "Kieli ei löytynyt"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
+msgid "Select Language"
+msgstr "Valitse kieli"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valitse"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Avaa lukitus…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+msgid "Unlock to Change Settings"
+msgstr "Avaa lukitus muuttaaksesi asetuksia"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
+msgstr "Joidenkin asetusten lukitus tulee avata, ennen kuin niitä voi muuttaa."
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Lisää tunti"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Lisää minuutti"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Vähennä tunti"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Vähennä minuutti"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Valitse kaikki"
+
+#: panels/common/cc-util.c:127
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
+msgid "Today"
+msgstr "Tänään"
+
+#: panels/common/cc-util.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
+#: panels/common/cc-util.c:138
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e. %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
+#: panels/common/cc-util.c:143
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e. %b %Y"
+
+#: panels/common/cc-util.c:165
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d tunti"
+msgstr[1] "%d tuntia"
+
+#: panels/common/cc-util.c:166
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuutti"
+msgstr[1] "%d minuuttia"
+
+#: panels/common/cc-util.c:167
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunti"
+msgstr[1] "%d sekuntia"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:174
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "hours minutes seconds"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:192
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "minutes seconds"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: panels/common/cc-util.c:208
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekuntia"
+
+#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
+#: panels/common/hostname-helper.c:177
+msgctxt "hotspot"
+msgid "Hotspot"
+msgstr "Yhteyspiste"
+
+#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
+#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
+msgid "Day"
+msgstr "Päivä"
+
+#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
+#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
+msgid "Month"
+msgstr "Kuukausi"
+
+#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
+#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
+msgid "Year"
+msgstr "Vuosi"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
+msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%e. %Bta %Y, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+msgid "%e %B %Y, %R"
+msgstr "%e. %Bta %Y, %H.%M"
+
+#. Translators: "city, country"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
+#, c-format
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
+#, c-format
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+msgid "%R"
+msgstr "%H.%M"
+
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
+#, c-format
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+msgid "January"
+msgstr "Tammikuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+msgid "February"
+msgstr "Helmikuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+msgid "March"
+msgstr "Maaliskuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+msgid "April"
+msgstr "Huhtikuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+msgid "May"
+msgstr "Toukokuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+msgid "June"
+msgstr "Kesäkuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+msgid "July"
+msgstr "Heinäkuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+msgid "August"
+msgstr "Elokuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "September"
+msgstr "Syyskuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+msgid "October"
+msgstr "Lokakuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+msgid "November"
+msgstr "Marraskuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+msgid "December"
+msgstr "Joulukuu"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Päivä ja aika"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Aikavyöhyke"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+msgid "Search for a city"
+msgstr "Etsi kaupunkia"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "Automaattinen _päivä ja aika"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
+msgid "Requires internet access"
+msgstr "Vaatii internetyhteyden"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Päivä _ja aika"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
+msgid "Automatic Time _Zone"
+msgstr "Automaattinen _aikavyöhyke"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
+msgid "Requires location services enabled and internet access"
+msgstr ""
+"Vaatii paikannuspalvelun olevan käytössä ja aktiivisen internetyhteyden"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
+msgid "Time Z_one"
+msgstr "Aikav_yöhyke"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
+msgid "Time _Format"
+msgstr "Ajan _muoto"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 tuntia"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
+msgid "AM / PM"
+msgstr "AM / PM"
+
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "Vaihda aikaa, päivää tai aikavyöhykettä"
+
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Kello;Aikavyöhyke;Sijainti;"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Muuta järjestelmän aika-asetuksia"
+
+#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+msgstr "Muuttaaksesi ajan tai päivän asetuksia sinun tulee tunnistautua."
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+msgid "_Web"
+msgstr "_Verkko"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Sähköposti"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalenteri"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+msgid "M_usic"
+msgstr "M_usiikki"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Kuvat"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Default Applications"
+msgstr "Oletussovellukset"
+
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "Määritä oletussovellukset"
+
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
+msgid "default;application;preferred;media;"
+msgstr "default;application;preferred;media;oletussovellus;ensisijainen;"
+
+#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
+msgstr ""
+"Vikailmoitusten lähettäminen auttaa parantamaan %sa. Ilmoitukset eivät "
+"sisällä henkilökohtaisia tietoja. Ilmoitukset lähetetään anonyymisti. %s"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Vikailmoitukset"
+
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "_Automaattiset vikailmoitukset"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Diagnostics"
+msgstr "Diagnostiikka"
+
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Report your problems"
+msgstr "Ilmoita ongelmista"
+
+#. FIXME
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;näyttö;lukitus;diagnostikka;kaatuminen;yksityinen;"
+"viimeisimmät;väliaikset;nimi;verkko;identiteetti;yksityisyys;tietosuoja;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Toteuta"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:976
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "Toteutetaanko muutokset?"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
+msgid "Changes Cannot be Applied"
+msgstr "Muutoksia ei voitu toteuttaa"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+msgid "This could be due to hardware limitations."
+msgstr "Tämä saattaa johtua laitteiston rajoituksista."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
+msgid "Single Display"
+msgstr "Yksi näyttö"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+msgid "Join Displays"
+msgstr "Liitä näytöt"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+msgid "Mirror"
+msgstr "Peili"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Näyttötila"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Sisältää yläpalkin ja Toiminnot"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Ensisijainen näyttö"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Vedä näytöt vastaamaan näyttöjesi järjestystä. Valitse näyttö muuttaaksesi "
+"sen asetuksia."
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Näyttöjen järjestys"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+msgid "Active Display"
+msgstr "Aktiivinen näyttö"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
+msgid "Display Configuration"
+msgstr "Näyttömääritykset"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Näytöt"
+
+#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+msgid "Night Light"
+msgstr "Yövalo"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:104
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Vaaka"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "Pysty oikea"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "Pysty vasen"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "Vaaka (käännetty)"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.c:187
+#, c-format
+msgid "%.2lf Hz"
+msgstr "%.2lf Hz"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suunta"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Päivitystaajuus"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Sovita TV:hen"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgctxt "display setting"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaalattu"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
+msgid "More Warm"
+msgstr "Enemmän lämpöä"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
+msgid "Less Warm"
+msgstr "Vähemmän lämpöä"
+
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Käynnistä suodatin uudelleen"
+
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Poistettu väliaikaisesti käytöstä huomiseen asti"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr ""
+"Yövalo tekee näytön väreistä tavallista lämpimämpiä. Sen on tarkoitus estää "
+"silmien rasittumista ja unettomuutta."
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+msgid "Schedule"
+msgstr "Aikataulu"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "Auringonlaskusta auringonnousuun"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+msgid "Manual Schedule"
+msgstr "Mukautettu aikataulu"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+msgid "Times"
+msgstr "Aika"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+msgid "From"
+msgstr "Alkaa"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Tunti"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuutti"
+
+#. This is the short form for the time period in the morning
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. This is the short form for the time period in the afternoon
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+msgid "To"
+msgstr "Päättyy"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Värilämpötila"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "Valitse kuinka näyttöjä ja projektoreja käsitellään"
+
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;"
+msgstr ""
+"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
+"redshift;color;sunset;sunrise;Paneeli;Projektori;Näyttö;Resoluutio;Tarkkuus;"
+"Virkistystaajuus;yövalo;"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
+#. * example:
+#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
+#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
+#, c-format
+msgid "%s; Build ID: %s"
+msgstr "%s; koontitunniste: %s"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#, c-format
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bit"
+
+#. translators: This is the type of architecture for the OS
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#, c-format
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bit"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+msgid "Device Name"
+msgstr "Laitteen nimi"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+msgid "Processor"
+msgstr "Suoritin"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafiikka"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+msgid "Disk Capacity"
+msgstr "Levyn kapasiteetti"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+msgid "Calculating…"
+msgstr "Lasketaan…"
+
+#. translators: this field contains the distro name and version
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+msgid "OS Name"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän nimi"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+msgid "OS Type"
+msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+msgid "GNOME Version"
+msgstr "Gnomen versio"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+msgid "Windowing System"
+msgstr "Ikkunointijärjestelmä"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisointi"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Nimeä laite uudelleen"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+msgid ""
+"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
+"network, or when pairing Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Laitteen nimeä käytetään laitteen tunnistamiseen, kun sitä tarkastellaan "
+"verkossa tai paritetaan Bluetooth-laitteita."
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeä uudelleen"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View information about your system"
+msgstr "Katsele järjestelmän tietoja"
+
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
+#. sure that you use the same "translation" for those keywords
+#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
+msgid ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
+"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"laite;järjestelmä;tiedot;konenimi;isäntänimi;muisti;suoritin;prosessori;"
+"versio;oletus;oletukset;sovellus;suositellut;ensisijaiset;"
+"automaattikäynnistys;ääni;irrotettava;ulkoinen;erillinen;"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "Ääni ja media"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "Äänen mykistys päällä/pois"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
+msgid "Volume down"
+msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
+msgid "Volume up"
+msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "Mikrofonin mykistys päällä/pois"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Käynnistä mediasoitin"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Soita (tai tauko)"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Keskeytä toisto"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Pysäytä toisto"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
+msgid "Previous track"
+msgstr "Edellinen kappale"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
+msgid "Next track"
+msgstr "Seuraava kappale"
+
+#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
+msgid "Eject"
+msgstr "Irrota"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
+msgid "Typing"
+msgstr "Kirjoittaminen"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "Vaihda seuraavaan lähteeseen"
+
+#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "Vaihda edelliseen lähteeseen"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
+msgid "Launchers"
+msgstr "Käynnistimet"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Käynnistä ohjeselain"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Käynnistä laskin"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Käynnistä sähköpostisovellus"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Käynnistä internetselain"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
+msgid "Home folder"
+msgstr "Kotikansio"
+
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+msgctxt "keybinding"
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Kuvakaappaukset"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "Tallenna kuvakaappaus kohteeseen $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "Tallenna kuvakaappaus ikkunasta kohteeseen $PICTURES"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "Tallenna kuvakaappaus alueesta $PICTURES-kansioon"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Kopioi kuvakaappaus ikkunasta leikepöydälle"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Kopioi kuvakaappaus alueesta leikepöydälle"
+
+#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
+msgid "Record a short screencast"
+msgstr "Nauhoita ruutukaappausvideo"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Kirjaudu ulos"
+
+#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Lukitse näyttö"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Esteettömyys"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "Suurennus päällä/pois"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "Näytönlukija päällä/pois"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "Virtuaalinäppäimistö päällä/pois"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Suurenna tekstin kokoa"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Pienennä tekstin kokoa"
+
+#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "Korkea kontrasti päälle/pois"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+msgid "Alternate Characters Key"
+msgstr "Vaihtoehtoinen merkkinäppäin"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+msgid ""
+"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
+"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
+msgstr ""
+"Vaihtoehtoista merkkinäppäintä voi käyttää lisämerkkien kirjoittamiseen. "
+"Nämä merkit on usein merkitty näppäimiin kolmantena näytettävänä merkkinä."
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Vasen Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Oikea Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+msgid "Left Super"
+msgstr "Vasen Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+msgid "Right Super"
+msgstr "Oikea Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+msgid "Menu key"
+msgstr "Valikkonäppäin"
+
+#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Oikea Ctrl"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Omat pikanäppäimet"
+
+#. Translators: This key is also known as 'third level
+#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
+#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
+msgid "Alternative Characters Key"
+msgstr "Vaihtoehtoinen merkistönäppäin"
+
+#. Translators: The Compose key is used to initiate key
+#. * sequences that are combined to form a single character.
+#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
+#.
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Compose-näppäin"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "Vaihda seuraavaan lähteeseen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Oikea Ctrl"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Menu Key"
+msgstr "Valikkonäppäin"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Super"
+msgstr "Vasen Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Super"
+msgstr "Oikea Super"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Vasen Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+msgctxt "keyboard key"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Oikea Alt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "Palautetaanko kaikkien pikanäppäinten oletukset?"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr ""
+"Pikanäppäinten oletusten palauttaminen vaikuttaa asettamiisi pikanäppäimiin. "
+"Tätä toimintoa ei voi perua."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+msgid "Reset All"
+msgstr "Palauta kaikki oletusasetukset"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Palauta pikanäppäin oletusarvoon"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Pidä alhaalla ja näppäile kirjoittaaksesi eri merkkejä"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Palauta kaikki oletusasetukset…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Palauta kaikki pikanäppäimet oletusarvoihin"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Näppäimistön pikanäppäintä ei löytynyt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
+#, c-format
+msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
+msgstr ""
+"%s on jo asetettu toimintoon %s. Jos korvaat sen, toiminto %s poistetaan "
+"käytöstä"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Anna uusi pikanäppäin"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+msgid "Set Custom Shortcut"
+msgstr "Aseta oma pikanäppäin"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Aseta pikanäppäin"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
+#, c-format
+msgid "Enter new shortcut to change %s."
+msgstr "Anna uusi pikanäppäin vaihtaaksesi toiminnon %s."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Lisää oma pikanäppäin"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Paina Esc peruaksesi tai askelpalautinta poistaaksesi pikanäppäimen käytöstä."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+msgid "Command"
+msgstr "Komento"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "Aseta pikanäppäin…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
+msgid "None"
+msgstr "Ei mikään"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr ""
+"Katsele ja muuta näppäimistön pikanäppäimiä ja aseta kirjoitusasetuksesi"
+
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+msgstr ""
+"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
+"pikanäppäin;työtila;ikkuna;syöte;"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+msgid "Location services turned off"
+msgstr "Sijaintipalvelut on sammutettu"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+msgid "No applications can obtain location information."
+msgstr "Mikään sovellus ei voi saada sijaintitietoa."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+msgid ""
+"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
+"mobile broadband increases accuracy."
+msgstr ""
+"Sijaintipalvelut mahdollistavat sovellusten paikantaa sijaintisi. Tarkkuus "
+"paranee wifiä ja mobiiliyhteyttä käyttäen."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"Käyttää Mozillan paikannuspalvelua: <a href='https://location.services."
+"mozilla.com/privacy'>yksityisyyskäytäntö</a>"
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
+msgid "Allow the applications below to determine your location."
+msgstr "Salli alla listattujen sovellusten määrittää sijaintisi."
+
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
+msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
+msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt sijainnin käyttöoikeutta"
+
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your location information"
+msgstr "Suojaa sijaintitietoasi"
+
+#. FIXME
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Näytön automaattinen lukitus estää muita käyttämästä laitetta "
+"käyttäjätililläsi, kun olet pois."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Tyhjän näytön viive"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Toimettomuuden kesto, kunnes näyttö pimennetään."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "_Automaattinen näytön lukitus"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "_Automaattisen näytön lukituksen viive"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr "Näytön pimennyksen kesto, kunnes näyttö lukitaan automaattisesti."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "_Näytä ilmoitukset lukitusnäytöllä"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Estä uudet US_B-laitteet"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Estä uusien USB-laitteiden vuorovaikutus järjestelmään, kun näyttö on "
+"lukittu."
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "Näyttö sammuu"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 sekuntia"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuutti"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+msgctxt "lock_screen"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 tunti"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuutti"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "2 minutes"
+msgstr "2 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "3 minutes"
+msgstr "3 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "4 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "8 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "12 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+msgctxt "blank_screen"
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "Näytön lukitus"
+
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Lock your screen"
+msgstr "Lukitse näyttö"
+
+#. FIXME
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+msgid "Microphone is turned off"
+msgstr "Mikrofoni on sammutettu"
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+msgid "No applications can record sound."
+msgstr "Sovellukset eivät voi tallentaa ääntä."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+msgid ""
+"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
+"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
+"properly."
+msgstr ""
+"Mikrofonin käyttö mahdollistaa sovellusten tallentaa ja kuunnella ääntä. "
+"Mikrofonin poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin "
+"sovellusten toiminnassa."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
+msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+msgstr "Salli alla listattujen sovellusten käyttää mikrofonia."
+
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
+msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt mikrofonin käyttöoikeutta"
+
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Protect your conversations"
+msgstr "Suojaa keskustelusi"
+
+#. FIXME
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+msgid "Primary Button"
+msgstr "Ensisijainen painike"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
+msgstr ""
+"Aseta fyysisten painikkeiden järjestys hiirien ja kosketuslevyjen kohdalla."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiiri"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+msgid "Mouse Speed"
+msgstr "Hiiren nopeus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja"
+
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+msgid "Natural Scrolling"
+msgstr "Luonnollinen vieritys"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+msgid "Scrolling moves the content, not the view."
+msgstr "Vieritys liikuttaa sisältöä, ei näkymää."
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Kosketuslevy"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+msgid "Touchpad Speed"
+msgstr "Kosketuslevyn nopeus"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+msgid "Tap to Click"
+msgstr "Napsauta napauttamalla"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Kahden sormen vieritys"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+msgid "Edge Scrolling"
+msgstr "Reunavieritys"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Testaa asetukset"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
+msgstr "Kokeile napsauttamista, kaksoisnapsauttamista ja vierittämistä"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
+msgstr "Viisi napsautusta, GEGL-aika!"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "Kaksoisnapsautus, ensisijainen painike"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+msgid "Single click, primary button"
+msgstr "Yksi napsautus, ensisijainen painike"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "Kaksoisnapsautus, keskimmäinen painike"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+msgid "Single click, middle button"
+msgstr "Yksi napsautus, keskimmäinen painike"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "Kaksoisnapsautus, toissijainen painike"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+msgid "Single click, secondary button"
+msgstr "Yksi napsautus, toissijainen painike"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Hiiri ja kosketuslevy"
+
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Muuta hiiren tai kosketuslevyn herkkyyttä ja valitse kumpaa kättä käytät"
+
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
+msgstr ""
+"Kosketuslevy;Trackpad;Osoitin;Kohdistin;Napsauta;Klikkaa;Painike;Nappi;"
+"Kaksois;Pallohiiri;Trackball;vieritä;Tap;Double;Button;Tuplaklikkaa;Kaksois;"
+"Scroll;"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr "Hups, jokin taisi mennä pieleen. Ota yhteys sovellustoimittajaan."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.c:654
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä."
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Muut laitteet"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
+
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+msgid "Not set up"
+msgstr "Ei määritetty"
+
+#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#, c-format
+msgctxt "Wi-Fi Connection"
+msgid "%s (SSID: %s)"
+msgstr "%s (SSID: %s)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+msgid "Insecure network (WEP)"
+msgstr "Turvaton verkko (WEP)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+msgid "Secure network (WPA)"
+msgstr "Turvallinen verkko (WPA)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+msgid "Secure network (WPA2)"
+msgstr "Turvallinen verkko (WPA2)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+msgid "Secure network (WPA3)"
+msgstr "Turvallinen verkko (WPA3)"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+msgid "Secure network"
+msgstr "Turvallinen verkko"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
+msgid "Options…"
+msgstr "Valinnat…"
+
+#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
+"to access the internet through Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Yhteyspisteen ottaminen käyttöön katkaisee yhteyden verkkoon %s, eikä yhteys "
+"internetiin onnistu wifin kautta."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+msgid "Must have a minimum of 8 characters"
+msgstr "Tulee olla vähintään 8 merkkiä"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
+msgstr "Otetaanko wifi-yhteyspiste käyttöön?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+msgid ""
+"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
+"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
+"internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr ""
+"Wifi-yhteyspiste mahdollistaa internetyhteytesi jakamisen luomalla wifi-"
+"verkon, johon muut voivat yhdistää. Tämän edellytys on, että yhteys "
+"internetiin on muodostettu jollain muulla tavalla kuin wifi-yhteydellä."
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+msgid "Network Name"
+msgstr "Verkon nimi"
+
+#. Translators: This is a password needed for printing.
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+msgid "Generate Random Password"
+msgstr "Luo satunnainen salasana"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+msgid "Autogenerate Password"
+msgstr "Luo automaattisesti salasana"
+
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_Ota käyttöön"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wifi"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_Sulje yhteyspiste"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+msgid "Airplane Mode"
+msgstr "Lentokonetila"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
+msgstr "Poistaa käytöstä wifin, Bluetoothin ja mobiililaajakaistan"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "Wifi-sovitinta ei löytynyt"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "Varmista, että wifi-sovitin on kiinnitetty ja käynnistetty"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "Lentokonetila päällä"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+msgid "Turn off to use Wi-Fi"
+msgstr "Sammuta käyttääksesi wifiä"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Wifi-yhteyspiste aktiivisena"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "Mobiililaitteet voivat lukea QR-koodin yhdistääkseen."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Käynnistä wifi-yhteyspiste…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+msgid "Visible Networks"
+msgstr "Näkyvissä olevat verkot"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+msgid "NetworkManager needs to be running"
+msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä"
+
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "802.1x-suojaus"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+msgid "Security"
+msgstr "Tietoturva"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
+msgid "Preserve"
+msgstr "Varaa"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
+msgid "Permanent"
+msgstr "Pysyvä"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
+msgid "Random"
+msgstr "Satunnainen"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
+msgid "Stable"
+msgstr "Vakaa"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
+"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Tähän kirjoitettua MAC-osoitetta käytetään laiteosoitteena sille "
+"verkkolaitteelle, jolle tämä yhteys aktivoidaan. Ominaisuus tunnetaan "
+"termeillä MAC-kloonaus tai -spooffaus. Esimerkki: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
+#, c-format
+msgid "Profile %d"
+msgstr "Profiili %d"
+
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+msgid "WPA3"
+msgstr "WPA3"
+
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Enhanced Open"
+
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Yritys"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i päivä sitten"
+msgstr[1] "%i päivää sitten"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
+
+#. Translators: network device speed
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
+msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+msgid "2.4 GHz"
+msgstr "2.4 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+msgid "5 GHz"
+msgstr "5 GHz"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Heikko"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Hyvä"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "Erinomainen"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-osoite"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "IPv6-osoite"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
+msgid "Forget Connection"
+msgstr "Unohda yhteys"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "Poista yhteysprofiili"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
+msgid "Remove VPN"
+msgstr "Poista VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
+msgid "automatic"
+msgstr "automaattinen"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteetti"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
+msgid "Delete Address"
+msgstr "Poista osoite"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
+msgid "Delete Route"
+msgstr "Poista reitti"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-bittinen avain (Hex tai ASCII)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bittinen salalause"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Dynaaminen WEP (802.1x)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+msgid "WPA3 Personal"
+msgstr "WPA3-Personal"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Signaalin vahvuus"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+msgid "Link speed"
+msgstr "Yhteysnopeus"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Laiteosoite"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+msgid "Supported Frequencies"
+msgstr "Tuetut taajuudet"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
+msgid "Default Route"
+msgstr "Oletusreitti"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
+msgid "Last Used"
+msgstr "Viimeksi käytetty"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "_Yhdistä automaattisesti"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr "Aseta _kaikkien käyttäjien käytettäväksi"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
+msgstr ""
+"_Käytön mukaan laskutettava yhteys: sisältää datarajoituksia tai mahdollisia "
+"lisäkustannuksia"
+
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+msgid ""
+"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
+msgstr ""
+"Ohjelmistopäivityksiä ja muita suurikokoisia latauksia ei aloiteta "
+"automaattisesti."
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nimi"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "_MAC-osoite"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+msgid "M_TU"
+msgstr "M_TU"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "_Kloonattu osoite"
+
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+msgid "bytes"
+msgstr "tavua"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "IPv_4-tapa"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "Automaattinen (DHCP)"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr "Vain linkkiyhteys"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
+#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuaalinen"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+msgid "Disable"
+msgstr "Poista käytöstä"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "Jaettu muille tietokoneille"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+msgid "Addresses"
+msgstr "Osoitteet"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+msgid "Netmask"
+msgstr "Aliverkon peite"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+msgid "Gateway"
+msgstr "Yhdyskäytävä"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
+#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "Automaattinen DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "Erota IP-osoitteet pilkuin"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+msgid "Routes"
+msgstr "Reitit"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "Automaattiset reitit"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+msgid "Metric"
+msgstr "Metriikka"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr "Käytä tätä yhteyttä _vain tässä verkossa oleviin resursseihin"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "IPv_6-tapa"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "Automaattinen, vain DHCP"
+
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+msgid "Prefix"
+msgstr "Etuliite"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "Yhteyseditorin avaaminen epäonnistui"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
+msgid "New Profile"
+msgstr "Uusi profiili"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
+msgid "Import from file…"
+msgstr "Tuo tiedostosta…"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
+msgid "Add VPN"
+msgstr "Lisää VPN"
+
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "_Tietoturva"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr "VPN-yhteyden tuonti epäonnistui"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#, c-format
+msgid ""
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"Tiedoston ”%s” luku epäonnistui tai se ei sisällä tunnistettavaa VPN-"
+"yhteyden tietoa\n"
+"\n"
+"Virhe: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Tiedosto nimeltä ”%s” on jo olemassa."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Korvaa"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+"Haluatko korvata tiedoston %s VPN-asetuksilla, joita olet tallentamassa?"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr "VPN-yhteyden vienti epäonnistui"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+"VPN-yhteyttä ”%s” ei voitu viedä tiedostoon %s.\n"
+"\n"
+"Virhe: %s."
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "Vie VPN-yhteys"
+
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr "(Virhe: VPN-yhteyseditoria ei voitu ladata)"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+msgid "_SSID"
+msgstr "_SSID"
+
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+msgid "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
+
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "Hallitse internetyhteyden asetuksia"
+
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
+msgstr ""
+"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;lähiverkko;"
+"välityspalvelin;laajakaista;modeemi;erillisverkko;nimipalvelu;"
+
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "Määritä miten wifi-verkkoihin otetaan yhteys"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
+msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;verkko;langaton;"
+"laajakaista;nimipalvelu;tukiasema;"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+msgid "today"
+msgstr "tänään"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+msgid "yesterday"
+msgstr "eilen"
+
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+msgid "Last used"
+msgstr "Viimeksi käytetty"
+
+#. Translators: This is used as the title of the connection
+#. * details window for ethernet, if there is only a single
+#. * profile. It is also used to display ethernet in the
+#. * device list.
+#.
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+msgid "Wired"
+msgstr "Kiinteä"
+
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
+msgid "Add new connection"
+msgstr "Lisää uusi yhteys"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"Valittujen verkkojen tiedot, kuten salasanat ja omat asetukset, häviävät."
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Unohda"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
+msgid "Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "Tunnetut wifi-verkot"
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Unohda"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1212
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "Järjestelmäkäytännöt estävät käytön yhteyspisteenä"
+
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1215
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "Langaton verkkolaite ei tue yhteyspisteeksi asettamista"
+
+#: panels/network/net-proxy.c:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
+msgid "Off"
+msgstr "Pois"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: panels/network/net-proxy.c:113
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "WPAD-automaattietsintää käytetään, kun hallinta-URL ei ole määritelty."
+
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: panels/network/net-proxy.c:121
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+msgstr "Tämä ei ole suositeltavaa julkisissa verkoissa."
+
+#. update title
+#. Translators: this is the title of the connection details
+#. * window for vpn connections, it is also used to display
+#. * vpn connections in the device list.
+#.
+#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s - VPN"
+
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+msgid "Turn device off"
+msgstr "Käännä laite pois päältä"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:29
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
+
+#: panels/network/network-mobile.ui:47
+msgid "Provider"
+msgstr "Tarjoaja"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "Verkon välityspalvelin"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:176
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "_HTTP-välityspalvelin"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:195
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "H_TTPS-välityspalvelin"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:214
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "_FTP-välityspalvelin"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:233
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "_Socks-palvelin"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:252
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "_Ohita koneet"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:290
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP-välityspalvelimen portti"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:367
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "HTTPS-välityspalvelimen portti"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:388
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP-välityspalvelimen portti"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:409
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "Socks-välityspalvelimen portti"
+
+#: panels/network/network-proxy.ui:438
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "_Määritys-URL"
+
+#: panels/network/network-vpn.ui:55
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "Katkaise VPN-yhteys"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Verkon nimi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Security type"
+msgstr "Salauksen tyyppi"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "Kytke wifi pois päältä"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "Y_hdistä piilotettuun verkkoon…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "_Käynnistä wifi-yhteyspiste…"
+
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
+msgid "_Known Wi-Fi Networks"
+msgstr "_Tunnetut wifi-verkot"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:37
+msgid "Status unknown"
+msgstr "Tuntematon tila"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:41
+msgid "Unmanaged"
+msgstr "Hallitsematon"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:55
+msgid "Connecting"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:59
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:67
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Katkaistaan yhteyttä"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:71
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Yhteys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:75
+msgid "Status unknown (missing)"
+msgstr "Tila tuntematon (puuttuu)"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:96
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "Kokoonpanon käyttö epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:100
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "IP-asetukset epäonnistuivat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:104
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "IP-asetukset vanhenivat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:108
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Salaisuuksia ei annettu, vaikka niitä pyydettiin"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:112
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr "802.1x-anojan yhteys katkaistu"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:116
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr "802.1x-anojan asetukset epäonnistuivat"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:120
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr "802.1x-anoja epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:124
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "802.1x-anojalla kesti liian kauan tunnistautua"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:128
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "PPP-palvelun käynnistys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:132
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "PPP-palvelun yhteys katkaistu"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:136
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:140
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "DHCP-asiakkaan käynnistys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:144
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "DHCP-asiakkaan virhe"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:148
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "DHCP-asiakas epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:152
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Jaetun yhteyden palvelun käynnistys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:156
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Jaetun yhteyden palvelu epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:160
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "AutoIP-palvelun käynnistys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:164
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "AutoIP-palvelun virhe"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:168
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "AutoIP-palvelu epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:172
+msgid "Line busy"
+msgstr "Linja on varattu"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:176
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Ei valintaääntä"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:180
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Kantoaaltoa ei voitu muodostaa"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:184
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr "Soittopyyntö aikatkaistiin"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:188
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr "Soittoyritys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:192
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Modeemin alustus epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:196
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Halutun APN:n valinta epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:200
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Verkkoja ei etsitä"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:204
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Verkkoon rekisteröinti estettiin"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Rekisteröinti verkkoon aikakatkaistiin"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Määritettyyn verkkoon rekisteröinti epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:216
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "PIN-tarkistus epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:220
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr "Laitteen laiteohjelmisto saattaa puuttua"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:224
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr "Yhteys katosi"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:228
+msgid "Existing connection was assumed"
+msgstr "Oletettiin olemassa oleva yhteys"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:232
+msgid "Modem not found"
+msgstr "Modeemia ei löytynyt"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:236
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "Bluetooth-yhteys epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:240
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr "SIM-korttia ei ole liitetty"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:244
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr "SIM-kortin PIN vaaditaan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:248
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr "SIM-kortin PUK vaaditaan"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:252
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "SIM väärin"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: panels/network/panel-common.c:256
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr "Yhteysriippuvuus epäonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:351
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "Laiteohjelmisto puuttuu"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/panel-common.c:355
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "Johto on irti"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
+msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
+msgstr "määrittelemätön virhe 802.1X-tietoturvassa (wpa-eap)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+msgid "no file selected"
+msgstr "ei tiedostoa valittuna"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr "määrittämätön virhe eap-method-tiedostoa vahvistaessa"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+msgstr "DER-, PEM-, tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "DER- tai PEM-varmenteet (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Valitse PAC-tiedosto"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr "PAC-tiedostot (*.pac)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
+msgid "GTC"
+msgstr "GTC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr "MSCHAPv2"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonyymi"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Todennettu"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
+msgid "Both"
+msgstr "Molemmat"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr "Anony_ymi identiteetti"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+msgid "PAC _file"
+msgstr "PA_C-tiedosto"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "_Sisempi tunnistautuminen"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Salli automaattinen PAC-pro_visiointi"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+msgid "_Username"
+msgstr "_Käyttäjätunnus"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
+msgid "_Password"
+msgstr "_Salasana"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "N_äytä salasana"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: varmennetta ei määritetty"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Valitse varmentajavarmenne"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
+msgid "Version 0"
+msgstr "Versio 0"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versio 1"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+msgid "C_A certificate"
+msgstr "_Varmentajavarmenne (CA-varmenne)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+msgid "PEAP _version"
+msgstr "PEAP-_versio"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
+msgid "missing EAP username"
+msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
+msgid "missing EAP password"
+msgstr "puuttuva EAP-salasana"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr "puuttuva EAP-TLS-identiteetti"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "virheellinen EAP-TLS CA -varmenne: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "virheellinen EAP-TLS:n CA-varmenne: varmennetta ei määritetty"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr "virheellinen EAP-TLS:n yksityinen avain: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr "virheellinen EAP-TLS-käyttäjävarmenne: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr "Salaamattomat yksityiset avaimet ovat epäluotettavia"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
+"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
+"password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+"Valittua yksityistä avainta ei ole suojattu salasanalla. Tämä mahdollistaa "
+"turvallisuustietojen vaarantumisen. Valitse salasanalla suojattu yksityinen "
+"avain.\n"
+"\n"
+"(Voit salasanasuojata yksityisen avaimesi openssl:llä)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "Valitse henkilökohtainen varmenteesi"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "Valitse yksityinen avaimesi"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+msgid "I_dentity"
+msgstr "I_dentiteetti"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+msgid "_User certificate"
+msgstr "_Käyttäjävarmenne"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+msgid "Private _key"
+msgstr "_Yksityinen avain"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+msgid "_Private key password"
+msgstr "Yksityisen avaimen _salasana"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: varmennetta ei määritetty"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
+msgid "MSCHAP"
+msgstr "MSCHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
+msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
+msgstr "MSCHAPv2 (ei EAP:tä)"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+msgid "_Domain"
+msgstr "T_oimialue"
+
+#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
+msgid "Unknown error validating 802.1X security"
+msgstr "Tuntematon virhe 802.1X-tietoturvaa vahvistaessa"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
+msgid "PWD"
+msgstr "PWD"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
+msgid "FAST"
+msgstr "FAST"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr "Tunneloitu TLS"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr "Suojattu EAP (PEAP)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "_Tunnistautuminen"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+msgid "missing leap-username"
+msgstr "puuttuva leap-käyttäjätunnus"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+msgid "missing leap-password"
+msgstr "puuttuva leap-salasana"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+msgid "missing wep-key"
+msgstr "puuttuva wep-avain"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+"virheellinen wep-avain: avain pituutta %zu tulee sisältää vain ascii-merkkejä"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr "virheellinen wep-avain: tunnuslause ei voi olla tyhjä"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+"virheellinen wep-avain: tunnuslause tulee olla vähemmän kuin 64 merkkiä"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (Oletus)"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
+msgid "Open System"
+msgstr "Avoin järjestelmä"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Jaettu avain"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+msgid "_Key"
+msgstr "_Avain"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "N_äytä avain"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr "WEP-inde_ksi"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tyyppi"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_Ilmoitukset"
+
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound _Alerts"
+msgstr "_Ääni-ilmoitukset"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "_Ponnahdusilmoitukset"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr ""
+"Ilmoitukset näkyvät ilmoitusluettelossa ponnahdusten ollessa pois käytöstä."
+
+#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "Näy_tä viestin sisältö ponnahduksen yhteydessä"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+msgctxt "notifications"
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "Lukitusnäytön i_lmoitukset"
+
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+msgstr "Näytä viestin sisältö _lukitusnäytöllä"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+msgid "_Do Not Disturb"
+msgstr "_Älä häiritse"
+
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
+msgid "_Lock Screen Notifications"
+msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset"
+
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "Hallitse näytettäviä ilmoituksia ja niiden sisältämää tietoa"
+
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;ilmoitus;ilmoitukset;banneri;viesti;"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s-tili"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Virhe tiliä poistaessa"
+
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s poistettu"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Verkkotilit"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "Liitä verkkotilisi ja päätä, mihin tarkoituksiin niitä käytetään"
+
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
+msgid ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+msgstr ""
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
+"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;keskustelu;kalenteri;sähköposti;"
+"yhteystiedot;kontaktit;"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
+msgid "Undo"
+msgstr "Kumoa"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Muodosta yhteys pilvessä oleviin tietoihisi"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "Ei internetyhteyttä — muodosta yhteys määrittääksesi verkkotilisi"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
+msgid "Add an account"
+msgstr "Lisää tili"
+
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Poista tili"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Tuntematon aika"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minuutti"
+msgstr[1] "%i minuuttia"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i tunti"
+msgstr[1] "%i tuntia"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:363
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "tunti"
+msgstr[1] "tuntia"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:364
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuutti"
+msgstr[1] "minuuttia"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
+#, c-format
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s kunnes ladattu täyteen"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#, c-format
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Varoitus: %s jäljellä"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s jäljellä"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Ladattu täyteen"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
+msgid "Not charging"
+msgstr "Ei lataudu"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+msgid "Charging"
+msgstr "Latautuu"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:425
+msgid "Discharging"
+msgstr "Purkautuu"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Pääakku"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:573
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Lisäakku"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr "Langaton hiiri"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "Langaton näppäimistö"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr "Keskeytymätön virransyöttö"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr "Henkilökohtainen digitaalinen avustaja (PDA)"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660
+msgid "Cellphone"
+msgstr "Matkapuhelin"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
+msgid "Media player"
+msgstr "Mediasoitin"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
+msgid "Tablet"
+msgstr "Piirtopöytä"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:669
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+msgid "Gaming input device"
+msgstr "Pelaamiseen tarkoitettu syötelaite"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
+msgid "Battery"
+msgstr "Akku"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
+msgstr "Latautuu"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr "Varoitus"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
+msgstr "Hyvä"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:758
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "Täyteen ladattu"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: panels/power/cc-power-panel.c:762
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
+msgstr "Tyhjä"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:965
+msgid "Batteries"
+msgstr "Akut"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
+msgid "When _idle"
+msgstr "Kun _käyttämättä"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
+msgid "Suspend"
+msgstr "Valmiustila"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
+msgid "Power Off"
+msgstr "Virta pois päältä"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Lepotila"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Käytettäessä akkua"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Käytettäessä verkkovirtaa"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Virransäästö"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "_Näytön kirkkaus"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Automaattinen kirkkaus"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "Näppäimistön _kirkkaus"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
+msgid "_Dim Screen When Inactive"
+msgstr "_Himmennä näyttö koneen ollessa käyttämättä"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "_Tyhjä näyttö"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automaattinen valmiustila"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Automaattinen valmiustila"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wifi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Wifi voidaan sammuttaa virran säästämiseksi."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_Mobiililaajakaista"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Mobiililaajakaista (3G, 4G, LTE jne.) voidaan sammuttaa virran säästämiseksi."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Bluetooth voidaan sammuttaa virran säästämiseksi."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Näytä akun _prosentti"
+
+#. Frame header
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Valmiustila ja virran katkaisu"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "_Virtapainikkeen toiminto"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "20 minutes"
+msgstr "20 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "25 minutes"
+msgstr "25 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "45 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 tunti"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "80 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "90 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "100 minuuttia"
+
+#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+msgctxt "automatic_suspend"
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 tuntia"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Automaattinen valmiustila"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "Käytettäessä _verkkovirtaa"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "Käytettäessä _akkua"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
+msgid "Delay"
+msgstr "Viive"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Power"
+msgstr "Virransäästö"
+
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "Tarkkaile akkusi tilaa ja muuta virransäästöasetuksia"
+
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
+msgstr ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;virta;uni;valmiustila;lepotila;akku;kirkkaus;himmennys;tyhjä;näyttö;"
+"jouten;virransäästö;"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+msgid "Authenticate"
+msgstr "Tunnistaudu"
+
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
+
+#. Translators: %s is the printer name
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has been deleted"
+msgstr "Tulostin “%s” on poistettu"
+
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
+msgid "Failed to add new printer."
+msgstr "Uuden tulostimen lisäys epäonnistui."
+
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
+#, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "Käyttöliittymätiedoston lataus epäonnistui: %s"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Printers"
+msgstr "Tulostimet"
+
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr "Lisää tulostimia, seuraa tulostustöitä ja määritä tulostusasetukset"
+
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+msgstr ""
+"Tulostin;jono;tulosta;paperi;muste;värikasetti;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;"
+"Toner;"
+
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Lisää tulostin"
+
+#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
+#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Avaa lukitus"
+
+#. Translators: No printers were detected
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Tulostimia ei löytynyt"
+
+#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Kirjoita verkko-osoite tai etsi tulostinta"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
+msgstr ""
+"Syötä käyttäjätunnus ja salasana nähdäksesi tulostuspalvelimella olevat "
+"tulostimet."
+
+#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#, c-format
+msgid "%s Details"
+msgstr "Tulostimen %s tiedot"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr "Soveltuvaa ajuria ei löytynyt"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Valitse PPD-tiedosto"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
+msgstr ""
+"PostScript Printer Description -tiedostot (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
+"*.PPD.GZ)"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
+msgid "Driver"
+msgstr "Ajuri"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+msgid "Searching for preferred drivers…"
+msgstr "Etsitään ensisijaisia ajureita…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+msgid "Search for Drivers"
+msgstr "Etsi ajureita"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+msgid "Select from Database…"
+msgstr "Valitse tietokannasta…"
+
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+msgid "Install PPD File…"
+msgstr "Asenna PPD-tiedosto…"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "Valitse tulostinajuri"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+msgid "Loading drivers database…"
+msgstr "Ladataan ajuritietokantaa…"
+
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: panels/printers/pp-host.c:478
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect-tulostin"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: panels/printers/pp-host.c:713
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD-tulostin"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
+msgstr "Yksipuoleinen"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "PItkä reuna"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "Lyhyt reuna"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
+msgid "Portrait"
+msgstr "Pysty"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
+msgid "Landscape"
+msgstr "Vaaka"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Käänteinen vaaka"
+
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Käänteinen pysty"
+
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr "Odottaa"
+
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+msgctxt "print job"
+msgid "Paused"
+msgstr "Keskeytetty"
+
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
+
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "Käsitellään"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruttu"
+
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
+msgstr "Keskeytetynyt"
+
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
+msgstr "Valmis"
+
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u työ vaatii tunnistautumisen"
+msgstr[1] "%u työtä vaatii tunnistautumisen"
+
+#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#, c-format
+msgctxt "Printer jobs dialog title"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — Aktiiviset työt"
+
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Syötä kirjautumistietosi tulostaaksesi tulostimesta %s."
+
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Toimialue"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Tunnistaudu"
+
+#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tyhjennä kaikki"
+
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Tunnistaudu"
+
+#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+msgid "No Active Printer Jobs"
+msgstr "Ei aktiivisia tulostustöitä"
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+msgid "Unlock Print Server"
+msgstr "Avaa tulostuspalvelimen lukitus"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#, c-format
+msgid "Unlock %s."
+msgstr "Avaa kohteen %s lukitus."
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#, c-format
+msgid "Enter username and password to view printers on %s."
+msgstr ""
+"Syötä käyttäjätunnus ja salasana nähdäksesi palvelimella %s olevat "
+"tulostimet."
+
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Etsitään tulostimia"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
+msgid "Serial Port"
+msgstr "Sarjaportti"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "Rinnakkaisportti"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Sijainti: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#, c-format
+msgid "Address: %s"
+msgstr "Osoite: %s"
+
+#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumisen"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "Two Sided"
+msgstr "Kaksipuoleinen"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+msgid "Paper Type"
+msgstr "Paperin tyyppi"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
+msgid "Paper Source"
+msgstr "Paperin lähde"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Ulostulo"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScriptin esisuodatus"
+
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
+msgid "Pages per side"
+msgstr "Sivuja per puoli"
+
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
+msgid "Two-sided"
+msgstr "Kaksipuoleinen"
+
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suunta"
+
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Sivun asetukset"
+
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "Asennettavat valinnat"
+
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
+msgstr "Työ"
+
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Kuvalaatu"
+
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
+
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
+msgstr "Viimeistely"
+
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lisäasetukset"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+msgid "Test Page"
+msgstr "Testisivu"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
+msgid "Test page"
+msgstr "Testisivu"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Valitse automaattisesti"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Tulostimen oletus"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "Upota vain GhostScript-fontit"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "Muunna PS 1 -tasolle"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "Muunna PS 2 -tasolle"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Ei esisuodatusta"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Valmistaja"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
+msgid "No Active Jobs"
+msgstr "Ei aktiivisia töitä"
+
+#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
+#, c-format
+msgid "%u Job"
+msgid_plural "%u Jobs"
+msgstr[0] "%u työ"
+msgstr[1] "%u työtä"
+
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Puhdista tulostuspäät"
+
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+msgid "Low on toner"
+msgstr "Muste on vähissä"
+
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+msgid "Out of toner"
+msgstr "Muste on loppu"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+msgid "Low on developer"
+msgstr "Kehite on vähissä"
+
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+msgid "Out of developer"
+msgstr "Kehite on loppu"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr "Väriaine vähissä"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Väriaine loppu"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+msgid "Open cover"
+msgstr "Avaa kansi"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+msgid "Open door"
+msgstr "Avaa ovi"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+msgid "Low on paper"
+msgstr "Paperi vähissä"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Paperi on loppu"
+
+#. Translators: The printer is offline
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
+msgstr "Poissa verkosta"
+
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr "Jätesäiliö melkein täynnä"
+
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr "Jätesäiliö täynnä"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr "Valojohdeyksikkö on vaihdettava pian"
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+msgstr "Valojohdeyksikkö on rikki"
+
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmiina"
+
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr "Ei hyväksy töitä"
+
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "Käsitellään"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+msgid "Printing Options"
+msgstr "Tulostusvalinnat"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+msgid "Printer Details"
+msgstr "Tulostimen tiedot"
+
+#. Set this printer as default
+#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+msgid "Use Printer by Default"
+msgstr "Käytä tulostinta oletuksena"
+
+#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+msgid "Clean Print Heads"
+msgstr "Puhdista tulostuspäät"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Poista tulostin"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
+
+#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+msgid "Ink Level"
+msgstr "Musteen taso"
+
+#. Translators: This is the message which follows the printer error.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+msgid "Please restart when the problem is resolved."
+msgstr "Käynnistä uudelleen kun ongelma on selvitetty."
+
+#. Translators: This is the button which restarts the printer.
+#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Käynnistä uudelleen"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:12
+msgid "Add…"
+msgstr "Lisää…"
+
+#: panels/printers/printers.ui:186
+msgid "No printers"
+msgstr "Ei tulostimia"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: panels/printers/printers.ui:200
+msgid "Add a Printer…"
+msgstr "Lisää tulostin…"
+
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: panels/printers/printers.ui:232
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn’t seem to be available."
+msgstr ""
+"Valitettavasti tulostuspalvelu\n"
+"ei vaikuta olevan käytettävissä."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperiaalinen"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:153
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrinen"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+msgid "Formats"
+msgstr "Muotoilut"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
+msgid ""
+"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
+"next login."
+msgstr ""
+"Valitse muotoilu numeroille, päiväyksille ja valuutoille. Muutokset tulevat "
+"voimaan seuraavan kirjautumisen myötä."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
+msgid "Search locales..."
+msgstr "Etsi maa-asetustoja..."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+msgid "Common Formats"
+msgstr "Yleiset muotoilut"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+msgid "All Formats"
+msgstr "Kaikki muotoilut"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+msgid "No Search Results"
+msgstr "Ei hakutuloksia"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+msgid "Searches can be for countries or languages."
+msgstr "Haut voivat kohdistua maihin tai kieliin."
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+msgid "Dates"
+msgstr "Päivämäärät"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+msgid "Dates & Times"
+msgstr "Päivä ja aika"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numerot"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+msgid "Measurement"
+msgstr "Mitat"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+msgid "Paper"
+msgstr "Paperi"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Syötelähteitä ei löytynyt"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Lisää syötelähde"
+
+#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Syötemenetelmiä ei voi käyttää kirjautumisruudussa"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+msgid "Login _Screen"
+msgstr "Kirjautumisnäytt_ö"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+msgid "_Language"
+msgstr "_Kieli"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
+msgid "Restart the session for changes to take effect"
+msgstr "Käynnistä istunto uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+msgid "Restart…"
+msgstr "Käynnistä uudelleen…"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Muotoilut"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Syötelähteet"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
+msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+msgstr "Valitse näppäimistöasettelu ja syötetavat."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Syötelähdettä ei valittu"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"Kaikki käyttäjät käyttävät kirjautumisasetuksia kirjautuessaan järjestelmään"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "Syötelähteen asetukset"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Käytä _samaa lähdettä kaikille ikkunoille"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "Salli _eri lähteet yksittäisille ikkunoille"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
+msgid "Previous source"
+msgstr "Edellinen lähde"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Välilyönti"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
+msgid "Next source"
+msgstr "Seuraava lähde"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+Välilyönti"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "Vasen+Oikea Alt"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
+msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+msgstr "Näitä pikanäppäimiä voi muuttaa näppäimistön asetuksissa"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Region & Language"
+msgstr "Alue ja kielet"
+
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr ""
+"Valitse näytettävä kieli, formaatit, näppäimistöasettelu ja syötelähteet"
+
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "Kieli;Asettelu;Näppäimistö;Syöte;"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Kysy mitä tehdään"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Älä tee mitään"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+msgid "Open folder"
+msgstr "Avaa kansio"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+msgid "Other Media"
+msgstr "Muu media"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+msgid "Select an application for audio CDs"
+msgstr "Valitse sovellus ääni-CD-levyille"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+msgid "Select an application for video DVDs"
+msgstr "Valitse sovellus video-DVD-levyille"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+msgid "Select an application to run when a music player is connected"
+msgstr "Valitse sovellus ajettavaksi kun musiikkisoitin kytketään"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+msgid "Select an application to run when a camera is connected"
+msgstr "Valitse sovellus ajettavaksi kun kamera kytketään"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+msgid "Select an application for software CDs"
+msgstr "Valitse sovellus ohjelmisto-CD-levyille"
+
+#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
+#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
+#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
+#. * simply leave these untranslated.
+#.
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+msgid "audio DVD"
+msgstr "ääni-DVD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+msgid "blank Blu-ray disc"
+msgstr "tyhjä Blu-ray-levy"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+msgid "blank CD disc"
+msgstr "tyhjä CD-levy"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+msgid "blank DVD disc"
+msgstr "tyhjä DVD-levy"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+msgid "blank HD DVD disc"
+msgstr "tyhjä HD DVD -levy"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+msgid "Blu-ray video disc"
+msgstr "Blu-ray-videolevy"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+msgid "e-book reader"
+msgstr "e-kirjalukija"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+msgid "HD DVD video disc"
+msgstr "HD DVD -videolevy"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+msgid "Picture CD"
+msgstr "Kuva-CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video-CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+msgid "Windows software"
+msgstr "Windows-ohjelmisto"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "Valitse kuinka mediaa käsitellään"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+msgid "CD _audio"
+msgstr "_Ääni-CD"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_DVD-video"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+msgid "_Music player"
+msgstr "_Musiikkisoitin"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+msgid "_Software"
+msgstr "_Ohjelmisto"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "_Muu media…"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä ohjelmia liitettäessä media"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "Valitse kuinka muita medioita käsitellään"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+msgid "_Action:"
+msgstr "_Toiminto:"
+
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tyyppi:"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Removable Media"
+msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
+
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "Määritä erillisten tallennusvälineiden asetukset"
+
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;"
+msgstr ""
+"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
+"removable;media;autorun;laite;järjestelmä;tiedot;muisti;suoritin;prosessori;"
+"versio;oletukset;sovellus;suositellut;automaattikäynnistys;ääni;irrotettava;"
+"ulkoinen;"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+msgid "Select Location"
+msgstr "Valitse sijainti"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+msgid "Search Locations"
+msgstr "Hakukohteet"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+msgid ""
+"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
+"Videos."
+msgstr ""
+"Kansiot, joista järjestelmäsovellukset kuten tiedostonhallinta sekä kuva- ja "
+"videosovellukset suorittavat haun."
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+msgid "Places"
+msgstr "Sijainnit"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkit"
+
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+msgid "No applications found"
+msgstr "Sovelluksia ei löytynyt"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+msgid "Move Up"
+msgstr "Siirrä ylös"
+
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+msgid "Move Down"
+msgstr "Siirrä alas"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
+msgid ""
+"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
+"of search results can also be changed by moving rows in the list."
+msgstr ""
+"Määrittää mitä hakutuloksia näytetään Toiminnot-yleisnäkymässä. Hakutulosten "
+"järjestystä voi muuttaa siirtämällä rivejä listassa."
+
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr "Mitkä ohjelmat näyttävät hakutuloksia Toiminnot-näkymässä"
+
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Haku;Etsi;Indeksi;Piilota;Yksityisyys;"
+"Tulokset;Hakutulokset;"
+
+#. Label
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Ei verkkoja valittu jakamista varten"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+msgid "Networks"
+msgstr "Verkot"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "Päällä"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Pois"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiivinen"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
+"current network using: %s"
+msgstr ""
+"Tiedostonjaon avulla voit jakaa julkisen kansiosi sisällön verkon muiden "
+"käyttäjien kanssa käyttäen osoitetta: %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
+"Shell command:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kun etäkirjautuminen on käytössä, etäkäyttäjät voivat yhdistää käyttäen "
+"Secure Shell -komentoa:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+"connecting to %s"
+msgstr ""
+"Näytön jakaminen sallii etäkäyttäjien seurata ja hallita näyttöäsi "
+"yhdistämällä kohteeseen %s"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopioi"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sharing"
+msgstr "Jakaminen"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
+msgid "_Computer Name"
+msgstr "Ti_etokoneen nimi"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+msgid "_File Sharing"
+msgstr "_Tiedostonjako"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
+msgid "_Screen Sharing"
+msgstr "_Näytön jakaminen"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+msgid "_Media Sharing"
+msgstr "_Mediajako"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+msgid "_Remote Login"
+msgstr "_Etäkirjautuminen"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr "Jotkut palvelut ovat poissa käytöstä, koska verkkoyhteyttä ei ole."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+msgid "File Sharing"
+msgstr "Tiedostojako"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+msgid "_Require Password"
+msgstr "Vaa_di salasana"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Etäkirjautuminen"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Näytön jakaminen"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgstr "Sa_lli yhteydet näytön hallintaan"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
+msgid "_Show Password"
+msgstr "_Näytä salasana"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
+msgid "Access Options"
+msgstr "Käyttövalinnat"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "Uusien yhteyksien tulee ky_syä lupa"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
+msgid "_Require a password"
+msgstr "_Vaadi salasana"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "Mediajako"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "Jaa musiikkia, kuvia ja videoita verkon kautta."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+msgid "Folders"
+msgstr "Kansiot"
+
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "Valitse mitä haluat jakaa muiden kanssa"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
+"movies;server;renderer;jako;jakaminen;etä;työpöytä;ääni;video;kuvat;palvelin;"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "Käytä tai poista käytöstä etäkirjautuminen"
+
+#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "Etäkirjautumisen hallinta vaatii tunnistautuminen"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Bark"
+msgstr "Haukunta"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+msgid "Drip"
+msgstr "Vesipisara"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+msgid "Glass"
+msgstr "Lasi"
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+msgid "Sonar"
+msgstr "Kaikuluotain"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
+msgid "Rear"
+msgstr "Taka"
+
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
+msgid "Front"
+msgstr "Etu"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid "Testing %s"
+msgstr "Testataan %s"
+
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+msgid "Click a speaker to test"
+msgstr "Napsauta kaiutinta testataksesi"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+msgid "System Volume"
+msgstr "Järjestelmän äänenvoimakkuus"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+msgid "Volume Levels"
+msgstr "Äänitasot"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
+msgid "Output"
+msgstr "Ulostulo"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+msgid "Output Device"
+msgstr "Ulostulolaite"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+msgid "Test"
+msgstr "Testaa"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+msgid "Configuration"
+msgstr "Määritys"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+msgid "Balance"
+msgstr "Tasapaino"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
+msgid "Fade"
+msgstr "Häivytys"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+msgid "Input"
+msgstr "Sisääntulo"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+msgid "Input Device"
+msgstr "Sisääntulolaite"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
+msgid "Volume"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
+msgid "Alert Sound"
+msgstr "Hälytysääni"
+
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100 %"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Sound"
+msgstr "Ääni"
+
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta, sisään- ja ulostuloja sekä äänitapahtumia"
+
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
+msgstr ""
+"Kortti;mikrofoni;äänenvoimakkuus;häivytys;tasapaino;Bluetooth;kuulokkeet;"
+"headset;Audio;Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+"Output;Input;"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Yhteys katkaistu"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connecting"
+msgstr "Yhdistetään"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Valtuutusvirhe"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorizing"
+msgstr "Valtuutetaan"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Reduced Functionality"
+msgstr "Alentunut toiminnallisuus"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Connected & Authorized"
+msgstr "Yhdistetty ja valtuutettu"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#. Translators: The time point the device was authorized.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+msgid "Authorized at:"
+msgstr "Valtuutettu:"
+
+#. Translators: The time point the device was connected.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+msgid "Connected at:"
+msgstr "Yhdistetty:"
+
+#. Translators: The time point the device was enrolled,
+#. * i.e. authorized and stored in the device database.
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+msgid "Enrolled at:"
+msgstr "Käyttöönotettu:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+msgid "Failed to authorize device: "
+msgstr "Laitteen valtuuttaminen epäonnistui: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+msgid "Failed to forget device: "
+msgstr "Laitteen unohtaminen epäonnistui: "
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#, c-format
+msgid "Depends on %u other device"
+msgid_plural "Depends on %u other devices"
+msgstr[0] "Riippuvainen %u muusta laitteesta"
+msgstr[1] "Riippuvainen %u muusta laitteesta"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+msgid "Authorize and Connect"
+msgstr "Valtuuta ja yhdistä"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+msgid "Forget Device"
+msgstr "Unohda laite"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+msgctxt "Thunderbolt Device Status"
+msgid "Authorized"
+msgstr "Valtuutettu"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+msgid ""
+"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
+msgstr ""
+"Thunderbolt-alijärjestelmää (boltd) ei ole asennettu tai sen asetukset eivät "
+"ole kunnossa."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+msgid ""
+"Thunderbolt could not be detected.\n"
+"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
+"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
+msgstr ""
+"Thunderboltia ei havaittu.\n"
+"Järjestelmästä puuttuu Thunderbolt-tuki, tai se on poistettu käytöstä BIOS:"
+"in kautta, tai BIOS:in kautta sille asetettu turvataso ei ole tuettu."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
+msgstr "Thunderbolt-tuki on poistettu käytöstä BIOS:in kautta."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
+msgstr "Thunderbolt-turvatasoa ei voitu määrittää."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#, c-format
+msgid "Error switching direct mode: %s"
+msgstr "Virhe vaihtaessa direct-tilaan: %s"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+msgid "No Thunderbolt support"
+msgstr "Ei Thunderbolt-tukea"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+msgid "Direct Access"
+msgstr "Suora pääsy"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Salli suora pääsy laitteisiin kuten telakoihin ja erillisiin näytönohjaimiin."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Vain USB- ja DisplayPort-laitteet voivat liittyä."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+msgid "Pending Devices"
+msgstr "Odottavat laitteet"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+msgid "No devices attached"
+msgstr "Ei liitettyjä laitteita"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Thunderbolt"
+msgstr "Thunderbolt"
+
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Manage Thunderbolt devices"
+msgstr "Hallitse Thunderbolt-laitteita"
+
+#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid "Thunderbolt;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privacy;yksityisyys;"
+
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikoko"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Suurempi"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Suurin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pikseli"
+msgstr[1] "%d pikseliä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_Näytä esteettömyysvalikko aina"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
+msgid "Seeing"
+msgstr "Näkeminen"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "_Suuri kontrasti"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Suuri _teksti"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "Ko_hdistimen koko"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
+msgid "_Zoom"
+msgstr "S_uurennus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "_Näytönlukija"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_Äänekkäät näppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
+msgid "Hearing"
+msgstr "Kuuleminen"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Visuaaliset hälytykset"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "N_äppäimistö näytöllä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "Toist_onäppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Kohdistimen _vilkunta"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "_Kirjoitusapu (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Kohdistaminen ja napsauttaminen"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "_Hiirinäppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Paikanna kohdistin"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "N_apsautusapu"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Kaksoisnapsautuksen _viive"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Kaksoisnapsautuksen viive"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "Kohdistimen koko"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr ""
+"Kohdistimen koon muuttamisella ja suurennuksella on mahdollista tehdä "
+"kohdistimen erottaminen helpommaksi."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Näytönlukija"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
+"Näytönlukija lukee ääneen näytöllä olevan tekstin vaihtaessasi kohdistusta."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "_Näytönlukija"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "_Äänekkäät näppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Piippaa kun Num Lock tai Caps Lock otetaan käyttöön."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Visuaaliset hälytykset"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_Testaa välähdystä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Käytä visuaalista ilmoitusta, kun hälytyksen äänitehoste toistetaan."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Väläytä _koko ikkunaa"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Väläytä _koko näyttöä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Toistonäppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
+msgid "Key presses repeat when key is held down."
+msgstr "Painallus toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
+msgid "Repeat keys delay"
+msgstr "Näppäinten toiston viive"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Näppäinten toiston nopeus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Kohdistimen vilkunta"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Kohdistin vilkkuu tekstikentissä."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
+msgid "Typing Assist"
+msgstr "Kirjoitusapu"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
+msgid "_Sticky Keys"
+msgstr "_Pohjaan jäävät näppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "Kohtelee määritenäppäinten sarjaa näppäinyhdistelmänä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
+msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+msgstr "Soita äänimerkki, kun _määritenäppäintä painetaan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
+msgid "S_low Keys"
+msgstr "_Hitaat näppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "Aseta viive hyväksyttyjen näppäinpainallusten välille"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "V_iiveen kesto:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
+msgid "Slow keys typing delay"
+msgstr "Hitaiden näppäinten kirjoitusviive"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
+msgctxt "slow keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Pitkä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
+msgid "Beep when a key is pr_essed"
+msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäintä _painetaan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
+msgid "Beep when a key is _accepted"
+msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallus _hyväksytään"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallusta _ei hyväksytty"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
+msgid "_Bounce Keys"
+msgstr "_Kimmonäppäimet"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "Älä huomioi nopeita kahden näppäimen painalluksia"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "Kimmonäppäinten kirjoitusviive"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
+msgctxt "bounce keys delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Pitkä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
+msgid "_Enable by Keyboard"
+msgstr "_Ota käyttöön näppäimistöä käyttäen"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr ""
+"Ota käyttöön/poista käytöstä esteettömyystoiminnot näppäimistöä käyttäen"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Napsautusapu"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Kakkospainikkeen simuloitu _napsautus"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Käytä hiiren kakkosnäppäintä pitämällä ykkösnäppäintä pohjassa"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Kakkosnäppäimen viive"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Pitkä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Napsautus _kohdistamalla"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Toteuta painallus, kun hiiren kohdistin kohdistetaan"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
+msgid "D_elay:"
+msgstr "Viiv_e:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Pitkä"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Liikkeen _kynnysarvo:"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Helpota näkemistä, kuulemista, kirjoittamista ja hiiren käyttöä"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;Näppäimistö;Hiiri;a11y;Esteettömyys;saavutettavuus;Kontrasti;"
+"Zoom;Mittakaava;Lähennys;Loitonnus;Näytönlukija;teksti;fontti;kirjasin;koko;"
+"Pohjaan jäävät näppäimet;Hitaat näppäimet;Kimmonäppäimet;Hiiren painikkeet;"
+"kaksois;viive;vilkkuminen;kuuleminen;kirjoittaminen;"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "Lyhyt"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
+msgctxt "Distance"
+msgid "¼ Screen"
+msgstr "¼ näyttöä"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+msgctxt "Distance"
+msgid "½ Screen"
+msgstr "½ näyttöä"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+msgctxt "Distance"
+msgid "¾ Screen"
+msgstr "¾ näyttöä"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Pitkä"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Koko näyttö"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+msgid "Top Half"
+msgstr "Yläosa"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "Alaosa"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+msgid "Left Half"
+msgstr "Vasen puoli"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+msgid "Right Half"
+msgstr "Oikea puoli"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Suurennuksen valinnat"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+msgid "_Magnification:"
+msgstr "_Suurennus:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+msgid "_Follow mouse cursor"
+msgstr "Seuraa _hiiren osoitinta"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+msgid "_Screen part:"
+msgstr "_Näytön osa:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+msgid "Magnifier _extends outside of screen"
+msgstr "Suu_rennuslasi ulottuu näytön ulkopuolelle"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+msgid "_Keep magnifier cursor centered"
+msgstr "Pi_dä suurennuslasin osoitin keskitettynä"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
+msgstr "Suur_ennuslasin osoitin työntää sisältöä"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
+msgstr "Suurennuslasin osoit_in siirtyy sisällön kanssa"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Suurennuslasin sijainti:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+msgid "Magnifier"
+msgstr "Suurennuslasi"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+msgid "_Thickness:"
+msgstr "_Paksuus:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thin"
+msgstr "Ohut"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+msgctxt "universal access, thickness"
+msgid "Thick"
+msgstr "Paksu"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+msgid "_Length:"
+msgstr "Pit_uus:"
+
+#. The color of the accessibility crosshair
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "Vä_ri:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "Tähtäi_n:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "Hii_ren osoittimen päällä"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
+msgid "Crosshairs"
+msgstr "Tähtäimet"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+msgid "_White on black:"
+msgstr "Valkoista _mustalla:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "K_irkkaus:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Kontrasti:"
+
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Co_lor"
+msgstr "V_äri"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+msgctxt "universal access, color"
+msgid "Full"
+msgstr "Täysi"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+msgctxt "universal access, brightness"
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Väritehosteet:"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+msgid "Color Effects"
+msgstr "Väritehosteet"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "Tyhjennetäänkö roskakorin koko sisältö?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "Kaikki roskakorissa olevat kohteet poistetaan pysyvästi."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Tyhjennä roskakori"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+msgid "Delete all the temporary files?"
+msgstr "Poistetaanko kaikki väliaikaiset tiedostot?"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
+msgstr "Kaikki väliaikaiset tiedostot poistetaan pysyvästi."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "Tu_hoa väliaikaistiedostot"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+msgid "File History"
+msgstr "Tiedostohistoria"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
+msgid ""
+"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
+"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
+"might want to use."
+msgstr ""
+"Tiedostohistoria pitää kirjaa käyttämistäsi tiedostoista. Tämä tieto jaetaan "
+"sovellusten kesken, ja sen on tarkoitus helpottaa löytämään tiedostoja, "
+"joita haluat mahdollisesti käyttää."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+msgid "File H_istory"
+msgstr "Tiedosto_historia"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+msgid "File _History Duration"
+msgstr "_Tiedostohistorian kesto"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+msgid "_Clear History…"
+msgstr "_Tyhjennä historia…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
+msgid "Trash & Temporary Files"
+msgstr "Roskakori ja väliaikaiset tiedostot"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+msgid ""
+"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
+"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
+msgstr ""
+"Roskakorin sisältö ja väliaikaiset tiedostot saattavat toisinaan sisältää "
+"henkilökohtaista tai arkaluonteista tietoa. Niiden automaattinen poistaminen "
+"voi auttaa yksityisyyden suojaamisessa."
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+msgid "Automatically Delete _Trash Content"
+msgstr "Poista _roskakorin sisältö automaattisesti"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
+msgstr "Poista _väliaikaistiedostot automaattisesti"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+msgid "Automatically Delete _Period"
+msgstr "Poista _ajanjakso automaattisesti"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "_Tyhjennä roskakori…"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+msgid "_Delete Temporary Files…"
+msgstr "_Poista väliaikaistiedostot…"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 tunti"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 päivä"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 päivä"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 päivää"
+
+#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Ikuisesti"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
+msgid "File History & Trash"
+msgstr "Tiedostohistoria ja roskakori"
+
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Don't leave traces"
+msgstr "Älä jätä jälkiä"
+
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+msgid "Should match the web address of your login provider."
+msgstr "Tulisi vastata kirjautumistilisi myöntäjän verkko-osoitetta."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Tilin lisäys epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr ""
+"Tähän toimialueeseen vaadittavaa tunnistautumistapaa ei ole käytettävissä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+msgid ""
+"That login name didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Käyttäjätunnus ei kelvannut.\n"
+"Yritä uudelleen."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+msgid ""
+"That login password didn’t work.\n"
+"Please try again."
+msgstr ""
+"Salasana ei kelvannut.\n"
+"Yritä uudelleen."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
+msgstr "Toimialuetta ei löytynyt. Kirjoititko sen oikein?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+msgid "Add User"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
+msgid "_Full Name"
+msgstr "K_oko nimi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
+msgid "Standard"
+msgstr "Normaali"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+msgid "Administrator"
+msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
+msgid "Account _Type"
+msgstr "Tilin _tyyppi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
+msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+msgstr "Salli käyttäjän vaihtaa salasana seuraavalla ki_rjautumiskerralla"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
+msgid "Set a password _now"
+msgstr "_Aseta salasana nyt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
+msgid "_Confirm"
+msgstr "_Vahvista"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device. You can also use this account to access company "
+"resources on the internet."
+msgstr ""
+"Yrityskirjautuminen mahdollistaa ennestään keskitetysti hallitun "
+"käyttäjätilin käytön tällä laitteella. Voit käyttää tätä tiliä myös "
+"yrityksen resurssien käyttöön internetissä."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Olet poissa verkosta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
+msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+msgstr "Muodosta verkkoyhteys lisätäksesi yrityskirjautumistilejä."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "_Yrityskirjautumisen vaativa tili"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Selaa lisää kuvia"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Ota kuva…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Valitse tiedosto…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Sormenjälkien hallinta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Sormenjälki"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+msgid "_No"
+msgstr "_Ei"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Kyllä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä "
+"kirjautuminen poistetaan käytöstä?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Ei sormenjälkilaitetta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Varmista että laite kytketty kunnolla."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Ei sormenjälkilaitetta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Valitse sormenjälkilaite, jonka haluat määrittää"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Sormenjälkilaite"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Sormenjäljellä kirjautuminen mahdollistaa tietokoneen lukituksen avaamisen "
+"ja kirjautumisen sormenjäljellä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Poista sormenjäljet"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Sormenjäljellä kirjautuminen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Sormenjäljen lisääminen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "_Lisää uudelleen tämä sormi…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Sormenjälkien listaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Tallennettujen sormenjälkien poistaminen epäonnistui: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Vasen peukalo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Vasen keskisormi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Vasen etusormi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Vasen nimetön"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Vasen pikkurilli"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Oikea peukalo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Oikea keskisormi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Oikea etusormi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Oikea nimetön"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Oikea pikkurilli"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Tuntematon sormi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Yhteys sormenjälkilaitteeseen katkaistu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Sormenjälkilaitteen tallennustila on täynnä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Uuden sormenjäljen lisääminen epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Sormenjäljen lisäämisen aloittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Uuden sormenjäljen lisääminen epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Sormenjäljen lisäämisen pysäyttäminen epäonnistui: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Nosta sormea ja aseta se takaisin lukijaan toistuvasti lisätäksesi "
+"sormenjälkesi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Lue uusi sormenjälki"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Sormenjälkilaitteen %s vapauttaminen epäonnistui: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Ongelma laitetta luettaessa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Sormenjälkilaitteen %s varaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Sormenjälkilaitteiden saaminen epäonnistui: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+msgid "This Week"
+msgstr "Tällä viikolla"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+msgid "Last Week"
+msgstr "Viime viikolla"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
+#. shown as the first day of a week on login history dialog.
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e"
+msgstr "%e. %b"
+
+#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
+#. shown as the last day of a week on login history dialog.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%b %e, %Y"
+msgstr "%e. %b %Y"
+
+#. Translators: This indicates a week label on a login history.
+#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#, c-format
+msgctxt "login history week label"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
+#. It indicates a login time which follows a date.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%k:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. Translators: This indicates a login date-time.
+#. The first %s is a date, and the second %s a time.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#, c-format
+msgctxt "login date-time"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+msgid "Session Ended"
+msgstr "Istunto päättyi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+msgid "Session Started"
+msgstr "Istunto alkoi"
+
+#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
+#. The %s is the user real name.
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#, c-format
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Tilin käyttöhistoria"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+msgid "Please choose another password."
+msgstr "Valitse jokin toinen salasana."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+msgid "Please type your current password again."
+msgstr "Syötä nykyinen salasana uudelleen."
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+msgid "Password could not be changed"
+msgstr "Salasanaa ei voitu vaihtaa"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+msgid "Change Password"
+msgstr "Vaihda salasana"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_Vaihda"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "_Vahvista uusi salasana"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
+msgid "_New Password"
+msgstr "_Uusi salasana"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
+msgid "Current _Password"
+msgstr "_Nykyinen salasana"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+msgid "Allow user to change their password on next login"
+msgstr "Salli käyttäjän vaihtaa salasana seuraavalla kirjautumiskerralla"
+
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Aseta salasana nyt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "Tämän tyyppiseen toimialueeseen ei voi liittyä automaattisesti"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Määriteltyä toimialuetta tai realmia ei löytynyt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Kirjautuminen tunnuksella %s toimialueeseen %s ei onnistu"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#, c-format
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+msgid "Your account"
+msgstr "Tilisi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+msgid "Failed to delete user"
+msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+msgid "Failed to revoke remotely managed user"
+msgstr "Etähallitun käyttäjän kumoaminen epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+msgid "You cannot delete your own account."
+msgstr "Et voi poistaa omaa tunnustasi."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#, c-format
+msgid "%s is still logged in"
+msgstr "%s on yhä sisäänkirjautuneena"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"Jos käyttäjä poistetaan hänen ollessaan sisäänkirjautuneena, järjestelmässä "
+"voi ilmetä ongelmia."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#, c-format
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Haluatko säilyttää käyttäjän %s tiedostot?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+"Voit halutessasi säilyttää kotikansion, sähköpostit ja väliaikaistiedostot "
+"käyttäjätilin poiston yhteydessä."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+msgid "_Delete Files"
+msgstr "P_oista tiedostot"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+msgid "_Keep Files"
+msgstr "_Säilytä tiedostot"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
+msgstr "Haluatko varmasti kumota käyttöoikeudet etähallitulta tililtä %s?"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+msgctxt "Password mode"
+msgid "Account disabled"
+msgstr "Käyttäjätili pois käytöstä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+msgctxt "Password mode"
+msgid "To be set at next login"
+msgstr "Asetetaan seuraavalla kirjautumiskerralla"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+msgctxt "Password mode"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+msgid "Logged in"
+msgstr "Sisäänkirjautuneena"
+
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
+msgid "Failed to contact the accounts service"
+msgstr "Yhteys tilipalveluun (accounts service) epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
+msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
+msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä."
+
+#. Translator comments:
+#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
+#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
+#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
+msgid ""
+"To make changes,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Tee muutoksia\n"
+"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+msgid "Delete the selected user account"
+msgstr "Poista valittu käyttäjätili"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+msgid ""
+"To delete the selected user account,\n"
+"click the * icon first"
+msgstr ""
+"Poista valittu käyttäjä\n"
+"napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+msgid "_Add User…"
+msgstr "_Lisää käyttäjä…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Luo käyttäjätili"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Istunto täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Käynnistä uudelleen nyt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+msgid "User Icon"
+msgstr "Käyttäjän kuvake"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Tilin asetukset"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
+msgid "_Administrator"
+msgstr "_Ylläpitäjä"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users."
+msgstr ""
+"Ylläpitäjät voivat lisätä ja poistaa käyttäjiä sekä muuttaa kaikkien "
+"käyttäjien asetuksia."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "_Perheasetukset"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
+msgid "Authentication & Login"
+msgstr "Tunnistautuminen ja kirjautuminen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "_Sormenjäljellä kirjautuminen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomaattinen kirjautuminen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Tilin käyttöhistoria"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
+msgid "Remove User…"
+msgstr "Poista käyttäjätili…"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi käyttäjätilin."
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Käyttäjät"
+
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "Lisää tai poista käyttäjiä, vaihda salasanasi"
+
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
+msgstr ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;kirjautuminen;nimi;"
+"sormenjälki;avatar;kasvokuva;salasana;"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+msgid "_Enroll"
+msgstr "_Liitä toimialueeseen"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Toimialueen ylläpitäjän kirjautuminen"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
+msgstr ""
+"Yrityskirjautumisen käyttö vaatii, että tietokone on rekisteröity\n"
+"toimialueeseen. Pyydä verkkosi ylläpitäjää kirjoittamaan\n"
+"toimialueen salasanan tähän."
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "Ylläpitäjän _nimi"
+
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "Ylläpitäjän salasana"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Hallitse käyttäjätilejä"
+
+#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "Käyttäjätietojen muuttaminen vaatii tunnistautuminen"
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Uusi salasana ei saa olla vanhan salasanan kaltainen."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Vaihda kirjaimia ja numeroita."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Yritä muuttaa salasanaa vielä hieman."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Älä laita käyttäjätunnustasi salasanaasi."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Älä laita nimeäsi salasanaasi."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Vältä salasanassasi olevia sanoja."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Vältä yleisiä, sanakirjoista löytyviä sanoja."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Älä käytä samoja sanoja eri järjestyksessä."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Käytä enemmän numeroita."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Käytä enemmän isoja kirjaimia."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Käytä enemmän pieniä kirjaimia."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "Käytä erikois- ja välimerkkejä."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Sekoita kirjaimia, numeroita ja välimerkkejä."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Vältä toistamasta samaa merkkiä."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Vältä saman merkkityylin käyttöä: sekoita kirjaimia, numeroita ja "
+"välimerkkejä."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Vältä sarjan kaltaisia jonoja, kuten 1234 tai abcd."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Salasanan tulee olla nykyistä pidempi. Lisää kirjaimia, numeroita ja "
+"erikoismerkkejä."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "Käytä isoja ja pieniä kirjaimia sekä joitain numeroita."
+
+#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr ""
+"Mitä enemmän kirjaimia, numeroita ja erikoismerkkejä, sitä vahvempi salasana."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#, c-format
+msgid "The new password is too short"
+msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#, c-format
+msgid "The new password is too simple"
+msgstr "Uusi salasana on liian yksinkertainen"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are too similar"
+msgstr "Vanha ja uusi salasana ovat liian samankaltaiset"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#, c-format
+msgid "The new password has already been used recently."
+msgstr "Uusi salasana on ollut jo käytössä äskettäin."
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#, c-format
+msgid "The new password must contain numeric or special characters"
+msgstr "Uuden salasanan tulee sisältää numeroita tai erikoismerkkejä"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#, c-format
+msgid "The old and new passwords are the same"
+msgstr "Vanha ja uusi salasana ovat samat"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#, c-format
+msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
+msgstr "Salasanasi on vaihtunut ensimmäisen todennuksen jälkeen!"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#, c-format
+msgid "The new password does not contain enough different characters"
+msgstr "Uusi salasana ei sisällä riittävästi eri merkkejä"
+
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+msgid ""
+"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
+"digits and the following characters: - _"
+msgstr ""
+"Käyttäjätunnuksen tulisi yleensä koostua vain pienistä kirjaimista välillä a-"
+"z, numeroista sekä seuraavista merkeistä: - _"
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
+msgstr ""
+"Valitettavasti kyseinen käyttäjätunnus ei ole saatavilla. Valitse toinen "
+"käyttäjätunnus."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä."
+
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+msgstr "Tätä käytetään kotikansiosi nimeämiseen, eikä sitä voi vaihtaa."
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+msgid "Map Buttons"
+msgstr "Määritä painikkeet"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+msgid "Map buttons to functions"
+msgstr "Määritä painikkeille toimintoja"
+
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+msgid ""
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
+"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Muokkaa pikanäppäintä valitsemalla ensin ”Lähetä näppäinpainallus” ja "
+"painamalla sitten pikanäppäinpainiketta. Paina sitten haluamasi uudet "
+"näppäimet pohjaan. Pikanäppäimen voi poistaa käytöstä painamalla "
+"askelpalautinta."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+msgid ""
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
+msgstr "Kosketa näytöllä näkyviä kohdemerkkejä piirtopöydän kalibroimiseksi."
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Tunnistettiin ohi mennyt kosketus, aloitetaan alusta…"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Painike %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Sovelluksen määrittämä"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Lähetä näppäinpainallus"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Vaihda näyttöä"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Näytä ohjeet näytöllä"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
+msgid "Output:"
+msgstr "Ulostulo:"
+
+#. Keep ratio switch
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr "Säilytä kuvasuhde (letterbox):"
+
+#. Whole-desktop checkbox
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr "Kohdista näyttöön"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr "%d / %d"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "Kohdistus näyttöön"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+msgid "Stylus"
+msgstr "Osoitinkynä"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
+msgid "Button"
+msgstr "Painike"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom-piirtopöydät"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "Aseta piirtopöydän painikkeet ja kynän herkkyys"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Piirtopöytä;Wacom;Stylus;Eraser;Hiiri;Tablet;Mouse;"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Piirtopöytä (yksi yhteen)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Kosketuslevy (suhteellinen)"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Piirtopöydän asetukset"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Piirtopöytää ei havaittu"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "Liitä tai käynnistä Wacom-piirtopöytä"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Bluetooth-asetukset"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "Seurantatila"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "Vasenkätinen suunta"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
+msgid "Map to Monitor…"
+msgstr "Kohdista näyttöön…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "Määritä painikkeet…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "Kalibroi…"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+msgid "Adjust mouse settings"
+msgstr "Muuta hiiren asetuksia"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "Säädä näytön tarkkuutta"
+
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+msgid "Decouple Display"
+msgstr "Kytke näyttö irti"
+
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Uusi pikanäppäin…"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Hiiren keskimmäisen painikkeen napsautus"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Hiiren oikean painikkeen napsautus"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Osoitinkynää ei löytynyt"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr "Siirrä osoitinkynä piirtopöydän läheisyyteen tehdäksesi määritykset"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "Pyyhekumin paineentuntu"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
+msgid "Soft"
+msgstr "Pehmeä"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
+msgid "Firm"
+msgstr "Kova"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
+msgid "Top Button"
+msgstr "Yläpainike"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Alempi painike"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Alimmaisin painike"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Kynän kärjen paineentuntu"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Settings"
+msgstr "Gnomen asetukset"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
+msgstr "Työkalu Gnome-työpöydän asetusten muokkaukseen"
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
+msgstr ""
+"Asetukset on ensisijainen käyttöliittymä järjestelmäsi asetusten "
+"määrittämiseen."
+
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Gnome-projekti"
+
+#: shell/cc-application.c:60
+msgid "Display version number"
+msgstr "Näytä versionumero"
+
+#: shell/cc-application.c:61
+msgid "Enable verbose mode"
+msgstr "Ota käyttöön lisätietoja tulostava tila"
+
+#: shell/cc-application.c:62
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Etsi merkkijonoa"
+
+#: shell/cc-application.c:63
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Näytä mahdolliset paneelinimet ja lopeta"
+
+#: shell/cc-application.c:64
+msgid "Panel to display"
+msgstr "Näytettävä paneeli"
+
+#: shell/cc-application.c:64
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr "[PANEELI] [ARGUMENTTI…]"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276
+msgid "Privacy"
+msgstr "Yksityisyys"
+
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Käytettävissä olevat paneelit:"
+
+#: shell/cc-window.ui:136
+msgid "All Settings"
+msgstr "Kaikki asetukset"
+
+#: shell/cc-window.ui:174
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Ensisijainen valikko"
+
+#: shell/cc-window.ui:318
+msgid "Warning: Development Version"
+msgstr "Varoitus: kehitysversio"
+
+#: shell/cc-window.ui:319
+msgid ""
+"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
+"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
+"issues. "
+msgstr ""
+"Tätä järjestelmäasetusten versiota tulee käyttää vain kehitystarkoituksiin. "
+"Saatat kohdata virheellistä järjestelmän toimintaa, tietojen menetystä tai "
+"muita odottamattomia ongelmia. "
+
+#: shell/cc-window.ui:330
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Ominaisuudet;Asetukset;Preferences;Settings;"
+
+#: shell/help-overlay.ui:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: shell/help-overlay.ui:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
+
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: shell/help-overlay.ui:35
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Panels"
+msgstr "Paneelit"
+
+#: shell/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "Siirry takaisin edelliseen paneeliin"
+
+#: shell/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Peru haku"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+msgid "Show warning when running a development build of Settings"
+msgstr "Näytä varoitus kun käytössä on järjestelmäasetusten kehitysversio"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+msgid ""
+"Whether Settings should show a warning when running a development build."
+msgstr ""
+"Tulisiko järjestelmäasetusten näyttää varoitus, kun käytössä on "
+"kehitysversio."
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ulostulo"
+msgstr[1] "%u ulostuloa"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u sisääntulo"
+msgstr[1] "%u sisääntuloa"
+
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Järjestelmän äänet"
+
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Lisää käyttäjiä ja vaihda salasanoja"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Toista ja tallenna ääntä"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Havaitse verkkolaitteet käyttäen mDNS:ää/DNS-SD:tä (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Suora pääsy bluetooth-laitteisiin"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Käytä bluetooth-laitteita"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Käytä kameraa"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Tulosta asiakirjoja"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Käytä mitä tahansa yhdistettyä peliohjainta"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Salli yhdistäminen Docker-palveluun"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Muokkaa verkon palomuuria"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Aseta ja käytä etuoikeutettuja FUSE-tiedostojärjestelmiä"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Päivitä laiteohjelmisto (firmware) tällä laitteella"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Pääsy laitteiden tietoihin"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Tarjoa entropiaa laitepohjaiselle satunnaislukugeneraattorille"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Käytä laitteiston luomia satunnaislukuja"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Pääsy kotikansiosi tiedostoihin"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Pääsy libvirt-palveluun"
+
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Muuta järjestelmän kieltä ja alueasetuksia"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Muuta sijainnin asetuksia ja palveluntarjoajia"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Pääsy sijaintitietoosi"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Lue järjestelmän ja sovellusten lokeja"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "Pääsy LXD-palveluun"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "Pääsy media-hub-palveluun"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Käytä ja muokkaa modeemeja"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Lue järjestelmän liitostietoja ja levykiintiöitä"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Hallitse musiikki- ja videosoittimia"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Muuta matalan tason verkkoasetuksia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsy NetworkManager-palveluun sekä verkkoasetuksien luku- ja "
+#~ "muutosoikeudet"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Lukuoikeus verkkoasetuksiin"
+
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Muuta verkkoasetuksia"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Lue verkon asetukset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsy ofono-palveluun sekä mobiilipuhelinpalvelujen verkkoasetusten luku- "
+#~ "ja muutosoikeudet"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Hallitse Open vSwitch -laitteita"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "Lue CD:ltä/DVD:ltä"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Lue, lisää, muuta tai poista tallennettuja salasanoja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsy pppd- ja ppp-laitteisiin sekä muokkausoikeus Point-to-Point-"
+#~ "yhteyskäytännön yhteyksiin"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Keskeytä tai lopeta mikä tahansa järjestelmän prosessi"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "Suora pääsy USB-laitteisiin"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Luku- ja kirjoitusoikeus erillisten tallennuslaitteiden tiedostoihin"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Estä näytön lepotila ja lukitus"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Pääsy sarjaportin laitteisiin"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Sammuta tai käynnistä laite uudelleen"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Asenna, poista ja muokkaa ohjelmistoja"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Pääsy Storage Framework -palveluun"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Lue prosessi- ja järjestelmätietoja"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Valvo ja hallitse mitä tahansa käynnissä olevaa ohjelmaa"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Vaihda päivää ja aikaa"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Vaihda aikapalvelimen asetuksia"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Vaihda aikavyöhykettä"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pääsy UDisks2-palveluun sekä muokkaa levyjä ja irrotettavia medioita"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Lue ja muuta jaettuja kalenteritapahtumia Ubuntu Unity 8:ssa"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Lue ja muuta jaettuja yhteystietoja Ubuntu Unity 8:ssa"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Pääsy virrankäytön tietoihin"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Luku- ja kirjoitusoikeus altistetuille U2F-laitteille"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "Esteettömyys"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "Katkaise yhdistääksesi langattomaan verkkoon"
+
+#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Salasana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Luo käyttäjätili\n"
+#~ "napsauttamalla ensin *-kuvaketta"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Ota sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "_Muu sormi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sormenjälkesi tallennettiin onnistuneesti. Sinun pitäisi nyt pystyä "
+#~ "kirjautumaan sisään sormenjäljen avulla."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Laite on jo käytössä."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Poistetaanko rekisteröidyt sormenjäljet?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Valmis!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Laitetta ”%s” ei voitu käsitellä"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Sormenjäljen tunnistusta ei voitu aloittaa laitteella “%s”"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Sormenjälkilukijoita ei voitu käyttää"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Kysy apua järjestelmäsi ylläpitäjältä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi "
+#~ "sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Valitaan sormea"
+
+#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
+#~ msgstr "Aseta taustakuva ja lukitusnäyttö"
+
+#~ msgid "Set Background"
+#~ msgstr "Aseta taustakuva"
+
+#~ msgid "Set Lock Screen"
+#~ msgstr "Aseta lukitusnäyttö"
+
+#~ msgid "Remove Background"
+#~ msgstr "Poista taustakuva"
+
+#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Raportit lähetetään anonyymisti, ja niistä poistetaan henkilökohtaiset "
+#~ "tiedot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teknisiin ongelmiin liittyvien raporttien lähettäminen auttaa meitä "
+#~ "parantamaan tätä käyttöjärjestelmää."
+
+#~ msgid "Notification _Popups"
+#~ msgstr "_Ponnahdusilmoitukset"
+
+#~ msgid "Last Login"
+#~ msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
+
+#~ msgid "Version %s"
+#~ msgstr "Versio %s"
+
+#~ msgid "OS name"
+#~ msgstr "Käyttöjärjestelmän nimi"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Levy"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Tarkista päivitykset"
+
+#~ msgid "Network proxy"
+#~ msgstr "Verkon välityspalvelin"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "sivu 1"
+
+#~ msgid "Inner _authentication"
+#~ msgstr "_Sisempi tunnistautuminen"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "sivu 2"
+
+#~ msgid "Restrict _background data usage"
+#~ msgstr "Rajoita _datan taustakäyttöä"
+
+#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sopiva yhteyksille, mihin sovelletaan datan määrään pohjautuvaa "
+#~ "hinnoittelua tai siirtorajoituksia."
+
+#~ msgid "Twisted Pair (TP)"
+#~ msgstr "Parikaapeli (TP)"
+
+#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+#~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+
+#~ msgid "BNC"
+#~ msgstr "BNC"
+
+#~ msgid "Media Independent Interface (MII)"
+#~ msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+
+#~ msgid "10 Mb/s"
+#~ msgstr "10 Mb/s"
+
+#~ msgid "100 Mb/s"
+#~ msgstr "100 Mb/s"
+
+#~ msgid "1 Gb/s"
+#~ msgstr "1 Gb/s"
+
+#~ msgid "10 Gb/s"
+#~ msgstr "10 Gb/s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon <b>"
+#~ "%s</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+#~ "hotspot is active."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteyspisteen ollessa käytössä langattoman internetyhteyden käyttö ei ole "
+#~ "mahdollista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet "
+#~ "connection over Wi-Fi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wifi-yhteyspisteitä käytetään yleensä Internet-yhteyden jakamiseen "
+#~ "langattomasti."
+
+#~ msgid "Automatic _Connect"
+#~ msgstr "Automaattinen _yhdistäminen"
+
+#~ msgid "details"
+#~ msgstr "tiedot"
+
+#~ msgid "Show P_assword"
+#~ msgstr "_Näytä salasana"
+
+#~ msgid "Make available to other users"
+#~ msgstr "Aseta kaikkien käyttäjien käytettäväksi"
+
+#~ msgid "identity"
+#~ msgstr "identiteetti"
+
+#~ msgid "IPv_4"
+#~ msgstr "IPv_4"
+
+#~ msgid "_Addresses"
+#~ msgstr "_Osoitteet"
+
+#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+#~ msgstr "Vain automaattiset (DHCP-) osoitteet"
+
+#~ msgid "Link-local only"
+#~ msgstr "Vain linkkiyhteys"
+
+#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+#~ msgstr "_Älä huomioi automaattisesti saatuja reittejä"
+
+#~ msgid "ipv4"
+#~ msgstr "ipv4"
+
+#~ msgid "IPv_6"
+#~ msgstr "IPv_6"
+
+#~ msgid "ipv6"
+#~ msgstr "ipv6"
+
+#~ msgid "_Cloned MAC Address"
+#~ msgstr "_Kloonattu MAC-osoite"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Tyhjennä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as "
+#~ "a preferred connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyhjennä tämän yhteyden asetukset ja palauta oletusasetukset, mutta "
+#~ "muista yhteys ensisijaisena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista kaikki tähän verkkoon liittyvä tieto äläkä yritä yhdistää "
+#~ "automaattisesti."
+
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Laitteisto"
+
+#~ msgctxt "tab"
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Tyhjennä asetukset"
+
+#~ msgid "Connected Devices"
+#~ msgstr "Yhdistetyt laitteet"
+
+#~ msgid "Ad-hoc"
+#~ msgstr "Ad-hoc"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Infrastruktuuri"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Ei yhteyttä"
+
+#~ msgid "In use"
+#~ msgstr "Käytössä"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Päällä"
+
+#~ msgctxt "Location services status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Pois"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Pois"
+
+#~ msgctxt "Camera status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Päällä"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Pois"
+
+#~ msgctxt "Microphone status"
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Päällä"
+
+#~ msgid "Usage & History"
+#~ msgstr "Käyttö ja historia"
+
+#~ msgid "Privacy Policy"
+#~ msgstr "Tietosuoja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items "
+#~ "are never shared over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Historian muistaminen helpottaa asioiden löytämistä uudelleen. Näitä "
+#~ "tietoja ei koskaan jaeta verkossa."
+
+#~ msgid "_Recently Used"
+#~ msgstr "_Äskettäin käytetyt"
+
+#~ msgid "Retain _History"
+#~ msgstr "_Säilytä historia"
+
+#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+#~ msgstr "Näyttölukko suojaa yksityisyyttäsi kun olet poissa."
+
+#~ msgid "Lock screen _after blank for"
+#~ msgstr "Lukitse näyttö kun se on ollut _tyhjänä"
+
+#~ msgid "Lock Screen _Notifications"
+#~ msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your "
+#~ "computer free of unnecessary sensitive information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyhjennä roskakori ja tuhoa väliaikaistiedostot automaattisesti, jotta "
+#~ "koneelle ei jää turhaa yksityistä tietoa."
+
+#~ msgid "Purge _After"
+#~ msgstr "Tyhjennä/tuhoa _viiveellä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you "
+#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+#~ "software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+#~ "your data with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lähettämällä käyttämiesi ohjelmistojen käyttötilastot saat parempia "
+#~ "suosituksia. Samalla autat parantamaan ohjelmistoja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keräämäämme tietoa ei voi yhdistää yksittäisiin käyttäjiin, eikä "
+#~ "tietojasi tulla koskaan jakamaan kolmansien osapuolien kanssa."
+
+#~ msgid "_Send software usage statistics"
+#~ msgstr "Lä_hetä ohjelmistojen käyttötilastot"
+
+#~ msgid "_Camera"
+#~ msgstr "_Kamera"
+
+#~ msgid "_Microphone"
+#~ msgstr "_Mikrofoni"
+
+#~ msgid "_Location Services"
+#~ msgstr "Sijai_ntipalvelut"
+
+#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suojaa henkilökohtaisia tietojasi ja hallitse, mitä tietoja muut voivat "
+#~ "nähdä"
+
+#~ msgid "No regions found"
+#~ msgstr "Alueita ei löytynyt"
+
+#~ msgid "Flash the _window title"
+#~ msgstr "Väläytä _ikkunan reunusta"
+
+#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
+#~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi alkaa merkillä ”-”."
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "_Taustakuva"
+
+#~ msgid "Changes throughout the day"
+#~ msgstr "Muuttuu päivän aikana"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Tile"
+#~ msgstr "Laatoitettu"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Lähennys"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Center"
+#~ msgstr "Keskitetty"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Skaalattu"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Fill"
+#~ msgstr "Täyttö"
+
+#~ msgctxt "background, style"
+#~ msgid "Span"
+#~ msgstr "Peitetty"
+
+#~ msgid "Wallpapers"
+#~ msgstr "Taustakuvat"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Värit"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Kuvat"
+
+#~ msgid "No Pictures Found"
+#~ msgstr "Kuvia ei löytynyt"
+
+#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
+#~ msgstr "Voit lisätä kuvia %s-kansioon, jolloin ne näkyvät täällä"
+
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "_Pois"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Näppäimistö"
+
+#~ msgid "Connection/SSID"
+#~ msgstr "Yhteys/SSID"
+
+#~ msgid "_Automatic suspend"
+#~ msgstr "_Automaattinen valmiustila"
+
+#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
+#~ msgstr "_Kun virtapainiketta painetaan"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "application-x-executable"
+#~ msgstr "application-x-executable"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper"
+#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
+
+#~ msgid "bluetooth"
+#~ msgstr "bluetooth"
+
+#~ msgid "preferences-color"
+#~ msgstr "preferences-color"
+
+#~ msgid "preferences-system-time"
+#~ msgstr "preferences-system-time"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-display"
+#~ msgstr "preferences-desktop-display"
+
+#~ msgid "starred"
+#~ msgstr "starred"
+
+#~ msgid "help-about"
+#~ msgstr "help-about"
+
+#~ msgid "media-removable"
+#~ msgstr "media-removable"
+
+#~ msgid "input-keyboard"
+#~ msgstr "input-keyboard"
+
+#~ msgid "input-mouse"
+#~ msgstr "input-mouse"
+
+#~ msgid "network-workgroup"
+#~ msgstr "network-workgroup"
+
+#~ msgid "network-wireless"
+#~ msgstr "network-wireless"
+
+#~ msgid "preferences-system-notifications"
+#~ msgstr "preferences-system-notifications"
+
+#~ msgid "goa-panel"
+#~ msgstr "goa-panel"
+
+#~ msgid "gnome-power-manager"
+#~ msgstr "gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "printer"
+#~ msgstr "printer"
+
+#~ msgid "preferences-system-privacy"
+#~ msgstr "preferences-system-privacy"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-locale"
+#~ msgstr "preferences-desktop-locale"
+
+#~ msgid "preferences-system-search"
+#~ msgstr "preferences-system-search"
+
+#~ msgid "preferences-system-sharing"
+#~ msgstr "preferences-system-sharing"
+
+#~ msgid "multimedia-volume-control"
+#~ msgstr "multimedia-volume-control"
+
+#~ msgid "thunderbolt"
+#~ msgstr "thunderbolt"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-accessibility"
+#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility"
+
+#~ msgid "system-users"
+#~ msgstr "system-users"
+
+#~ msgid "input-tablet"
+#~ msgstr "input-tablet"
+
+#~ msgid "org.gnome.Settings"
+#~ msgstr "org.gnome.Settings"
+
+#~ msgid "Drag displays to match your setup."
+#~ msgstr "Järjestä näytöt vastaamaan kokoonpanoasi vetämällä niitä."
+
+#~ msgid "_Night Light"
+#~ msgstr "_Yövalo"
+
+#~ msgid "Could not get screen information"
+#~ msgstr "Näytön tietoja ei saatu"
+
+#~ msgid "My Home Network"
+#~ msgstr "Kotiverkko"
+
+#~ msgid "hardware"
+#~ msgstr "laitteisto"
+
+#~ msgid "Switch to previous source"
+#~ msgstr "Vaihda edelliseen lähteeseen"
+
+#~ msgid "Switch to next source"
+#~ msgstr "Vaihda seuraavaan lähteeseen"
+
+#~ msgid "Alternative switch to next source"
+#~ msgstr "Vaihtoehtoinen vaihto seuraavaan lähteeseen"
+
+#~ msgid "English (United Kingdom)"
+#~ msgstr "Englanti (Yhdistynyt kuningaskunta)"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Valinnat"
+
+#~ msgid "Add input source"
+#~ msgstr "Lisää syötelähde"
+
+#~ msgid "Remove input source"
+#~ msgstr "Poista syötelähde"
+
+#~ msgid "Move input source up"
+#~ msgstr "Siirrä syötelähde ylös"
+
+#~ msgid "Move input source down"
+#~ msgstr "Siirrä syötelähde alas"
+
+#~ msgid "Show input source keyboard layout"
+#~ msgstr "Näytä syötelähteenä olevan näppäimistön asettelu"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vasen"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Oikea"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "Minimi"
+
+#~ msgctxt "balance"
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "Maksimi"
+
+#~ msgid "_Subwoofer:"
+#~ msgstr "_Subwoofer:"
+
+#~ msgctxt "volume"
+#~ msgid "Unamplified"
+#~ msgstr "Vahvistamaton"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "_Profiili:"
+
+#~ msgid "_Test Speakers"
+#~ msgstr "_Testaa kaiuttimia"
+
+#~ msgid "Peak detect"
+#~ msgstr "Havaitse piikit"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Laite"
+
+#~ msgid "Speaker Testing for %s"
+#~ msgstr "Kaiutintesti: %s"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#~ msgstr "_Valitse laite äänen toistamiseksi:"
+
+#~ msgid "Settings for the selected device:"
+#~ msgstr "Valitun laitteen asetukset:"
+
+#~ msgid "_Input volume:"
+#~ msgstr "_Äänitysvoimakkuus:"
+
+#~ msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#~ msgstr "_Valitse laite äänen tallentamiseksi:"
+
+#~ msgid "Sound Effects"
+#~ msgstr "Äänitehosteet"
+
+#~ msgid "Built-in"
+#~ msgstr "Sisäänrakennettu"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Ääniasetukset"
+
+#~ msgid "Testing event sound"
+#~ msgstr "Kokeillaan tapahtuman ääntä"
+
+#~ msgid "From theme"
+#~ msgstr "Teemasta"
+
+#~ msgid "C_hoose an alert sound:"
+#~ msgstr "_Valitse hälytysääni:"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Pysäytä"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Normaali"
+
+#~ msgctxt "Account type"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#~ msgid "page 3"
+#~ msgstr "sivu 3"
+
+#~ msgid "GNOME Control Center"
+#~ msgstr "Gnomen asetuskeskus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
+#~ "aspects of your desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetuskeskus on Gnomen ensisijainen käyttöliittymä työpöydän monien eri "
+#~ "asetusten muokkaamiseen."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Lopeta"
+
+#~ msgid "gnome-control-center"
+#~ msgstr "gnome-control-center"
+
+#~ msgid "_Verify New Password"
+#~ msgstr "V_ahvista uusi salasana"
+
+#~ msgid "Passwords do not match."
+#~ msgstr "Salasanat eivät täsmää."
+
+#~ msgid "Show the overview"
+#~ msgstr "Näytä yleiskuva"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Left index finger"
+#~ msgid "Place your left index finger on %s"
+#~ msgstr "_Vasen etusormi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Left index finger"
+#~ msgid "Swipe your left index finger on %s"
+#~ msgstr "_Vasen etusormi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left middle finger"
+#~ msgid "Place your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "Vasen keskisormi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left middle finger"
+#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s"
+#~ msgstr "Vasen keskisormi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left ring finger"
+#~ msgid "Place your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "Vasen nimetön"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left ring finger"
+#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s"
+#~ msgstr "Vasen nimetön"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left little finger"
+#~ msgid "Place your left little finger on %s"
+#~ msgstr "Vasen pikkurilli"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Left little finger"
+#~ msgid "Swipe your left little finger on %s"
+#~ msgstr "Vasen pikkurilli"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Right index finger"
+#~ msgid "Place your right index finger on %s"
+#~ msgstr "_Oikea etusormi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Right index finger"
+#~ msgid "Swipe your right index finger on %s"
+#~ msgstr "_Oikea etusormi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right middle finger"
+#~ msgid "Place your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "Oikea keskisormi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right middle finger"
+#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s"
+#~ msgstr "Oikea keskisormi"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right ring finger"
+#~ msgid "Place your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "Oikea nimetön"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right ring finger"
+#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s"
+#~ msgstr "Oikea nimetön"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right little finger"
+#~ msgid "Place your right little finger on %s"
+#~ msgstr "Oikea pikkurilli"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Right little finger"
+#~ msgid "Swipe your right little finger on %s"
+#~ msgstr "Oikea pikkurilli"
+
+#~ msgid "Place your finger on the reader again"
+#~ msgstr "Aseta sormesi lukijalle uudelleen"
+
+#~ msgid "Disable image"
+#~ msgstr "Poista kuva käytöstä"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures…"
+#~ msgstr "Selaa lisää kuvia…"
+
+#~ msgid "Used by %s"
+#~ msgstr "Käytössä (%s)"
+
+#~ msgid "Back­ground"
+#~ msgstr "Taustakuva"
+
+#~ msgid "Blue­tooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "Co­lor"
+#~ msgstr "Väri"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Osio"
+
+#~ msgid "Overview"
+#~ msgstr "Yhteenveto"
+
+#~ msgid "Defa­ult Applications"
+#~ msgstr "Oletussovellukset"
+
+#~ msgid "Ab­out"
+#~ msgstr "Järjestelmätiedot"
+
+#~ msgid "De­tails"
+#~ msgstr "Tiedot"
+
+#~ msgid "Remo­vable Media"
+#~ msgstr "Erilliset tallennusvälineet"
+
+#~ msgid "Net­work"
+#~ msgstr "Verkko"
+
+#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
+#~ msgstr "Ilmoitukset"
+
+#~ msgid "Po­wer"
+#~ msgstr "Virranhallinta"
+
+#~ msgid "Pri­va­cy"
+#~ msgstr "Yksityisyys"
+
+#~ msgid "Sha­ring"
+#~ msgstr "Jakaminen"
+
+#~ msgid "Uni­ver­sal Access"
+#~ msgstr "Esteettömyys"
+
+#~ msgid "Wa­com Tab­let"
+#~ msgstr "Wacom-piirtopöytä"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Laitteisto"
+
+#~ msgctxt "category"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Järjestelmä"
+
+#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS-salasana: puuttuu"
+
+#~ msgid "Lid Closed"
+#~ msgstr "Kansi suljettu"
+
+#~ msgid "Mirrored"
+#~ msgstr "Peilattu"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Toissijainen"
+
+#~ msgid "Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "Järjestä yhdistetyt näytöt"
+
+#~ msgid "%d Hz (NTSC)"
+#~ msgstr "%d Hz (NTSC)"
+
+#~ msgid "%d Hz"
+#~ msgstr "%d Hz"
+
+#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+#~ msgstr "Käännä vastapäivään 90°"
+
+#~ msgid "Rotate by 180°"
+#~ msgstr "Käännä 180°"
+
+#~ msgid "Rotate clockwise by 90°"
+#~ msgstr "Käännä myötäpäivään 90°"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio"
+#~ msgstr "Kuvasuhde"
+
+#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
+#~ msgstr "Näytä yläpalkki ja yleisnäkymä tällä näytöllä"
+
+#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
+#~ msgstr "Liitä tämä näyttö toiseen luodaksesi lisää työtilaa"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Esitys"
+
+#~ msgid "Show slideshows and media only"
+#~ msgstr "Näyttää vain diaesitykset ja muun median"
+
+#~ msgid "Show your existing view on both displays"
+#~ msgstr "Näytä nykyinen näkymä molemmilla näytöillä"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "Sammuta"
+
+#~ msgid "Don’t use this display"
+#~ msgstr "Älä käytä tätä näyttöä"
+
+#~ msgid "_Arrange Combined Displays"
+#~ msgstr "_Järjestä yhdistetyt näytöt"
+
+#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
+#~ msgstr "%s %d-bit (Tunniste: %s)"
+
+#~ msgid "%s %d-bit"
+#~ msgstr "%s %d-bit"
+
+#~ msgid "Base system"
+#~ msgstr "Järjestelmä"
+
+#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
+#~ msgstr "Pikanäppäin;Toisto;Vilkkuminen;"
+
+#~ msgid "Press Esc to cancel."
+#~ msgstr "Paina Esc peruaksesi."
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Palvelin"
+
+#~ msgid "Delete DNS Server"
+#~ msgstr "Poista DNS-palvelin"
+
+#~ msgid "Make available to other _users"
+#~ msgstr "Aseta kaikkien _käyttäjien käytettäväksi"
+
+#~ msgid "Firewall _Zone"
+#~ msgstr "Palomuurin _vyöhyke"
+
+#~ msgctxt "Firewall zone"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Oletus"
+
+#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
+#~ msgstr "Vyöhyke määrittää yhteyden luottamustason"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it "
+#~ "as a preferred network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tyhjennä tämän verkon asetukset, myös salasanat, mutta muista tämä verkko "
+#~ "ensisijaisena"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove all details relating to this network and do not try to "
+#~ "automatically connect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista kaikki tähän verkkoon liittyvä tieto äläkä yritä yhdistää "
+#~ "automaattisesti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set "
+#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos käytössäsi on myös muu kuin langaton internetyhteys, voit käyttää "
+#~ "sitä kyseisen yhteyden jakamiseen muiden käyttäjien kanssa."
+
+#~ msgid "Proxy"
+#~ msgstr "Välityspalvelin"
+
+#~ msgid "_Add Profile…"
+#~ msgstr "_Lisää profiili…"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mitään"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Käsin"
+
+#~ msgctxt "proxy method"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automaattinen"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Ryhmän nimi"
+
+#~ msgid "_Use as Hotspot…"
+#~ msgstr "_Käytä yhteyspisteenä…"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Historia"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "Loading options…"
+#~ msgstr "Ladataan valintoja…"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+#~ msgstr "Lisää kirjaimia, numeroita ja symboleja."
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Weak"
+#~ msgstr "Vahvuus: heikko"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Low"
+#~ msgstr "Vahvuus: matala"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Medium"
+#~ msgstr "Vahvuus: keskitaso"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: Good"
+#~ msgstr "Vahvuus: hyvä"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strength: High"
+#~ msgstr "Vahvuus: korkea"
+
+#~ msgid "<small>Your account</small>"
+#~ msgstr "<small>Käyttäjätilisi</small>"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Lisää tili"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Sähköposti"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Kalenteri"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Yhteystiedot"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Keskustelu"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Configuring"
+#~ msgstr "Määritetään asetuksia"
+
+#~ msgid "Toner Level"
+#~ msgstr "Värikasetin taso"
+
+#~ msgid "Supply Level"
+#~ msgstr "Täyttöaste"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Asennetaan"
+
+#~ msgid "%u active"
+#~ msgid_plural "%u active"
+#~ msgstr[0] "%u aktiivinen"
+#~ msgstr[1] "%u aktiivista"
+
+#~| msgid "Add Printer"
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Add Printer"
+#~ msgstr "Lisää tulostin"
+
+#~ msgid "Supply"
+#~ msgstr "Väri"
+
+#~ msgid "Jobs"
+#~ msgstr "Työt"
+
+#~ msgid "Show _Jobs"
+#~ msgstr "N_äytä työt"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "nimike"
+
+#~ msgid "Setting new driver…"
+#~ msgstr "Asetetaan uutta ajuria…"
+
+#~ msgid "Print _Test Page"
+#~ msgstr "Tulosta _testisivu"
+
+#~ msgid "Other Accounts"
+#~ msgstr "Muut tilit"
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "Oma tili"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Muokkaa"
+
+#~| msgid "Set Shortcut"
+#~ msgctxt "button"
+#~ msgid "Set Shortcut"
+#~ msgstr "Aseta pikanäppäin"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "Ilmoitus_bannerit"
+
+#~ msgid "Notification _Banners"
+#~ msgstr "_Ilmoitusbannerit"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "Virhe tiliä luotaessa"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "Tämä ei poista käyttäjää palvelimelta."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Poista"
+
+#~ msgid "No online accounts configured"
+#~ msgstr "Verkkotilejä ei ole määritelty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, "
+#~ "mail, contacts, calendar, chat and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisäämällä tilin voit käyttää sitä asiakirjoja, sähköpostia, "
+#~ "yhteystietoja, kalenteria, pikaviestintää ja muuta varten."
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Lisää uusi tulostin"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Tulostimia ei havaittu."
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Ylös"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Alas"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ei mitään"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Vasen rengas"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Vasemman renkaan tila #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Oikean renkaan tila #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Vasen kosketusliuska"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Vasemman kosketusliuskan tila #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Oikea kosketusliuska"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Oikean kosketusliuskan tila #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Vasemman kosketusrenkaan tilavaihdin"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Oikean kosketusrenkaan tilavaihdin"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Vasemman kosketusliuskan tilavaihdin"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Oikean kosketusliuskan tilavaihdin"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Tilavaihdin #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Vasen painike #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Oikea painike #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Yläpainike #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Alapainike #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Ei toimintoa"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Hiiren vasemman painikkeen napsautus"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Vieritys ylös"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Vieritys alas"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Vieritys vasemmalle"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Vieritys oikealle"
+
+#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pikanäppäin toiminnolle <b>%s</b>. Anna uusi pikanäppäin vaihtaaksesi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+#~ "Backspace to clear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muokkaa pikanäppäintä napsauttamalla riviä ja paina sitten haluamasi "
+#~ "uudet näppäimet pohjaan. Pikanäppäimen voi poistaa käytöstä painamalla "
+#~ "askelpalautinta."
+
+#~ msgid "Error logging into the account"
+#~ msgstr "Virhe kirjauduttaessa käyttäjätilille"
+
+#~ msgid "Credentials have expired."
+#~ msgstr "Kirjautumistiedot ovat vanhentuneet."
+
+#~ msgid "Sign in to enable this account."
+#~ msgstr "Kirjaudu sisään ottaaksesi tämän tilin käyttöön."
+
+#~ msgid "_Sign In"
+#~ msgstr "_Kirjaudu sisään"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "Lisää pikanäppäin"
+
+#~ msgid "Remove Shortcut"
+#~ msgstr "Poista pikanäppäin"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<Tuntematon toiminto>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pikanäppäintä ”%s” ei voi käyttää, koska tällöin kyseistä näppäintä ei "
+#~ "enää voi käyttää kirjoittamiseen.\n"
+#~ "Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai "
+#~ "vaihtonäppäimeen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n"
+#~ "”%s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s"
+#~ "\" käytöstä."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "_Siirrä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" on sidottu toimintoon \"%s\", tämä pikanäppäin poistetaan käytöstä "
+#~ "jos jatkat eteenpäin."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Aseta"
+
+#~ msgid "Bond"
+#~ msgstr "Liitos"
+
+#~ msgid "Bridge"
+#~ msgstr "Silta"
+
+#~ msgid "VLAN"
+#~ msgstr "VLAN"
+
+#~ msgid "Could not load VPN plugins"
+#~ msgstr "VPN-liittänäisten lataus epäonnistui"
+
+#~ msgid "Add Network Connection"
+#~ msgstr "Lisää verkkoyhteys"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(ei mitään)"
+
+#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+#~ msgstr "InfiniBand-laite ei tue yhdistettyä tilaa"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Varmentajavarmennetta ei valittu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
+#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose "
+#~ "a Certificate Authority certificate?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varmentajan (CA) käyttämättä jättäminen voi johtaa yhteyksien ottamiseen "
+#~ "turvattomiin, epäluotettaviin langattomiin verkkoihin. Haluatko valita "
+#~ "varmentajan varmenteen?"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Ohita"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "Valitse CA-varmenne"
+
+#~ msgid "As_k for this password every time"
+#~ msgstr "K_ysy tätä salasanaa joka kerta"
+
+#~ msgid "Don't _warn me again"
+#~ msgstr "_Älä varoita uudelleen"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Kyllä"
+
+#~ msgctxt "Search Location"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Muu"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing"
+#~ msgstr "Henkilökohtainen tiedostonjako"
+
+#~ msgid "_Allow Remote Control"
+#~ msgstr "S_alli etäkäyttö"
+
+#~ msgid "_Verify"
+#~ msgstr "_Vahvista"
+
+#~ msgid "Login History"
+#~ msgstr "Kirjautumishistoria"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Lisää käyttäjätili"
+
+#~ msgid "A user with the username '%s' already exists."
+#~ msgstr "Käyttäjä tunnuksella '%s' on jo olemassa."
+
+#~ msgid "Used to determine your geographical location"
+#~ msgstr "Käytetään maantieteellisen sijaintisi määrittämiseen"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Valmis"
+
+#~ msgid "Time _Zone"
+#~ msgstr "Aika_vyöhyke"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Sulje"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "Jatka tulostusta"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "Keskeytä tulostus"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "Pidossa"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "Työn nimi"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "Työn tila"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Valinnat"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
+
+#~ msgid "_Repeat Keys"
+#~ msgstr "Toistonäppäi_met"
+
+#~ msgid "_Cursor Blinking"
+#~ msgstr "K_ohdistimen vilkunta"
+
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "Lähennys"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "Väri"
+
+#~ msgid "_Delay:"
+#~ msgstr "_Viive:"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Lyhyt"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Hidas"
+
+#~ msgctxt "keyboard, delay"
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Pitkä"
+
+#~ msgctxt "keyboard, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nopea"
+
+#~ msgid "S_peed:"
+#~ msgstr "_Nopeus:"
+
+#~ msgid "For mice and touchpads."
+#~ msgstr "Hiirelle ja kosketuslevylle."
+
+#~ msgid "Test Your Settings"
+#~ msgstr "Testaa asetukset"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Hidas"
+
+#~ msgctxt "double click, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nopea"
+
+#~ msgid "_Double-click"
+#~ msgstr "_Kaksoisnapsautus"
+
+#~ msgctxt "mouse, left button as primary"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Vasen"
+
+#~ msgctxt "mouse, right button as primary"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Oikea"
+
+#~ msgid "_Pointer speed"
+#~ msgstr "O_soittimen nopeus"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Hidas"
+
+#~ msgctxt "mouse pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nopea"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Hidas"
+
+#~ msgctxt "touchpad pointer, speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "Nopea"
+
+#~ msgid "No printers available"
+#~ msgstr "Tulostimia ei saatavilla"
+
+#~ msgid "Add New Printer"
+#~ msgstr "Lisää uusi tulostin"
+
+#~ msgid "Bluetooth is disabled"
+#~ msgstr "Bluetooth on pois käytöstä"
+
+#~ msgid "Wireless devices require extra power"
+#~ msgstr "Langattomat laitteet tarvitsevat lisävirtaa"
+
+#~ msgid "When battery power is _critical"
+#~ msgstr "Kun akkuvirtaa on e_rittäin vähän"
+
+#~ msgid "Power off"
+#~ msgstr "Virta pois päältä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+#~ "devices"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bluetoothin avulla voit jakaa tiedostoja toisten Bluetooth-laitteiden "
+#~ "kanssa"
+
+#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+#~ msgstr "Vastaanota vain luotetuilta laitteilta"
+
+#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+#~ msgstr "Tallenna vastaanotetut tiedostot Lataukset-kansioon"
+
+#~ msgid "Show help options"
+#~ msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Suorita ”%s --help” nähdäksesi täyden luettelon komentorivivalitsimista.\n"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Yhdysvallat"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Ranska"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Espanja"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Kiina"
+
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "_Poista kosketuslevy käytöstä kirjoitettaessa"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmän verkkopalvelut eivät ole yhteensopivia tämän version kanssa."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitusbannerit"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Näytä lukitusnäytössä"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "Näytä ilmoitusbannerit"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "Sammuttaa langattomat laitteet"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr "Kirjoita tulostimen osoite tai tekstiä suodattaaksesi tuloksia"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "Virhe"