diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 9892 |
1 files changed, 9892 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..b0f2fdf --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,9892 @@ +# gnome-control-center Finnish translation +# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, x-2000 +# +# sticky key = pohjaan jäävä näppäin +# bounce key = kimmonäppäin +# mouse key = hiirinäppäin +# toggle key = piippaava näppäin +# +# Gnome 2012-13 Finnish translation sprint participants: +# Niklas Laxström +# Timo Jyrinki +# +# +# +# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2004. +# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009. +# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2010. +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008-2011. +# Ville-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>, 2013. +# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2013, 2014. +# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 20:12+0300\n" +"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" +"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-03-07 10:37:43+0000\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +msgid "System Bus" +msgstr "Järjestelmäväylä" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +msgid "Full access" +msgstr "Täydet oikeudet" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +msgid "Session Bus" +msgstr "Istuntoväylä" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Täysi pääsy kohteeseen /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:252 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +msgid "Has network access" +msgstr "Verkon käyttö" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +msgid "Read-only" +msgstr "Vain luku" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +msgid "File System" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280 +#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +msgid "Can change settings" +msgstr "Voi muuttaa asetuksia" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s omaa seuraavat sisäänrakennetut oikeudet. Niitä ei voi muuttaa. Jos olet " +"huolissasi näistä oikeuksia, harkitse sovelluksen poistamista." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 +msgid "Web Links" +msgstr "Verkkolinkit" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +msgid "Git Links" +msgstr "Git-linkit" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s-linkit" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 +msgid "Unset" +msgstr "Poista asetus" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +msgid "Links" +msgstr "Linkit" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "Hypertekstitiedostot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 +msgid "Text Files" +msgstr "Tekstitiedostot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +msgid "Image Files" +msgstr "Kuvatiedostot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 +msgid "Font Files" +msgstr "Fonttitiedostot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 +msgid "Archive Files" +msgstr "Arkistotiedostot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 +msgid "Package Files" +msgstr "Pakettitiedostot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 +msgid "Audio Files" +msgstr "Äänitiedostot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 +msgid "Video Files" +msgstr "Videotiedostot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +msgid "Other Files" +msgstr "Muut tiedostot" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 +msgid "No applications" +msgstr "Ei sovelluksia" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +msgid "Install some…" +msgstr "Asenna joitain…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "Käyttö- ja pääsyoikeudet" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"Tiedot ja palvelut, joihin tämä sovellus on pyytänyt oikeudet, ja " +"sovelluksen vaatimat pakolliset oikeudet." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +msgid "Disabled" +msgstr "Ei käytössä" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofoni" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Sijaintipalvelut" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Sisäänrakennetut oikeudet" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Ei voi muuttaa" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." +msgstr "" +"Sovellusten yksittäiset oikeudet on mahdollista katselmoida <a href=\"privacy" +"\">yksityisyysasetuksissa</a>." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 +msgid "Integration" +msgstr "Integraatio" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "System features used by this application." +msgstr "Sovelluksen käyttämät järjestelmäominaisuudet." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 +msgid "Run in background" +msgstr "Suorita taustalla" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 +msgid "Set Desktop Background" +msgstr "Aseta työpöydän tausta" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +msgid "Sounds" +msgstr "Äänet" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgstr "Rajoita järjestelmän pikanäppäimiä" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 +msgid "Default Handlers" +msgstr "Oletuskäsittelimet" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "Sovelluksen avaamat tiedosto- ja linkkityypit." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +msgid "Reset" +msgstr "Tyhjennä asetukset" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 +msgid "Usage" +msgstr "Käyttö" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "Kuinka paljon resursseja tämä sovellus käyttää." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 +msgid "Storage" +msgstr "Tallennustila" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +msgid "Open in Software" +msgstr "Avaa ohjelmistokeskuksessa" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +msgid "No results found" +msgstr "Tuloksia ei löytynyt" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 +msgid "Try a different search" +msgstr "Yritä eri hakuehdoilla" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Kuinka paljon levytilaa tämä sovellus varaa sovellustiedoin ja välimuistin " +"kera." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 +msgid "Application" +msgstr "Sovellus" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 +msgid "Data" +msgstr "Tiedot" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 +msgid "Cache" +msgstr "Välimuisti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>Yhteensä</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Tyhjennä välimuisti…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Hallitse sovellusten eri oikeuksia ja asetuksia" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "application;flatpak;permission;setting;sovellus;käyttöoikeudet;asetus;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +msgid "Select a picture" +msgstr "Valitse kuva" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:944 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:854 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: panels/background/cc-background-item.c:140 +msgid "multiple sizes" +msgstr "useita kokoja" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:282 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Ei työpöydän taustaa" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +msgid "Current background" +msgstr "Nykyinen taustakuva" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Lisää kuva…" + +#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +msgid "Activities" +msgstr "Toiminnot" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "Taustakuva" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "Vaihda taustakuva" + +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "Taustakuva;Näyttö;Työpöytä;Wallpaper;Screen;Desktop;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Bluetoothia ei löytynyt" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Liitä sovitin käyttääksesi Bluetoothia." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth on pois päältä" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "Kytke päälle yhdistääksesi laitteita ja vastaanottaaksesi tiedostoja." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "Lentokonetila on päällä" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Bluetooth on pois käytöstä, kun lentokonetila on päällä." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Poista lentokonetila käytöstä" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "Laitetason lentokonetila on päällä" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Poista lentokonetila käytöstä käyttääksesi Bluetoothia." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Kytke Bluetooth päälle tai pois ja yhdistä laitteita" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;jakaminen;jaot;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +msgid "Camera is turned off" +msgstr "Kamera on sammutettu" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Mikään sovellus ei voi ottaa valokuvia tai videota." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"Kameran käyttö mahdollistaa sovellusten ottaa valo- ja videokuvaa. Kameran " +"poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin sovellusten " +"toimintaan." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgstr "Salli alla listattujen sovellusten käyttää kameraa." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt kameran käyttöoikeutta" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Suojaa kuvasi" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;näyttö;lukitus;diagnostikka;kaatuminen;yksityinen;" +"viimeisimmät;väliaikset;nimi;verkko;identiteetti;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "Aseta kalibrointilaite neliön päälle ja napsauta ”Käynnistä”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "Vaihda kalibrointilaite kalibrointiasentoon ja napsauta ”Jatka”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "Vaihda kalibrointilaite kalibrointiasentoon ja napsauta ”Jatka”" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Sulje kannettavan kansi" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Tapahtui sisäinen virhe josta ei voitu toipua." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Kalibrointiin vaadittavia työkaluja ei ole asennettu." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Profiilin luonti ei onnistunut." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Kohdevalkopiste ei ole saavutettavissa." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "Valmis!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Kalibrointi epäonnistui!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Voit irrottaa kalibrointilaitteen." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Älä liikuta kalibrointilaitetta kesken kalibroinnin" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Näytön kalibrointi" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_Käynnistä" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Jatka" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +msgid "_Done" +msgstr "_Valmis" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Kannettavan näyttö" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Sisäänrakennettu web-kamera" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "Näyttö - %s" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "Kuvanlukija - %s" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "Kamera - %s" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "Tulostin - %s" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "Web-kamera - %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Käytä värinhallintaa laitteelle %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Näytä laitteen %s väriprofiilit" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Ei kalibroitu" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +msgid "Default: " +msgstr "Oletus: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Väriavaruus: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +msgid "Test profile: " +msgstr "Testiprofiili: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Valitse ICC-profiilitiedosto" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +msgid "_Import" +msgstr "_Tuo" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "Tuetut ICC-profiilit" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +msgid "All files" +msgstr "Kaikki tiedostot" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 +#, c-format +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "Profiili on lähetetty:" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 +msgid "Write down this URL." +msgstr "Kirjoita ylös tämä osoite." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "" +"Käynnistä tietokone uudelleen ja käynnistä normaali käyttöjärjestelmäsi." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "Kirjoita osoite selaimen osoitekenttään, lataa ja asenna profiili." + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +msgid "Save Profile" +msgstr "Tallenna profiili" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Luo väriprofiili valitulle laitteelle" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Mittalaitetta ei tunnistettu. Tarkista että se on oikein liitetty ja että " +"siinä on virta päällä." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Mittalaite ei tue tulostimien profilointia." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Laitetyyppi ei ole tällä hetkellä tuettu." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Näytön kalibrointi" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Kalibrointi tuottaa profiilin, jota voi käyttää näytön värien hallintaan. " +"Profiilista tulee sitä parempi mitä kauemmin aikaa kalibrointiin käytetään." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "Et voi käyttää tietokonettasi, kun kalibrointi on meneillään." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Arvioitu aika" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Kalibrointilaatu" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Valitse anturilaite jota haluat käyttää kalibrointiin." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Kalibrointilaite" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Valitse yhdistetyn näytön tyyppi." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +msgid "Display Type" +msgstr "Näytön tyyppi" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"Valitse näytön valkopiste. Useimmat näytöt tulisi kalibroida D65-" +"valonlähteeseen." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Profiilin valkopiste" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"Aseta näyttö siihen kirkkauteen, jolla yleensä käytät sitä. Värienhallinta " +"tulee olemaan tarkinta tällä kirkkaustasolla." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"Voit myös käyttää samaa kirkkaustasoa kuin muut tätä laitetta varten tehdyt " +"profiilit." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Näytön kirkkaus" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"Voit käyttää väriprofiilia eri tietokoneilla, tai vaikkapa luoda profiileja " +"eri valaistuksia varten." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Profiilin nimi:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profiilin nimi" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Profiili luotiin onnistuneesti!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +msgid "Copy profile" +msgstr "Kopioi profiili" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Vaatii median, johon on mahdollista kirjoittaa" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Upload profile" +msgstr "Lähetä profiili" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "Vaatii internetyhteyden" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." +msgstr "" +"Näistä ohjeista profiilin käyttöön <a href=\"linux\">GNU/Linuxilla</a>, <a " +"href=\"osx\">Apple OS X:llä</a> ja <a href=\"windows\">Windowsilla</a> " +"saattaa olla hyötyä." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +msgid "Add Profile" +msgstr "Lisää profiili" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +msgid "_Import File…" +msgstr "_Tuo tiedosto\t…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +msgid "_Add" +msgstr "_Lisää" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " +"details.</a>" +msgstr "" +"Ongelmia havaittu. Profiili ei välttämättä toimi kunnolla. <a href=" +"\"\">Näytä tiedot.</a>" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "" +"Laitteet vaativat ajan tasalla olevan väriprofiilin, jotta niiden värejä on " +"mahdollista hallita." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 +msgid "Learn more" +msgstr "Lue lisää" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "Lue lisää värienhallinnasta" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +msgid "_Set for all users" +msgstr "Aseta _kaikille käyttäjille" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "Aseta tämä profiili kaikille tietokoneen käyttäjille" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +msgid "_Enable" +msgstr "K_äytä" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +msgid "_Add profile" +msgstr "_Lisää profiili" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Kalibroi…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Kalibroi laite" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_Poista profiili" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +msgid "_View details" +msgstr "Näytä yk_sityiskohdat" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "Värihallinnan piiriin sopivia laitteita ei havaittu" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +msgid "Projector" +msgstr "Projektori" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL-taustalamppu)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED -taustalamppu)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (valkoinen LED-taustalamppu)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Laajan gamutin LCD (CCFL-taustalamppu)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Laajan gamutin LCD (RGB LED -taustalamppu)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 minuuttia" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Keskitaso" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuuttia" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuuttia" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +msgid "Native to display" +msgstr "Näytön natiivi" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (Tulostus ja julkaisu)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (Valokuvaus ja grafiikka)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "Standardiavaruus" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "Testiprofiili" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Matala laatu" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Keskimääräinen laatu" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Korkea laatu" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Oletus-RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Oletus-CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Oletusharmaasävy" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Valmistajan toimittaja tehdaskalibrointidata" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Koko ruudun näyttökorjaus ei ole mahdollista tällä profiililla" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Tämä profiili ei välttämättä ole enää tarkka" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "Värit" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "Kalibroi laitteidesi, kuten näytön, kameran ja tulostimen värejä" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "Väri;ICC;color;profiili;kalibrointi;Calibrate;Tulostin;Printer;Näyttö;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Muu…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "Lisää…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 +msgid "No languages found" +msgstr "Kieli ei löytynyt" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Valitse kieli" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +msgid "_Select" +msgstr "_Valitse" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "Avaa lukitus…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Avaa lukitus muuttaaksesi asetuksia" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "Joidenkin asetusten lukitus tulee avata, ennen kuin niitä voi muuttaa." + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Lisää tunti" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Lisää minuutti" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Vähennä tunti" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Vähennä minuutti" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopioi" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +msgid "Select _All" +msgstr "_Valitse kaikki" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "Eilen" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%e. %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e. %b %Y" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d tunti" +msgstr[1] "%d tuntia" + +#: panels/common/cc-util.c:166 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuutti" +msgstr[1] "%d minuuttia" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekunti" +msgstr[1] "%d sekuntia" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +#| msgctxt "time" +#| msgid "%s %s %s" +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +#| msgctxt "time" +#| msgid "%s %s" +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +#| msgctxt "time" +#| msgid "%s %s" +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekuntia" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Yhteyspiste" + +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +msgid "Day" +msgstr "Päivä" + +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +msgid "Month" +msgstr "Kuukausi" + +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +msgid "Year" +msgstr "Vuosi" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e. %Bta %Y, %l:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e. %Bta %Y, %H.%M" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +msgid "%R" +msgstr "%H.%M" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +msgid "January" +msgstr "Tammikuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +msgid "February" +msgstr "Helmikuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +msgid "March" +msgstr "Maaliskuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +msgid "April" +msgstr "Huhtikuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +msgid "May" +msgstr "Toukokuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +msgid "June" +msgstr "Kesäkuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +msgid "July" +msgstr "Heinäkuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +msgid "August" +msgstr "Elokuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "September" +msgstr "Syyskuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +msgid "October" +msgstr "Lokakuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +msgid "November" +msgstr "Marraskuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +msgid "December" +msgstr "Joulukuu" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Päivä ja aika" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +msgid "Time Zone" +msgstr "Aikavyöhyke" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +msgid "Search for a city" +msgstr "Etsi kaupunkia" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Automaattinen _päivä ja aika" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Vaatii internetyhteyden" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Päivä _ja aika" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "Automaattinen _aikavyöhyke" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "" +"Vaatii paikannuspalvelun olevan käytössä ja aktiivisen internetyhteyden" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Aikav_yöhyke" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +msgid "Time _Format" +msgstr "Ajan _muoto" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +msgid "24-hour" +msgstr "24 tuntia" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +msgid "AM / PM" +msgstr "AM / PM" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Vaihda aikaa, päivää tai aikavyöhykettä" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Kello;Aikavyöhyke;Sijainti;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Muuta järjestelmän aika-asetuksia" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "Muuttaaksesi ajan tai päivän asetuksia sinun tulee tunnistautua." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Verkko" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Sähköposti" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalenteri" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "M_usiikki" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Video" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "_Kuvat" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Oletussovellukset" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Määritä oletussovellukset" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "default;application;preferred;media;oletussovellus;ensisijainen;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Vikailmoitusten lähettäminen auttaa parantamaan %sa. Ilmoitukset eivät " +"sisällä henkilökohtaisia tietoja. Ilmoitukset lähetetään anonyymisti. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Vikailmoitukset" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "_Automaattiset vikailmoitukset" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostiikka" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Ilmoita ongelmista" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;näyttö;lukitus;diagnostikka;kaatuminen;yksityinen;" +"viimeisimmät;väliaikset;nimi;verkko;identiteetti;yksityisyys;tietosuoja;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:955 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:976 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Toteutetaanko muutokset?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:981 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Muutoksia ei voitu toteuttaa" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:982 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Tämä saattaa johtua laitteiston rajoituksista." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 +msgid "Single Display" +msgstr "Yksi näyttö" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 +msgid "Join Displays" +msgstr "Liitä näytöt" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 +msgid "Mirror" +msgstr "Peili" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 +msgid "Display Mode" +msgstr "Näyttötila" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Sisältää yläpalkin ja Toiminnot" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 +msgid "Primary Display" +msgstr "Ensisijainen näyttö" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"Vedä näytöt vastaamaan näyttöjesi järjestystä. Valitse näyttö muuttaaksesi " +"sen asetuksia." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Näyttöjen järjestys" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 +msgid "Active Display" +msgstr "Aktiivinen näyttö" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 +msgid "Display Configuration" +msgstr "Näyttömääritykset" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Näytöt" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +msgid "Night Light" +msgstr "Yövalo" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:104 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Vaaka" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Pysty oikea" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Pysty vasen" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Vaaka (käännetty)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:187 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Suunta" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Päivitystaajuus" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Sovita TV:hen" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Skaalattu" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 +msgid "More Warm" +msgstr "Enemmän lämpöä" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 +msgid "Less Warm" +msgstr "Vähemmän lämpöä" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Käynnistä suodatin uudelleen" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Poistettu väliaikaisesti käytöstä huomiseen asti" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Yövalo tekee näytön väreistä tavallista lämpimämpiä. Sen on tarkoitus estää " +"silmien rasittumista ja unettomuutta." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "Aikataulu" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Auringonlaskusta auringonnousuun" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Mukautettu aikataulu" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +msgid "Times" +msgstr "Aika" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +msgid "From" +msgstr "Alkaa" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +msgid "Hour" +msgstr "Tunti" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +msgid "Minute" +msgstr "Minuutti" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +msgid "To" +msgstr "Päättyy" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Värilämpötila" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Valitse kuinka näyttöjä ja projektoreja käsitellään" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;Paneeli;Projektori;Näyttö;Resoluutio;Tarkkuus;" +"Virkistystaajuus;yövalo;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s; koontitunniste: %s" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +msgid "Device Name" +msgstr "Laitteen nimi" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Processor" +msgstr "Suoritin" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiikka" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Levyn kapasiteetti" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Calculating…" +msgstr "Lasketaan…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 +msgid "OS Name" +msgstr "Käyttöjärjestelmän nimi" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS Type" +msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +msgid "GNOME Version" +msgstr "Gnomen versio" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 +msgid "Windowing System" +msgstr "Ikkunointijärjestelmä" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisointi" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +msgid "Software Updates" +msgstr "Ohjelmistopäivitykset" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "Rename Device" +msgstr "Nimeä laite uudelleen" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"Laitteen nimeä käytetään laitteen tunnistamiseen, kun sitä tarkastellaan " +"verkossa tai paritetaan Bluetooth-laitteita." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 +msgid "_Rename" +msgstr "_Nimeä uudelleen" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Katsele järjestelmän tietoja" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"laite;järjestelmä;tiedot;konenimi;isäntänimi;muisti;suoritin;prosessori;" +"versio;oletus;oletukset;sovellus;suositellut;ensisijaiset;" +"automaattikäynnistys;ääni;irrotettava;ulkoinen;erillinen;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Ääni ja media" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Äänen mykistys päällä/pois" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Mikrofonin mykistys päällä/pois" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "Käynnistä mediasoitin" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Soita (tai tauko)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Keskeytä toisto" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "Pysäytä toisto" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "Edellinen kappale" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "Seuraava kappale" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "Irrota" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 +msgid "Typing" +msgstr "Kirjoittaminen" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Vaihda seuraavaan lähteeseen" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Vaihda edelliseen lähteeseen" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Käynnistimet" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Käynnistä ohjeselain" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Käynnistä laskin" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Käynnistä sähköpostisovellus" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Käynnistä internetselain" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Kotikansio" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 +msgid "Screenshots" +msgstr "Kuvakaappaukset" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "Tallenna kuvakaappaus kohteeseen $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "Tallenna kuvakaappaus ikkunasta kohteeseen $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "Tallenna kuvakaappaus alueesta $PICTURES-kansioon" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "Kopioi kuvakaappaus leikepöydälle" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "Kopioi kuvakaappaus ikkunasta leikepöydälle" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "Kopioi kuvakaappaus alueesta leikepöydälle" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "Nauhoita ruutukaappausvideo" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "Järjestelmä" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Kirjaudu ulos" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Lukitse näyttö" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Esteettömyys" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Suurennus päällä/pois" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Lähennä" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Loitonna" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Näytönlukija päällä/pois" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Virtuaalinäppäimistö päällä/pois" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Suurenna tekstin kokoa" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Pienennä tekstin kokoa" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Korkea kontrasti päälle/pois" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Vaihtoehtoinen merkkinäppäin" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Vaihtoehtoista merkkinäppäintä voi käyttää lisämerkkien kirjoittamiseen. " +"Nämä merkit on usein merkitty näppäimiin kolmantena näytettävänä merkkinä." + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +msgid "Left Alt" +msgstr "Vasen Alt" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +msgid "Right Alt" +msgstr "Oikea Alt" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +msgid "Left Super" +msgstr "Vasen Super" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +msgid "Right Super" +msgstr "Oikea Super" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +msgid "Menu key" +msgstr "Valikkonäppäin" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Oikea Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Omat pikanäppäimet" + +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "Vaihtoehtoinen merkistönäppäin" + +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +msgid "Compose Key" +msgstr "Compose-näppäin" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 +#, fuzzy +#| msgid "Switch to next source" +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "Vaihda seuraavaan lähteeseen" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Oikea Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu Key" +msgstr "Valikkonäppäin" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Vasen Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Oikea Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Vasen Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Oikea Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Palautetaanko kaikkien pikanäppäinten oletukset?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Pikanäppäinten oletusten palauttaminen vaikuttaa asettamiisi pikanäppäimiin. " +"Tätä toimintoa ei voi perua." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +msgid "Reset All" +msgstr "Palauta kaikki oletusasetukset" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Palauta pikanäppäin oletusarvoon" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "Pidä alhaalla ja näppäile kirjoittaaksesi eri merkkejä" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +msgid "Reset All…" +msgstr "Palauta kaikki oletusasetukset…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Palauta kaikki pikanäppäimet oletusarvoihin" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Näppäimistön pikanäppäintä ei löytynyt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "" +"%s on jo asetettu toimintoon %s. Jos korvaat sen, toiminto %s poistetaan " +"käytöstä" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Anna uusi pikanäppäin" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Aseta oma pikanäppäin" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Aseta pikanäppäin" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Anna uusi pikanäppäin vaihtaaksesi toiminnon %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Lisää oma pikanäppäin" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Paina Esc peruaksesi tai askelpalautinta poistaaksesi pikanäppäimen käytöstä." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +msgid "Command" +msgstr "Komento" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +msgid "Shortcut" +msgstr "Pikanäppäin" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Aseta pikanäppäin…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" +"Katsele ja muuta näppäimistön pikanäppäimiä ja aseta kirjoitusasetuksesi" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"pikanäppäin;työtila;ikkuna;syöte;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +msgid "Location services turned off" +msgstr "Sijaintipalvelut on sammutettu" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Mikään sovellus ei voi saada sijaintitietoa." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" +"Sijaintipalvelut mahdollistavat sovellusten paikantaa sijaintisi. Tarkkuus " +"paranee wifiä ja mobiiliyhteyttä käyttäen." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +msgstr "" +"Käyttää Mozillan paikannuspalvelua: <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>yksityisyyskäytäntö</a>" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 +msgid "Allow the applications below to determine your location." +msgstr "Salli alla listattujen sovellusten määrittää sijaintisi." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt sijainnin käyttöoikeutta" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Suojaa sijaintitietoasi" + +#. FIXME +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Näytön automaattinen lukitus estää muita käyttämästä laitetta " +"käyttäjätililläsi, kun olet pois." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Tyhjän näytön viive" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Toimettomuuden kesto, kunnes näyttö pimennetään." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "_Automaattinen näytön lukitus" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "_Automaattisen näytön lukituksen viive" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "Näytön pimennyksen kesto, kunnes näyttö lukitaan automaattisesti." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "_Näytä ilmoitukset lukitusnäytöllä" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Estä uudet US_B-laitteet" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Estä uusien USB-laitteiden vuorovaikutus järjestelmään, kun näyttö on " +"lukittu." + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Näyttö sammuu" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekuntia" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuutti" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 tunti" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuutti" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Näytön lukitus" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "Lukitse näyttö" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "Microphone is turned off" +msgstr "Mikrofoni on sammutettu" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Sovellukset eivät voi tallentaa ääntä." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." +msgstr "" +"Mikrofonin käyttö mahdollistaa sovellusten tallentaa ja kuunnella ääntä. " +"Mikrofonin poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa ongelmia joidenkin " +"sovellusten toiminnassa." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "Salli alla listattujen sovellusten käyttää mikrofonia." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Mikään sovellus ei ole pyytänyt mikrofonin käyttöoikeutta" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Suojaa keskustelusi" + +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +msgid "Primary Button" +msgstr "Ensisijainen painike" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "" +"Aseta fyysisten painikkeiden järjestys hiirien ja kosketuslevyjen kohdalla." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" +msgstr "Vasen" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" +msgstr "Oikea" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Hiiren nopeus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Kaksoisnapsautuksen aikaraja" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Luonnollinen vieritys" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Vieritys liikuttaa sisältöä, ei näkymää." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +msgid "Touchpad" +msgstr "Kosketuslevy" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Kosketuslevyn nopeus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Napsauta napauttamalla" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Kahden sormen vieritys" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Reunavieritys" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "_Testaa asetukset" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Kokeile napsauttamista, kaksoisnapsauttamista ja vierittämistä" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Viisi napsautusta, GEGL-aika!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Kaksoisnapsautus, ensisijainen painike" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Yksi napsautus, ensisijainen painike" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Kaksoisnapsautus, keskimmäinen painike" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Yksi napsautus, keskimmäinen painike" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Kaksoisnapsautus, toissijainen painike" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Yksi napsautus, toissijainen painike" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Hiiri ja kosketuslevy" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Muuta hiiren tai kosketuslevyn herkkyyttä ja valitse kumpaa kättä käytät" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Kosketuslevy;Trackpad;Osoitin;Kohdistin;Napsauta;Klikkaa;Painike;Nappi;" +"Kaksois;Pallohiiri;Trackball;vieritä;Tap;Double;Button;Tuplaklikkaa;Kaksois;" +"Scroll;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "Hups, jokin taisi mennä pieleen. Ota yhteys sovellustoimittajaan." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +msgid "Other Devices" +msgstr "Muut laitteet" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +msgid "Not set up" +msgstr "Ei määritetty" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Turvaton verkko (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Turvallinen verkko (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Turvallinen verkko (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Turvallinen verkko (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network" +msgstr "Turvallinen verkko" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:317 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-vpn.ui:75 +msgid "Options…" +msgstr "Valinnat…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Yhteyspisteen ottaminen käyttöön katkaisee yhteyden verkkoon %s, eikä yhteys " +"internetiin onnistu wifin kautta." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Tulee olla vähintään 8 merkkiä" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Otetaanko wifi-yhteyspiste käyttöön?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Wifi-yhteyspiste mahdollistaa internetyhteytesi jakamisen luomalla wifi-" +"verkon, johon muut voivat yhdistää. Tämän edellytys on, että yhteys " +"internetiin on muodostettu jollain muulla tavalla kuin wifi-yhteydellä." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +msgid "Network Name" +msgstr "Verkon nimi" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Luo satunnainen salasana" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Luo automaattisesti salasana" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Ota käyttöön" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:53 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wifi" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Suljetaanko yhteyspiste ja katkaistaanko kaikkien käyttäjien yhteydet?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Sulje yhteyspiste" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Lentokonetila" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Poistaa käytöstä wifin, Bluetoothin ja mobiililaajakaistan" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Wifi-sovitinta ei löytynyt" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Varmista, että wifi-sovitin on kiinnitetty ja käynnistetty" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Lentokonetila päällä" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Sammuta käyttääksesi wifiä" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Wifi-yhteyspiste aktiivisena" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Mobiililaitteet voivat lukea QR-koodin yhdistääkseen." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Käynnistä wifi-yhteyspiste…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Näkyvissä olevat verkot" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "NetworkManagerin tulee olla käynnissä" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x-suojaus" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +msgid "Security" +msgstr "Tietoturva" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Varaa" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Pysyvä" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Satunnainen" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Vakaa" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Tähän kirjoitettua MAC-osoitetta käytetään laiteosoitteena sille " +"verkkolaitteelle, jolle tämä yhteys aktivoidaan. Ominaisuus tunnetaan " +"termeillä MAC-kloonaus tai -spooffaus. Esimerkki: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Profiili %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Enhanced Open" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 +msgid "Enterprise" +msgstr "Yritys" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 +msgid "Never" +msgstr "Ei koskaan" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i päivä sitten" +msgstr[1] "%i päivää sitten" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:202 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Heikko" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Hyvä" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Erinomainen" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-mobile.c:430 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4-osoite" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6-osoite" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:434 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-osoite" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Unohda yhteys" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Poista yhteysprofiili" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Poista VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 +msgid "Details" +msgstr "Tiedot" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "automaattinen" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "Identiteetti" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 +msgid "Delete Address" +msgstr "Poista osoite" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 +msgid "Delete Route" +msgstr "Poista reitti" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bittinen avain (Hex tai ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bittinen salalause" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Dynaaminen WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3-Personal" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Signaalin vahvuus" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +msgid "Link speed" +msgstr "Yhteysnopeus" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Laiteosoite" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Tuetut taajuudet" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 +msgid "Default Route" +msgstr "Oletusreitti" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 +msgid "Last Used" +msgstr "Viimeksi käytetty" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "_Yhdistä automaattisesti" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Aseta _kaikkien käyttäjien käytettäväksi" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "" +"_Käytön mukaan laskutettava yhteys: sisältää datarajoituksia tai mahdollisia " +"lisäkustannuksia" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Ohjelmistopäivityksiä ja muita suurikokoisia latauksia ei aloiteta " +"automaattisesti." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +msgid "_Name" +msgstr "_Nimi" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MAC-osoite" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Kloonattu osoite" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +msgid "bytes" +msgstr "tavua" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4-tapa" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automaattinen (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Vain linkkiyhteys" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +msgid "Manual" +msgstr "Manuaalinen" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +msgid "Disable" +msgstr "Poista käytöstä" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Jaettu muille tietokoneille" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +msgid "Addresses" +msgstr "Osoitteet" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +msgid "Netmask" +msgstr "Aliverkon peite" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +msgid "Gateway" +msgstr "Yhdyskäytävä" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "Automaattinen DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Erota IP-osoitteet pilkuin" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +msgid "Routes" +msgstr "Reitit" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Automaattiset reitit" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +msgid "Metric" +msgstr "Metriikka" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Käytä tätä yhteyttä _vain tässä verkossa oleviin resursseihin" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6-tapa" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Automaattinen, vain DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Prefix" +msgstr "Etuliite" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Yhteyseditorin avaaminen epäonnistui" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 +msgid "New Profile" +msgstr "Uusi profiili" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 +msgid "Import from file…" +msgstr "Tuo tiedostosta…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 +msgid "Add VPN" +msgstr "Lisää VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +msgid "S_ecurity" +msgstr "_Tietoturva" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN-yhteyden tuonti epäonnistui" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Tiedoston ”%s” luku epäonnistui tai se ei sisällä tunnistettavaa VPN-" +"yhteyden tietoa\n" +"\n" +"Virhe: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +msgid "Select file to import" +msgstr "Valitse tuotava tiedosto" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Tiedosto nimeltä ”%s” on jo olemassa." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +msgid "_Replace" +msgstr "_Korvaa" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "" +"Haluatko korvata tiedoston %s VPN-asetuksilla, joita olet tallentamassa?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "VPN-yhteyden vienti epäonnistui" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"VPN-yhteyttä ”%s” ei voitu viedä tiedostoon %s.\n" +"\n" +"Virhe: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Vie VPN-yhteys" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Virhe: VPN-yhteyseditoria ei voitu ladata)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Hallitse internetyhteyden asetuksia" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;lähiverkko;" +"välityspalvelin;laajakaista;modeemi;erillisverkko;nimipalvelu;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Määritä miten wifi-verkkoihin otetaan yhteys" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;verkko;langaton;" +"laajakaista;nimipalvelu;tukiasema;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +msgid "never" +msgstr "ei koskaan" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +msgid "today" +msgstr "tänään" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +msgid "yesterday" +msgstr "eilen" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +msgid "Last used" +msgstr "Viimeksi käytetty" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:251 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +msgid "Wired" +msgstr "Kiinteä" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:207 +msgid "Add new connection" +msgstr "Lisää uusi yhteys" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Valittujen verkkojen tiedot, kuten salasanat ja omat asetukset, häviävät." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +msgid "_Forget" +msgstr "_Unohda" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Tunnetut wifi-verkot" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_Unohda" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1212 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Järjestelmäkäytännöt estävät käytön yhteyspisteenä" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1215 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Langaton verkkolaite ei tue yhteyspisteeksi asettamista" + +#: panels/network/net-proxy.c:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 +msgid "Off" +msgstr "Pois" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:113 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "WPAD-automaattietsintää käytetään, kun hallinta-URL ei ole määritelty." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:121 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Tämä ei ole suositeltavaa julkisissa verkoissa." + +#. update title +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s - VPN" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "Käännä laite pois päältä" + +#: panels/network/network-mobile.ui:29 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:47 +msgid "Provider" +msgstr "Tarjoaja" + +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Verkon välityspalvelin" + +#: panels/network/network-proxy.ui:176 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP-välityspalvelin" + +#: panels/network/network-proxy.ui:195 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "H_TTPS-välityspalvelin" + +#: panels/network/network-proxy.ui:214 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP-välityspalvelin" + +#: panels/network/network-proxy.ui:233 +msgid "_Socks Host" +msgstr "_Socks-palvelin" + +#: panels/network/network-proxy.ui:252 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_Ohita koneet" + +#: panels/network/network-proxy.ui:290 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP-välityspalvelimen portti" + +#: panels/network/network-proxy.ui:367 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS-välityspalvelimen portti" + +#: panels/network/network-proxy.ui:388 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP-välityspalvelimen portti" + +#: panels/network/network-proxy.ui:409 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Socks-välityspalvelimen portti" + +#: panels/network/network-proxy.ui:438 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_Määritys-URL" + +#: panels/network/network-vpn.ui:55 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Katkaise VPN-yhteys" + +#: panels/network/network-wifi.ui:22 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Verkon nimi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:28 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "Salauksen tyyppi" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#: panels/network/network-wifi.ui:84 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Kytke wifi pois päältä" + +#: panels/network/network-wifi.ui:116 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "Y_hdistä piilotettuun verkkoon…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:127 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "_Käynnistä wifi-yhteyspiste…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:138 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_Tunnetut wifi-verkot" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "Tuntematon tila" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Hallitsematon" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 +msgid "Unavailable" +msgstr "Ei saatavilla" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistetty" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Katkaistaan yhteyttä" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "Yhteys epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Tila tuntematon (puuttuu)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Kokoonpanon käyttö epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP-asetukset epäonnistuivat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP-asetukset vanhenivat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Salaisuuksia ei annettu, vaikka niitä pyydettiin" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x-anojan yhteys katkaistu" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "802.1x-anojan asetukset epäonnistuivat" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1x-anoja epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x-anojalla kesti liian kauan tunnistautua" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP-palvelun käynnistys epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP-palvelun yhteys katkaistu" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP-asiakkaan käynnistys epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP-asiakkaan virhe" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP-asiakas epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Jaetun yhteyden palvelun käynnistys epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Jaetun yhteyden palvelu epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "AutoIP-palvelun käynnistys epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP-palvelun virhe" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIP-palvelu epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "Linja on varattu" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "Ei valintaääntä" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Kantoaaltoa ei voitu muodostaa" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Soittopyyntö aikatkaistiin" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Soittoyritys epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Modeemin alustus epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Halutun APN:n valinta epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Verkkoja ei etsitä" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Verkkoon rekisteröinti estettiin" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Rekisteröinti verkkoon aikakatkaistiin" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Määritettyyn verkkoon rekisteröinti epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN-tarkistus epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Laitteen laiteohjelmisto saattaa puuttua" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Yhteys katosi" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Oletettiin olemassa oleva yhteys" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "Modeemia ei löytynyt" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Bluetooth-yhteys epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "SIM-korttia ei ole liitetty" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "SIM-kortin PIN vaaditaan" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "SIM-kortin PUK vaaditaan" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM väärin" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Yhteysriippuvuus epäonnistui" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:351 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Laiteohjelmisto puuttuu" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:355 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Johto on irti" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "määrittelemätön virhe 802.1X-tietoturvassa (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 +msgid "no file selected" +msgstr "ei tiedostoa valittuna" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "määrittämätön virhe eap-method-tiedostoa vahvistaessa" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "DER-, PEM-, tai PKCS#12-yksityisavaimet (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "DER- tai PEM-varmenteet (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "puuttuva EAP-FAST PAC -tiedosto" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Valitse PAC-tiedosto" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC-tiedostot (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonyymi" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "Todennettu" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "Molemmat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Anony_ymi identiteetti" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +msgid "PAC _file" +msgstr "PA_C-tiedosto" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Sisempi tunnistautuminen" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Salli automaattinen PAC-pro_visiointi" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "puuttuva EAP-LEAP-käyttäjätunnus" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "puuttuva EAP-LEAP-salasana" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +msgid "_Username" +msgstr "_Käyttäjätunnus" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 +msgid "_Password" +msgstr "_Salasana" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 +msgid "Sho_w password" +msgstr "N_äytä salasana" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "virheellinen EAP-PEAP CA -varmenne: varmennetta ei määritetty" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Valitse varmentajavarmenne" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "Versio 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "Versio 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 +msgid "C_A certificate" +msgstr "_Varmentajavarmenne (CA-varmenne)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "_CA-varmennetta ei vaadita" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP-_versio" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "puuttuva EAP-käyttäjätunnus" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "puuttuva EAP-salasana" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "puuttuva EAP-TLS-identiteetti" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "virheellinen EAP-TLS CA -varmenne: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "virheellinen EAP-TLS:n CA-varmenne: varmennetta ei määritetty" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "virheellinen EAP-TLS:n yksityinen avain: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "virheellinen EAP-TLS-käyttäjävarmenne: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Salaamattomat yksityiset avaimet ovat epäluotettavia" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"Valittua yksityistä avainta ei ole suojattu salasanalla. Tämä mahdollistaa " +"turvallisuustietojen vaarantumisen. Valitse salasanalla suojattu yksityinen " +"avain.\n" +"\n" +"(Voit salasanasuojata yksityisen avaimesi openssl:llä)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Valitse henkilökohtainen varmenteesi" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Valitse yksityinen avaimesi" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 +msgid "I_dentity" +msgstr "I_dentiteetti" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 +msgid "_User certificate" +msgstr "_Käyttäjävarmenne" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "Private _key" +msgstr "_Yksityinen avain" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 +msgid "_Private key password" +msgstr "Yksityisen avaimen _salasana" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "virheellinen EAP-TTLS CA -varmenne: varmennetta ei määritetty" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (ei EAP:tä)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "T_oimialue" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Tuntematon virhe 802.1X-tietoturvaa vahvistaessa" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "Tunneloitu TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Suojattu EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 +msgid "Au_thentication" +msgstr "_Tunnistautuminen" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 +msgid "missing leap-username" +msgstr "puuttuva leap-käyttäjätunnus" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +msgid "missing leap-password" +msgstr "puuttuva leap-salasana" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +msgid "missing wep-key" +msgstr "puuttuva wep-avain" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"virheellinen wep-avain: avain pituutta %zu tulee sisältää vain ascii-merkkejä" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "virheellinen wep-avain: tunnuslause ei voi olla tyhjä" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "" +"virheellinen wep-avain: tunnuslause tulee olla vähemmän kuin 64 merkkiä" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Oletus)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "Avoin järjestelmä" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "Jaettu avain" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 +msgid "_Key" +msgstr "_Avain" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 +msgid "Sho_w key" +msgstr "N_äytä avain" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP-inde_ksi" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "_Tyyppi" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "_Ilmoitukset" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "_Ääni-ilmoitukset" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Ponnahdusilmoitukset" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Ilmoitukset näkyvät ilmoitusluettelossa ponnahdusten ollessa pois käytöstä." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Näy_tä viestin sisältö ponnahduksen yhteydessä" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Lukitusnäytön i_lmoitukset" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Näytä viestin sisältö _lukitusnäytöllä" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_Älä häiritse" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "Hallitse näytettäviä ilmoituksia ja niiden sisältämää tietoa" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" +"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;ilmoitus;ilmoitukset;banneri;viesti;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s-tili" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +msgid "Error removing account" +msgstr "Virhe tiliä poistaessa" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s poistettu" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Verkkotilit" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "Liitä verkkotilisi ja päätä, mihin tarkoituksiin niitä käytetään" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;keskustelu;kalenteri;sähköposti;" +"yhteystiedot;kontaktit;" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Muodosta yhteys pilvessä oleviin tietoihisi" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "Ei internetyhteyttä — muodosta yhteys määrittääksesi verkkotilisi" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +msgid "Add an account" +msgstr "Lisää tili" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 +msgid "Remove Account" +msgstr "Poista tili" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:336 +msgid "Unknown time" +msgstr "Tuntematon aika" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:342 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minuutti" +msgstr[1] "%i minuuttia" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:354 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i tunti" +msgstr[1] "%i tuntia" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-power-panel.c:362 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:363 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "tunti" +msgstr[1] "tuntia" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:364 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuutti" +msgstr[1] "minuuttia" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:382 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s kunnes ladattu täyteen" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Varoitus: %s jäljellä" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:394 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s jäljellä" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429 +msgid "Fully charged" +msgstr "Ladattu täyteen" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433 +msgid "Not charging" +msgstr "Ei lataudu" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437 +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +msgid "Charging" +msgstr "Latautuu" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:425 +msgid "Discharging" +msgstr "Purkautuu" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:571 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Pääakku" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:573 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Lisäakku" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Langaton hiiri" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:651 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Langaton näppäimistö" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Keskeytymätön virransyöttö" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:657 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Henkilökohtainen digitaalinen avustaja (PDA)" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:660 +msgid "Cellphone" +msgstr "Matkapuhelin" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:663 +msgid "Media player" +msgstr "Mediasoitin" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 +msgid "Tablet" +msgstr "Piirtopöytä" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:669 +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Pelaamiseen tarkoitettu syötelaite" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2459 +msgid "Battery" +msgstr "Akku" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:736 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "Latautuu" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 +msgctxt "Battery power" +msgid "Caution" +msgstr "Varoitus" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:753 +msgctxt "Battery power" +msgid "Good" +msgstr "Hyvä" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:758 +msgctxt "Battery power" +msgid "Fully charged" +msgstr "Täyteen ladattu" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:762 +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "Tyhjä" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:965 +msgid "Batteries" +msgstr "Akut" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1393 +msgid "When _idle" +msgstr "Kun _käyttämättä" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1887 +msgid "Suspend" +msgstr "Valmiustila" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1888 +msgid "Power Off" +msgstr "Virta pois päältä" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1889 +msgid "Hibernate" +msgstr "Lepotila" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1890 +msgid "Nothing" +msgstr "Ei mitään" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1941 +msgid "When on battery power" +msgstr "Käytettäessä akkua" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1943 +msgid "When plugged in" +msgstr "Käytettäessä verkkovirtaa" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2021 +msgid "Power Saving" +msgstr "Virransäästö" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2057 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "_Näytön kirkkaus" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "Automaattinen kirkkaus" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "Näppäimistön _kirkkaus" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2102 +msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgstr "_Himmennä näyttö koneen ollessa käyttämättä" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2120 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "_Tyhjä näyttö" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Automaattinen valmiustila" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Automaattinen valmiustila" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2219 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "_Wifi" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "Wifi voidaan sammuttaa virran säästämiseksi." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2236 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "_Mobiililaajakaista" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2237 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"Mobiililaajakaista (3G, 4G, LTE jne.) voidaan sammuttaa virran säästämiseksi." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2287 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "_Bluetooth" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2288 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Bluetooth voidaan sammuttaa virran säästämiseksi." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Näytä akun _prosentti" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2351 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "Valmiustila ja virran katkaisu" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2401 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "_Virtapainikkeen toiminto" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1 tunti" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 minuuttia" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2 tuntia" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Automaattinen valmiustila" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 +msgid "_Plugged In" +msgstr "Käytettäessä _verkkovirtaa" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "Käytettäessä _akkua" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 +msgid "Delay" +msgstr "Viive" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Virransäästö" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "Tarkkaile akkusi tilaa ja muuta virransäästöasetuksia" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;virta;uni;valmiustila;lepotila;akku;kirkkaus;himmennys;tyhjä;näyttö;" +"jouten;virransäästö;" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +msgid "Authenticate" +msgstr "Tunnistaudu" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Tulostin “%s” on poistettu" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Uuden tulostimen lisäys epäonnistui." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Käyttöliittymätiedoston lataus epäonnistui: %s" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Tulostimet" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "Lisää tulostimia, seuraa tulostustöitä ja määritä tulostusasetukset" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "" +"Tulostin;jono;tulosta;paperi;muste;värikasetti;Printer;Queue;Print;Paper;Ink;" +"Toner;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 +msgid "Add Printer" +msgstr "Lisää tulostin" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Avaa lukitus" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Tulostimia ei löytynyt" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Kirjoita verkko-osoite tai etsi tulostinta" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Syötä käyttäjätunnus ja salasana nähdäksesi tulostuspalvelimella olevat " +"tulostimet." + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "Tulostimen %s tiedot" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Soveltuvaa ajuria ei löytynyt" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Valitse PPD-tiedosto" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"PostScript Printer Description -tiedostot (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " +"*.PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 +msgid "Driver" +msgstr "Ajuri" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Etsitään ensisijaisia ajureita…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Etsi ajureita" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Valitse tietokannasta…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Asenna PPD-tiedosto…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Valitse tulostinajuri" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Ladataan ajuritietokantaa…" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect-tulostin" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD-tulostin" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Yksipuoleinen" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "PItkä reuna" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Lyhyt reuna" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "Pysty" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Vaaka" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Käänteinen vaaka" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Käänteinen pysty" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Odottaa" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "Keskeytetty" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Käsitellään" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Peruttu" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Keskeytetynyt" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u työ vaatii tunnistautumisen" +msgstr[1] "%u työtä vaatii tunnistautumisen" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — Aktiiviset työt" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Syötä kirjautumistietosi tulostaaksesi tulostimesta %s." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Toimialue" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "_Tunnistaudu" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +msgid "Clear All" +msgstr "Tyhjennä kaikki" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Tunnistaudu" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Ei aktiivisia tulostustöitä" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Avaa tulostuspalvelimen lukitus" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Avaa kohteen %s lukitus." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Syötä käyttäjätunnus ja salasana nähdäksesi palvelimella %s olevat " +"tulostimet." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Etsitään tulostimia" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 +msgid "Serial Port" +msgstr "Sarjaportti" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Rinnakkaisportti" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Sijainti: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Osoite: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Palvelin vaatii tunnistautumisen" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "Kaksipuoleinen" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "Paperin tyyppi" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "Paperin lähde" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "Ulostulo" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScriptin esisuodatus" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +msgid "Pages per side" +msgstr "Sivuja per puoli" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +msgid "Two-sided" +msgstr "Kaksipuoleinen" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +msgid "Orientation" +msgstr "Suunta" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Sivun asetukset" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Asennettavat valinnat" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Työ" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Kuvalaatu" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Väri" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Viimeistely" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "Testisivu" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 +msgid "Test page" +msgstr "Testisivu" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Valitse automaattisesti" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Tulostimen oletus" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Upota vain GhostScript-fontit" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Muunna PS 1 -tasolle" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Muunna PS 2 -tasolle" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ei esisuodatusta" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Valmistaja" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Ei aktiivisia töitä" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u työ" +msgstr[1] "%u työtä" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Puhdista tulostuspäät" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +msgid "Low on toner" +msgstr "Muste on vähissä" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +msgid "Out of toner" +msgstr "Muste on loppu" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +msgid "Low on developer" +msgstr "Kehite on vähissä" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +msgid "Out of developer" +msgstr "Kehite on loppu" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Väriaine vähissä" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Väriaine loppu" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +msgid "Open cover" +msgstr "Avaa kansi" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +msgid "Open door" +msgstr "Avaa ovi" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +msgid "Low on paper" +msgstr "Paperi vähissä" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +msgid "Out of paper" +msgstr "Paperi on loppu" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Poissa verkosta" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Pysäytetty" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Jätesäiliö melkein täynnä" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Jätesäiliö täynnä" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Valojohdeyksikkö on vaihdettava pian" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Valojohdeyksikkö on rikki" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Valmiina" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Ei hyväksy töitä" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Käsitellään" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "Tulostusvalinnat" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "Tulostimen tiedot" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Käytä tulostinta oletuksena" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Puhdista tulostuspäät" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Poista tulostin" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +msgid "Model" +msgstr "Malli" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "Musteen taso" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Käynnistä uudelleen kun ongelma on selvitetty." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +msgid "Restart" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:12 +msgid "Add…" +msgstr "Lisää…" + +#: panels/printers/printers.ui:186 +msgid "No printers" +msgstr "Ei tulostimia" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:200 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Lisää tulostin…" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:232 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Valitettavasti tulostuspalvelu\n" +"ei vaikuta olevan käytettävissä." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Imperiaalinen" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:153 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metrinen" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +msgid "Formats" +msgstr "Muotoilut" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 +msgid "" +"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +"next login." +msgstr "" +"Valitse muotoilu numeroille, päiväyksille ja valuutoille. Muutokset tulevat " +"voimaan seuraavan kirjautumisen myötä." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 +msgid "Search locales..." +msgstr "Etsi maa-asetustoja..." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +msgid "Common Formats" +msgstr "Yleiset muotoilut" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +msgid "All Formats" +msgstr "Kaikki muotoilut" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +msgid "No Search Results" +msgstr "Ei hakutuloksia" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Haut voivat kohdistua maihin tai kieliin." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +msgid "Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +msgid "Dates" +msgstr "Päivämäärät" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Päivä ja aika" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +msgid "Numbers" +msgstr "Numerot" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +msgid "Measurement" +msgstr "Mitat" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +msgid "Paper" +msgstr "Paperi" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Syötelähteitä ei löytynyt" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Lisää syötelähde" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Syötemenetelmiä ei voi käyttää kirjautumisruudussa" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +msgid "Login _Screen" +msgstr "Kirjautumisnäytt_ö" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +msgid "_Language" +msgstr "_Kieli" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Käynnistä istunto uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +msgid "Restart…" +msgstr "Käynnistä uudelleen…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 +msgid "_Formats" +msgstr "_Muotoilut" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +msgid "Input Sources" +msgstr "Syötelähteet" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "Valitse näppäimistöasettelu ja syötetavat." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 +msgid "No input source selected" +msgstr "Syötelähdettä ei valittu" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" +"Kaikki käyttäjät käyttävät kirjautumisasetuksia kirjautuessaan järjestelmään" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 +msgid "Input Source Options" +msgstr "Syötelähteen asetukset" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Käytä _samaa lähdettä kaikille ikkunoille" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "Salli _eri lähteet yksittäisille ikkunoille" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 +msgid "Previous source" +msgstr "Edellinen lähde" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Välilyönti" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 +msgid "Next source" +msgstr "Seuraava lähde" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Välilyönti" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Vasen+Oikea Alt" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "Näitä pikanäppäimiä voi muuttaa näppäimistön asetuksissa" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Alue ja kielet" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" +"Valitse näytettävä kieli, formaatit, näppäimistöasettelu ja syötelähteet" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Kieli;Asettelu;Näppäimistö;Syöte;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Kysy mitä tehdään" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +msgid "Do nothing" +msgstr "Älä tee mitään" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +msgid "Open folder" +msgstr "Avaa kansio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +msgid "Other Media" +msgstr "Muu media" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Valitse sovellus ääni-CD-levyille" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Valitse sovellus video-DVD-levyille" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Valitse sovellus ajettavaksi kun musiikkisoitin kytketään" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Valitse sovellus ajettavaksi kun kamera kytketään" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Valitse sovellus ohjelmisto-CD-levyille" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "audio DVD" +msgstr "ääni-DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "tyhjä Blu-ray-levy" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +msgid "blank CD disc" +msgstr "tyhjä CD-levy" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "tyhjä DVD-levy" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "tyhjä HD DVD -levy" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray-videolevy" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "e-book reader" +msgstr "e-kirjalukija" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD -videolevy" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +msgid "Picture CD" +msgstr "Kuva-CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +msgid "Video CD" +msgstr "Video-CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows-ohjelmisto" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Valitse kuinka mediaa käsitellään" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "_Ääni-CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD-video" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "_Musiikkisoitin" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "_Ohjelmisto" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Muu media…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Älä koskaan kysy tai käynnistä ohjelmia liitettäessä media" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Valitse kuinka muita medioita käsitellään" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +msgid "_Action:" +msgstr "_Toiminto:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tyyppi:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Erilliset tallennusvälineet" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Määritä erillisten tallennusvälineiden asetukset" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;laite;järjestelmä;tiedot;muisti;suoritin;prosessori;" +"versio;oletukset;sovellus;suositellut;automaattikäynnistys;ääni;irrotettava;" +"ulkoinen;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +msgid "Select Location" +msgstr "Valitse sijainti" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +msgid "Search Locations" +msgstr "Hakukohteet" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Kansiot, joista järjestelmäsovellukset kuten tiedostonhallinta sekä kuva- ja " +"videosovellukset suorittavat haun." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "Sijainnit" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kirjanmerkit" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:152 +msgid "No applications found" +msgstr "Sovelluksia ei löytynyt" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +msgid "Move Up" +msgstr "Siirrä ylös" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +msgid "Move Down" +msgstr "Siirrä alas" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 +msgid "" +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." +msgstr "" +"Määrittää mitä hakutuloksia näytetään Toiminnot-yleisnäkymässä. Hakutulosten " +"järjestystä voi muuttaa siirtämällä rivejä listassa." + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "Mitkä ohjelmat näyttävät hakutuloksia Toiminnot-näkymässä" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" +"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Haku;Etsi;Indeksi;Piilota;Yksityisyys;" +"Tulokset;Hakutulokset;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Ei verkkoja valittu jakamista varten" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Verkot" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "Päällä" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Pois" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Valitse kansio" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"Tiedostonjaon avulla voit jakaa julkisen kansiosi sisällön verkon muiden " +"käyttäjien kanssa käyttäen osoitetta: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kun etäkirjautuminen on käytössä, etäkäyttäjät voivat yhdistää käyttäen " +"Secure Shell -komentoa:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to %s" +msgstr "" +"Näytön jakaminen sallii etäkäyttäjien seurata ja hallita näyttöäsi " +"yhdistämällä kohteeseen %s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Jakaminen" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +msgid "_Computer Name" +msgstr "Ti_etokoneen nimi" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_File Sharing" +msgstr "_Tiedostonjako" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "_Näytön jakaminen" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "_Mediajako" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +msgid "_Remote Login" +msgstr "_Etäkirjautuminen" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "Jotkut palvelut ovat poissa käytöstä, koska verkkoyhteyttä ei ole." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +msgid "File Sharing" +msgstr "Tiedostojako" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +msgid "_Require Password" +msgstr "Vaa_di salasana" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +msgid "Remote Login" +msgstr "Etäkirjautuminen" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Näytön jakaminen" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "Sa_lli yhteydet näytön hallintaan" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 +msgid "_Show Password" +msgstr "_Näytä salasana" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 +msgid "Access Options" +msgstr "Käyttövalinnat" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "Uusien yhteyksien tulee ky_syä lupa" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 +msgid "_Require a password" +msgstr "_Vaadi salasana" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Mediajako" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Jaa musiikkia, kuvia ja videoita verkon kautta." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Valitse mitä haluat jakaa muiden kanssa" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;jako;jakaminen;etä;työpöytä;ääni;video;kuvat;palvelin;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Käytä tai poista käytöstä etäkirjautuminen" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "Etäkirjautumisen hallinta vaatii tunnistautuminen" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "Oma" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Bark" +msgstr "Haukunta" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 +msgid "Drip" +msgstr "Vesipisara" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 +msgid "Glass" +msgstr "Lasi" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 +msgid "Sonar" +msgstr "Kaikuluotain" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +msgid "Rear" +msgstr "Taka" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +msgid "Front" +msgstr "Etu" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Testataan %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Napsauta kaiutinta testataksesi" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 +msgid "System Volume" +msgstr "Järjestelmän äänenvoimakkuus" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Äänitasot" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 +msgid "Output" +msgstr "Ulostulo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 +msgid "Output Device" +msgstr "Ulostulolaite" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 +msgid "Test" +msgstr "Testaa" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 +msgid "Configuration" +msgstr "Määritys" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 +msgid "Balance" +msgstr "Tasapaino" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 +msgid "Fade" +msgstr "Häivytys" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 +msgid "Input" +msgstr "Sisääntulo" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 +msgid "Input Device" +msgstr "Sisääntulolaite" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Hälytysääni" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta, sisään- ja ulostuloja sekä äänitapahtumia" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Kortti;mikrofoni;äänenvoimakkuus;häivytys;tasapaino;Bluetooth;kuulokkeet;" +"headset;Audio;Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +"Output;Input;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Yhteys katkaistu" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Yhdistetään" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Yhdistetty" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Valtuutusvirhe" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Valtuutetaan" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Alentunut toiminnallisuus" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Yhdistetty ja valtuutettu" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Valtuutettu:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +msgid "Connected at:" +msgstr "Yhdistetty:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Käyttöönotettu:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Laitteen valtuuttaminen epäonnistui: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Laitteen unohtaminen epäonnistui: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Riippuvainen %u muusta laitteesta" +msgstr[1] "Riippuvainen %u muusta laitteesta" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Valtuuta ja yhdistä" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "Unohda laite" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Valtuutettu" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"Thunderbolt-alijärjestelmää (boltd) ei ole asennettu tai sen asetukset eivät " +"ole kunnossa." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Thunderboltia ei havaittu.\n" +"Järjestelmästä puuttuu Thunderbolt-tuki, tai se on poistettu käytöstä BIOS:" +"in kautta, tai BIOS:in kautta sille asetettu turvataso ei ole tuettu." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Thunderbolt-tuki on poistettu käytöstä BIOS:in kautta." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Thunderbolt-turvatasoa ei voitu määrittää." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Virhe vaihtaessa direct-tilaan: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "Ei Thunderbolt-tukea" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +msgid "Direct Access" +msgstr "Suora pääsy" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" +"Salli suora pääsy laitteisiin kuten telakoihin ja erillisiin näytönohjaimiin." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Vain USB- ja DisplayPort-laitteet voivat liittyä." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Odottavat laitteet" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "Ei liitettyjä laitteita" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Hallitse Thunderbolt-laitteita" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +#| msgid "Thunderbolt;" +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privacy;yksityisyys;" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Keskikoko" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Suurempi" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Suurin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d pikseli" +msgstr[1] "%d pikseliä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Näytä esteettömyysvalikko aina" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 +msgid "Seeing" +msgstr "Näkeminen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Suuri kontrasti" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 +msgid "_Large Text" +msgstr "Suuri _teksti" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Ko_hdistimen koko" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +msgid "_Zoom" +msgstr "S_uurennus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "_Näytönlukija" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Äänekkäät näppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 +msgid "Hearing" +msgstr "Kuuleminen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Visuaaliset hälytykset" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "N_äppäimistö näytöllä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Toist_onäppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Kohdistimen _vilkunta" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_Kirjoitusapu (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Kohdistaminen ja napsauttaminen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Hiirinäppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Paikanna kohdistin" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 +msgid "_Click Assist" +msgstr "N_apsautusapu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "Kaksoisnapsautuksen _viive" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Kaksoisnapsautuksen viive" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kohdistimen koko" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Kohdistimen koon muuttamisella ja suurennuksella on mahdollista tehdä " +"kohdistimen erottaminen helpommaksi." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Näytönlukija" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "" +"Näytönlukija lukee ääneen näytöllä olevan tekstin vaihtaessasi kohdistusta." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "_Näytönlukija" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +msgid "Sound Keys" +msgstr "_Äänekkäät näppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Piippaa kun Num Lock tai Caps Lock otetaan käyttöön." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Visuaaliset hälytykset" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 +msgid "_Test flash" +msgstr "_Testaa välähdystä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Käytä visuaalista ilmoitusta, kun hälytyksen äänitehoste toistetaan." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Väläytä _koko ikkunaa" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Väläytä _koko näyttöä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Toistonäppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Painallus toistuu, kun näppäintä pidetään painettuna." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Näppäinten toiston viive" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Näppäinten toiston nopeus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Kohdistimen vilkunta" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Kohdistin vilkkuu tekstikentissä." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Kohdistimen vilkkumisnopeus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Kirjoitusapu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Pohjaan jäävät näppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Kohtelee määritenäppäinten sarjaa näppäinyhdistelmänä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_Poista käytöstä, jos kahta näppäintä painetaan samanaikaisesti" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Soita äänimerkki, kun _määritenäppäintä painetaan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 +msgid "S_low Keys" +msgstr "_Hitaat näppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "Aseta viive hyväksyttyjen näppäinpainallusten välille" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "V_iiveen kesto:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Hitaiden näppäinten kirjoitusviive" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Pitkä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäintä _painetaan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallus _hyväksytään" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Soita äänimerkki, kun näppäinpainallusta _ei hyväksytty" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "_Kimmonäppäimet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Älä huomioi nopeita kahden näppäimen painalluksia" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Kimmonäppäinten kirjoitusviive" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Pitkä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "_Ota käyttöön näppäimistöä käyttäen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "" +"Ota käyttöön/poista käytöstä esteettömyystoiminnot näppäimistöä käyttäen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 +msgid "Click Assist" +msgstr "Napsautusapu" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "Kakkospainikkeen simuloitu _napsautus" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Käytä hiiren kakkosnäppäintä pitämällä ykkösnäppäintä pohjassa" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Kakkosnäppäimen viive" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Pitkä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Napsautus _kohdistamalla" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Toteuta painallus, kun hiiren kohdistin kohdistetaan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 +msgid "D_elay:" +msgstr "Viiv_e:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Pitkä" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "Liikkeen _kynnysarvo:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Pieni" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Suuri" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Helpota näkemistä, kuulemista, kirjoittamista ja hiiren käyttöä" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;Näppäimistö;Hiiri;a11y;Esteettömyys;saavutettavuus;Kontrasti;" +"Zoom;Mittakaava;Lähennys;Loitonnus;Näytönlukija;teksti;fontti;kirjasin;koko;" +"Pohjaan jäävät näppäimet;Hitaat näppäimet;Kimmonäppäimet;Hiiren painikkeet;" +"kaksois;viive;vilkkuminen;kuuleminen;kirjoittaminen;" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Lyhyt" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ näyttöä" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ näyttöä" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ näyttöä" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Pitkä" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +msgid "Full Screen" +msgstr "Koko näyttö" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +msgid "Top Half" +msgstr "Yläosa" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Alaosa" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +msgid "Left Half" +msgstr "Vasen puoli" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +msgid "Right Half" +msgstr "Oikea puoli" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Suurennuksen valinnat" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_Suurennus:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "Seuraa _hiiren osoitinta" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +msgid "_Screen part:" +msgstr "_Näytön osa:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Suu_rennuslasi ulottuu näytön ulkopuolelle" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "Pi_dä suurennuslasin osoitin keskitettynä" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Suur_ennuslasin osoitin työntää sisältöä" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Suurennuslasin osoit_in siirtyy sisällön kanssa" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Suurennuslasin sijainti:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +msgid "Magnifier" +msgstr "Suurennuslasi" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Paksuus:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Ohut" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Paksu" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +msgid "_Length:" +msgstr "Pit_uus:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +msgid "Co_lor:" +msgstr "Vä_ri:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "Tähtäi_n:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "Hii_ren osoittimen päällä" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Tähtäimet" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +msgid "_White on black:" +msgstr "Valkoista _mustalla:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +msgid "_Brightness:" +msgstr "K_irkkaus:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Kontrasti:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "V_äri" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Täysi" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Matala" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Korkea" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Väritehosteet:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +msgid "Color Effects" +msgstr "Väritehosteet" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Tyhjennetäänkö roskakorin koko sisältö?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Kaikki roskakorissa olevat kohteet poistetaan pysyvästi." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Tyhjennä roskakori" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Poistetaanko kaikki väliaikaiset tiedostot?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Kaikki väliaikaiset tiedostot poistetaan pysyvästi." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "Tu_hoa väliaikaistiedostot" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +msgid "File History" +msgstr "Tiedostohistoria" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"Tiedostohistoria pitää kirjaa käyttämistäsi tiedostoista. Tämä tieto jaetaan " +"sovellusten kesken, ja sen on tarkoitus helpottaa löytämään tiedostoja, " +"joita haluat mahdollisesti käyttää." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +msgid "File H_istory" +msgstr "Tiedosto_historia" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +msgid "File _History Duration" +msgstr "_Tiedostohistorian kesto" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +msgid "_Clear History…" +msgstr "_Tyhjennä historia…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Roskakori ja väliaikaiset tiedostot" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Roskakorin sisältö ja väliaikaiset tiedostot saattavat toisinaan sisältää " +"henkilökohtaista tai arkaluonteista tietoa. Niiden automaattinen poistaminen " +"voi auttaa yksityisyyden suojaamisessa." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Poista _roskakorin sisältö automaattisesti" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Poista _väliaikaistiedostot automaattisesti" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Poista _ajanjakso automaattisesti" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Tyhjennä roskakori…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_Poista väliaikaistiedostot…" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 tunti" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 päivä" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 päivää" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 päivää" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 päivää" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 päivää" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 päivää" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 päivää" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 päivää" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 päivää" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 päivä" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 päivää" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 päivää" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Ikuisesti" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Tiedostohistoria ja roskakori" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Älä jätä jälkiä" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Tulisi vastata kirjautumistilisi myöntäjän verkko-osoitetta." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Tilin lisäys epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Salasanat eivät täsmää." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "" +"Tähän toimialueeseen vaadittavaa tunnistautumistapaa ei ole käytettävissä" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Käyttäjätunnus ei kelvannut.\n" +"Yritä uudelleen." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Salasana ei kelvannut.\n" +"Yritä uudelleen." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Toimialuetta ei löytynyt. Kirjoititko sen oikein?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "Lisää käyttäjä" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "K_oko nimi" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +msgid "Standard" +msgstr "Normaali" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +msgid "Administrator" +msgstr "Ylläpitäjä" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +msgid "Account _Type" +msgstr "Tilin _tyyppi" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "Salli käyttäjän vaihtaa salasana seuraavalla ki_rjautumiskerralla" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +msgid "Set a password _now" +msgstr "_Aseta salasana nyt" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +msgid "_Confirm" +msgstr "_Vahvista" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Yrityskirjautuminen mahdollistaa ennestään keskitetysti hallitun " +"käyttäjätilin käytön tällä laitteella. Voit käyttää tätä tiliä myös " +"yrityksen resurssien käyttöön internetissä." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +msgid "You are Offline" +msgstr "Olet poissa verkosta" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "Muodosta verkkoyhteys lisätäksesi yrityskirjautumistilejä." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "_Yrityskirjautumisen vaativa tili" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Selaa lisää kuvia" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Ota kuva…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +msgid "Select a File…" +msgstr "Valitse tiedosto…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Sormenjälkien hallinta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Sormenjälki" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "_Ei" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "_Kyllä" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Haluatko poistaa rekisteröidyt sormenjälkesi, jolloin sormenjäljillä " +"kirjautuminen poistetaan käytöstä?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Ei sormenjälkilaitetta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Varmista että laite kytketty kunnolla." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Ei sormenjälkilaitetta" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Valitse sormenjälkilaite, jonka haluat määrittää" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Sormenjälkilaite" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Sormenjäljellä kirjautuminen mahdollistaa tietokoneen lukituksen avaamisen " +"ja kirjautumisen sormenjäljellä" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Poista sormenjäljet" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Sormenjäljellä kirjautuminen" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Sormenjäljen lisääminen" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Lisää uudelleen tämä sormi…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Sormenjälkien listaaminen epäonnistui: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#, c-format +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Tallennettujen sormenjälkien poistaminen epäonnistui: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +msgid "Left thumb" +msgstr "Vasen peukalo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Vasen keskisormi" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_Vasen etusormi" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Vasen nimetön" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +msgid "Left little finger" +msgstr "Vasen pikkurilli" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +msgid "Right thumb" +msgstr "Oikea peukalo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Oikea keskisormi" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_Oikea etusormi" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Oikea nimetön" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +msgid "Right little finger" +msgstr "Oikea pikkurilli" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Tuntematon sormi" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Yhteys sormenjälkilaitteeseen katkaistu" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Sormenjälkilaitteen tallennustila on täynnä" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Uuden sormenjäljen lisääminen epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Sormenjäljen lisäämisen aloittaminen epäonnistui: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Uuden sormenjäljen lisääminen epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#, c-format +#| msgid "Failed to upload file: %s" +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Sormenjäljen lisäämisen pysäyttäminen epäonnistui: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Nosta sormea ja aseta se takaisin lukijaan toistuvasti lisätäksesi " +"sormenjälkesi" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Lue uusi sormenjälki" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Sormenjälkilaitteen %s vapauttaminen epäonnistui: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Ongelma laitetta luettaessa" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Sormenjälkilaitteen %s varaaminen epäonnistui: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Sormenjälkilaitteiden saaminen epäonnistui: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Tällä viikolla" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Viime viikolla" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e. %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e. %b %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Istunto päättyi" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Istunto alkoi" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Tilin käyttöhistoria" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Valitse jokin toinen salasana." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Syötä nykyinen salasana uudelleen." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Salasanaa ei voitu vaihtaa" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Vaihda salasana" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "_Vaihda" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "_Vahvista uusi salasana" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "_Uusi salasana" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "_Nykyinen salasana" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Salli käyttäjän vaihtaa salasana seuraavalla kirjautumiskerralla" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Aseta salasana nyt" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Tämän tyyppiseen toimialueeseen ei voi liittyä automaattisesti" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Määriteltyä toimialuetta tai realmia ei löytynyt" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Kirjautuminen tunnuksella %s toimialueeseen %s ei onnistu" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Virheellinen salasana, yritä uudelleen" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Toimialueeseen %s yhdistäminen epäonnistui: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 +msgid "Your account" +msgstr "Tilisi" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Etähallitun käyttäjän kumoaminen epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Et voi poistaa omaa tunnustasi." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s on yhä sisäänkirjautuneena" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Jos käyttäjä poistetaan hänen ollessaan sisäänkirjautuneena, järjestelmässä " +"voi ilmetä ongelmia." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Haluatko säilyttää käyttäjän %s tiedostot?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Voit halutessasi säilyttää kotikansion, sähköpostit ja väliaikaistiedostot " +"käyttäjätilin poiston yhteydessä." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +msgid "_Delete Files" +msgstr "P_oista tiedostot" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Säilytä tiedostot" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Haluatko varmasti kumota käyttöoikeudet etähallitulta tililtä %s?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgid "_Delete" +msgstr "_Poista" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Käyttäjätili pois käytöstä" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Asetetaan seuraavalla kirjautumiskerralla" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +msgid "Logged in" +msgstr "Sisäänkirjautuneena" + +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Yhteys tilipalveluun (accounts service) epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Varmista, että AccountService on asennettu ja käytössä." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Tee muutoksia\n" +"napsauttamalla ensin *-kuvaketta" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Poista valittu käyttäjätili" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Poista valittu käyttäjä\n" +"napsauttamalla ensin *-kuvaketta" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +msgid "_Add User…" +msgstr "_Lisää käyttäjä…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +msgid "Create a user account" +msgstr "Luo käyttäjätili" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Istunto täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 +msgid "Restart Now" +msgstr "Käynnistä uudelleen nyt" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +msgid "User Icon" +msgstr "Käyttäjän kuvake" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +msgid "Account Settings" +msgstr "Tilin asetukset" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Ylläpitäjä" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Ylläpitäjät voivat lisätä ja poistaa käyttäjiä sekä muuttaa kaikkien " +"käyttäjien asetuksia." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "_Perheasetukset" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 +msgid "Authentication & Login" +msgstr "Tunnistautuminen ja kirjautuminen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_Sormenjäljellä kirjautuminen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomaattinen kirjautuminen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 +msgid "Account Activity" +msgstr "Tilin käyttöhistoria" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 +msgid "Remove User…" +msgstr "Poista käyttäjätili…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 +msgid "No Users Found" +msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Avaa lukitus lisätäksesi käyttäjätilin." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Lisää tai poista käyttäjiä, vaihda salasanasi" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;kirjautuminen;nimi;" +"sormenjälki;avatar;kasvokuva;salasana;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Liitä toimialueeseen" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Toimialueen ylläpitäjän kirjautuminen" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"Yrityskirjautumisen käyttö vaatii, että tietokone on rekisteröity\n" +"toimialueeseen. Pyydä verkkosi ylläpitäjää kirjoittamaan\n" +"toimialueen salasanan tähän." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Ylläpitäjän _nimi" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Ylläpitäjän salasana" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Hallitse käyttäjätilejä" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Käyttäjätietojen muuttaminen vaatii tunnistautuminen" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Uusi salasana ei saa olla vanhan salasanan kaltainen." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Vaihda kirjaimia ja numeroita." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Yritä muuttaa salasanaa vielä hieman." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "Älä laita käyttäjätunnustasi salasanaasi." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Älä laita nimeäsi salasanaasi." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Vältä salasanassasi olevia sanoja." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Vältä yleisiä, sanakirjoista löytyviä sanoja." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Älä käytä samoja sanoja eri järjestyksessä." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Käytä enemmän numeroita." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Käytä enemmän isoja kirjaimia." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Käytä enemmän pieniä kirjaimia." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Käytä erikois- ja välimerkkejä." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Sekoita kirjaimia, numeroita ja välimerkkejä." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Vältä toistamasta samaa merkkiä." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Vältä saman merkkityylin käyttöä: sekoita kirjaimia, numeroita ja " +"välimerkkejä." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Vältä sarjan kaltaisia jonoja, kuten 1234 tai abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Salasanan tulee olla nykyistä pidempi. Lisää kirjaimia, numeroita ja " +"erikoismerkkejä." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "Käytä isoja ja pieniä kirjaimia sekä joitain numeroita." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Mitä enemmän kirjaimia, numeroita ja erikoismerkkejä, sitä vahvempi salasana." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Uusi salasana on liian lyhyt" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Uusi salasana on liian yksinkertainen" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Vanha ja uusi salasana ovat liian samankaltaiset" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Uusi salasana on ollut jo käytössä äskettäin." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Uuden salasanan tulee sisältää numeroita tai erikoismerkkejä" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Vanha ja uusi salasana ovat samat" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Salasanasi on vaihtunut ensimmäisen todennuksen jälkeen!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Uusi salasana ei sisällä riittävästi eri merkkejä" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Käyttäjätunnuksen tulisi yleensä koostua vain pienistä kirjaimista välillä a-" +"z, numeroista sekä seuraavista merkeistä: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "" +"Valitettavasti kyseinen käyttäjätunnus ei ole saatavilla. Valitse toinen " +"käyttäjätunnus." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +msgid "The username is too long." +msgstr "Käyttäjätunnus on liian pitkä." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "Tätä käytetään kotikansiosi nimeämiseen, eikä sitä voi vaihtaa." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Määritä painikkeet" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Määritä painikkeille toimintoja" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"Muokkaa pikanäppäintä valitsemalla ensin ”Lähetä näppäinpainallus” ja " +"painamalla sitten pikanäppäinpainiketta. Paina sitten haluamasi uudet " +"näppäimet pohjaan. Pikanäppäimen voi poistaa käytöstä painamalla " +"askelpalautinta." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "Kosketa näytöllä näkyviä kohdemerkkejä piirtopöydän kalibroimiseksi." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Tunnistettiin ohi mennyt kosketus, aloitetaan alusta…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Painike %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Sovelluksen määrittämä" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Lähetä näppäinpainallus" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Vaihda näyttöä" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Näytä ohjeet näytöllä" + +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 +msgid "Output:" +msgstr "Ulostulo:" + +#. Keep ratio switch +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "Säilytä kuvasuhde (letterbox):" + +#. Whole-desktop checkbox +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "Kohdista näyttöön" + +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d / %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 +msgid "Display Mapping" +msgstr "Kohdistus näyttöön" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "Osoitinkynä" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 +msgid "Button" +msgstr "Painike" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom-piirtopöydät" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "Aseta piirtopöydän painikkeet ja kynän herkkyys" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Piirtopöytä;Wacom;Stylus;Eraser;Hiiri;Tablet;Mouse;" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "Piirtopöytä (yksi yhteen)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "Kosketuslevy (suhteellinen)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "Piirtopöydän asetukset" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "_Ohje" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Piirtopöytää ei havaittu" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "Liitä tai käynnistä Wacom-piirtopöytä" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-asetukset" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "Seurantatila" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Vasenkätinen suunta" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "Kohdista näyttöön…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "Määritä painikkeet…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "Kalibroi…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "Muuta hiiren asetuksia" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Säädä näytön tarkkuutta" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "Kytke näyttö irti" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Uusi pikanäppäin…" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Hiiren keskimmäisen painikkeen napsautus" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Hiiren oikean painikkeen napsautus" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +msgid "Forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "Osoitinkynää ei löytynyt" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "Siirrä osoitinkynä piirtopöydän läheisyyteen tehdäksesi määritykset" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Pyyhekumin paineentuntu" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +msgid "Soft" +msgstr "Pehmeä" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +msgid "Firm" +msgstr "Kova" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 +msgid "Top Button" +msgstr "Yläpainike" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 +msgid "Lower Button" +msgstr "Alempi painike" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 +msgid "Lowest Button" +msgstr "Alimmaisin painike" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Kynän kärjen paineentuntu" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "Gnomen asetukset" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Työkalu Gnome-työpöydän asetusten muokkaukseen" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "" +"Asetukset on ensisijainen käyttöliittymä järjestelmäsi asetusten " +"määrittämiseen." + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Gnome-projekti" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Display version number" +msgstr "Näytä versionumero" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Ota käyttöön lisätietoja tulostava tila" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "Search for the string" +msgstr "Etsi merkkijonoa" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Näytä mahdolliset paneelinimet ja lopeta" + +#: shell/cc-application.c:64 +msgid "Panel to display" +msgstr "Näytettävä paneeli" + +#: shell/cc-application.c:64 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEELI] [ARGUMENTTI…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276 +msgid "Privacy" +msgstr "Yksityisyys" + +#: shell/cc-panel-loader.c:288 +msgid "Available panels:" +msgstr "Käytettävissä olevat paneelit:" + +#: shell/cc-window.ui:136 +msgid "All Settings" +msgstr "Kaikki asetukset" + +#: shell/cc-window.ui:174 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Ensisijainen valikko" + +#: shell/cc-window.ui:318 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Varoitus: kehitysversio" + +#: shell/cc-window.ui:319 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Tätä järjestelmäasetusten versiota tulee käyttää vain kehitystarkoituksiin. " +"Saatat kohdata virheellistä järjestelmän toimintaa, tietojen menetystä tai " +"muita odottamattomia ongelmia. " + +#: shell/cc-window.ui:330 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Ominaisuudet;Asetukset;Preferences;Settings;" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Haku" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Paneelit" + +#: shell/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Siirry takaisin edelliseen paneeliin" + +#: shell/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Peru haku" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "Näytä varoitus kun käytössä on järjestelmäasetusten kehitysversio" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Tulisiko järjestelmäasetusten näyttää varoitus, kun käytössä on " +"kehitysversio." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u ulostulo" +msgstr[1] "%u ulostuloa" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u sisääntulo" +msgstr[1] "%u sisääntuloa" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +msgid "System Sounds" +msgstr "Järjestelmän äänet" + +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Lisää käyttäjiä ja vaihda salasanoja" + +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "Toista ja tallenna ääntä" + +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "" +#~ "Havaitse verkkolaitteet käyttäen mDNS:ää/DNS-SD:tä (Bonjour/zeroconf)" + +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "Suora pääsy bluetooth-laitteisiin" + +#~ msgid "Use bluetooth devices" +#~ msgstr "Käytä bluetooth-laitteita" + +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "Käytä kameraa" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Tulosta asiakirjoja" + +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "Käytä mitä tahansa yhdistettyä peliohjainta" + +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Salli yhdistäminen Docker-palveluun" + +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Muokkaa verkon palomuuria" + +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "Aseta ja käytä etuoikeutettuja FUSE-tiedostojärjestelmiä" + +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "Päivitä laiteohjelmisto (firmware) tällä laitteella" + +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "Pääsy laitteiden tietoihin" + +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "Tarjoa entropiaa laitepohjaiselle satunnaislukugeneraattorille" + +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "Käytä laitteiston luomia satunnaislukuja" + +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "Pääsy kotikansiosi tiedostoihin" + +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "Pääsy libvirt-palveluun" + +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Muuta järjestelmän kieltä ja alueasetuksia" + +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "Muuta sijainnin asetuksia ja palveluntarjoajia" + +#~ msgid "Access your location" +#~ msgstr "Pääsy sijaintitietoosi" + +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "Lue järjestelmän ja sovellusten lokeja" + +#~ msgid "Access LXD service" +#~ msgstr "Pääsy LXD-palveluun" + +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "Pääsy media-hub-palveluun" + +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "Käytä ja muokkaa modeemeja" + +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "Lue järjestelmän liitostietoja ja levykiintiöitä" + +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "Hallitse musiikki- ja videosoittimia" + +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Muuta matalan tason verkkoasetuksia" + +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "" +#~ "Pääsy NetworkManager-palveluun sekä verkkoasetuksien luku- ja " +#~ "muutosoikeudet" + +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "Lukuoikeus verkkoasetuksiin" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Muuta verkkoasetuksia" + +#~ msgid "Read network settings" +#~ msgstr "Lue verkon asetukset" + +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "" +#~ "Pääsy ofono-palveluun sekä mobiilipuhelinpalvelujen verkkoasetusten luku- " +#~ "ja muutosoikeudet" + +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "Hallitse Open vSwitch -laitteita" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Lue CD:ltä/DVD:ltä" + +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "Lue, lisää, muuta tai poista tallennettuja salasanoja" + +#~ msgid "" +#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +#~ "connections" +#~ msgstr "" +#~ "Pääsy pppd- ja ppp-laitteisiin sekä muokkausoikeus Point-to-Point-" +#~ "yhteyskäytännön yhteyksiin" + +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "Keskeytä tai lopeta mikä tahansa järjestelmän prosessi" + +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "Suora pääsy USB-laitteisiin" + +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "" +#~ "Luku- ja kirjoitusoikeus erillisten tallennuslaitteiden tiedostoihin" + +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "Estä näytön lepotila ja lukitus" + +#~ msgid "Access serial port hardware" +#~ msgstr "Pääsy sarjaportin laitteisiin" + +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "Sammuta tai käynnistä laite uudelleen" + +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "Asenna, poista ja muokkaa ohjelmistoja" + +#~ msgid "Access Storage Framework service" +#~ msgstr "Pääsy Storage Framework -palveluun" + +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "Lue prosessi- ja järjestelmätietoja" + +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "Valvo ja hallitse mitä tahansa käynnissä olevaa ohjelmaa" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Vaihda päivää ja aikaa" + +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Vaihda aikapalvelimen asetuksia" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Vaihda aikavyöhykettä" + +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "" +#~ "Pääsy UDisks2-palveluun sekä muokkaa levyjä ja irrotettavia medioita" + +#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Lue ja muuta jaettuja kalenteritapahtumia Ubuntu Unity 8:ssa" + +#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Lue ja muuta jaettuja yhteystietoja Ubuntu Unity 8:ssa" + +#~ msgid "Access energy usage data" +#~ msgstr "Pääsy virrankäytön tietoihin" + +#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +#~ msgstr "Luku- ja kirjoitusoikeus altistetuille U2F-laitteille" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Esteettömyys" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Katkaise yhdistääksesi langattomaan verkkoon" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Salasana" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Luo käyttäjätili\n" +#~ "napsauttamalla ensin *-kuvaketta" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Ota sormenjäljellä kirjautuminen käyttöön" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "_Muu sormi:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Sormenjälkesi tallennettiin onnistuneesti. Sinun pitäisi nyt pystyä " +#~ "kirjautumaan sisään sormenjäljen avulla." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla ei ole oikeutta käyttää laitetta. Ota yhteyttä ylläpitäjäjääsi." + +#~ msgid "The device is already in use." +#~ msgstr "Laite on jo käytössä." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Poistetaanko rekisteröidyt sormenjäljet?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Valmis!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Laitetta ”%s” ei voitu käsitellä" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Sormenjäljen tunnistusta ei voitu aloittaa laitteella “%s”" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "Sormenjälkilukijoita ei voitu käyttää" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Kysy apua järjestelmäsi ylläpitäjältä." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Jotta voit ottaa sormenjäljellä kirjautumisen käyttöön, täytyy yksi " +#~ "sormenjäljistä tallentaa käyttäen laitetta ”%s”." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Valitaan sormea" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "Aseta taustakuva ja lukitusnäyttö" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "Aseta taustakuva" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "Aseta lukitusnäyttö" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "Poista taustakuva" + +#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." +#~ msgstr "" +#~ "Raportit lähetetään anonyymisti, ja niistä poistetaan henkilökohtaiset " +#~ "tiedot." + +#~ msgid "" +#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Teknisiin ongelmiin liittyvien raporttien lähettäminen auttaa meitä " +#~ "parantamaan tätä käyttöjärjestelmää." + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "_Ponnahdusilmoitukset" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Viimeisin kirjautuminen" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Versio %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "Käyttöjärjestelmän nimi" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "Käyttöjärjestelmän tyyppi" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Levy" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Tarkista päivitykset" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Verkon välityspalvelin" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "sivu 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "_Sisempi tunnistautuminen" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "sivu 2" + +#~ msgid "Restrict _background data usage" +#~ msgstr "Rajoita _datan taustakäyttöä" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "" +#~ "Sopiva yhteyksille, mihin sovelletaan datan määrään pohjautuvaa " +#~ "hinnoittelua tai siirtorajoituksia." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Parikaapeli (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Media Independent Interface (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Yhteyspisteen käyttöönotto katkaisee yhteyden langattomaan verkkoon <b>" +#~ "%s</b>." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Yhteyspisteen ollessa käytössä langattoman internetyhteyden käyttö ei ole " +#~ "mahdollista." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Wifi-yhteyspisteitä käytetään yleensä Internet-yhteyden jakamiseen " +#~ "langattomasti." + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "Automaattinen _yhdistäminen" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "tiedot" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "_Näytä salasana" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Aseta kaikkien käyttäjien käytettäväksi" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identiteetti" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Osoitteet" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Vain automaattiset (DHCP-) osoitteet" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Vain linkkiyhteys" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Älä huomioi automaattisesti saatuja reittejä" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "_Kloonattu MAC-osoite" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Tyhjennä" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Tyhjennä tämän yhteyden asetukset ja palauta oletusasetukset, mutta " +#~ "muista yhteys ensisijaisena." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Poista kaikki tähän verkkoon liittyvä tieto äläkä yritä yhdistää " +#~ "automaattisesti." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Laitteisto" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Tyhjennä asetukset" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Yhdistetyt laitteet" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Infrastruktuuri" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Ei yhteyttä" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "Käytössä" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Päällä" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Pois" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Pois" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Päällä" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Pois" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Päällä" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Käyttö ja historia" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Tietosuoja" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Historian muistaminen helpottaa asioiden löytämistä uudelleen. Näitä " +#~ "tietoja ei koskaan jaeta verkossa." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Äskettäin käytetyt" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "_Säilytä historia" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "Näyttölukko suojaa yksityisyyttäsi kun olet poissa." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Lukitse näyttö kun se on ollut _tyhjänä" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "_Lukitusnäytön ilmoitukset" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Tyhjennä roskakori ja tuhoa väliaikaistiedostot automaattisesti, jotta " +#~ "koneelle ei jää turhaa yksityistä tietoa." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Tyhjennä/tuhoa _viiveellä" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Lähettämällä käyttämiesi ohjelmistojen käyttötilastot saat parempia " +#~ "suosituksia. Samalla autat parantamaan ohjelmistoja.\n" +#~ "\n" +#~ "Keräämäämme tietoa ei voi yhdistää yksittäisiin käyttäjiin, eikä " +#~ "tietojasi tulla koskaan jakamaan kolmansien osapuolien kanssa." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "Lä_hetä ohjelmistojen käyttötilastot" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Kamera" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "_Mikrofoni" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "Sijai_ntipalvelut" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "" +#~ "Suojaa henkilökohtaisia tietojasi ja hallitse, mitä tietoja muut voivat " +#~ "nähdä" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Alueita ei löytynyt" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Väläytä _ikkunan reunusta" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi alkaa merkillä ”-”." + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Taustakuva" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Muuttuu päivän aikana" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Laatoitettu" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Lähennys" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Keskitetty" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Skaalattu" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Täyttö" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Peitetty" + +#~ msgid "Wallpapers" +#~ msgstr "Taustakuvat" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Värit" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Kuvat" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Kuvia ei löytynyt" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "Voit lisätä kuvia %s-kansioon, jolloin ne näkyvät täällä" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "_Pois" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Näppäimistö" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "Yhteys/SSID" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "_Automaattinen valmiustila" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "_Kun virtapainiketta painetaan" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Asetukset" + +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" +#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-notifications" +#~ msgstr "preferences-system-notifications" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" + +#~ msgid "Drag displays to match your setup." +#~ msgstr "Järjestä näytöt vastaamaan kokoonpanoasi vetämällä niitä." + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "_Yövalo" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Näytön tietoja ei saatu" + +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "Kotiverkko" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "laitteisto" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Vaihda edelliseen lähteeseen" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Vaihda seuraavaan lähteeseen" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Vaihtoehtoinen vaihto seuraavaan lähteeseen" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Englanti (Yhdistynyt kuningaskunta)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Valinnat" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Lisää syötelähde" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Poista syötelähde" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Siirrä syötelähde ylös" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Siirrä syötelähde alas" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Näytä syötelähteenä olevan näppäimistön asettelu" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vasen" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Oikea" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Minimi" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Maksimi" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Subwoofer:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Vahvistamaton" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profiili:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "_Testaa kaiuttimia" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Havaitse piikit" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Laite" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Kaiutintesti: %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "_Valitse laite äänen toistamiseksi:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Valitun laitteen asetukset:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "_Äänitysvoimakkuus:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "_Valitse laite äänen tallentamiseksi:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Äänitehosteet" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Sisäänrakennettu" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Ääniasetukset" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Kokeillaan tapahtuman ääntä" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Teemasta" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "_Valitse hälytysääni:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Pysäytä" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Normaali" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Ylläpitäjä" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "sivu 3" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "Gnomen asetuskeskus" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Asetuskeskus on Gnomen ensisijainen käyttöliittymä työpöydän monien eri " +#~ "asetusten muokkaamiseen." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Lopeta" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "V_ahvista uusi salasana" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Salasanat eivät täsmää." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Näytä yleiskuva" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Left index finger" +#~ msgid "Place your left index finger on %s" +#~ msgstr "_Vasen etusormi" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Left index finger" +#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" +#~ msgstr "_Vasen etusormi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Left middle finger" +#~ msgid "Place your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Vasen keskisormi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Left middle finger" +#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Vasen keskisormi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Left ring finger" +#~ msgid "Place your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Vasen nimetön" + +#, fuzzy +#~| msgid "Left ring finger" +#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Vasen nimetön" + +#, fuzzy +#~| msgid "Left little finger" +#~ msgid "Place your left little finger on %s" +#~ msgstr "Vasen pikkurilli" + +#, fuzzy +#~| msgid "Left little finger" +#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" +#~ msgstr "Vasen pikkurilli" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Right index finger" +#~ msgid "Place your right index finger on %s" +#~ msgstr "_Oikea etusormi" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Right index finger" +#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" +#~ msgstr "_Oikea etusormi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right middle finger" +#~ msgid "Place your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Oikea keskisormi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right middle finger" +#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Oikea keskisormi" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right ring finger" +#~ msgid "Place your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Oikea nimetön" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right ring finger" +#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Oikea nimetön" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right little finger" +#~ msgid "Place your right little finger on %s" +#~ msgstr "Oikea pikkurilli" + +#, fuzzy +#~| msgid "Right little finger" +#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" +#~ msgstr "Oikea pikkurilli" + +#~ msgid "Place your finger on the reader again" +#~ msgstr "Aseta sormesi lukijalle uudelleen" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Poista kuva käytöstä" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Selaa lisää kuvia…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Käytössä (%s)" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Taustakuva" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Väri" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Osio" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Yhteenveto" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "Oletussovellukset" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Järjestelmätiedot" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Tiedot" + +#~ msgid "Removable Media" +#~ msgstr "Erilliset tallennusvälineet" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Verkko" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Ilmoitukset" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Virranhallinta" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Yksityisyys" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "Jakaminen" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Esteettömyys" + +#~ msgid "Wacom Tablet" +#~ msgstr "Wacom-piirtopöytä" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Laitteisto" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Järjestelmä" + +#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +#~ msgstr "virheellinen EAP-TLS-salasana: puuttuu" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Kansi suljettu" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Peilattu" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Toissijainen" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Järjestä yhdistetyt näytöt" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Käännä vastapäivään 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Käännä 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Käännä myötäpäivään 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Koko" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Kuvasuhde" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "Näytä yläpalkki ja yleisnäkymä tällä näytöllä" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "Liitä tämä näyttö toiseen luodaksesi lisää työtilaa" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Esitys" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Näyttää vain diaesitykset ja muun median" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Näytä nykyinen näkymä molemmilla näytöillä" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Sammuta" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Älä käytä tätä näyttöä" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Järjestä yhdistetyt näytöt" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d-bit (Tunniste: %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bit" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Järjestelmä" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Pikanäppäin;Toisto;Vilkkuminen;" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Paina Esc peruaksesi." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Palvelin" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Poista DNS-palvelin" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Aseta kaikkien _käyttäjien käytettäväksi" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "Palomuurin _vyöhyke" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Oletus" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Vyöhyke määrittää yhteyden luottamustason" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Tyhjennä tämän verkon asetukset, myös salasanat, mutta muista tämä verkko " +#~ "ensisijaisena" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Poista kaikki tähän verkkoon liittyvä tieto äläkä yritä yhdistää " +#~ "automaattisesti" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Jos käytössäsi on myös muu kuin langaton internetyhteys, voit käyttää " +#~ "sitä kyseisen yhteyden jakamiseen muiden käyttäjien kanssa." + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Välityspalvelin" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Lisää profiili…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mitään" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Käsin" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaattinen" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Ryhmän nimi" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "_Käytä yhteyspisteenä…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Historia" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "Ladataan valintoja…" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "Lisää kirjaimia, numeroita ja symboleja." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Vahvuus: heikko" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Vahvuus: matala" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Vahvuus: keskitaso" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Vahvuus: hyvä" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Vahvuus: korkea" + +#~ msgid "<small>Your account</small>" +#~ msgstr "<small>Käyttäjätilisi</small>" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Lisää tili" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Sähköposti" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalenteri" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Yhteystiedot" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Keskustelu" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Määritetään asetuksia" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Värikasetin taso" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Täyttöaste" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Asennetaan" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u aktiivinen" +#~ msgstr[1] "%u aktiivista" + +#~| msgid "Add Printer" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Add Printer" +#~ msgstr "Lisää tulostin" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Väri" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Työt" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "N_äytä työt" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "nimike" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "Asetetaan uutta ajuria…" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Tulosta _testisivu" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Muut tilit" + +#~ msgid "My Account" +#~ msgstr "Oma tili" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Muokkaa" + +#~| msgid "Set Shortcut" +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Set Shortcut" +#~ msgstr "Aseta pikanäppäin" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Ilmoitus_bannerit" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "_Ilmoitusbannerit" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Virhe tiliä luotaessa" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tilin?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Tämä ei poista käyttäjää palvelimelta." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Poista" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Verkkotilejä ei ole määritelty" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Lisäämällä tilin voit käyttää sitä asiakirjoja, sähköpostia, " +#~ "yhteystietoja, kalenteria, pikaviestintää ja muuta varten." + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Lisää uusi tulostin" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Tulostimia ei havaittu." + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ylös" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Alas" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ei mitään" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Vasen rengas" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Vasemman renkaan tila #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Oikean renkaan tila #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Vasen kosketusliuska" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Vasemman kosketusliuskan tila #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Oikea kosketusliuska" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Oikean kosketusliuskan tila #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Vasemman kosketusrenkaan tilavaihdin" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Oikean kosketusrenkaan tilavaihdin" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Vasemman kosketusliuskan tilavaihdin" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Oikean kosketusliuskan tilavaihdin" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Tilavaihdin #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Vasen painike #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Oikea painike #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Yläpainike #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Alapainike #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Ei toimintoa" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Hiiren vasemman painikkeen napsautus" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Vieritys ylös" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Vieritys alas" + +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "Vieritys vasemmalle" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Vieritys oikealle" + +#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change." +#~ msgstr "" +#~ "Pikanäppäin toiminnolle <b>%s</b>. Anna uusi pikanäppäin vaihtaaksesi." + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Muokkaa pikanäppäintä napsauttamalla riviä ja paina sitten haluamasi " +#~ "uudet näppäimet pohjaan. Pikanäppäimen voi poistaa käytöstä painamalla " +#~ "askelpalautinta." + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Virhe kirjauduttaessa käyttäjätilille" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Kirjautumistiedot ovat vanhentuneet." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Kirjaudu sisään ottaaksesi tämän tilin käyttöön." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "_Kirjaudu sisään" + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "Lisää pikanäppäin" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "Poista pikanäppäin" + +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<Tuntematon toiminto>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Pikanäppäintä ”%s” ei voi käyttää, koska tällöin kyseistä näppäintä ei " +#~ "enää voi käyttää kirjoittamiseen.\n" +#~ "Kokeile yhdistämällä näppäin esimerkiksi Control-, Alt- tai " +#~ "vaihtonäppäimeen." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Pikanäppäin ”%s” on jo kytketty toimintoon\n" +#~ "”%s”" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Jos siirrät pikanäppäimen toimintoon \"%s\", poistetaan pikanäppäin \"%s" +#~ "\" käytöstä." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "_Siirrä" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" on sidottu toimintoon \"%s\", tämä pikanäppäin poistetaan käytöstä " +#~ "jos jatkat eteenpäin." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "_Aseta" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Liitos" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Silta" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "VPN-liittänäisten lataus epäonnistui" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Lisää verkkoyhteys" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ei mitään)" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "InfiniBand-laite ei tue yhdistettyä tilaa" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Varmentajavarmennetta ei valittu" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Varmentajan (CA) käyttämättä jättäminen voi johtaa yhteyksien ottamiseen " +#~ "turvattomiin, epäluotettaviin langattomiin verkkoihin. Haluatko valita " +#~ "varmentajan varmenteen?" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ohita" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Valitse CA-varmenne" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "K_ysy tätä salasanaa joka kerta" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "_Älä varoita uudelleen" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Kyllä" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Muu" + +#~ msgid "Personal File Sharing" +#~ msgstr "Henkilökohtainen tiedostonjako" + +#~ msgid "_Allow Remote Control" +#~ msgstr "S_alli etäkäyttö" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Vahvista" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Kirjautumishistoria" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Lisää käyttäjätili" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Käyttäjä tunnuksella '%s' on jo olemassa." + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Käytetään maantieteellisen sijaintisi määrittämiseen" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmis" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "Aika_vyöhyke" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulje" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Jatka tulostusta" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Keskeytä tulostus" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Pidossa" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Työn nimi" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Työn tila" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Valinnat" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + +#~ msgid "_Repeat Keys" +#~ msgstr "Toistonäppäi_met" + +#~ msgid "_Cursor Blinking" +#~ msgstr "K_ohdistimen vilkunta" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Lähennys" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Väri" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Viive:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Lyhyt" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Hidas" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Pitkä" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Nopea" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "_Nopeus:" + +#~ msgid "For mice and touchpads." +#~ msgstr "Hiirelle ja kosketuslevylle." + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Testaa asetukset" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Hidas" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Nopea" + +#~ msgid "_Double-click" +#~ msgstr "_Kaksoisnapsautus" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Vasen" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Oikea" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "O_soittimen nopeus" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Hidas" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Nopea" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Hidas" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Nopea" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "Tulostimia ei saatavilla" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Lisää uusi tulostin" + +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Bluetooth on pois käytöstä" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Langattomat laitteet tarvitsevat lisävirtaa" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "Kun akkuvirtaa on e_rittäin vähän" + +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "Virta pois päältä" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "Bluetoothin avulla voit jakaa tiedostoja toisten Bluetooth-laitteiden " +#~ "kanssa" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Vastaanota vain luotetuilta laitteilta" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Tallenna vastaanotetut tiedostot Lataukset-kansioon" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Näytä ohjevalitsimet" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Suorita ”%s --help” nähdäksesi täyden luettelon komentorivivalitsimista.\n" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Yhdysvallat" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Ranska" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espanja" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Kiina" + +#~ msgid "Disable while _typing" +#~ msgstr "_Poista kosketuslevy käytöstä kirjoitettaessa" + +#~ msgid "The system network services are not compatible with this version." +#~ msgstr "" +#~ "Järjestelmän verkkopalvelut eivät ole yhteensopivia tämän version kanssa." + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Show Popup Banners" +#~ msgstr "Näytä ilmoitusbannerit" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "View in Lock Screen" +#~ msgstr "Näytä lukitusnäytössä" + +#~ msgid "Show Pop Up Banners" +#~ msgstr "Näytä ilmoitusbannerit" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "Sammuttaa langattomat laitteet" + +#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +#~ msgstr "Kirjoita tulostimen osoite tai tekstiä suodattaaksesi tuloksia" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "Virhe" |