diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 8848 |
1 files changed, 8848 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..6bf0175 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,8848 @@ +# gnome-control-center Korean message translation +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# +# Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>, 2002, 2006. +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2011, 2012. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2020. +# +# +# - 주의: 여러가지 분야의 어려운 용어가 많습니다. 충분히 시간을 두고 실제 의미가 +# 무엇인지, UI에 어떻게 나타나는지 이해하고 번역해 주세요. 기계적인 번역은 +# 품질 저하의 지름길입니다. 모를 만한 용어는 아래에 기록. +# +# - 이 프로그램의 이름인 "Control Center"는 "제어 센터"로 번역. +# - 용어 +# - Airplane Mode: 비행기 모드 +# - input source: 입력 소스 ("source"라고만 써져 있어도 "입력 소스"로 번역) +# - night light: 야간 모드 +# - parental control: 자녀 보호 기능 +# - prefix (ipv6 관련): 프리픽스 +# - tablet: 태블릿 (tablet PC의 경우), 디지타이저 (graphics tablet) 구분하도록 주의 +# - VPN: "VPN(가상사설망)" +# - wide gamut: 광색역 (LCD 디스플레이 종류) +# +# - 검색 키워드는 원문과 번역문을 같이 세미콜론으로 구분해 기입한다. 예를 들어: +# +# msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +# msgstr "Wallpaper;배경 이미지;Screen;화면;Desktop;바탕 화면;" +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-28 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 19:08+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" +"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +msgid "System Bus" +msgstr "시스템 버스" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +msgid "Full access" +msgstr "완전히 접근" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +msgid "Session Bus" +msgstr "세션 버스" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +msgid "Devices" +msgstr "장치" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "/dev에 완전히 접근" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:252 +msgid "Network" +msgstr "네트워크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +msgid "Has network access" +msgstr "네트워크 접근 가능" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +msgid "Home" +msgstr "내 폴더" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +msgid "Read-only" +msgstr "읽기 전용" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +msgid "File System" +msgstr "파일 시스템" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 +#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +# 권한 이름 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +msgid "Can change settings" +msgstr "설정 바꾸기 가능" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s 프로그램에 다음 권한이 내장되어 있습니다. 이 권한은 바꿀 수 없습니다. 이 " +"권한이 염려스럽다면 이 프로그램 삭제를 고려해 보십시오." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 +msgid "Web Links" +msgstr "웹 링크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +msgid "Git Links" +msgstr "GIT 링크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s 링크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 +msgid "Unset" +msgstr "설정 해제" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +msgid "Links" +msgstr "연결" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "하이퍼텍스트 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 +msgid "Text Files" +msgstr "텍스트 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +msgid "Image Files" +msgstr "이미지 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 +msgid "Font Files" +msgstr "글꼴 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 +msgid "Archive Files" +msgstr "압축 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 +msgid "Package Files" +msgstr "패키지 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 +msgid "Audio Files" +msgstr "오디오 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 +msgid "Video Files" +msgstr "비디오 파일" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +msgid "Other Files" +msgstr "기타 파일" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 +msgid "Applications" +msgstr "프로그램" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 +msgid "No applications" +msgstr "프로그램 없음" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +msgid "Install some…" +msgstr "프로그램 설치…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "권한 및 접근" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"이 프로그램이 접근을 요구하는 데이터와 서비스, 그리고 프로그램이 필요한 권한." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +msgid "Disabled" +msgstr "사용 않음" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "마이크" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "위치 서비스" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "내장 권한" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "바꿀 수 없습니다" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." +msgstr "" +"프로그램의 개별 권한을 <a href=\"privacy\">개인 정보</a> 설정에서 점검할 수 " +"있습니다." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 +msgid "Integration" +msgstr "연동" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "System features used by this application." +msgstr "이 프로그램이 사용하는 시스템 기능." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 +msgid "Run in background" +msgstr "백그라운드에서 실행" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 +msgid "Set Desktop Background" +msgstr "바탕 화면 배경 설정" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +msgid "Sounds" +msgstr "소리" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgstr "시스템 키보드 바로 가기 금지" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 +msgid "Default Handlers" +msgstr "기본 처리 프로그램" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "이 프로그램이 여는 파일과 링크의 종류." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 +msgid "Usage" +msgstr "사용량" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "이 프로그램이 사용 중인 자원의 양." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 +msgid "Storage" +msgstr "저장 공간" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +msgid "Open in Software" +msgstr "그놈 소프트웨어에서 열기" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +msgid "No results found" +msgstr "결과가 없습니다" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 +msgid "Try a different search" +msgstr "다르게 검색해 보십시오" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "이 프로그램이 데이터와 캐시에 사용하고 있는 디스크 공간의 크기." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 +msgid "Application" +msgstr "프로그램" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 +msgid "Data" +msgstr "데이터" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 +msgid "Cache" +msgstr "캐시" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>전체</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "캐시 지우기…" + +# 권한 이름 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "여러가지 프로그램 권한과 설정 조정" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "" +"application;애플리케이션;앱;프로그램;flatpak;permission;권한;setting;설정;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +msgid "Select a picture" +msgstr "사진을 고르십시오" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:942 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:854 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +msgid "_Open" +msgstr "열기(_O)" + +#: panels/background/cc-background-item.c:140 +msgid "multiple sizes" +msgstr "여러 개 크기" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:282 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "바탕 화면 배경 없음" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +msgid "Current background" +msgstr "현재 배경" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +msgid "Add Picture…" +msgstr "사진 추가…" + +#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +msgid "Activities" +msgstr "현재 활동" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "배경을 이미지나 사진으로 바꿉니다" + +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "Wallpaper;배경;Screen;화면;Desktop;바탕 화면;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "블루투스 없음" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "블루투스를 사용하려면 동글을 연결하십시오." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "블루투스 꺼짐" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "장치에 연결하고 파일 전송을 받으려면 켜십시오." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "비행 모드가 켜져 있습니다" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "비행 모드가 켜져 있을 때 블루투스가 꺼집니다." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "비행 모드 끄기" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "하드웨어 비행 모드가 켜져 있습니다" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "블루투스를 사용하려면 비행 모드 스위치를 끄십시오." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 +msgid "Bluetooth" +msgstr "블루투스" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "블루투스를 켜거나 끄고 블루투스 장치에 연결합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "share;sharing;공유;bluetooth;블루투스;obex;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +msgid "Camera is turned off" +msgstr "카메라가 꺼졌습니다" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "어떤 프로그램도 사진이나 영상을 찍을 수 없습니다." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"카메라를 사용하면 사진이나 영상을 찍을 수 있습니다. 카메라를 사용하지 않으면 " +"일부 프로그램이 제대로 동작하지 않을 수 있습니다." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgstr "카메라를 사용하려면 아래 프로그램을 허용하십시오." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "카메라 접근을 요청한 프로그램이 없습니다" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "내 사진을 보호합니다" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"screen;화면;lock;잠그기;diagnostics;진단;crash;private;개인;정보;사생활;보호;" +"recent;최근;temporary;tmp;임시;index;색인;name;이름;network;네트워크;" +"identity;신원;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "보정 장치를 사각형 구역에 놓고 “시작”을 누르십시오" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "보정 장치를 보정 위치에 놓고 “계속”을 누르십시오" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "보정 장치를 평면 위치에 놓고 “계속”을 누르십시오" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "노트북 덮개를 닫으십시오" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "내부 오류가 발생했지만 복구할 수 없습니다." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "보정에 필요한 프로그램을 설치하지 않았습니다." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "프로파일을 만들 수 없습니다." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "대상 화이트포인트을 얻을 수 없습니다." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "완료!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "보정에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "보정 장치를 제거할 수 있습니다." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "진행 중에는 보정 장치를 방해하지 마십시오." + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "디스플레이 보정" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "시작(_S)" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "다시 시작(_R)" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +msgid "_Done" +msgstr "완료(_D)" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "노트북 화면" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "내장 웹캠" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s 모니터" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s 스캐너" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s 카메라" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s 프린터" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s 웹캠" + +#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "%s에 색상 관리 사용" + +#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "%s의 색 프로파일 표시" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "보정되지 않음" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +msgid "Default: " +msgstr "기본값:" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Colorspace: " +msgstr "색 영역: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +msgid "Test profile: " +msgstr "시험용 프로파일: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "ICC 프로파일 파일 선택" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +msgid "_Import" +msgstr "가져오기(_I)" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "지원하는 ICC 프로파일" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +msgid "All files" +msgstr "모든 파일" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +msgid "Screen" +msgstr "화면" + +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 +#, c-format +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "파일 업로드에 실패했습니다: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "프로파일이 다음에 업로드되어 있습니다:" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 +msgid "Write down this URL." +msgstr "이 URL을 적어 놓으십시오." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "이 컴퓨터를 다시 시작해 일반 운영체제로 부팅합니다." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "URL을 브라우저에 입력해 프로파일을 다운로드하고 설치합니다." + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +msgid "Save Profile" +msgstr "프로파일 저장" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "선택한 장치에 대한 색 프로파일 만들기" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"측정 장치가 감지되지 않았습니다. 장치가 켜져 있고 제대로 연결되었는지 확인하" +"십시오." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "이 측정 장치는 프린터 프로파일링을 지원하지 않습니다." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "이 종류의 장치는 현재 지원하지 않습니다." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "화면 보정" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"보정을 할 때 만드는 프로파일을 사용해 화면의 색을 관리할 수 있습니다. 보정에 " +"많은 시간을 들일 수록 색 프로파일의 품질이 좋아집니다." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "보정이 진행 중일 때는 컴퓨터를 사용할 수 없습니다." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +msgid "Quality" +msgstr "품질" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +msgid "Approximate Time" +msgstr "예상 시간" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "보정 품질" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "보정에 사용할 센서 장치를 선택하십시오." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +msgid "Calibration Device" +msgstr "보정 장치" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "연결된 디스플레이 종류를 선택하십시오." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +msgid "Display Type" +msgstr "디스플레이 종류" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"디스플레이의 목표 화이트 포인트를 선택하십시오. 대부분의 디스플레이는 경우 " +"Illuminant D65로 보정합니다." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "프로파일 화이트 포인트" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"화면을 자기에 맞는 밝기로 맞추십시오. 색 관리가 이 밝기 수준에 맞게 조정됩니" +"다." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"아니면 이 장치에 대한 다른 프로파일에 사용한 밝기 단계를 사용할 수도 있습니" +"다." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +msgid "Display Brightness" +msgstr "화면 밝기" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"다른 컴퓨터의 색 프로파일을 사용할 수도 있고, 다른 조명에 대한 프로파일을 만" +"들 수도 있습니다." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +msgid "Profile Name:" +msgstr "프로파일 이름:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +msgid "Profile Name" +msgstr "프로파일 이름" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "프로파일을 성공적으로 만들었습니다!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +msgid "Copy profile" +msgstr "프로파일 복사" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +msgid "Requires writable media" +msgstr "쓰기 가능 미디어 필요" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Upload profile" +msgstr "프로파일 업로드" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "인터넷 연결 필요" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." +msgstr "" +"<a href=\"linux\">GNU/리눅스</a>, <a href=\"osx\">애플 OS X</a> 및 <a href=" +"\"windows\">마이크로소프트 윈도우Microsoft Windows</a> 시스템의 프로파일 사용" +"법 안내를 읽어보면 도움이 됩니다." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +msgid "Add Profile" +msgstr "프로파일 추가" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +msgid "_Import File…" +msgstr "파일 가져오기(_I)…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +msgid "_Add" +msgstr "추가(_A)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " +"details.</a>" +msgstr "" +"문제가 발생했습니다. 프로파일이 동작하지 않을 수도 있습니다. <a href=\"\">자" +"세히 보기.</a>" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "색상 관리 기능을 사용하려면 각 장치는 최신 색상 프로파일이 필요합니다." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 +msgid "Learn more" +msgstr "더 알아보기" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "색상 관리에 대해 더 알아봅니다" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +msgid "_Set for all users" +msgstr "모든 사용자에 대해 설정(_S)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "이 컴퓨터의 모든 사용자가 사용할 프로파일을 설정합니다" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +msgid "_Enable" +msgstr "사용(_E)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +msgid "_Add profile" +msgstr "프로파일 추가(_A)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "보정(_C)…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "장치 보정" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +msgid "_Remove profile" +msgstr "프로파일 제거(_R)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +msgid "_View details" +msgstr "자세히 보기(_V)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "색 관리가 되는 장치를 검색할 수 없습니다" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +msgid "Projector" +msgstr "프로젝터" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +msgid "Plasma" +msgstr "플라스마" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD(CCFL 백라이트)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD(RGB LED 백라이트)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD(백색 LED 백라이트)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "광색역 LCD(CCFL 백라이트)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "광색역 LCD(RGB LED 백라이트)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "높게" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +msgid "40 minutes" +msgstr "40분" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +msgid "30 minutes" +msgstr "30분" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "낮게" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +msgid "15 minutes" +msgstr "15분" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +msgid "Native to display" +msgstr "디스플레이에 따라" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (인쇄 및 출판)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (사진 및 그래픽)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "표준 색 공간" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "시험용 프로파일" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "낮은 품질" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "중간 품질" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "높은 품질" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "기본 RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "기본 CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "기본 Gray" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "제조사가 제공한 공장 출고 보정 데이터" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "이 프로파일에서는 전체 화면 교정이 불가합니다." + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "이 프로필은 이제 정확하지 않을 수도 있습니다" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "색" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "디스플레이, 카메라, 프린터같은 장치의 색을 보정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "" +"Color;색;ICC;Profile;프로파일;Calibrate;보정;Printer;프린터;Display;디스플레" +"이;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "기타…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "기타…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 +msgid "No languages found" +msgstr "언어 없음" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "언어 선택" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +msgid "_Select" +msgstr "선택(_S)" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "잠금 해제…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "설정을 바꾸려면 잠금을 해제하십시오" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "일부 설정은 바꾸려면 먼저 잠금을 해제해야 합니다." + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +msgid "Increment Hour" +msgstr "시간 증가" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +msgid "Increment Minute" +msgstr "분 증가" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +msgid "Time" +msgstr "시각" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "시간 감소" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "분 감소" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +msgid "_Copy" +msgstr "복사(_C)" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +msgid "Select _All" +msgstr "모두 선택(_A)" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "어제" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e일" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y년 %b %e일" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d시간" + +#: panels/common/cc-util.c:166 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d분" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d초" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0초" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "핫스팟" + +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +msgid "Day" +msgstr "일" + +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +msgid "Month" +msgstr "월" + +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +msgid "Year" +msgstr "연" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%Y년 %B %e일, %p %l:%M" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%Y년 %B %e일, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%p %l:%M" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +msgid "January" +msgstr "1월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +msgid "February" +msgstr "2월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +msgid "March" +msgstr "3월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +msgid "April" +msgstr "4월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +msgid "May" +msgstr "5월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +msgid "June" +msgstr "6월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +msgid "July" +msgstr "7월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +msgid "August" +msgstr "8월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "September" +msgstr "9월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +msgid "October" +msgstr "10월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +msgid "November" +msgstr "11월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +msgid "December" +msgstr "12월" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "날짜 및 시각" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +msgid "Time Zone" +msgstr "표준 시간대" + +# 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +msgid "Search for a city" +msgstr "도시를 검색합니다" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "날짜 및 시각 자동(_D)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +msgid "Requires internet access" +msgstr "인터넷 연결 필요" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +msgid "Date & _Time" +msgstr "날짜 및 시각(_T)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "표준 시간대 자동(_Z)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "위치 서비스를 켜야 하고 인터넷 접근이 필요" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +msgid "Time Z_one" +msgstr "표준 시간대(_O)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +msgid "Time _Format" +msgstr "시각 형식(_F)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +msgid "24-hour" +msgstr "24시간" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +msgid "AM / PM" +msgstr "오전 / 오후" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "날짜와 시각(표준 시간대 포함)을 바꿉니다" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Clock;시계;Timezone;시간대;Location;위치;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "시스템의 날짜와 시간 설정을 바꿉니다" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "시간 또는 날짜 설정을 바꾸려면 인증이 필요합니다." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "웹(_W)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "메일(_M)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "달력(_C)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "음악(_U)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "영상(_V)" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "사진(_P)" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "기본 프로그램" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "기본 프로그램 설정" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" +"default;기본;기본값;application;프로그램;앱;애플리케이션;preferred;media;미디" +"어;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"기술적인 문제점에 대한 보고서를 보내면 %s 개선에 도움이 됩니다. 보고서는 익명" +"으로 전송되고 개인 정보는 가려집니다. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "문제점 보고" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "문제점 보고서 자동(_A)" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "진단" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "문제점 보고하기" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"screen;화면;lock;잠그기;diagnostics;진단;crash;private;개인;정보;사생활;보호;" +"recent;최근;temporary;tmp;임시;index;색인;name;이름;network;네트워크;" +"identity;신원;privacy;프라이버시;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:953 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +msgid "_Apply" +msgstr "적용(_A)" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:974 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "바뀐 사항을 적용하시겠습니까?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:979 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "바뀐 사항을 적용할 수 없습니다" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:980 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "하드웨어 제한 때문에 문제가 발생할 수도 있습니다." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 +msgid "Single Display" +msgstr "단일 디스플레이" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 +msgid "Join Displays" +msgstr "디스플레이 연결" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 +msgid "Mirror" +msgstr "동일 화면" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 +msgid "Display Mode" +msgstr "디스플레이 모드" + +# top bar: gnome-shell과 일치 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "위 막대 및 현재활동 포함" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 +msgid "Primary Display" +msgstr "주 디스플레이" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"물리적인 디스플레이 설정에 맞는 디스플레이를 끌어 놓으십시오. 설정을 바꾸려" +"는 디스플레이를 선택하십시오." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "디스플레이 배치" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 +msgid "Active Display" +msgstr "활성화된 디스플레이" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 +msgid "Display Configuration" +msgstr "디스플레이 설정" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "디스플레이" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +msgid "Night Light" +msgstr "야간 모드" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "가로" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "세로 오른쪽" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "세로 왼쪽" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "가로 (뒤집힘)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "주사율" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "TV에 맞게 조정" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "비율 조정" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 +msgid "More Warm" +msgstr "더 따뜻하게" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 +msgid "Less Warm" +msgstr "덜 따뜻하게" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +msgid "Restart Filter" +msgstr "필터 다시 시작" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "내일까지 임시로 사용 않기" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"야간 모드 기능은 화면 색을 따뜻하게 만듭니다. 이 기능을 사용하면 눈의 부담과 " +"피로를 덜어줍니다." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "일정" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "일몰에서 일출" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "일정 수동 설정" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +msgid "Times" +msgstr "시각" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +msgid "From" +msgstr "시작" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +msgid "Hour" +msgstr "시간" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +msgid "Minute" +msgstr "분" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +msgid "AM" +msgstr "오전" + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +msgid "PM" +msgstr "오후" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +msgid "To" +msgstr "끝" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +msgid "Color Temperature" +msgstr "색 온도" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "연결한 모니터와 프로젝터 사용법을 정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;패널;Projector;프로젝터;xrandr;Screen;화면;Resolution;해상도;Refresh;주" +"사율;Monitor;모니터;Night;Light;야간;모드;조명;Blue;파란빛;redshift;적색편이;" +"color;색;sunset;일몰;sunrise;일출;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s, 빌드 ID: %s" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64비트" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32비트" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 +msgid "Wayland" +msgstr "웨일랜드" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +msgid "Device Name" +msgstr "장치 이름" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Memory" +msgstr "메모리" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Processor" +msgstr "프로세서" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "디스크 용량" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Calculating…" +msgstr "계산 중…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 +msgid "OS Name" +msgstr "운영 체제 이름" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS Type" +msgstr "운영 체제 종류" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +msgid "GNOME Version" +msgstr "그놈 버전" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 +msgid "Windowing System" +msgstr "윈도우 시스템" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +msgid "Virtualization" +msgstr "가상화" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +msgid "Software Updates" +msgstr "소프트웨어 업데이트" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "Rename Device" +msgstr "장치 이름 바꾸기" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"장치 이름은 네트워크나 블루투스 페어링할 때 이 장치를 식별하는데 사용되는 이" +"름입니다." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 +msgid "_Rename" +msgstr "이름 바꾸기(_R)" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "정보" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "시스템의 정보를 봅니다" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;장치;system;시스템;information;정보;hostname;호스트;이름;memory;메모" +"리;processor;프로세서;version;버전;default;기본값;application;응용 프로그램;" +"preferred;우선;cd;dvd;usb;audio;오디오;video;비디오;disc;디스크;removable;이" +"동식;media;미디어;autorun;자동;실행;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "사운드 및 미디어" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "볼륨 묵음/해제" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "볼륨 낮추기" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "음량 높이기" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "마이크 묵음/해제" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "미디어 플레이어 실행" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "재생(또는 재생/일시 중지)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "재생 일시 중지" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "재생 중지" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "이전 트랙" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "다음 트랙" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "빼기" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 +msgid "Typing" +msgstr "자판 입력" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "다음 입력 소스로 전환" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "이전 입력 소스로 전환" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "실행 아이콘" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "도움말 보기 실행" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "계산기 실행" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "전자메일 읽기 실행" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "웹 브라우저 실행" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "내 폴더" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 +msgid "Screenshots" +msgstr "스크린샷" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "스크린샷을 $PICTURES 위치에 저장" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "창 스크린샷을 $PICTURES 위치에 저장" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "영역 스크린샷을 $PICTURES 위치에 저장" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "클립보드로 스크린샷 복사" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "창 스크린샷 클립보드로 복사" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "영역 스크린샷 클립보드로 복사" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "짧게 스크린 캐스트를 녹화합니다" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "시스템" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "로그아웃" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "화면 잠그기" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "접근성" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "확대 켜기 또는 끄기" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "확대" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "축소" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "화면 읽기 켜거나 끄기" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "화면 키보드를 켜거나 끄기" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "글자 크기 늘이기" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "글자 크기 줄이기" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "고대비 켜거나 끄기" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "대체 문자 키" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"대체 문자 키를 이용해 추가 문자를 입력할 수 있습니다. 이 문자는 키보드에 3번" +"째 옵션으로 인쇄되어 있는 경우도 있습니다." + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +msgid "Left Alt" +msgstr "왼쪽 Alt" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +msgid "Right Alt" +msgstr "오른쪽 Alt" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +msgid "Left Super" +msgstr "왼쪽 Super" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +msgid "Right Super" +msgstr "오른쪽 Super" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +msgid "Menu key" +msgstr "Menu 키" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "오른쪽 Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "사용자 설정 바로 가기" + +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "대체 문자 키" + +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +msgid "Compose Key" +msgstr "구성 키" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "조합 키로만 다음 입력 소스로 전환" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "오른쪽 Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu Key" +msgstr "Menu 키" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "왼쪽 Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "오른쪽 Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "왼쪽 Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "오른쪽 Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "모든 바로 가기를 초기화하시겠습니까?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"바로 가기를 초기화하면 사용자 추가한 바로 가기에도 영향을 미칩니다. 이 동작" +"은 되돌릴 수 없습니다." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +msgid "Reset All" +msgstr "모두 초기화" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "바로 가기 키 기본값으로 초기화" + +# altgr 키 설명 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "다른 문자를 입력하려면 누른 상태로 입력하십시오" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +msgid "Reset All…" +msgstr "모두 초기화…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "모든 바로 가기 키 기본값 키바인딩으로 초기화" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "키보드 바로 가기가 없습니다" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s은(는) %s 용도로 사용 중입니다. 바꾸면 %s이(가) 사용 중지됩니다" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "새 바로 가기 입력" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "사용자 설정 바로 가기 설정" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "바로 가기 설정" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "%s 항목을 바꾸려면 새 바로 가기를 입력하십시오." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "사용자 설정 바로 가기 키 추가" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"키보드 바로 가기 입력에서 Esc를 누르면 취소하고, 백스페이스를 누르면 사용하" +"지 않습니다." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +msgid "Command" +msgstr "명령" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +msgid "Shortcut" +msgstr "바로 가기" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "바로 가기 설정…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +msgid "Add" +msgstr "추가" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 +msgid "Replace" +msgstr "바꾸기" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 +msgid "Set" +msgstr "설정" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "키보드 바로 가기" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "키보드 바로 가기를 보거나 바꾸고 키보드 타이핑을 설정합니다" + +# 주의: 키워드이므로 번역될 수 있는 용어 적기 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Shortcut;바로;가기;단축키;Workspace;작업;공간;Window;창;윈도우;Resize;Zoom;크" +"기;조정;줌;Contrast;대비;고대비;Input;입력;Source;Lock;잠금;잠그기;Volume;볼" +"륨;소리;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +msgid "Location services turned off" +msgstr "위치 서비스가 꺼져 있습니다" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "어떤 프로그램도 위치 정보를 받을 수 없습니다." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" +"위치 서비스를 사용해 프로그램에서 내 위치를 알아낼 수 있습니다. 와이파이와 휴" +"대전화 네트워크를 사용하면 더 정확해집니다." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +msgstr "" +"모질라 위치 서비스를 사용합니다: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>개인 정보 보호 정책</a>" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 +msgid "Allow the applications below to determine your location." +msgstr "아래 프로그램이 위치 정보를 알아내도록 허용합니다." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "위치 정보를 요청한 프로그램이 없습니다" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "위치 정보를 보호합니다" + +#. FIXME +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"화면을 자동으로 잠궈서 자리를 비운 동안 컴퓨터에 접근하지 못하도록 합니다." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "빈 화면 지연 시간" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "빈 화면이 될 때까지 입력이 없는 시간." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "자동 화면 잠금(_L)" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "자동 화면 잠금 지연 시간(_S)" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "빈 화면이 된 후에 화면이 자동으로 잠길 때까지의 시간." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "알림 표시 및 화면 잠그기(_N)" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "새 USB 장치 금지(_U)" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "화면이 잠겨 있을 때 새로운 USB 장치와 시스템의 상호 작용을 금지합니다." + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "화면 끄기" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30초" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30분" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1시간" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15분" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "안 함" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "화면 잠금" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "화면 잠그기" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "Microphone is turned off" +msgstr "마이크가 꺼져 있습니다" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "어떤 프로그램도 녹음을 할 수 없습니다." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." +msgstr "" +"마이크를 사용하면 오디오를 듣고 녹음할 수 있습니다. 마이크를 사용하지 않으면 " +"일부 프로그램이 제대로 동작하지 않을 수 있습니다." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "아래 프로그램이 마이크를 사용할 수 있게 허용합니다." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "마이크 접근을 요청한 프로그램이 없습니다" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "대화를 보호합니다" + +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +msgid "Primary Button" +msgstr "기본 단추" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "마우스 및 터치패드의 물리적 단추의 순서를 설정합니다." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "마우스 속도" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "두번 누르기 제한시간" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "스크롤 방향 뒤바꾸기" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "스크롤하면 내용을 옮기고, 뷰를 옮기지 않습니다." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +msgid "Touchpad" +msgstr "터치패드" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "터치패드 속도" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +msgid "Tap to Click" +msgstr "터치패드 두드리면 단추 누름으로 취급" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "두손가락 스크롤" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "가장자리 스크롤" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "설정 검사(_S)" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "한번 누르기, 두번 누르기, 스크롤을 해 보십시오" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "다섯번 누름, 게글 타임!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "두번 누르기, 첫번째 단추" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "한번 누르기, 첫번째 단추" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "두번 누르기, 가운데 단추" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "한번 누르기, 가운데 단추" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "두번 누르기, 두번째 단추" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "한번 누르기, 두번째 단추" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "마우스 및 터치패드" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"마우스 및 터치패드 민감도를 바꾸고 오른손잡이용인지 왼손잡이용인지 설정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Trackpad;트랙패드;Pointer;포인터;Click;클릭;누르기;Tap;두드리기;Double;더블;" +"Button;버튼;단추;Trackball;트랙볼;Scroll;스크롤;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "앗, 뭔가 잘못됐습니다. 소프트웨어 공급자에게 연락하십시오." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "NetworkManager가 동작해야 합니다." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +msgid "Other Devices" +msgstr "기타 장치" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +msgid "VPN" +msgstr "VPN(가상사설망)" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +msgid "Not set up" +msgstr "설정되지 않음" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "안전하지 않은 네트워크 (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "안전한 네트워크 (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "안전한 네트워크 (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "안전한 네트워크 (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network" +msgstr "안전한 네트워크" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:316 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-vpn.ui:75 +msgid "Options…" +msgstr "옵션…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"핫스팟을 켜면 %s에서 연결이 끊기고, 와이파이를 통한 인터넷 접근이 불가능합니" +"다." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "길이가 최소 8자가 되야 합니다" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "와이파이 핫스팟을 켜시겠습니까?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"와이파이 핫스팟을 사용하면 다른 사람이 연결할 수 있는 와이파이 네트워크를 만" +"들어서 다른 사람이 나의 인터넷 연결을 공유할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려" +"면, 와이파이가 아닌 수단으로 인터넷 연결이 되어 있어야 합니다." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +msgid "Network Name" +msgstr "네트워크 이름" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "임의의 암호 생성" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "암호 자동 생성" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +msgid "_Turn On" +msgstr "켜기(_T)" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:53 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "와이파이" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "핫스팟을 중지하고 연결 중인 사용자를 끊으시겠습니까?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "핫스팟 중지(_S)" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "비행 모드" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "와이파이, 블루투스, 휴대전화 인터넷을 끕니다" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "와이파이 어댑터가 없습니다" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "와이파이 어댑터를 연결하고 켰는지 확인하십시오" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "비행 모드 켬" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "와이파이를 사용하려면 끄십시오" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "와이파이 핫스팟 사용 중" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "모바일 장치가 QR 코드를 스캔해 연결할 수 있습니다." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "핫스팟 끄기…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 +msgid "Visible Networks" +msgstr "보이는 네트워크" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "NetworkManager가 동작해야 합니다" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x 보안(_S)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +msgid "Security" +msgstr "보안" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "보존" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "영구" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "임의" + +# 태블릿 PC +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "안정" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"여기 입력하는 MAC 주소는 이 연결을 활성화할 때 해당 네트워크 장치의 하드웨어 " +"주소로 사용합니다. 이 기능은 MAC 복제 또는 스푸핑이라고 부릅니다. 예를 들어: " +"00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "프로파일 %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "발전된 오픈 네트워크" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 +msgid "Enterprise" +msgstr "기업용" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 +msgid "Never" +msgstr "안 함" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] " %i일 전" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:201 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "약함" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "좋음" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "좋음" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "최상" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:142 +#: panels/network/net-device-mobile.c:430 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 주소" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 주소" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:145 +#: panels/network/net-device-mobile.c:434 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 주소" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 +msgid "Forget Connection" +msgstr "연결 저장 지우기" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "연결 프로파일 제거" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 +msgid "Remove VPN" +msgstr "VPN(가상사설망) 제거" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 +msgid "Details" +msgstr "자세히 보기" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "자동" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "신원" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 +msgid "Delete Address" +msgstr "주소 삭제" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 +msgid "Delete Route" +msgstr "라우팅 삭제" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "와이파이/이더넷 보안" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128비트 키(16진수 또는 ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128비트 암호글" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "동적 WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA 및 WPA2 개인용" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA 및 WPA2 기업용" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 개인용" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +msgid "Signal Strength" +msgstr "신호 세기" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +msgid "Link speed" +msgstr "연결 속도" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 +msgid "Hardware Address" +msgstr "하드웨어 주소" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "지원하는 주파수" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 +msgid "Default Route" +msgstr "기본 라우팅" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 +msgid "DNS" +msgstr "네임서버(DNS)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 +msgid "Last Used" +msgstr "최근 사용" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "자동으로 연결(_A)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "다른 사용자가 사용할 수 있게 허용(_O)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "종량제 연결: 데이터 제한이 있거나 요금이 청구될 수 있음(_M)" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"소프트웨어 업데이트 및 기타 대용량 다운로드는 자동으로 시작하지 않습니다." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +msgid "_Name" +msgstr "이름(_N)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MAC 주소" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "복제한 주소(_C)" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +msgid "bytes" +msgstr "바이트" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4 방식" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "자동(DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "링크 로컬만" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +msgid "Manual" +msgstr "수동" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +msgid "Disable" +msgstr "사용 않기" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "다른 컴퓨터에 공유" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +msgid "Addresses" +msgstr "주소" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +msgid "Address" +msgstr "주소" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +msgid "Netmask" +msgstr "네트마스크" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +msgid "Gateway" +msgstr "게이트웨이" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "자동 DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "IP 주소 여러 개는 쉼표로 구분합니다" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +msgid "Routes" +msgstr "라우팅" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "자동 라우팅" + +# 주의: 미터법 아님 +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +msgid "Metric" +msgstr "계측" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "이 연결을 이 네트워크의 리소스에 대해서만 사용(_O)" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6 방식" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "자동, DHCP 전용" + +# IPv6 네트워크 프리픽스 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Prefix" +msgstr "프리픽스" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "연결 편집을 열 수 없습니다" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 +msgid "New Profile" +msgstr "새 프로파일" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 +msgid "Import from file…" +msgstr "파일에서 가져오기…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 +msgid "Add VPN" +msgstr "VPN(가상사설망) 추가" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +msgid "S_ecurity" +msgstr "보안(_E)" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN(가상사설망) 연결을 가져올 수 없습니다" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"“%s” 파일을 읽을 수가 없거나, 파일에 알려진 VPN(가상사설망) 연결 정보가 들어 " +"있지 않습니다\n" +"\n" +"오류: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +msgid "Select file to import" +msgstr "가져올 파일을 선택하십시오" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "이름이 “%s”인 파일이 이미 있습니다." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +msgid "_Replace" +msgstr "바꾸기(_R)" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "%s 연결을 저장한 VPN(가상사설망) 연결로 바꾸시겠습니까?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "VPN(가상사설망) 연결을 내보낼 수 없습니다" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"“%s” VPN(가상사설망) 연결을 %s에 내보낼 수 없습니다.\n" +"\n" +"오류: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "VPN(가상사설망) 연결 내보내기" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(오류: VPN(가상사설망) 연결 편집을 읽어들일 수 없습니다)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "어떻게 인터넷에 연결할지 정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "" +"Network;네트워크;IP;LAN;랜;Proxy;프록시;WAN;인터넷;Broadband;브로드밴드;" +"Modem;모뎀;Bluetooth;블루투스;vpn;가상사설망;;DNS;네임서버;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "어떻게 와이파이 네트워크에 연결할지 정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "" +"Network;네트워크;Wireless;무선;Wi-Fi;Wifi;와이파이;IP;LAN;Broadband;브로드밴" +"드;DNS;네임서버;Hotspot;핫스팟;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +msgid "never" +msgstr "안 함" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "today" +msgstr "오늘" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +msgid "yesterday" +msgstr "어제" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +msgid "Last used" +msgstr "최근 사용" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:250 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +msgid "Wired" +msgstr "유선" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:207 +msgid "Add new connection" +msgstr "새 연결 추가" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"선택한 네트워크의 상세 정보(암호 및 기타 사용자 설정 정보 포함)가 지워집니다." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +msgid "_Forget" +msgstr "저장 지우기(_F)" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "알려진 와이파이 네트워크" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "지우기(_F)" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1193 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "시스템 정책이 핫스팟 사용을 막습니다" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1196 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "무선 장치에서 핫스팟 모드를 지원하지 않습니다" + +#: panels/network/net-proxy.c:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:113 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "설정 URL을 지정하지 않으면 웹 프록시 자동 검색을 사용합니다." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:121 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "신뢰할 수 없는 공용 네트워크 사용은 추천하지 않습니다." + +#. update title +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s VPN(가상사설망)" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "장치 끄기" + +#: panels/network/network-mobile.ui:29 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:47 +msgid "Provider" +msgstr "공급처" + +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +msgid "Network Proxy" +msgstr "네트워크 프록시" + +#: panels/network/network-proxy.ui:176 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 프록시(_H)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:195 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "HTTPS 프록시(_T)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:214 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "FTP 프록시(_F)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:233 +msgid "_Socks Host" +msgstr "Socks 호스트(_S)" + +# 프록시를 사용하지 않을 호스트 목록 입력 +#: panels/network/network-proxy.ui:252 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "무시할 호스트(_I)" + +#: panels/network/network-proxy.ui:290 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP 프록시 포트" + +#: panels/network/network-proxy.ui:367 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS 프록시 포트" + +#: panels/network/network-proxy.ui:388 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP 프록시 포트" + +#: panels/network/network-proxy.ui:409 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "SOCKS 프록시 포트" + +#: panels/network/network-proxy.ui:438 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "설정 URL(_C)" + +#: panels/network/network-vpn.ui:55 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "VPN(가상사설망) 끄기" + +#: panels/network/network-wifi.ui:22 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "네트워크 이름" + +#: panels/network/network-wifi.ui:28 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "보안 방식" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "암호" + +#: panels/network/network-wifi.ui:84 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "와이파이 끄기" + +#: panels/network/network-wifi.ui:116 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "숨겨진 네트워크에 연결(_C)…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:127 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "와이파이 핫스팟 켜기(_T)…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:138 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "알려진 와이파이 네트워크(_K)" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "상태 알 수 없음" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "관리 안 됨" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 +msgid "Unavailable" +msgstr "사용할 수 없음" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "연결 중" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "인증 필요" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "연결됨" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "연결 끊는 중" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "연결 실패" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "상태 알 수 없음(빠짐)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "설정에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP 설정에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP 설정 기한이 지났습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "비밀 데이터가 필요하지만 전송하지 않았습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x 요청의 연결이 끊겼습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "802.1x 요청 설정에 실패했습니다." + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1x 요청에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x 요청이 인증에 너무 오래 걸립니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP 서비스 시작해 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP 서비스 연결이 끊어졌습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP 동작 실패" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP 클라이언트 시작에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP 클라이언트 오류" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP 클라이언트 동작에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "연결 공유 서비스 시작에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "연결 공유 서비스 동작에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "자동IP 서비스 시작에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP 서비스 오류" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "자동IP 서비스 동작에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "회선 사용중" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "전화 걸기 신호음 없음" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "서비스에 연결할 수 없습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "전화 걸기 요청 시간을 초과했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "전화 걸기 시도에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "모뎀 초기화 실패" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "지정한 APN 선택에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "네트워크 검색 요소가 없습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "네트워크 등록이 거부되었습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "네트워크 등록 시간을 초과했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "요청 받은 네트워크 등록에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN 확인 실패" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "장치 펌웨어가 빠진 것 같음" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "연결이 사라졌습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "기존 연결을 가정합니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "모뎀을 찾을 수 없습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "블루투스 연결에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "SIM 카드 삽입하지 않았습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "SIM PIN이 필요합니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "SIM의 PIN 잠금 해제 키 코드 필요합니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM이 잘못되었습니다" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "연결 의존성 설정에 실패했습니다" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:351 +msgid "Firmware missing" +msgstr "펌웨어 없음" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:355 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "케이블 분리됨" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "802.1X 보안에 (WPA-EAP) 정의하지 않은 오류" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 +msgid "no file selected" +msgstr "파일을 선택하지 않았습니다" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "EAP-METHOD 파일을 검증하는 중 지정하지 않은 오류" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "DER, PEM 또는 PKCS#12 형식 개인 키(*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "DER 또는 PEM 형식 인증서(*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "EAP-FAST PAC 파일이 없습니다" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "PAC 파일 선택" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC 파일(*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "익명" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "인증됨" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "둘 모두" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "익명 신원(_M)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC 파일(_F)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "내부 인증(_I)" + +# provided authenticated credential +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "자동 PAC 프로비저닝 허용(_V)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "EAP-LEAP 사용자 이름이 없습니다" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "EAP-LEAP 암호가 없습니다" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +msgid "_Username" +msgstr "사용자 이름(_U)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 +msgid "_Password" +msgstr "암호(_P)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 +msgid "Sho_w password" +msgstr "암호 보이기(_W)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "잘못된 EAP-PEAP 인증 기관 인증서: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "잘못된 EAP-PEAP 인증 기관 인증서: 인증서를 지정하지 않았습니다" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "인증 기관 인증서 선택" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "버전 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "버전 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 +msgid "C_A certificate" +msgstr "인증 기관 인증서(_A)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "인증 기관 인증서 불필요(_R)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP 버전(_V)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "EAP 사용자 이름 없음" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "EAP 암호 없음" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "EAP-TLS 신원 정보 없음" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "잘못된 EAP-TLS 인증 기관 인증서: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "잘못된 EAP-TLS 인증 기관 인증서: 인증서를 지정하지 않았습니다" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "잘못된 EAP-TLS 개인 키: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "잘못된 EAP-TLS 사용자 인증서: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "암호화하지 않은 개인 키는 보안상 위험합니다" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"선택한 개인 키는 암호로 보호하지 않았습니다. 이러면 비밀 정보가 유출될 수 있" +"습니다. 암호로 보호한 개인 키를 선택하십시오.\n" +"\n" +"(OpenSSL로 개인 키를 암호로 보호할 수도 있습니다)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "개인 인증서 선택" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 +msgid "Choose your private key" +msgstr "개인 키 선택" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 +msgid "I_dentity" +msgstr "신원(_D)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 +msgid "_User certificate" +msgstr "사용자 인증서(_U)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "Private _key" +msgstr "개인 키(_K)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 +msgid "_Private key password" +msgstr "개인 키 암호(_P)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "잘못된 EAP-TTLS 인증기관 인증서: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "잘못된 EAP-TTLS 인증기관 인증서: 인증서를 지정하지 않았습니다" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (EAP 없음)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "도메인(_D)" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "802.1X 보안을 검증하는 중 알 수 없는 오류" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "TLS 터널링" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "PEAP(Protected EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 +msgid "Au_thentication" +msgstr "인증(_T)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 +msgid "missing leap-username" +msgstr "LEAP 사용자 이름이 없음" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +msgid "missing leap-password" +msgstr "LEAP 암호가 없음" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +msgid "missing wep-key" +msgstr "WEP 키가 없음" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "잘못된 WEP 키: 길이가 %zu인 키에는 16진수 숫자만 들어 있어야 합니다" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "잘못된 WEP 키: 길이가 %zu인 키에는 ASCII 문자만 들어 있어야 합니다" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"잘못된 WEP 키: 잘못된 키 길이 %zu. 키 길이는 5/13 (ASCII) 또는 10/26 (16진" +"수) 중 하나여야 합니다" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "잘못된 WEP 키: 암호글이 비어 있으면 안 됩니다" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "잘못된 WEP 키: 암호글은 64자보다 짧아야 합니다" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (기본값)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "공개 시스템" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "공유 키" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 +msgid "_Key" +msgstr "키(_K)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 +msgid "Sho_w key" +msgstr "키 보이기(_W)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP 인덱스(_X)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"잘못된 WPA-PSK: 잘못된 키 길이 %zu. [8,64] 바이트 또는 64개 16진수 숫자여야 " +"합니다" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "잘못된 WPA-PSK: 64개 16진수 숫자를 키로 해석할 수 없습니다" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "종류(_T)" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "알림(_N)" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "경고음(_A)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "알림 팝업(_P)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "팝업을 꺼도 알림은 알림 목록에 계속 나타납니다." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "팝업에 메시지 내용 표시(_C)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "잠금 화면 알림(_L)" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "잠금 화면에서 메시지 내용 표시(_O)" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "방해 금지(_D)" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "잠금 화면 알림(_L)" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "어떤 알림을 표시할지 및 무엇을 표시할지 설정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "" +"Notifications;알림;Banner;안내판;Message;메시지;Tray;트레이;Popup;팝업;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s 계정" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +msgid "Error removing account" +msgstr "계정 제거 오류" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s 제거함" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "온라인 계정" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "온라인 계정에 연결하고 그 계정을 어디에 이용할지 설정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;구글;Facebook;페이스북;Twitter;트위터;Yahoo;야후;Web;웹;Online;온라인;" +"Chat;채팅;Calendar;달력;Mail;메일;Contact;연락처;ownCloud;Kerberos;케르베로" +"스;IMAP;SMTP;;Pocket;ReadItLater;" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "클라우드의 데이터에 연결합니다" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "인터넷 연결이 없습니다 — 새 온라인 계정을 설정하려면 연결하십시오" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +msgid "Add an account" +msgstr "계정 추가" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 +msgid "Remove Account" +msgstr "계정 제거" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 +msgid "Unknown time" +msgstr "시간 알 수 없음" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i분" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i시간" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-power-panel.c:357 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i%s %i%s" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:358 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "시간" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:359 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "분" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:377 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "완전 충전까지 %s 남음" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:384 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "주의: %s 남음" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s 남음" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +msgid "Fully charged" +msgstr "완전 충전" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +msgid "Not charging" +msgstr "충전 중 아님" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 +msgid "Empty" +msgstr "비었음" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:415 +msgid "Charging" +msgstr "충전 중" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +msgid "Discharging" +msgstr "방전 중" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:566 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "1차" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "추가" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:643 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "무선 마우스" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "무선 키보드" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:649 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "무정전 전원 장치" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:652 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "개인 휴대 정보 단말기" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:655 +msgid "Cellphone" +msgstr "휴대전화" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +msgid "Media player" +msgstr "미디어 플레이어" + +# 태블릿 PC +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 +msgid "Tablet" +msgstr "태블릿" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:664 +msgid "Computer" +msgstr "컴퓨터" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:667 +msgid "Gaming input device" +msgstr "게임 입력 장치" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 +msgid "Battery" +msgstr "배터리" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "충전 중" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:738 +msgctxt "Battery power" +msgid "Caution" +msgstr "위험" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "적음" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 +msgctxt "Battery power" +msgid "Good" +msgstr "적당함" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:753 +msgctxt "Battery power" +msgid "Fully charged" +msgstr "완전 충전" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:757 +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "방전됨" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:960 +msgid "Batteries" +msgstr "배터리" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +msgid "When _idle" +msgstr "입력이 없을 때(_I)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1676 +msgid "Suspend" +msgstr "대기 모드" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1677 +msgid "Power Off" +msgstr "전원 끄기" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1678 +msgid "Hibernate" +msgstr "최대 절전" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1679 +msgid "Nothing" +msgstr "아무것도 하지 않기" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1730 +msgid "When on battery power" +msgstr "배터리 전원 사용할 때" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1732 +msgid "When plugged in" +msgstr "전원이 연결되었을 때" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1836 +msgid "Power Saving" +msgstr "절전" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "화면 밝기(_S)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "자동 밝기 조절" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "키보드 밝기 조절(_K)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1921 +msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgstr "입력이 없으면 화면 어둡게(_D)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "빈 화면(_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "자동 대기 모드(_A)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "자동 대기 모드" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "와이파이(_W)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2039 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "와이파이를 끄면 전기 사용을 아낄 수 있습니다." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2055 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "휴대전화 네트워크(_M)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"휴대전화 네트워크를 (LTE, 4G, 3G 등) 끄면 전기 사용을 아낄 수 있습니다." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2106 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "블루투스(_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "블루투스를 끄면 전기 사용을 아낄 수 있습니다." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2144 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "배터리 백분율 표시(_P)" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2170 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "대기 모드 및 전원 단추" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "전원 단추 동작(_W)" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "1시간" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100분" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "2시간" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "자동 대기 모드" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 +msgid "_Plugged In" +msgstr "전원 연결(_P)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "배터리 전원 사용(_B)" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 +msgid "Delay" +msgstr "지연 시간" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "전원" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "배터리 상태를 보고 절전 설정을 바꿉니다" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Power;전원;Sleep;절전;Suspend;대기 모드;Hibernate;최대 절전;Battery;배터리;" +"Brightness;밝기;Dim;어둡게;Blank;Monitor;모니터;DPMS;Idle;입력;Energy;에너지;" +"절약;" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +msgid "Authenticate" +msgstr "인증" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +msgid "Username" +msgstr "사용자 이름" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +msgid "Authentication Required" +msgstr "인증 필요" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "“%s” 프린터를 삭제했습니다" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "새 프린터 추가에 실패했습니다." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "UI를 읽어들일 수 없습니다: %s" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "프린터" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "프린터 추가, 인쇄 작업 보기, 어떻게 인쇄할지 설정" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "" +"Printer;프린터;Queue;대기열;Print;인쇄;Paper;용지;종이;Ink;잉크;Toner;토너;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 +msgid "Add Printer" +msgstr "프린터 추가" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +msgid "_Unlock" +msgstr "잠금 해제(_U)" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "No Printers Found" +msgstr "프린터가 없습니다" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "프린터의 네트워크 주소를 입력하거나 프린터를 찾아보십시오" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "인쇄 서버의 프린터를 보려면 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "%s 자세히 보기" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "적당한 드라이버가 없습니다" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 +msgid "Select PPD File" +msgstr "PPD 파일 선택" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"포스트스크립트 프린터 기술 파일(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 +msgid "Driver" +msgstr "드라이버" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "준비된 드라이버 검색중…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "드라이버 검색" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "데이터베이스에서 선택…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "PPD 파일 설치…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "프린터 드라이버 선택" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +msgid "Select" +msgstr "선택" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "드라이버 데이터베이스 불러오는 중…" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect 프린터" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD 프린터" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "단면" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "긴 모서리 방향(표준)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "짧은 모서리 방향(뒤집기)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "세로" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "가로" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "세로 방향 뒤집기" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "가로 방향 뒤집기" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "대기" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "일시 중지 상태" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "인증 필요" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "처리 중" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "중지" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "취소" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "중지됨" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "완료" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "작업 %u개에 인증이 필요합니다" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — 활성 작업" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "%s에서 인쇄하려면 인증 정보가 필요합니다." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "도메인" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "인증(_U)" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +msgid "Clear All" +msgstr "모두 지우기" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +msgid "_Authenticate" +msgstr "인증(_A)" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "프린터 활성 작업 없음" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "프린터 서버 잠금 해제" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "%s 잠금 해제." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "%s의 프린터를 보려면 사용자 이름과 암호를 입력하십시오." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "프린터 검색 중" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 +msgid "Serial Port" +msgstr "직렬 포트" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 +msgid "Parallel Port" +msgstr "병렬 포트" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "위치: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "주소: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "서버에 인증이 필요합니다" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "양면" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "용지 형식" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "용지 서랍" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "출력 표시줄" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "해상도" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "고스트스크립트 우선 필터링" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +msgid "Pages per side" +msgstr "장당 페이지 수" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +msgid "Two-sided" +msgstr "양면" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +msgid "Orientation" +msgstr "방향" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "일반" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "페이지 설정" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "설치 가능한 옵션" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "작업" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "이미지 화질" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "색" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "마치는 중" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "고급" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "테스트 페이지" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 +msgid "Test page" +msgstr "테스트 페이지" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "자동 선택" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "프린터 기본값" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "고스트스크립트 글꼴만 포함" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS 레벨 1로 변환" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS 레벨 2로 변환" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "우선 필터링 안함" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 +msgid "Manufacturer" +msgstr "제조사" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "활성 작업 없음" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "작업 %u개" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +msgid "Clean print heads" +msgstr "인쇄 헤드 청소" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +msgid "Low on toner" +msgstr "토너 부족" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +msgid "Out of toner" +msgstr "토너 없음" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +msgid "Low on developer" +msgstr "현상액 부족" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +msgid "Out of developer" +msgstr "현상액 없음" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "마커 내용물 부족" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "마커 내용물 없음" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +msgid "Open cover" +msgstr "덮개 열림" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +msgid "Open door" +msgstr "문 열림" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +msgid "Low on paper" +msgstr "용지 부족" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +msgid "Out of paper" +msgstr "용지 없음" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "연결 끊김" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "중지" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "찌꺼기 보관함이 거의 가득 찼습니다" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "찌꺼기 보관함이 가득 찼습니다" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "감광 반도체의 수명이 거의 다 되었습니다" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "감광 반도체가 이제 동작하지 않습니다" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "준비" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "인쇄 작업 받지 않음" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "처리중" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "인쇄 옵션" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "프린터 자세히 보기" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "기본 프린터로 사용" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "인쇄 헤드 청소" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +msgid "Remove Printer" +msgstr "프린터 제거" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +msgid "Model" +msgstr "모델" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "남은 잉크" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "문제가 해결되면 다시 시작하십시오." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +msgid "Restart" +msgstr "다시 시작" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:12 +msgid "Add…" +msgstr "추가…" + +#: panels/printers/printers.ui:186 +msgid "No printers" +msgstr "프린터 없음" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:200 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "프린터 추가…" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:232 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"죄송합니다. 시스템 인쇄 서비스가\n" +"없는 것 같습니다." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "야드파운드법" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "미터법" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +msgid "Formats" +msgstr "형식" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "뒤로" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 +msgid "" +"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +"next login." +msgstr "" +"숫자, 시각, 통화에 대한 형식을 선택합니다. 다음 로그인할 때 효과가 있습니다." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 +msgid "Search locales..." +msgstr "로캘 검색..." + +# date format 등 locale +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +msgid "Common Formats" +msgstr "자주 쓰는 형식" + +# date format 등 locale +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +msgid "All Formats" +msgstr "모든 형식" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +msgid "No Search Results" +msgstr "검색 결과가 없습니다" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "국가 또는 언어로 검색할 수 있습니다." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +msgid "Preview" +msgstr "미리 보기" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +msgid "Dates" +msgstr "날짜" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +msgid "Dates & Times" +msgstr "날짜 및 시각" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +msgid "Numbers" +msgstr "숫자" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +msgid "Measurement" +msgstr "단위" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +msgid "Paper" +msgstr "용지" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "입력 소스가 없습니다" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "입력 소스 추가" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "로그인 화면에서는 입력기를 사용할 수 없습니다" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +msgid "Login _Screen" +msgstr "로그인 화면(_S)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +msgid "_Language" +msgstr "언어(_L)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 세션을 다시 시작하십시오" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +msgid "Restart…" +msgstr "다시 시작…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 +msgid "_Formats" +msgstr "형식(_F)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +msgid "Input Sources" +msgstr "입력 소스" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "키보드 배치 또는 입력기를 선택합니다." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 +msgid "No input source selected" +msgstr "입력 소스를 선택하지 않았습니다" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "로그인 설정은 로그인할 때 모든 사용자가 사용합니다" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 +msgid "Input Source Options" +msgstr "입력 소스 옵션" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "모든 창에 대해 같은 입력 소스 사용(_S)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "창마다 다른 입력 소스 허용(_D)" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 +msgid "Previous source" +msgstr "이전 소스" + +# 키 조합. 번역하지 않음. +#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 +msgid "Next source" +msgstr "다음 소스" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Space" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "왼쪽+오른쪽 Alt" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "키보드 설정에서 이 키보드 바로 가기를 바꿀 수 있습니다" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "지역 및 언어" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "표시할 언어, 여러가지 형식, 키보드 배치, 입력 소스를 선택합니다." + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Language;언어;Layout;배치;Keyboard;키보드;Input;입력;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +msgid "Ask what to do" +msgstr "어떻게 할지 물어보기" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +msgid "Do nothing" +msgstr "아무것도 하지 않기" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +msgid "Open folder" +msgstr "폴더 열기" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +msgid "Other Media" +msgstr "기타 미디어" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "오디오 CD에 사용할 프로그램을 선택하십시오" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "비디오 DVD에 사용할 프로그램을 선택하십시오" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "음악 플레이어를 연결했을 때 실행할 프로그램을 선택하십시오" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "카메라를 연결했을 때 실행할 프로그램을 선택하십시오" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "소프트웨어 CD에 사용할 프로그램을 선택하십시오" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "audio DVD" +msgstr "오디오 DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "빈 Blu-ray 디스크" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +msgid "blank CD disc" +msgstr "빈 CD 디스크" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "빈 DVD 디스크" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "빈 HD DVD 디스크" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray 비디오 디스크" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "e-book reader" +msgstr "전자책 읽기 프로그램" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD 비디오 디스크" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +msgid "Picture CD" +msgstr "사진 CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +msgid "Super Video CD" +msgstr "수퍼 비디오 CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +msgid "Video CD" +msgstr "비디오 CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +msgid "Windows software" +msgstr "윈도우 프로그램" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "미디어를 어떻게 처리할지 고르십시오" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD 오디오(_A)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "DVD 비디오(_D)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "음악 재생기(_M)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "프로그램(_S)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "기타 미디어(_O)…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "미디어가 연결되어도 물어보거나 프로그램 시작하지 않기(_N)" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "기타 미디어를 어떻게 처리할지 고르십시오" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +msgid "_Action:" +msgstr "동작(_A):" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +msgid "_Type:" +msgstr "종류(_T):" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "이동식 미디어" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "이동식 미디어 설정" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;장치;system;시스템;default;기본값;application;앱;애플리케이션;응용 프" +"로그램;preferred;우선;cd;dvd;usb;audio;오디오;video;비디오;disc;디스크;" +"removable;이동식;media;미디어;autorun;자동 실행;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +msgid "Select Location" +msgstr "위치 선택" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +msgid "Search Locations" +msgstr "검색 위치" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "시스템 프로그램에서 검색할 폴더, 예를 들어 파일, 사진, 동영상 따위." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "위치" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "책갈피" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:152 +msgid "No applications found" +msgstr "프로그램 없음" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +msgid "Move Up" +msgstr "위로 이동" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +msgid "Move Down" +msgstr "아래로 이동" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 +msgid "" +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." +msgstr "" +"현재 활동 요약에서 어떤 검색 결과를 표시할지 조정. 목록의 행을 옮기면 검색 결" +"과의 순서가 바뀔 수 있습니다." + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "어떤 프로그램에서 활동 내역에 검색 결과를 표시할지 설정합니다." + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "" +"Search;검색;Find;찾기;Index;인덱스;색인;Hide;숨기기;Privacy;개인;정보;사생활;" +"보호;Results;결과;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "공유에 사용할 네트워크를 선택하지 않았습니다" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "네트워크" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "켬" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "끔" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "동작" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "폴더 선택" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"파일 공유를 사용하면, 현재 네트워크에 있는 다른 사람이 다음 URL을 사용해 공" +"유 폴더를 공유할 수 있습니다: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"원격 로그인을 사용하면, 원격 사용자가 다음 보안 셸 명령으로 연결할 수 있습니" +"다:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to %s" +msgstr "" +"화면 공유를 사용하면, 원격 사용자가 %s에 연결해 화면을 보거나 조작할 수 있습" +"니다" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 +msgid "Copy" +msgstr "복사" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "공유" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +msgid "_Computer Name" +msgstr "컴퓨터 이름(_C)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_File Sharing" +msgstr "파일 공유(_F)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "화면 공유(_S)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "미디어 공유(_M)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +msgid "_Remote Login" +msgstr "원격 로그인(_R)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "네트워크 연결이 없어 일부 서비스를 사용하지 못합니다." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +msgid "File Sharing" +msgstr "파일 공유" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +msgid "_Require Password" +msgstr "암호 필요(_R)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +msgid "Remote Login" +msgstr "원격 로그인" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "화면 공유" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "연결해서 화면 조작 허용(_A)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 +msgid "_Show Password" +msgstr "암호 보이기(_S)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 +msgid "Access Options" +msgstr "접근 옵션" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "새로 연결하면 접근을 허용할지 확인(_N)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 +msgid "_Require a password" +msgstr "암호 필요(_R)" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +msgid "Media Sharing" +msgstr "미디어 공유" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "네트워크를 통해 음악, 사진, 영상을 공유합니다." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "다른 사람과 공유할 사항을 정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"share;sharing;공유;ssh;보안쉘;host;name;호스트;이름;remote;desktop;원격;데스" +"크톱;media;미디어;audio;오디오;video;비디오;pictures;photos;사진;movies;영상;" +"동영상;server;서버;renderer;렌더러;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "원격 로그인 사용 여부" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "원격 로그인 사용 여부를 바꾸려면 인증이 필요합니다" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 설정" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Bark" +msgstr "멍멍" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 +msgid "Drip" +msgstr "뚝뚝" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 +msgid "Glass" +msgstr "챙챙" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 +msgid "Sonar" +msgstr "핑핑" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +msgid "Rear" +msgstr "후방" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +msgid "Front" +msgstr "전방" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "%s 시험 중" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "시험하려는 스피커를 누르십시오" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 +msgid "System Volume" +msgstr "시스템 음량" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 +msgid "Volume Levels" +msgstr "음량 수준" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 +msgid "Output Device" +msgstr "출력 장치" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 +msgid "Test" +msgstr "시험" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 +msgid "Configuration" +msgstr "설정" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 +msgid "Balance" +msgstr "균형" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 +msgid "Fade" +msgstr "페이드" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 +msgid "Subwoofer" +msgstr "서브우퍼" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 +msgid "Input" +msgstr "입력" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 +msgid "Input Device" +msgstr "입력 장치" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 +msgid "Volume" +msgstr "음량" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 +msgid "Alert Sound" +msgstr "경보음" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "소리" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "사운드 음량과, 입력, 출력, 경고음을 바꿉니다" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "" +"Card;카드;Microphone;마이크;Volume;볼륨;음량;Fade;페이드;Balance;균형;밸런스;" +"Bluetooth;블루투스;Headset;헤드셋;Audio;오디오;Output;출력;Input;입력;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "연결 끊김" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "연결 중" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "연결됨" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "인증 오류" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "인증 중" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "기능 줄어듬" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "연결 및 인증된 장치" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "인증 시각:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +msgid "Connected at:" +msgstr "연결 시각:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "등록 시각:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "장치 인증에 실패했습니다: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "장치 정보 삭제에 실패했습니다: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "기타 장치 %u개에 의존" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "상태:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "인증 및 연결" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "장치 정보 삭제" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "인증됨" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"썬더볼트 서브시스템을 (boltd) 설치하지 않았거나 제대로 준비하지 않았습니다." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"썬더볼트를 찾을 수 없습니다.\n" +"시스템에서 썬더볼트를 지원하지 않거나, BIOS에서 썬더볼트를 껐거나, BIOS에서 " +"지원하지 않는 보안 레벨을 설정했습니다." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "썬더볼트 지원 기능이 BIOS에서 꺼져 있습니다." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "썬더볼트 보안 단계를 결정할 수 없습니다." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "직접 접근 모드로 전환하는데 오류: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "썬더볼트 지원 기능이 없습니다" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +msgid "Direct Access" +msgstr "직접 접근" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "도크나 외부 GPU같은 장치에 직접 접근을 허용합니다." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "USB와 디스플레이 포트 장치만 붙일 수 있습니다." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +msgid "Pending Devices" +msgstr "지연된 장치" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "연결한 장치가 없습니다" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "썬더볼트" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "썬더볼트 장치를 관리합니다" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;썬더볼트;선더볼트;privacy;보안;개인;정보;보호;" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "중간" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "더 크게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "매우 크게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d픽셀" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "항상 접근성 메뉴 표시(_A)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 +msgid "Seeing" +msgstr "보기" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 +msgid "_High Contrast" +msgstr "고대비(_H)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 +msgid "_Large Text" +msgstr "큰 글씨(_L)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "커서 크기(_U)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +msgid "_Zoom" +msgstr "확대(_Z)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "화면 읽기 프로그램(_R)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "소리 키(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 +msgid "Hearing" +msgstr "듣기" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "시각 알림(_V)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "화면 키보드(_K)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "반복 키(_E)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "커서 깜빡이기(_B)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "타이핑 도움(AccessX)(_T)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "마우스 이동 및 누르기" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "마우스 키(_M)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "포인터 찾기(_L)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 +msgid "_Click Assist" +msgstr "누르기 도움(_C)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "두번 누르기 지연시간(_D)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "두번 누르기 지연시간" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 +msgid "Cursor Size" +msgstr "커서 크기" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "커서 크기와 크기 조정을 결합하면 커서를 보기 쉽게 조정할 수 있습니다." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 +msgid "Screen Reader" +msgstr "화면 읽기 프로그램" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "화면 읽기 프로그램은 포커스를 옮길 때마다 표시되 텍스트를 읽습니다." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "화면 읽기 프로그램(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +msgid "Sound Keys" +msgstr "소리 키" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Num Lock 또는 Caps Lock 키를 켤 때나 끌 때 소리를 냅니다." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "시각 알림" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 +msgid "_Test flash" +msgstr "번쩍이기 시험(_T)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "경보가 울리면 화면으로 보이게 알립니다." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "전체 창 번쩍이기(_W)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "전체 화면 번쩍이기(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "반복 키" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "키를 누르고 있을 때 키를 반복합니다." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "반복 키 지연시간" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 +msgid "Speed" +msgstr "속도" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "반복 키 빠르기" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "커서 깜빡이기" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "텍스트 입력란에서 커서를 깜박입니다." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "커서 깜빡임 빠르기" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 +msgid "Typing Assist" +msgstr "자판 도움" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "고정 키(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "변경 키와 다른 키를 연속해서 누를 때 키 조합으로 취급" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "키 두개를 같이 누르면 사용 중지(_D)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리(_M)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 +msgid "S_low Keys" +msgstr "느린 키(_L)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "키를 누르고 허용하는 사이에 지연 시간을 넣습니다" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "허용 지연 시간(_C):" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "짧게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "느린 키 입력 지연시간" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "길게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "키를 눌렀을 때 삑 소리(_E)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "키가 허용되었을 때 삑 소리(_A)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "키가 거부되었을 때 삑 소리(_R)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "탄력 키(_B)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "빠르게 중복된 키 누름 무시" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "짧게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "탄력 키 입력 지연 시간" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "길게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "키보드로 활성화(_E)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "키보드로 접근성 기능을 켜고 끕니다" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 +msgid "Click Assist" +msgstr "누르기 도움" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "두 번째 누르기 흉내 내기(_S)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "단추를 누르고 있으면 두 번째 누르기로 취급" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "짧게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "두 번째 누르기 지연 시간" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "길게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 +msgid "_Hover Click" +msgstr "자동 누르기(_H)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "포인터가 멈추면 누른 것으로 취급" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 +msgid "D_elay:" +msgstr "지연 시간(_E):" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "짧게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "길게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "움직임 임계값(_T):" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "작게" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "크게" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "보기, 듣기, 타이핑, 누르기 편의 사항" + +# 주의: 원문이 'Mouse' 키워드 중복 +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"Keyboard;키보드;Mouse;마우스;a11y;Accessibility;접근성;Universal Access;보편" +"적 접근;Contrast;대비;Cursor;커서;Sound;소리;사운드;Zoom;확대;축소;Screen;" +"Reader;스크린;리더;화면;읽기;big;high;large;text;큰;텍스트;font;size;폰트;글" +"꼴;크기;AccessX;Sticky;Keys;고정;키;Slow;느린;Bounce;탄력;Mouse;마우스;" +"Double;click;두번;누르기;Delay;Speed;Assist;지연;도우미;Repeat;반복;Blink;깜" +"박;visual;hearing;audio;typing;시각;듣기;오디오;타이핑;" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "짧게" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "화면의 1/4" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "화면의 1/2" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "화면의 3/4" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "길게" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +msgid "Full Screen" +msgstr "전체 화면" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +msgid "Top Half" +msgstr "위 절반" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +msgid "Bottom Half" +msgstr "아래 절반" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +msgid "Left Half" +msgstr "왼쪽 절반" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +msgid "Right Half" +msgstr "오른쪽 절반" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +msgid "Zoom Options" +msgstr "확대 옵션" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +msgid "_Magnification:" +msgstr "확대(_M):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "마우스 커서 따라가기(_F)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +msgid "_Screen part:" +msgstr "화면 나누기(_S):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "돋보기를 화면 밖 영역으로 확장(_E)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "커서를 중심으로 돋보기를 유지(_K)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "확대 커서를 내용 밖으로 밀어내기(_P)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "확대 커서를 내용에 따라 이동(_C)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "돋보기 위치:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +msgid "Magnifier" +msgstr "돋보기" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +msgid "_Thickness:" +msgstr "두께(_T):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "얇게" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "두껍게" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +msgid "_Length:" +msgstr "길이(_L):" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +msgid "Co_lor:" +msgstr "색(_L):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "십자선(_C):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "마우스 커서 겹치기(_O)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +msgid "Crosshairs" +msgstr "십자선" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +msgid "_White on black:" +msgstr "검은 바탕 흰색(_W):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +msgid "_Brightness:" +msgstr "밝기(_B):" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +msgid "_Contrast:" +msgstr "대비(_C):" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "색(_L)" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "전체" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "낮게" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "높게" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "낮게" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "높게" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +msgid "Color Effects:" +msgstr "색상 효과:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +msgid "Color Effects" +msgstr "색상 효과" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "휴지통의 모든 항목을 비우시겠습니까?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "휴지통의 모든 항목을 완전히 삭제합니다." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "휴지통 비우기(_E)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "모든 임시 파일을 지우시겠습니까?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "모든 임시 파일을 완전히 삭제합니다." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "임시 파일 지우기(_P)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +msgid "File History" +msgstr "파일 사용 내역" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"파일 사용 내역은 사용한 파일의 기록을 유지하고 있습니다. 이 정보는 응용 프로" +"그램 사이에 공유되므로, 사용하려는 파일을 쉽게 찾을 수 있습니다." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +msgid "File H_istory" +msgstr "파일 사용 내역(_I)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +msgid "File _History Duration" +msgstr "파일 사용 내역 기간(_H)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +msgid "_Clear History…" +msgstr "기록 지우기(_C)…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "휴지통 및 임시 파일" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"휴지통 및 임시 파일에는 개인적이거나 민감한 정보가 들어 있을 수도 있습니다. " +"이 파일을 지우면 개인 정보 보호에 도움이 됩니다." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "자동으로 휴지통 내용 삭제(_T)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "자동으로 임시 파일 삭제(_F)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "자동 삭제 기간(_P)" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "휴지통 비우기(_E)…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "임시 파일 삭제(_D)…" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1시간" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1일" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2일" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3일" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4일" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5일" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6일" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7일" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14일" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30일" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1일" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7일" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30일" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "계속" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "파일 사용 내역 및 휴지통" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "흔적 남기지 않기" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "로그인을 제공하는 곳의 웹 주소." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +msgid "Failed to add account" +msgstr "계정 추가에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "암호가 다릅니다." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 +msgid "Failed to register account" +msgstr "계정 등록에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "이 도메인에 대해 인증하기 위한 방법을 지원하지 않습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "도메인 참여에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"이 로그인 이름은 쓸 수 없습니다.\n" +"다시 시도해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"이 로그인 암호는 쓸 수 없습니다.\n" +"다시 시도해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "도메인에 로그를 남기는데 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "도메인을 찾을 수 없습니다. 잘못 쓰신 것이 아닙니까?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "사용자 추가" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "전체 이름(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +msgid "Administrator" +msgstr "관리자" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +msgid "Account _Type" +msgstr "계정 종류(_T)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "다음 로그인에 암호를 설정하도록 허용(_L)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +msgid "Set a password _now" +msgstr "지금 암호 설정(_N)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +msgid "_Confirm" +msgstr "확인(_C)" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"기업 로그인에서는 중앙에서 관리하는 사용자 계정을 이 장치에서 사용합니다. 이 " +"계정을 사용해서 인터넷에서 회사의 자원에 접근할 수 잇습니다." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +msgid "You are Offline" +msgstr "연결이 끊겼습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "기업 사용자를 추가하려면 연결된 상태여야 합니다." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "기업 로그인(_E)" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "다른 사진 찾아보기" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "사진 찍기…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +msgid "Select a File…" +msgstr "파일 선택…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "지문 관리" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +msgid "Fingerprint" +msgstr "지문" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "아니요(_N)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "예(_Y)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "등록한 지문을 삭제하고 지문 로그인을 사용하지 않습니까?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "지문 입력 장치 없음" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "장치를 제대로 연결했는지 확인하십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "지문 입력 장치 없음" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "설정하려는 지문 입력 장치를 선택하십시오" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "지문 입력 장치" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"지문 로그인을 이용하면 지문으로 잠금을 풀고 컴퓨터에 로그인할 수 있습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "지문 삭제(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "지문 로그인" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "지문 등록" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "이 지문 다시 등록(_R)…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "지문 목록 표시에 실패했습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "저장한 지문 삭제에 실패했습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +msgid "Left thumb" +msgstr "왼쪽 엄지" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +msgid "Left middle finger" +msgstr "왼쪽 중지" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +msgid "_Left index finger" +msgstr "왼쪽 검지(_L)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +msgid "Left ring finger" +msgstr "왼쪽 약지" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +msgid "Left little finger" +msgstr "왼쪽 새끼" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +msgid "Right thumb" +msgstr "오른쪽 엄지" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +msgid "Right middle finger" +msgstr "오른쪽 중지" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +msgid "_Right index finger" +msgstr "오른쪽 검지(_R)" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +msgid "Right ring finger" +msgstr "오른쪽 약지" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +msgid "Right little finger" +msgstr "오른쪽 새끼" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "손가락 알 수 없음" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "완료" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "지문 입력 장치 연결이 끊어졌습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "지문 입력 장치의 저장소가 가득 찼습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "새 지문 등록에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "등록 시작에 실패했습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "새 지문 등록에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "지문 등록 중지에 실패했습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"지문을 등록하려면 반복해서 지문을 입력 센서에 올려놓고 위치를 잡으십시오" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "새 지문 스캔" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "지문 입력 장치 %s 해제에 실패했습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "장치 읽기에 문제 발생" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "지문 입력 장치 %s 할당에 실패했습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "지문 입력 장치 정보 가져오기에 실패했습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "이번 주" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "지난 주" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e일" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y년 %b %e일" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "세션이 끝났습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "세션이 시작했습니다" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — 계정 활동" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "다른 암호를 입력하십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "현재 암호를 다시 입력하십시오." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "암호를 바꿀 수 없습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "암호 바꾸기" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "바꾸기(_A)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "새 암호 확인(_C)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "새 암호(_N)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "현재 암호(_P)" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "다음 로그인에 암호를 바꾸도록 허용" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "지금 암호 설정" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "이 종류의 도메인에 자동으로 들어갈 수 없습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "도메인 또는 영역을 찾지 못했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%2$s 도메인에서 %1$s(으)로 로그인할 수 없습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "암호가 잘못되었으니 다시 시도해주십시오" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "%s 도메인에 연결할 수 없습니다: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 +msgid "Your account" +msgstr "내 계정" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "사용자 삭제에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "원격에서 관리하는 사용자를 철회하는데 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "자기 계정은 삭제할 수 없습니다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s 사용자가 아직 로그인 중입니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "로그인 중인 사용자를 삭제하면 시스템이 불안정한 상태가 될 수 있습니다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "%s 사용자의 파일을 유지하시겠습니까?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"사용자 계정을 삭제할 때 홈 디렉터리, 메일 스풀, 임시 파일을 유지할 수 있습니" +"다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +msgid "_Delete Files" +msgstr "파일 삭제(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +msgid "_Keep Files" +msgstr "파일 유지(_K)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "정말로 원격에서 관리하는 %s의 계정을 철회하시겠습니까?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "계정 사용 중지됨" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "다음 로그인에 설정 예정" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +msgid "Logged in" +msgstr "로그인함" + +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +msgid "Enabled" +msgstr "사용" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "계정 서비스 연결에 실패했습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "AccountService를 설치하고 사용 표시했는지 확인하십시오." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"바꾸려면,\n" +"먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "선택한 사용자 계정 삭제" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"선택한 사용자 계정을 삭제하려면,\n" +"먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +msgid "_Add User…" +msgstr "사용자 추가(_A)…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +msgid "Create a user account" +msgstr "새 사용자 계정 만들기" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 세션을 다시 시작해야 합니다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 +msgid "Restart Now" +msgstr "지금 다시 시작" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +msgid "User Icon" +msgstr "사용자 아이콘" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +msgid "Account Settings" +msgstr "계정 설정" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +msgid "_Administrator" +msgstr "관리자(_A)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"관리자는 다른 사용자를 추가하거나 제거할 수 있고, 모든 사용자에 대한 설정을 " +"바꿀 수 있습니다." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "자녀 보호 기능(_P)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 +msgid "Authentication & Login" +msgstr "인증 및 로그인" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "지문 로그인(_F)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "자동 로그인(_U)" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 +msgid "Account Activity" +msgstr "계정 활동" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 +msgid "Remove User…" +msgstr "사용자 제거…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 +msgid "No Users Found" +msgstr "사용자가 없습니다" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "사용자 계정을 추가하려면 잠금을 푸십시오." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "사용자" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "사용자 추가/제거 및 암호 바꾸기" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "" +"Login;로그인;Name;이름;Fingerprint;지문;Avatar;아바타;Logo;로고;Face;얼굴;" +"Password;암호;비밀 번호;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "등록(_E)" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "도메인 관리자 로그인" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"기업 로그인을 사용하려면, 이 컴퓨터는 도메인에 참여해야 합니다.\n" +"여러분의 네트워크 관리자에게 이곳에 도메인 암호를 입력하라고\n" +"요청하십시오." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "관리자 이름(_N)" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "관리자 암호" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "사용자 계정 관리" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "사용자 데이터를 바꾸려면 인증이 필요합니다" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "새 암호는 과거 암호와 달라야 합니다." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "영문자와 숫자를 바꿔 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "암호를 약간 바꿔 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "이름이 들어 있지 않은 암호가 더 강력합니다." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "암호에 이름을 사용하지 말아 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "암호에 포함된 단어를 사용하지 말아 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "일반적인 단어를 피해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "단어를 조합하지 말아 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "숫자를 더 사용해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "대문자를 더 사용해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "소문자를 더 사용해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "문장 기호 등 특수 문자를 더 사용해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "영문자, 숫자, 문장 기호를 섞어 사용해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "같은 글자 반복을 피해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"같은 종류의 문자의 반복을 피해 보십시오. 영문자, 숫자, 문장 기호를 섞어 써야 " +"합니다." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "1234 또는 abcd와 같은 연속된 문자를 피해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"암호가 더 길어야 합니다. 영문자, 숫자, 문장 기호를 섞어 사용해 보십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "대소문자를 섞어서 쓰고 숫자를 사용하십시오." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "영문자, 숫자, 문장 기호를 더 쓰면 더 강력합니다." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +msgid "Authentication failed" +msgstr "인증 실패" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "새 암호가 너무 짧습니다" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "새 암호가 너무 간단합니다" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "예전 암호와 새 암호가 너무 비슷합니다" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "새 암호는 이미 최근에 사용한 암호입니다." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "새 암호에 숫자나 특수 문자가 들어있어야 합니다" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "예전 암호와 새 암호가 같습니다" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "최초에 인증한 뒤에 암호가 바뀌었습니다!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "새 암호에 문자 종류가 너무 적습니다" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"사용자 이름은 보통 a-z까지 대소문자와 숫자, 그리고 다음 문자만으로 만들어야 " +"합니다: . - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "그 사용자 이름은 사용할 수 없습니다. 다른 이름을 사용하십시오." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +msgid "The username is too long." +msgstr "사용자 이름이 너무 깁니다." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "홈 폴더의 이름입니다. 바꿀 수 없습니다." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +msgid "Map Buttons" +msgstr "단추 연결" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "단추를 기능에 연결" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"바로 가기 키를 편집하려면, “키 누름 보내기” 동작을 선택하고, 새 키를 누르십시" +"오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오." + +# tablet - 디지타이저 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "디지타이저를 보정하려면 화면에 나타난 표시를 누르십시오." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "잘못된 누름이 감지되었습니다, 다시 시작중…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "단추 %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "정의한 프로그램" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "키 누름 보내기" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "모니터 바꾸기" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "화면 도움말 표시" + +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 +msgid "Output:" +msgstr "출력:" + +#. Keep ratio switch +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "가로세로비 유지(레터 박스 포맷):" + +#. Whole-desktop checkbox +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "단일 모니터에 일대 일로 맞추기" + +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%2$d개 중 %1$d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 +msgid "Display Mapping" +msgstr "디스플레이 매핑" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "스타일러스" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 +msgid "Button" +msgstr "단추" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "와콤 디지타이저" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"그래픽 디지타이저의 단추 매핑을 설정하고 스타일러스의 민감도를 조정합니다" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "" +"Tablet;태블릿;디지타이저;Wacom;와콤;Stylus;스타일러스;Eraser;지우개;Mouse;마" +"우스;" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "디지타이저(절대 좌표)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "터치패드(상대 좌표)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "디지타이저 기본 설정" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "검색된 디지타이저 없음" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "와콤 디지타이저를 연결하거나 켜십시오" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "블루투스 설정" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "트래킹 모드" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "왼손잡이 방향" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "모니터에 연결하기…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "단추 연결…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "보정…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "마우스 설정 조정" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "디스플레이 해상도 조절하기" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "디스플레이 분리" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +msgid "New shortcut…" +msgstr "새 바로 가기…" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "가운데 마우스 단추 누르기" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "오른쪽 마우스 단추 누르기" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +msgid "Forward" +msgstr "앞으로" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "스타일러스 없음" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "스타일러스를 디지타이저에 가깝게 움직여서 설정하십시오" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "지우개 압력 감도" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +msgid "Soft" +msgstr "부드럽게" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +msgid "Firm" +msgstr "단단하게" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 +msgid "Top Button" +msgstr "위 단추" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 +msgid "Lower Button" +msgstr "아래 단추" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 +msgid "Lowest Button" +msgstr "맨 아래 단추" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "팁 압력 감도" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "그놈 설정" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "그놈 데스크톱 설정 프로그램" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "설정은 시스템을 설정하는 주요 인터페이스 프로그램입니다." + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "그놈 프로젝트" + +# 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "버전 번호를 표시합니다" + +# 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "자세히 표시 모드를 사용합니다" + +# 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "문자열을 검색합니다" + +# 커맨드라인 설명. 문장으로 번역 +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "패널 이름 목록을 표시하고 끝냅니다" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "표시할 패널" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[패널] [인수…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 +msgid "Privacy" +msgstr "개인 정보" + +#: shell/cc-panel-loader.c:288 +msgid "Available panels:" +msgstr "사용 가능 패널:" + +#: shell/cc-window.ui:136 +msgid "All Settings" +msgstr "전체 설정" + +#: shell/cc-window.ui:174 +msgid "Primary Menu" +msgstr "기본 메뉴" + +#: shell/cc-window.ui:318 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "경고: 개발 버전" + +#: shell/cc-window.ui:319 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"이 버전의 설정은 개발 목적으로만 사용해야 합니다. 잘못된 시스템 동작, 데이터 " +"손실, 기타 예상치 못한 문제를 겪을 수 있습니다." + +#: shell/cc-window.ui:330 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Preferences;기본 설정;Settings;설정;" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "끝내기" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "패널" + +#: shell/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "이전 창으로 돌아가기" + +#: shell/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "검색 취소" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "마지막 설정 패널을 연 아이디" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"마지막에 연 설정 패널 아이디. 알 수 없는 값이면 무시하고 목록에서 첫 번째 패" +"널을 선택합니다." + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "설정의 개발 빌드를 실행할 때 경고 표시" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "설정에서 개발 버전을 실행할 때 경고를 표시할지 여부." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u개 출력" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u개 입력" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +msgid "System Sounds" +msgstr "시스템 사운드" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "사용자 계정 추가 및 암호 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "소리 재생 및 녹음" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "mDNS/DNS-SD를 사용해 (Bonjour/zeroconf) 네트워크 장치 검색" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "블루투스 하드웨어 직접 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Use bluetooth devices" +#~ msgstr "블루투스 장치 사용" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "카메라 사용" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "문서 인쇄" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "연결된 조이스틱 사용" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "도커 서비스에 연결 허용" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "네트워크 방화벽 설정" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "관리자 권한이 필요한 FUSE 파일 시스템 준비 및 사용" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "이 장치의 펌웨어 업데이트" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "하드웨어 정보에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "하드웨어 난수 생성기에 엔트로피 제공" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "하드웨어 생성 난수 사용" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "홈 폴더의 파일 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "libvirt 서비스에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "시스템 언어 및 지역 설정 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "위치 설정 및 위치 제공자 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access your location" +#~ msgstr "위치 정보에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "시스템 및 프로그램 로그 읽기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access LXD service" +#~ msgstr "LXD 서비스에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "미디어 허브 서비스에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "모뎀 사용 및 설정" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "시스템 마운트 정보 및 디스크 쿼타 정보 읽기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "음악 및 동영상 플레이어 제어" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "저수준 네트워크 설정 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "NetworkManager 서비스에 접근해 네트워크 설정을 읽고 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "네트워크 설정에 읽기 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "네트워크 설정 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read network settings" +#~ msgstr "네트워크 설정 읽기" + +# 권한 이름 +# 모바일 네트워크 소프트웨어 oFono를 말함 +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "휴대전화 네트워크 설정을 읽고 바꾸는 oFono 서비스에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "Open vSwitch 하드웨어 조작" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "CD/DVD에서 읽기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "저장한 암호를 읽고, 추가하고, 바꾸고, 제거" + +# 권한 이름 +#~ msgid "" +#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +#~ "connections" +#~ msgstr "포인트투포인트 프로토콜 연결을 설정하는 pppd 및 ppp 장치에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "시스템의 임의의 프로세스를 일시 정지 또는 중지" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "USB 하드웨어에 직접 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "이동식 저장 장치에 있는 파일 읽기/쓰기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "화면 절전/잠금 방지" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access serial port hardware" +#~ msgstr "시리얼 포트 하드웨어에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "장치 다시 시작 또는 끄기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "소프트웨어 설치, 제거, 설정" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access Storage Framework service" +#~ msgstr "스토리지 프레임워크 서비스에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "프로세스와 시스템 정보 읽기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "모든 실행 중인 프로그램 감시 및 제어" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "날짜와 시각 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "시각 서버 설정 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "표준 시간대 바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "UDisks2 서비스에 접근해 디스크와 이동식 미디어를 설정" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "우분투 유니티 8에서 공유 캘린더 행사 읽기/바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "우분투 유니티 8에서 공유 연락처 읽기/바꾸기" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Access energy usage data" +#~ msgstr "에너지 사용 데이터에 접근" + +# 권한 이름 +#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +#~ msgstr "노출된 U2F 장치에 읽기/쓰기 접근" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "접근성" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "와이파이 네트워크 연결을 끕니다" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "암호" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "사용자 계정을 만드려면,\n" +#~ "먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "지문 로그인 사용" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "기타 손가락(_O):" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 " +#~ "있습니다." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "이 장치를 사용할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." + +#~ msgid "The device is already in use." +#~ msgstr "장치를 이미 사용중입니다." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "내부 오류가 발생했습니다." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "등록한 지문을 삭제하시겠습니까?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "완료!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "“%s” 장치에 접근할 수 없습니다" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "“%s” 장치의 지문 캡처를 시작할 수 없습니다" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "지문 인식 장치에 접근할 수 없습니다" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "시스템 관리자에게 문의하십시오." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "지문 로그인을 사용하려면, “%s” 장치를 이용해 지문을 입력해야 합니다." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "손가락 선택" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "배경 및 잠금 화면 설정" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "배경 설정" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "잠금 화면 설정" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "배경 제거" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "버전 %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "운영체제 이름" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "운영체제 종류" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "디스크" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "업데이트 확인" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "네트워크 프록시" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "페이지 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "내부 인증(_A)" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "페이지 2" + +#~ msgid "Restrict background data usage" +#~ msgstr "백그라운드 데이터 사용 제한" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "종량제 데이터 요금 또는 데이터가 제한된 연결에서 사용합니다." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "TP(Twisted Pair)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "AUI(Attachment Unit Interface)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "MII(Media Independent Interface)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +#~ msgstr "무선 핫스팟을 전환하면 <b>%s</b>의 연결이 끊어집니다." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "핫스팟이 동작할 때는 무선으로 인터넷에 연결할 수 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "와이파이 핫스팟은 인터넷 연결을 와이파이를 통해 공유할 때 사용됩니다." + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "자동 연결(_C)" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "자세히" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "암호 보이기(_A)" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "다른 사용자가 이용할 수 있게 하기" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "신원" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "주소(_A)" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "자동(DHCP) 주소만" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "링크 로컬만" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "자동으로 추가된 프로파일 무시(_I)" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "복제 MAC 주소(_C)" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "초기화(_R)" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "이 네트워크와 관련된 모든 설정을 초기화합니다. 동시에 기본 연결로 설정합니" +#~ "다." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "이 네트워크와 관련된 모든 사항을 제거하고 자동으로 연결을 시도하지 않습니" +#~ "다." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "하드웨어" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "초기화" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "연결한 장치" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "애드혹" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "인프라스트럭쳐" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "연결되지 않음" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "알림 팝업(_P)" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "사용 중" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "켬" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "끔" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "끔" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "켬" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "끔" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "켬" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "개인 정보 보호 정책" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "기록을 저장하면 나중에 다시 찾아 볼 수 있습니다. 이 항목은 네트워크에 공유" +#~ "되지 않습니다." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "최근 사용(_R)" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "기록 유지(_H)" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "화면을 잠궈 자리에 없을 때 개인 정보를 보호합니다." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "어둡게 되고 다음 시간이 지나면 화면 잠그기(_A):" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "잠금 화면 알림(_N)" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "민감한 정보를 불필요하게 갖고 있지 않도록, 휴지통 파일과 임시 파일을 자동" +#~ "으로 지웁니다." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "다음 시간이 지나면 지우기(_A)" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "어떤 소프트웨어를 사용하는지에 대한 정보를 보내면 소프트웨어를 좀 더 정확" +#~ "히 추천할 수 있습니다. 또 소프트웨어 개발에도 도움이 됩니다.\n" +#~ "\n" +#~ "모든 정보는 익명으로 수집되며, 절대로 제 3자에게 공유하지 않습니다." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "소프트웨어 사용 통계를 보내기(_S)" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "카메라(_C)" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "마이크(_M)" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "위치 서비스(_L)" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "개인 정보를 보호하고, 다른 사람이 볼 수 있는 사항을 설정합니다" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "지역이 없습니다" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "창 제목 표시줄 번쩍이기(_W)" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "최근 로그인" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "사용자 이름은 “-”로 시작할 수 없습니다." + +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "배경(_B)" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "시간이 지나면 바꾸기" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "바둑판" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "확대" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "가운데" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "늘이기" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "채우기" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "걸치기" + +#~ msgid "Wallpapers" +#~ msgstr "배경 이미지" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "색" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "사진" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "사진이 없습니다" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "이미지 파일을 %s 폴더에 놓으면 여기 나타납니다" + +#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" +#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "끄기(_O)" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "키보드" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "연결/SSID" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-notifications" +#~ msgstr "preferences-system-notifications" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "자동 대기 모드(_A)" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "전원 단추를 눌렀을 때(_W)" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "기본 설정" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" |