diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 9797 |
1 files changed, 9797 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..ed88ac3 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,9797 @@ +# Swedish messages for gnome-control-center. +# Copyright © 1998-2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +# +# Martin Wahlen <mva@sbbs.se>, 1998, 1999. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014. +# Åke Engelbrektson <eson57@gmail.com>, 2014. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2015. +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-06 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-06 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +msgid "System Bus" +msgstr "Systembuss" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +msgid "Full access" +msgstr "Fullständig åtkomst" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +msgid "Session Bus" +msgstr "Sessionsbuss" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Fullständig åtkomst till /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:252 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +msgid "Has network access" +msgstr "Har nätverksåtkomst" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +msgid "Home" +msgstr "Hem" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +msgid "Read-only" +msgstr "Skrivskyddat" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 +#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +msgid "Can change settings" +msgstr "Kan ändra inställningar" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s har följande inbyggda behörigheter. Dessa kan inte ändras. Om du är " +"bekymrad över dessa behörigheter bör du överväga att ta bort detta program." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 +msgid "Web Links" +msgstr "Webblänkar" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +msgid "Git Links" +msgstr "Git-länkar" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s-länkar" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 +msgid "Unset" +msgstr "Ej inställd" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +msgid "Links" +msgstr "Länkar" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "Hypertextfiler" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 +msgid "Text Files" +msgstr "Textfiler" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +msgid "Image Files" +msgstr "Bildfiler" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 +msgid "Font Files" +msgstr "Typsnittsfiler" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 +msgid "Archive Files" +msgstr "Arkivfiler" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 +msgid "Package Files" +msgstr "Paketfiler" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 +msgid "Audio Files" +msgstr "Ljudfiler" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 +msgid "Video Files" +msgstr "Videofiler" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +msgid "Other Files" +msgstr "Andra filer" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 +msgid "Applications" +msgstr "Program" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 +msgid "No applications" +msgstr "Inga program" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 +msgid "Install some…" +msgstr "Installera några…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "Behörigheter och åtkomst" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"Data och tjänster som detta program har begärt åtkomst till och behörigheter " +"som det kräver." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverad" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Location Services" +msgstr "Platstjänster" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Inbyggda behörigheter" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Kan inte ändras" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." +msgstr "" +"Individuella behörigheter för program kan granskas i <a href=\"privacy" +"\">Sekretess</a>-inställningarna." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 +msgid "Integration" +msgstr "Integration" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 +msgid "System features used by this application." +msgstr "Systemfunktioner som används av detta program." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 +msgid "Run in background" +msgstr "Kör i bakgrunden" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 +msgid "Set Desktop Background" +msgstr "Ställ in skrivbordsbakgrund" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 +msgid "Sounds" +msgstr "Ljud" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgstr "Hindra systemtangentbordsgenvägar" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 +msgid "Default Handlers" +msgstr "Standardhanterare" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "Typer av filer och länkar som detta program öppnar." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 +msgid "Usage" +msgstr "Användning" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "Hur mycket resurser detta program använder." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 +msgid "Open in Software" +msgstr "Öppna i Programvara" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 +msgid "No results found" +msgstr "Inga resultat hittades" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 +msgid "Try a different search" +msgstr "Försök med en annan sökning" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Hur mycket diskutrymme detta program tar upp för programdata och cachar." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561 +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573 +msgid "Cache" +msgstr "Cache" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>Totalt</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Töm cache…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Styr diverse behörigheter och inställningar för program" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "program;flatpak;rättighet;behörighet;inställning;" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +msgid "Select a picture" +msgstr "Välj en bild" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:943 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:854 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" + +#: panels/background/cc-background-item.c:140 +msgid "multiple sizes" +msgstr "flera storlekar" + +#. translators: 100 × 100px +#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +#: panels/background/cc-background-item.c:144 +#, c-format +msgid "%d × %d" +msgstr "%d × %d" + +#: panels/background/cc-background-item.c:282 +msgid "No Desktop Background" +msgstr "Ingen skrivbordsbakgrund" + +#: panels/background/cc-background-panel.c:112 +msgid "Current background" +msgstr "Aktuell bakgrund" + +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Lägg till bild…" + +#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +msgid "Activities" +msgstr "Aktiviteter" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrund" + +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "Ändra din skrivbordsbakgrund till bakgrundsbild eller foto" + +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" +msgstr "Bakgrundsbild;Wallpaper;Skrivbordsbakgrund;Skärm;Skrivbord;" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 +msgid "No Bluetooth Found" +msgstr "Inget Bluetooth hittades" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 +msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." +msgstr "Anslut en adapter för att använda Bluetooth." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 +msgid "Bluetooth Turned Off" +msgstr "Bluetooth avslaget" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 +msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." +msgstr "Slå på för att ansluta enheter och ta emot filöverföringar." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 +msgid "Airplane Mode is on" +msgstr "Flygplansläge är på" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 +msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." +msgstr "Bluetooth är inaktiverat när flygplansläge är på." + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Stäng av flygplansläge" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 +msgid "Hardware Airplane Mode is on" +msgstr "Flygplansläge i hårdvaran är på" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 +msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." +msgstr "Slå av växelknappen för flygplansläge för att aktivera Bluetooth." + +#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "Slå på samt av Bluetooth och anslut dina enheter" + +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 +msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" +msgstr "dela;delning;share;blåtand;bluetooth;obex;" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +msgid "Camera is turned off" +msgstr "Kameran är avslagen" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Inget program kan ta foton eller spela in video." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"Användning av kameran låter program fånga bilder och video. Att inaktivera " +"kameran kan få vissa program att inte fungera som det är tänkt." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgstr "Tillåt programmen nedan att använda din kamera." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Inga program har bett om åtkomst till kameran" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Skydda dina bilder" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"skärm;lås;diagnostik;krasch;sekretess;nyligen;tillfällig;tmp;index;namn;" +"nätverk;identitet;" + +#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" +msgstr "Placera din kalibreringsenhet ovanpå kvadraten och tryck ”Starta”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 +msgid "" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" +msgstr "" +"Flytta din kalibreringsenhet till kalibreringspositionen och välj ”Fortsätt”" + +#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a +#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +#. * what to do... +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 +msgid "" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" +msgstr "Flytta din kalibreringsenhet till ytpositionen och välj ”Fortsätt”" + +#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +#. * sample widget and shut the lid. +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 +msgid "Shut the laptop lid" +msgstr "Stäng igen den bärbara datorns lock" + +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no +#. * good idea why or any suggestions +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 +msgid "An internal error occurred that could not be recovered." +msgstr "Kunde inte återhämta sig från ett internt fel som uppstod." + +#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not +#. * installed, which should only affect insane distros +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 +msgid "Tools required for calibration are not installed." +msgstr "Verktyg som krävs för kalibrering är inte installerade." + +#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 +msgid "The profile could not be generated." +msgstr "Profilen kan inte genereras." + +#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was +#. * unobtainable with the hardware they've got -- see +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 +msgid "The target whitepoint was not obtainable." +msgstr "Målets vitpunkt kunde inte hämtas." + +#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 +msgid "Complete!" +msgstr "Färdig!" + +#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show +#. * the translated (or untranslated) error string after this +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 +msgid "Calibration failed!" +msgstr "Kalibrering misslyckades!" + +#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +msgid "You can remove the calibration device." +msgstr "Du kan ta bort kalibreringsenheten." + +#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the +#. * display off the screen (although we do cope if this is +#. * detected early enough) +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 +msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" +msgstr "Stör inte kalibreringsenheten under pågående kalibrering" + +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Skärmkalibrering" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_Starta" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Fortsätt" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 +msgid "_Done" +msgstr "_Färdig" + +#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:41 +msgid "Laptop Screen" +msgstr "Skärm för bärbar dator" + +#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop +#: panels/color/cc-color-common.c:50 +msgid "Built-in Webcam" +msgstr "Inbyggd webbkamera" + +#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the +#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' +#: panels/color/cc-color-common.c:65 +#, c-format +msgid "%s Monitor" +msgstr "%s-skärm" + +#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' +#: panels/color/cc-color-common.c:69 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s-bildläsare" + +#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:73 +#, c-format +msgid "%s Camera" +msgstr "%s-kamera" + +#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +#: panels/color/cc-color-common.c:77 +#, c-format +msgid "%s Printer" +msgstr "%s-skrivare" + +#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' +#: panels/color/cc-color-common.c:81 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s-webbkamera" + +#: panels/color/cc-color-device.c:90 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "Aktivera färghantering för %s" + +#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "Visa färgprofiler för %s" + +#. not calibrated +#: panels/color/cc-color-device.c:292 +msgid "Not calibrated" +msgstr "Inte kalibrerad" + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile has been auto-generated for this hardware +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 +msgid "Default: " +msgstr "Standard: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile his a standard space like AdobeRGB +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 +msgid "Colorspace: " +msgstr "Färgrymd: " + +#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the +#. * profile is a test profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 +msgid "Test profile: " +msgstr "Testprofil: " + +#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +msgid "Select ICC Profile File" +msgstr "Välj ICC-profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +msgid "_Import" +msgstr "_Importera" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 +msgid "Supported ICC profiles" +msgstr "ICC-profiler som stöds" + +#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 +msgid "All files" +msgstr "Alla filer" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + +#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 +#, c-format +msgid "Failed to upload file: %s" +msgstr "Misslyckades med att skicka filen: %s" + +#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover +#. * the ICC profile on the native operating system and are +#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 +msgid "The profile has been uploaded to:" +msgstr "Profilen har skickats till:" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 +msgid "Write down this URL." +msgstr "Skriv ner denna URL." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 +msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." +msgstr "Starta om den här datorn och läs in ditt vanliga operativsystem." + +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 +msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +msgstr "" +"Skriv in URL:en i din webbläsare för att hämta och installera profilen." + +#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 +msgid "Save Profile" +msgstr "Spara profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 +msgid "Create a color profile for the selected device" +msgstr "Skapa en färgprofil för den valda enheten" + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 +msgid "" +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"Kunde inte hitta mätinstrumentet. Kontrollera att det är påslaget och " +"korrekt anslutet." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 +msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." +msgstr "Mätinstrumentet saknar stöd för skrivarprofilering." + +#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 +msgid "The device type is not currently supported." +msgstr "Enhetstypen stöds för närvarande inte." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 +msgid "Screen Calibration" +msgstr "Skärmkalibrering" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 +msgid "" +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " +"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " +"color profile." +msgstr "" +"Kalibrering kommer att skapa en profil du kan använda för att färghantera " +"din skärm. Ju längre du kalibrerar, desto bättre blir färgprofilens kvalitet." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 +msgid "" +"You will not be able to use your computer while calibration takes place." +msgstr "Du kommer inte att kunna använda din dator medan kalibrering sker." + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 +msgid "Approximate Time" +msgstr "Ungefärlig tid" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 +msgid "Calibration Quality" +msgstr "Kalibreringskvalitet" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "Välj sensorenhet du vill använda för kalibrering." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 +msgid "Calibration Device" +msgstr "Kalibreringsenhet" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "Välj vilken skärmtyp som är ansluten." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 +msgid "Display Type" +msgstr "Skärmtyp" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 +msgid "" +"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " +"D65 illuminant." +msgstr "" +"Välj vitpunkt för skärmmål. De flesta skärmar ska kalibreras till D65-" +"ljuskälla." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 +msgid "Profile Whitepoint" +msgstr "Profilvitpunkt" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 +msgid "" +"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " +"management will be most accurate at this brightness level." +msgstr "" +"Vänligen ställ in skärmens ljusstyrka till den som är typisk för dig. " +"Färghantering kommer att vara som mest korrekt vid denna ljusstyrkenivå." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 +msgid "" +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." +msgstr "" +"Alternativt så kan du använda ljusstyrkenivån som en av de andra profilerna " +"för denna enhet använder." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 +msgid "Display Brightness" +msgstr "Skärmljusstyrka" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 +msgid "" +"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " +"for different lighting conditions." +msgstr "" +"Du kan använda en färgprofil på olika datorer eller till och med skapa " +"profiler för olika belysningsförutsättningar." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 +msgid "Profile Name:" +msgstr "Profilnamn:" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilnamn" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 +msgid "Profile successfully created!" +msgstr "Profil skapad!" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 +msgid "Copy profile" +msgstr "Kopiera profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 +msgid "Requires writable media" +msgstr "Kräver skrivbar media" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 +msgid "Upload profile" +msgstr "Skicka upp profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 +msgid "Requires Internet connection" +msgstr "Kräver anslutning till Internet" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 +msgid "" +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." +msgstr "" +"Du kanske finner dessa instruktioner om hur man använder profilen på <a href=" +"\"linux\">GNU/Linux-</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X-</a> och <a href=" +"\"windows\">Microsoft Windows</a> system användbara." + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +msgid "Summary" +msgstr "Sammandrag" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 +msgid "Add Profile" +msgstr "Lägg till profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 +msgid "_Import File…" +msgstr "_Importera fil…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 +msgid "_Add" +msgstr "_Lägg till" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 +msgid "" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " +"details.</a>" +msgstr "" +"Upptäckte problem. Profilen kanske inte fungerar korrekt. <a href=\"\">Visa " +"detaljer.</a>" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 +msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +msgstr "Varje enhet behöver en uppdaterad färgprofil för att färghanteras." + +#. translators: Text used in link to privacy policy +#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 +msgid "Learn more" +msgstr "Läs mer" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 +msgid "Learn more about color management" +msgstr "Läs mer om färghantering" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 +msgid "_Set for all users" +msgstr "_Ställ in för alla användare" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 +msgid "Set this profile for all users on this computer" +msgstr "Ställ in denna profil för alla användare på denna dator" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 +msgid "_Enable" +msgstr "_Aktivera" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 +msgid "_Add profile" +msgstr "_Lägg till profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 +msgid "_Calibrate…" +msgstr "_Kalibrera…" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 +msgid "Calibrate the device" +msgstr "Kalibrera enheten" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 +msgid "_Remove profile" +msgstr "_Ta bort profil" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 +msgid "_View details" +msgstr "_Visa detaljer" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 +msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" +msgstr "Kunde inte upptäcka några enheter som kan färghanteras" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 +msgid "LCD" +msgstr "LCD" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 +msgid "LED" +msgstr "LED" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 +msgid "Projector" +msgstr "Projektor" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 +msgid "Plasma" +msgstr "Plasma" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL bakgrundsbelysning)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED bakgrundsbelysning)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (vit LED-bakgrundsbelysning)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "Brett färgomfång LCD (CCFL-bakgrundsbelysning)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "Brett färgomfång LCD (RGB LED-bakgrundsbelysning)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 +msgid "40 minutes" +msgstr "40 minuter" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuter" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 +msgctxt "Calibration quality" +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuter" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 +msgid "Native to display" +msgstr "Skärmspecifika" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 +msgid "D50 (Printing and publishing)" +msgstr "D50 (utskrifter och publicering)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 +msgid "D55" +msgstr "D55" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 +msgid "D65 (Photography and graphics)" +msgstr "D65 (fotografi och grafik)" + +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 +msgid "D75" +msgstr "D75" + +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 +msgid "Standard Space" +msgstr "Standardrymd" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 +msgid "Test Profile" +msgstr "Testprofil" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Låg kvalitet" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Mellankvalitet" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Hög kvalitet" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Standard RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Standard CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Standardgrå" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Kalibreringsdata tillhandahållen av tillverkare" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Fullskärmskorrigering inte möjlig med denna profil" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Denna profil är kanske inte helt korrekt längre" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" +"Kalibrera färgen för dina enheter såsom skärmar, kameror eller skrivare" + +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +msgstr "Färg;ICC;Profil;Kalibrera;Skrivare;Skärm;" + +#: panels/common/cc-common-language.c:300 +msgid "Other…" +msgstr "Övriga…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "Mer…" + +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 +msgid "No languages found" +msgstr "Hittade inga språk" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Select Language" +msgstr "Välj språk" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +msgid "_Select" +msgstr "_Välj" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "Lås upp…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Lås upp för att ändra inställningar" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "Några inställningar måste låsas upp innan de kan ändras." + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Öka timme" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Öka minut" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Minska timme" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Minska minut" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +msgid "Select _All" +msgstr "Markera _allt" + +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 +msgid "Yesterday" +msgstr "Igår" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". +#: panels/common/cc-util.c:138 +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". +#: panels/common/cc-util.c:143 +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b, %Y" + +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d timme" +msgstr[1] "%d timmar" + +#: panels/common/cc-util.c:166 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuter" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d sekund" +msgstr[1] "%d sekunder" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 sekunder" + +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:177 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Surfzon" + +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 +msgid "Month" +msgstr "Månad" + +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 +msgid "Year" +msgstr "År" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" +msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p" + +#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +msgid "%e %B %Y, %R" +msgstr "%e %B %Y, %R" + +#. Translators: "city, country" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Update the timezone on the listbow row +#. Translators: "timezone (details)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#, c-format +msgctxt "timezone desc" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Update the text bubble in the timezone map +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +msgid "January" +msgstr "Januari" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +msgid "February" +msgstr "Februari" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +msgid "March" +msgstr "Mars" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +msgid "April" +msgstr "April" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +msgid "May" +msgstr "Maj" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +msgid "June" +msgstr "Juni" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +msgid "July" +msgstr "Juli" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +msgid "August" +msgstr "Augusti" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +msgid "October" +msgstr "Oktober" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum & tid" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tidszon" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +msgid "Search for a city" +msgstr "Sök efter en stad" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +msgid "Automatic _Date & Time" +msgstr "Automatisk _datum & tid" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +msgid "Requires internet access" +msgstr "Kräver internetåtkomst" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Datum & _tid" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +msgid "Automatic Time _Zone" +msgstr "A_utomatisk tidszon" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Kräver platstjänster aktiverade och internetåtkomst" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +msgid "Time Z_one" +msgstr "Tidsz_on" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +msgid "Time _Format" +msgstr "Tids_format" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +msgid "24-hour" +msgstr "24-timmars" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +msgid "AM / PM" +msgstr "AM / PM" + +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "Ändra datum och tid, även tidszon" + +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 +msgid "Clock;Timezone;Location;" +msgstr "Klocka;Tidszon;Plats;" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 +msgid "Change system time and date settings" +msgstr "Ändra systeminställningar för tid och datum" + +#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 +msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +msgstr "" +"Du måste autentisera dig för att ändra inställningar för tid eller datum." + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Webb" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalender" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "M_usik" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Film" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foton" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Standardprogram" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Konfigurera standardprogram" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "standard;program;föredragen;media;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Att skicka in rapporter om tekniska problem hjälper oss att förbättra %s. " +"Rapporter skickas anonymt och rensas på personliga data. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Problemrapportering" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "_Automatisk problemrapportering" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostik" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Rapportera dina problem" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"skärm;lås;diagnostik;krasch;privat;nyligen;senaste;tillfällig;tmp;index;namn;" +"nätverk;identitet;sekretess;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:954 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 +msgid "_Apply" +msgstr "_Verkställ" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:975 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Verkställ ändringar?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:980 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "Ändringar kan inte verkställas" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:981 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Detta kan bero på hårdvarubegränsningar." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 +msgid "Single Display" +msgstr "Ensam skärm" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 +msgid "Join Displays" +msgstr "Sammanfoga skärmar" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 +msgid "Mirror" +msgstr "Spegling" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 +msgid "Display Mode" +msgstr "Skärmläge" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Innehåller systemrad och Aktiviteter" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 +msgid "Primary Display" +msgstr "Primär skärm" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"Dra skärmar så de överensstämmer med din fysiska skärmuppställning. Välj en " +"skärm för att ändra dess inställningar." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Skärmuppställning" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 +msgid "Active Display" +msgstr "Aktiv skärm" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 +msgid "Display Configuration" +msgstr "Skärmkonfiguration" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Skärmar" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 +msgid "Night Light" +msgstr "Nattbelysning" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Liggande" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Stående höger" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Stående vänster" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Liggande (omvänt)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Uppdateringfrekvens" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Justera för TV" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgctxt "display setting" +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 +msgid "More Warm" +msgstr "Varmare" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 +msgid "Less Warm" +msgstr "Mindre varm" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Starta om filter" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Tillfälligt inaktiverad till i morgon" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Nattbelysning gör skärmens färg varmare. Detta kan underlätta att förhindra " +"trötthet i ögonen och sömnlöshet." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 +msgid "Schedule" +msgstr "Schema" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Solnedgång till soluppgång" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Manuellt schema" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +msgid "Times" +msgstr "Tid" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +msgid "Hour" +msgstr "Timme" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +msgid "Minute" +msgstr "Minut" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 +msgid "AM" +msgstr "f.m." + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 +msgid "PM" +msgstr "e.m." + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Färgtemperatur" + +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "Välj hur anslutna skärmar och projektorer ska användas" + +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" +msgstr "" +"Panel;Projektor;xrandr;Skärm;Upplösning;Uppdatering;Natt;Belysning;Blå;" +"redshift;färg;solnedgång;soluppgång;" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for +#. * example: +#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or +#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 +#, c-format +msgid "%s; Build ID: %s" +msgstr "%s; Bygg-ID: %s" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 +#, c-format +msgid "64-bit" +msgstr "64-bitars" + +#. translators: This is the type of architecture for the OS +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 +#, c-format +msgid "32-bit" +msgstr "32-bitars" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52 +msgid "Device Name" +msgstr "Enhetsnamn" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83 +msgid "Processor" +msgstr "Processor" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Diskkapacitet" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Calculating…" +msgstr "Beräknar…" + +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124 +msgid "OS Name" +msgstr "OS-namn" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS Type" +msgstr "OS-typ" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142 +msgid "GNOME Version" +msgstr "GNOME-version" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152 +msgid "Windowing System" +msgstr "Fönstersystem" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisering" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169 +msgid "Software Updates" +msgstr "Programvaruuppdateringar" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190 +msgid "Rename Device" +msgstr "Byt namn på enhet" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." +msgstr "" +"Enhetsnamnet används för att identifiera denna enhet när den visas över " +"nätverket, eller vid ihopparning med Bluetooth-enheter." + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225 +msgid "_Rename" +msgstr "_Byt namn" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View information about your system" +msgstr "Visa information om ditt system" + +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make +#. sure that you use the same "translation" for those keywords +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +msgid "" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +msgstr "" +"enhet;system;information;värdnamn;minne;processor;version;standard;program;" +"föredragen;cd;dvd;usb;ljud;video;skiva;flyttbar;media;automatisk körning;" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 +msgid "Sound and Media" +msgstr "Ljud och media" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Tysta/aktivera volym" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 +msgid "Volume down" +msgstr "Sänk volymen" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 +msgid "Volume up" +msgstr "Höj volymen" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Tysta/aktivera mikrofon" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +msgid "Launch media player" +msgstr "Starta mediaspelare" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Spela (eller spela/gör paus)" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pausa uppspelning" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stoppa uppspelning" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +msgid "Previous track" +msgstr "Föregående spår" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +msgid "Next track" +msgstr "Nästa spår" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 +msgid "Eject" +msgstr "Mata ut" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 +msgid "Typing" +msgstr "Skriva" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 +msgid "Switch to next input source" +msgstr "Byt till nästa inmatningskälla" + +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "Byt till föregående inmatningskälla" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 +msgid "Launchers" +msgstr "Programstartare" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Starta hjälpläsare" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Starta miniräknare" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 +msgid "Launch email client" +msgstr "Starta e-postklient" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Starta webbläsare" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 +msgid "Home folder" +msgstr "Hemmapp" + +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 +msgid "Screenshots" +msgstr "Skärmbilder" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6 +msgid "Save a screenshot to $PICTURES" +msgstr "Spara en skärmbild till $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10 +msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" +msgstr "Spara en fönsterskärmbild till $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14 +msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" +msgstr "Spara en skärmbild på ett område till $PICTURES" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "Kopiera en skärmbild till urklipp" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "Kopiera en skärmbild av ett fönster till urklipp" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "Kopiera en skärmbild av ett område till urklipp" + +#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26 +msgid "Record a short screencast" +msgstr "Spela in en kort skärminspelning" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 +msgid "Log out" +msgstr "Logga ut" + +#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 +msgid "Lock screen" +msgstr "Lås skärmen" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Hjälpmedel" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 +msgid "Turn zoom on or off" +msgstr "Aktivera eller inaktivera zoom" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma in" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma ut" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 +msgid "Turn screen reader on or off" +msgstr "Aktivera eller inaktivera skärmläsare" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 +msgid "Turn on-screen keyboard on or off" +msgstr "Aktivera eller inaktivera skärmtangentbord" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 +msgid "Increase text size" +msgstr "Öka textstorleken" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Minska textstorleken" + +#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 +msgid "High contrast on or off" +msgstr "Hög kontrast på eller av" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Alternativa tecken-tangenten" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Alternativa tecken-tangenten kan användas för att mata in ytterligare " +"tecken. Dessa skrivs ibland som ett tredje alternativ på ditt tangentbord." + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +msgid "Left Alt" +msgstr "Vänster Alt" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +msgid "Right Alt" +msgstr "Höger Alt" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +msgid "Left Super" +msgstr "Vänster super" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +msgid "Right Super" +msgstr "Höger super" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +msgid "Menu key" +msgstr "Menytangent" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Höger Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Anpassade kortkommandon" + +#. Translators: This key is also known as 'third level +#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See +#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 +msgid "Alternative Characters Key" +msgstr "Alternativa tecken-tangenten" + +#. Translators: The Compose key is used to initiate key +#. * sequences that are combined to form a single character. +#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +#. +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +msgid "Compose Key" +msgstr "Compose-tangenten" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 +msgid "Modifiers-only switch to next source" +msgstr "Byt till nästa källa enbart med modifierare" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Höger Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu Key" +msgstr "Menytangent" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Vänster super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Höger super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Vänster Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Höger Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Återställ alla kortkommandon?" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Att återställa kortkommandona kan påverka dina anpassade kortkommandon. " +"Detta kan inte ångras." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +msgid "Reset All" +msgstr "Återställ alla" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Återställ kortkommandot till dess standardvärde" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "Håll nere och skriv för att mata in olika tecken" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +msgid "Reset All…" +msgstr "Återställ alla…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Återställ alla kortkommandon till sina standardtangentbindningar" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Ingen tangentbordsgenväg hittades" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 +#, c-format +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "" +"%s används redan för %s. Om du vill ersätta det kommer %s att inaktiveras" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Mata in det nya kortkommandot" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Ställ in anpassat kortkommando" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Ställ in kortkommando" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 +#, c-format +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Mata in nytt kortkommando för att ändra %s." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 +msgid "Add Custom Shortcut" +msgstr "Lägg till anpassat kortkommando" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." +msgstr "" +"Tryck ned Esc för att avbryta eller backsteg för att inaktivera " +"tangentbordsgenvägen." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kortkommando" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Ställ in kortkommando…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 +msgid "Set" +msgstr "Ställ in" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tangentbordsgenvägar" + +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "Visa och ändra tangentbordsgenvägar samt ange dina skrivinställningar" + +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +msgstr "" +"Genväg;Arbetsyta;Fönster;Storleksändring;Zoom;Kontrast;Inmatning;Källa;Lås;" +"Volym;" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +msgid "Location services turned off" +msgstr "Platstjänster avslagna" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Inga program kan erhålla platsinformation." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" +"Platstjänster låter program få veta din position. Att aktivera Wi-Fi och " +"mobilt bredband ökar noggrannheten." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +msgstr "" +"Använder Mozilla Location Service: <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Sekretesspolicy</a>" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:93 +msgid "Allow the applications below to determine your location." +msgstr "Tillåt programmen nedan att se din plats." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:113 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Inga program har bett om platsåtkomst" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Skydda din platsinformation" + +#. FIXME +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Att automatiskt låsa skärmen förhindrar andra från att komma åt datorn medan " +"du är borta." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Fördröjning för tömning av skärm" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Inaktivitetsperiod innan skärmen kommer att släckas." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Automatiskt skärm_lås" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Fördröjning för automatiskt _skärmlås" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "Tid efter att skärmen släckts då skärmen kommer att låsas automatiskt." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Visa _aviseringar på låsskärmen" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Förbjud nya _USB-enheter" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Förhindra nya USB-enheter från att interagera med systemet då skärmen är " +"låst." + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Skärmen stängs av" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 sekunder" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "En minut" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "Två minuter" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "Tre minuter" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "Fem minuter" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuter" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "En timme" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "En minut" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "Två minuter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "Tre minuter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "Fyra minuter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "Fem minuter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "Åtta minuter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "Tio minuter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "Tolv minuter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuter" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Skärmlås" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "Lås din skärm" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "Microphone is turned off" +msgstr "Mikrofon är avslagen" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Inga program kan spela in ljud." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." +msgstr "" +"Användning av mikrofonen låter program spela in och lyssna på ljud. Att " +"inaktivera mikrofonen kan få vissa program att inte fungera som det är tänkt." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 +msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "Tillåt programmen nedan att använda din mikrofon." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Inga program har bett om åtkomst till mikrofonen" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Skydda dina konversationer" + +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 +msgid "Primary Button" +msgstr "Primärknapp" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 +msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Ställer in ordningen för de fysiska knapparna på möss och styrplattor." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +msgid "Left" +msgstr "Vänster" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +msgid "Right" +msgstr "Höger" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 +msgid "Mouse Speed" +msgstr "Mushastighet" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 +msgid "Double-click timeout" +msgstr "Tidsgräns för dubbelklick" + +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 +msgid "Natural Scrolling" +msgstr "Naturlig rullning" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 +msgid "Scrolling moves the content, not the view." +msgstr "Rullning flyttar innehållet, inte vyn." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 +msgid "Touchpad" +msgstr "Styrplatta" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 +msgid "Touchpad Speed" +msgstr "Hastighet för styrplatta" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 +msgid "Tap to Click" +msgstr "Knacka för att klicka" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 +msgid "Two-finger Scrolling" +msgstr "Tvåfingersrullning" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 +msgid "Edge Scrolling" +msgstr "Kantrullning" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Prova dina in_ställningar" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +msgstr "Prova att klicka, dubbelklicka och rulla" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 +msgid "Five clicks, GEGL time!" +msgstr "Fem klick, dags för Gegl!" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Double click, primary button" +msgstr "Dubbelklick med primär musknapp" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +msgid "Single click, primary button" +msgstr "Enkelklick, primär knapp" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Double click, middle button" +msgstr "Dubbelklick med mellanmusknapp" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +msgid "Single click, middle button" +msgstr "Enkelklick med mellanmusknappen" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Double click, secondary button" +msgstr "Dubbelklick med sekundära musknappen" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +msgid "Single click, secondary button" +msgstr "Enkelklick med sekundära musknappen" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Mus & styrplatta" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Ändra din mus- eller styrplattekänslighet och välj höger- eller vänsterhänt" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "Styrplatta;Muspekare;Klick;Slå lätt;Dubbel;Knapp;Trackball;Rulla;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +msgstr "Hoppsan, något gick fel. Kontakta din programvaruleverantör." + +#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +msgid "NetworkManager needs to be running." +msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv." + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 +msgid "Other Devices" +msgstr "Andra enheter" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 +msgid "Not set up" +msgstr "Inte konfigurerat" + +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Osäkert nätverk (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Säkert nätverk (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Säkert nätverk (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Säkert nätverk (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +msgid "Secure network" +msgstr "Säkert nätverk" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:316 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-vpn.ui:75 +msgid "Options…" +msgstr "Alternativ…" + +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Att slå på surfzonen kommer att koppla från %s, och det kommer inte vara " +"möjligt att komma åt internet genom Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Måste bestå av minst 8 tecken" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Slå på trådlös surfzon?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Trådlös surfzon låter andra dela din internetanslutning, genom att skapa ett " +"Wi-Fi-nätverk som de kan ansluta till. För att göra detta behöver du ha en " +"internetanslutning genom en annan källa än Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +msgid "Network Name" +msgstr "Nätverksnamn" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Generera slumpmässigt lösenord" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Generera lösenord automatiskt" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +msgid "_Turn On" +msgstr "_Slå på" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-wifi.ui:53 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Trådlöst" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Stoppa surfzonen och koppla ifrån eventuella användare?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "_Stoppa surfzon" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Flygplansläge" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Inaktiverar trådlöst nätverk, Bluetooth och mobilt bredband" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Ingen Wi-Fi-adapter hittades" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "Säkerställ att du har en Wi-Fi-adapter inkopplad och påslagen" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Flygplansläge på" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Slå av för att använda trådlöst nätverk" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Trådlös surfzon aktiv" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Mobilenheter kan läsa av QR-koden för att ansluta." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Slå av surfzon…" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Synliga nätverk" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "Nätverkshanteraren måste vara aktiv" + +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x-_säkerhet" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +msgid "Security" +msgstr "Säkerhet" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Bevara" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Slumpmässig" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"MAC-adressen som anges här kommer att användas som maskinvaruadress för " +"nätverksenheten som denna anslutning är aktiverad på. Denna funktion är känd " +"som MAC-kloning eller ”spoofing”. Exempel: 00:11:22:33:44:55" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "Profil %d" + +#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "Enhanced Open" + +#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121 +msgid "Enterprise" +msgstr "Enterprise" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 +#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +msgctxt "Wifi security" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#, c-format +msgid "%i day ago" +msgid_plural "%i days ago" +msgstr[0] "%i dag sedan" +msgstr[1] "%i dagar sedan" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + +#. Translators: network device speed +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:201 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2,4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2,4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +msgctxt "Signal strength" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Weak" +msgstr "Svag" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Good" +msgstr "Bra" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +msgctxt "Signal strength" +msgid "Excellent" +msgstr "Utmärkt" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:142 +#: panels/network/net-device-mobile.c:430 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4-adress" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6-adress" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:145 +#: panels/network/net-device-mobile.c:434 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 +msgid "Forget Connection" +msgstr "Glöm anslutning" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 +msgid "Remove Connection Profile" +msgstr "Ta bort anslutningsprofil" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 +msgid "Remove VPN" +msgstr "Ta bort VPN" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 +msgid "Delete Address" +msgstr "Ta bort adress" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 +msgid "Delete Route" +msgstr "Standardrutt" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bitars nyckel (Hex eller ASCII)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bitars lösenfras" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Personal" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 Personal" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 +msgid "Signal Strength" +msgstr "Signalstyrka" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 +msgid "Link speed" +msgstr "Länkhastighet" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 +msgid "Hardware Address" +msgstr "Hårdvaruadress" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Frekvenser som stöds" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 +msgid "Default Route" +msgstr "Standardrutt" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 +msgid "Last Used" +msgstr "Senast använd" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "Anslut _automatiskt" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "Gör _tillgänglig för andra användare" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "Anslutning med _datakvot: har datagränser eller kan medföra kostnader" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Programvaruuppdateringar och andra stora hämtningar kommer inte att startas " +"automatiskt." + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 +msgid "_Name" +msgstr "_Namn" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +msgid "_MAC Address" +msgstr "_MAC-adress" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 +msgid "M_TU" +msgstr "M_TU" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "_Klonad adress" + +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27 +msgid "IPv_4 Method" +msgstr "IPv_4-metod" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "Automatiskt (DHCP)" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "Endast lokal länk" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Delad med andra datorer" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 +msgid "Netmask" +msgstr "Nätmask" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "Automatisk DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 +msgid "Separate IP addresses with commas" +msgstr "Separera IP-adresser med kommatecken" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 +msgid "Routes" +msgstr "Rutter" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "Automatiska rutter" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "Använd en_dast denna anslutning för resurser på dess nätverk" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 +msgid "IPv_6 Method" +msgstr "IPv_6-metod" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "Automatisk, endast DHCP" + +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefix" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "Kunde inte öppna anslutningsredigeraren" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 +msgid "New Profile" +msgstr "Ny profil" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 +msgid "Import from file…" +msgstr "Importera från fil…" + +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 +msgid "Add VPN" +msgstr "Lägg till VPN" + +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 +msgid "S_ecurity" +msgstr "Säk_erhet" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Kan inte importera VPN-anslutning" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#, c-format +msgid "" +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"Filen ”%s” kan inte läsas eller innehåller ej igenkänd VPN-" +"anslutningsinformation\n" +"\n" +"Fel: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 +msgid "Select file to import" +msgstr "Välj fil att importera" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +msgid "_Replace" +msgstr "E_rsätt" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "Vill du ersätta %s med VPN-anslutningen du sparar?" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "Kan inte exportera VPN-anslutning" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"VPN-anslutningen ”%s” kunde inte exporteras till %s.\n" +"\n" +"Fel: %s." + +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "Export VPN connection" +msgstr "Exportera VPN-anslutning" + +#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(Fel: kan inte läsa in VPN-anslutningsredigerare)" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +msgid "_SSID" +msgstr "_SSID" + +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +msgid "_BSSID" +msgstr "_BSSID" + +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "Kontrollera hur du ansluter till internet" + +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" +msgstr "Nätverk;IP;LAN;Proxy;WAN;Bredband;Modem;Bluetooth;Blåtand;vpn;DNS;" + +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" +msgstr "Kontrollera hur du ansluter till trådlösa nätverk" + +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" +msgstr "Nätverk;Trådlöst;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Bredband;DNS;Hotspot;Surfzon;" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 +msgid "today" +msgstr "idag" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 +msgid "yesterday" +msgstr "igår" + +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +msgid "Last used" +msgstr "Senast använd" + +#. Translators: This is used as the title of the connection +#. * details window for ethernet, if there is only a single +#. * profile. It is also used to display ethernet in the +#. * device list. +#. +#: panels/network/net-device-ethernet.c:250 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 +msgid "Wired" +msgstr "Trådbundet" + +#: panels/network/net-device-mobile.c:207 +msgid "Add new connection" +msgstr "Lägg till ny anslutning" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:851 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"Nätverksdetaljer för markerade nätverk, inklusive lösenord och anpassad " +"konfiguration kommer att gå förlorade." + +#: panels/network/net-device-wifi.c:855 +msgid "_Forget" +msgstr "_Glöm" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 +msgid "Known Wi-Fi Networks" +msgstr "Kända trådlösa nätverk" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "_Glöm" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1193 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Systempolicyn tillåter ej användning som surfzon" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1196 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Den trådlösa enheten stöder inte användning av surfzoner" + +#: panels/network/net-proxy.c:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank +#: panels/network/net-proxy.c:113 +msgid "" +"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +msgstr "" +"Web Proxy Autodiscovery (WPAD) används när en konfigurations-URL inte " +"tillhandahålls." + +#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +#. * network, then anyone else on that network can tell your +#. * machine that it should proxy all of your web traffic +#. * through them. +#: panels/network/net-proxy.c:121 +msgid "This is not recommended for untrusted public networks." +msgstr "Detta rekommenderas inte för opålitliga publika nätverk." + +#. update title +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s-VPN" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "Stäng av enhet" + +#: panels/network/network-mobile.ui:29 +msgid "IMEI" +msgstr "IMEI" + +#: panels/network/network-mobile.ui:47 +msgid "Provider" +msgstr "Leverantör" + +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +msgid "Network Proxy" +msgstr "Nätverksproxy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:176 +msgid "_HTTP Proxy" +msgstr "_HTTP-proxy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:195 +msgid "H_TTPS Proxy" +msgstr "HTTP_S-proxy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:214 +msgid "_FTP Proxy" +msgstr "_FTP-proxy" + +#: panels/network/network-proxy.ui:233 +msgid "_Socks Host" +msgstr "So_cks-värd" + +#: panels/network/network-proxy.ui:252 +msgid "_Ignore Hosts" +msgstr "_Ignorera värdar" + +#: panels/network/network-proxy.ui:290 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP-proxyport" + +#: panels/network/network-proxy.ui:367 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTPS-proxyport" + +#: panels/network/network-proxy.ui:388 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP-proxyport" + +#: panels/network/network-proxy.ui:409 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "Socks-proxyport" + +#: panels/network/network-proxy.ui:438 +msgid "_Configuration URL" +msgstr "_URL för konfiguration" + +#: panels/network/network-vpn.ui:55 +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "Stäng av VPN-anslutning" + +#: panels/network/network-wifi.ui:22 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Nätverksnamn" + +#: panels/network/network-wifi.ui:28 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Security type" +msgstr "Säkerhetstyp" + +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: panels/network/network-wifi.ui:84 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Stäng av trådlöst nätverk" + +#: panels/network/network-wifi.ui:116 +msgid "_Connect to Hidden Network…" +msgstr "_Anslut till dolt nätverk…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:127 +msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" +msgstr "Slå på _trådlös surfzon…" + +#: panels/network/network-wifi.ui:138 +msgid "_Known Wi-Fi Networks" +msgstr "_Kända trådlösa nätverk" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:37 +msgid "Status unknown" +msgstr "Okänd status" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:41 +msgid "Unmanaged" +msgstr "Ohanterad" + +#. TRANSLATORS: device status +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 +msgid "Unavailable" +msgstr "Otillgänglig" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:55 +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:59 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autentisering krävs" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:67 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Kopplar från" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:71 +msgid "Connection failed" +msgstr "Anslutningen misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:75 +msgid "Status unknown (missing)" +msgstr "Okänd status (saknas)" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:96 +msgid "Configuration failed" +msgstr "Konfiguration misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:100 +msgid "IP configuration failed" +msgstr "IP-konfiguration misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:104 +msgid "IP configuration expired" +msgstr "IP-konfiguration passerade slutdatum" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:108 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Hemligheter krävdes, men tillhandahölls inte" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:112 +msgid "802.1x supplicant disconnected" +msgstr "802.1x-supplikanten kopplades från" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:116 +msgid "802.1x supplicant configuration failed" +msgstr "Konfiguration av 802.1x-supplikanten misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:120 +msgid "802.1x supplicant failed" +msgstr "802.1x-supplikanten misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:124 +msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1x-supplikanten tog för lång tid på sig att autentisera" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:128 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Misslyckades med att starta PPP-tjänsten" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:132 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP-tjänsten kopplades från" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:136 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:140 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Misslyckades med att starta DHCP-klienten" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:144 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP-klient fel" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:148 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP-klienten misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:152 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Misslyckades med att starta tjänsten för delad anslutning" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:156 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:160 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Kunde inte starta AutoIP-tjänsten" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:164 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Fel i AutoIP-tjänsten" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:168 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:172 +msgid "Line busy" +msgstr "Linjen är upptagen" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:176 +msgid "No dial tone" +msgstr "Ingen rington" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:180 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Bärvågen kunde inte etableras" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:184 +msgid "Dialing request timed out" +msgstr "Tidsgränsen för uppringningen överskreds" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:188 +msgid "Dialing attempt failed" +msgstr "Uppringningen misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:192 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Initiering av modem misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:196 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Misslyckades med att välja angiven APN" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:200 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Söker inte efter nätverk" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:204 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Nätverksregistrering nekades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:208 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:212 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Misslyckades att registrera med begärt nätverk" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:216 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Kontroll av PIN-kod misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:220 +msgid "Firmware for the device may be missing" +msgstr "Enheten kan sakna fast programvara" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:224 +msgid "Connection disappeared" +msgstr "Anslutningen försvann" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:228 +msgid "Existing connection was assumed" +msgstr "Befintlig anslutning antogs" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:232 +msgid "Modem not found" +msgstr "Modemet kunde inte hittas" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:236 +msgid "Bluetooth connection failed" +msgstr "Bluetooth-anslutningen misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:240 +msgid "SIM Card not inserted" +msgstr "SIM-kortet är inte isatt" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:244 +msgid "SIM Pin required" +msgstr "SIM-kortet kräver PIN-kod" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:248 +msgid "SIM Puk required" +msgstr "SIM-kortet kräver PUK-kod" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:252 +msgid "SIM wrong" +msgstr "Fel på SIM-kortet" + +#. TRANSLATORS: device status reason +#: panels/network/panel-common.c:256 +msgid "Connection dependency failed" +msgstr "Anslutningsberoende misslyckades" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:351 +msgid "Firmware missing" +msgstr "Fast programvara saknas" + +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/panel-common.c:355 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "Kabeln är frånkopplad" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 +msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +msgstr "odefinierat fel i 802.1X-säkerhet (wpa-eap)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 +msgid "no file selected" +msgstr "ingen fil vald" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 +msgid "unspecified error validating eap-method file" +msgstr "ospecificerat fel vid validering av eap-metodfil" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +msgstr "DER, PEM, eller PKCS#12 privata nycklar (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "DER eller PEM-certifikat (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 +msgid "missing EAP-FAST PAC file" +msgstr "saknar PAC-fil för EAP-FAST" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 +msgid "Choose a PAC file" +msgstr "Välj en PAC-fil" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC-filer (*.pac)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 +msgid "Authenticated" +msgstr "Autentiserad" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 +msgid "Both" +msgstr "Båda" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Anony_m identitet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC-_fil" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "_Inre autentisering" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 +msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +msgstr "Tillåt automatisk PAC-pro_visionering" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 +msgid "missing EAP-LEAP username" +msgstr "saknar EAP-LEAP-användarnamn" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 +msgid "missing EAP-LEAP password" +msgstr "saknar EAP-LEAP-lösenord" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 +msgid "_Username" +msgstr "An_vändarnamn" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 +msgid "_Password" +msgstr "_Lösenord" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 +msgid "Sho_w password" +msgstr "Visa lösen_ord" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 +#, c-format +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" +msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 +msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" +msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-PEAP: inget certifikat angivet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate" +msgstr "Välj ett certifikat för certifikatsutfärdare" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 +msgid "Version 0" +msgstr "Version 0" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 +msgid "Version 1" +msgstr "Version 1" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 +msgid "C_A certificate" +msgstr "C_A-certifikat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 +msgid "No CA certificate is _required" +msgstr "Inget CA-certifikat k_rävs" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP _version" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 +msgid "missing EAP username" +msgstr "saknar EAP-användarnamn" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 +msgid "missing EAP password" +msgstr "saknar EAP-lösenord" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 +msgid "missing EAP-TLS identity" +msgstr "saknar EAP-TLS-identitet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" +msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TLS: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 +msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TLS: inget certifikat angivet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" +msgstr "ogiltig privat nyckel för EAP-TLS: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" +msgstr "ogiltigt EAP-TLS-användarcertifikat: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "Okrypterade privata nycklar är osäkra" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a " +"password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"Den valda privata nyckeln verkar inte vara skyddad av ett lösenord. Det " +"skulle kunna tillåta säkerhetsreferenser att bli komprometterade. Välj en " +"lösenordsskyddad privat nyckel.\n" +"\n" +"(Du kan lösenordsskydda din privata nyckel med openssl)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 +msgid "Choose your personal certificate" +msgstr "Välj ditt personliga certifikat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 +msgid "Choose your private key" +msgstr "Välj din privata nyckel" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 +msgid "I_dentity" +msgstr "I_dentitet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 +msgid "_User certificate" +msgstr "_Användarcertifikat" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 +msgid "Private _key" +msgstr "Privat nyc_kel" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 +msgid "_Private key password" +msgstr "Lösenord för _privat nyckel" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 +#, c-format +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" +msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: %s" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 +msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" +msgstr "ogiltigt CA-certifikat för EAP-TTLS: inget certifikat angivet" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 +msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +msgstr "MSCHAPv2 (ingen EAP)" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domän" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 +msgid "Unknown error validating 802.1X security" +msgstr "Okänt fel vid validering av 802.1X-säkerhet" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 +msgid "PWD" +msgstr "PWD" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "Tunnlad TLS" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "Skyddad EAP (PEAP)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 +msgid "Au_thentication" +msgstr "Au_tentisering" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 +msgid "missing leap-username" +msgstr "saknar leap-användarnamn" + +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +msgid "missing leap-password" +msgstr "saknar leap-lösenord" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +msgid "missing wep-key" +msgstr "saknar wep-nyckel" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#, c-format +msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +msgstr "" +"ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla " +"hexadecimala siffror" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" +msgstr "" +"ogiltig wep-nyckel: nyckel med en längd på %zu får endast innehålla ascii-" +"tecken" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#, c-format +msgid "" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" +msgstr "" +"ogiltig wep-nyckel: felaktig nyckellängd %zu. En nyckel måste ha antingen " +"längden 5/13 (ascii) eller 10/26 (hex)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras får inte vara tom" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +msgstr "ogiltig wep-nyckel: lösenfras måste vara kortare än 64 tecken" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11 +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Standard)" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31 +msgid "Open System" +msgstr "Öppna system" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34 +msgid "Shared Key" +msgstr "Delad nyckel" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 +msgid "_Key" +msgstr "Nyc_kel" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 +msgid "Sho_w key" +msgstr "_Visa nyckel" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP-inde_x" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#, c-format +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +"digits" +msgstr "" +"ogiltig wpa-psk: ogiltig nyckellängd %zu. Måste vara [8,63] byte eller 64 " +"hexadecimala siffror" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +msgstr "ogiltig wpa-psk: kan inte tolka nyckel med 64 byte som hexadecimal" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#. This is the per application switch for message tray usage. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 +msgctxt "notifications" +msgid "_Notifications" +msgstr "_Aviseringar" + +#. This is the setting to configure sounds associated with notifications. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 +msgctxt "notifications" +msgid "Sound _Alerts" +msgstr "Ljud_alarm" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 +msgctxt "notifications" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Aviserings_poppupper" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Aviseringar kommer att dyka upp i aviseringslistan då poppupper inaktiveras." + +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Visa meddelande_innehåll i poppupper" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 +msgctxt "notifications" +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Aviseringar på _låsskärm" + +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 +msgctxt "notifications" +msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" +msgstr "Visa meddelandei_nnehåll på låsskärm" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "Stör _ej" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "Aviseringar på _låsskärm" + +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "Kontrollera vilka aviseringar som visas samt vad de visar" + +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +msgstr "Aviseringar;Banderoll;Meddelande;Bricka;Popup;" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +msgctxt "Online Account" +msgid "Other" +msgstr "Övriga" + +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s-konto" + +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +msgid "Error removing account" +msgstr "Fel vid borttagning av kontot" + +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 +#, c-format +msgid "%s removed" +msgstr "%s togs bort" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Nätkonton" + +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "Anslut till dina nätkonton och bestäm hur de ska användas" + +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! +#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 +msgid "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Webb;Nätet;Chatt;Kalender;E-post;Kontakt;" +"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + +#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Anslut till dina data i molnet" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "Ingen internetanslutning — anslut för att konfigurera nya nätkonton" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 +msgid "Add an account" +msgstr "Lägg till ett konto" + +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 +msgid "Remove Account" +msgstr "Ta bort konto" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 +msgid "Unknown time" +msgstr "Okänd tid" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i minut" +msgstr[1] "%i minuter" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i timme" +msgstr[1] "%i timmar" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: panels/power/cc-power-panel.c:357 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:358 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "timme" +msgstr[1] "timmar" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:359 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minut" +msgstr[1] "minuter" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:377 +#, c-format +msgid "%s until fully charged" +msgstr "%s tills fullt uppladdad" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:384 +#, c-format +msgid "Caution: %s remaining" +msgstr "Varning: %s återstår" + +#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#, c-format +msgid "%s remaining" +msgstr "%s återstår" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +msgid "Fully charged" +msgstr "Fullt uppladdad" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +msgid "Not charging" +msgstr "Laddar inte" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:415 +msgid "Charging" +msgstr "Laddar upp" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +msgid "Discharging" +msgstr "Laddar ur" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:566 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Huvudsaklig" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:643 +msgid "Wireless mouse" +msgstr "Trådlös mus" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 +msgid "Wireless keyboard" +msgstr "Trådlöst tangentbord" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:649 +msgid "Uninterruptible power supply" +msgstr "Avbrottsfri kraftförsörjning (UPS)" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:652 +msgid "Personal digital assistant" +msgstr "Handdator" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:655 +msgid "Cellphone" +msgstr "Mobiltelefon" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +msgid "Media player" +msgstr "Mediaspelare" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 +msgid "Tablet" +msgstr "Ritplatta" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:664 +msgid "Computer" +msgstr "Dator" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:667 +msgid "Gaming input device" +msgstr "Inmatningsenhet för spel" + +#. TRANSLATORS: secondary battery, misc +#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 +msgid "Battery" +msgstr "Batteri" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:731 +msgctxt "Battery power" +msgid "Charging" +msgstr "Laddar" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:738 +msgctxt "Battery power" +msgid "Caution" +msgstr "Varning" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 +msgctxt "Battery power" +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#. TRANSLATORS: secondary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:748 +msgctxt "Battery power" +msgid "Good" +msgstr "Bra" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:753 +msgctxt "Battery power" +msgid "Fully charged" +msgstr "Uppladdad" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:757 +msgctxt "Battery power" +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:960 +msgid "Batteries" +msgstr "Batterier" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +msgid "When _idle" +msgstr "När led_ig" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1676 +msgid "Suspend" +msgstr "Försätt i vänteläge" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1677 +msgid "Power Off" +msgstr "Stäng av" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1678 +msgid "Hibernate" +msgstr "Försätt i viloläge" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1679 +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1730 +msgid "When on battery power" +msgstr "När på batteriström" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1732 +msgid "When plugged in" +msgstr "När ansluten" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1836 +msgid "Power Saving" +msgstr "Strömspar" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "_Skärmljusstyrka" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "Automatisk ljusstyrka" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "_Tangentbordljusstyrka" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1921 +msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgstr "_Dämpa skärmen när inaktiv" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "_Töm skärm" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Automatiskt vänteläge" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Automatiskt vänteläge" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "Trådlöst _nätverk" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2039 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "Trådlöst nätverk kan stängas av för att spara ström." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2055 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "_Mobilt bredband" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"Mobilt bredband (LTE, 4G, 3G med mera) kan stängas av för att spara ström." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2106 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "_Bluetooth" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Bluetooth kan stängas av för att spara ström." + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2144 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Visa batteri_procent" + +#. Frame header +#: panels/power/cc-power-panel.c:2170 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "Vänteläges- & avstängningsknapp" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Strö_mknappsbeteende" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minuter" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "20 minutes" +msgstr "20 minuter" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "25 minutes" +msgstr "25 minuter" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minuter" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "45 minutes" +msgstr "45 minuter" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "1 hour" +msgstr "En timme" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "80 minutes" +msgstr "80 minuter" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "90 minutes" +msgstr "90 minuter" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "100 minutes" +msgstr "100 minuter" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "2 hours" +msgstr "Två timmar" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +msgid "Automatic Suspend" +msgstr "Automatiskt vänteläge" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 +msgid "_Plugged In" +msgstr "_Ansluten" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "På _batteriström" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 +msgid "Delay" +msgstr "Fördröjning" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Ström" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "Visa din batteristatus och ändra energisparinställningar" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" +msgstr "" +"Ström;Sova;Vänteläge;Viloläge;Batteri;Ljusstyrka;Dämpa;Blank;Skärm;DPMS;" +"inaktiv;Energi;" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 +msgid " " +msgstr " " + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42 +msgid "Authenticate" +msgstr "Autentisera" + +#. Translators: This is a username on a print server. +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autentisering krävs" + +#. Translators: %s is the printer name +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has been deleted" +msgstr "Skrivaren ”%s” har tagits bort" + +#. Translators: Addition of the new printer failed. +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 +msgid "Failed to add new printer." +msgstr "Misslyckades med att lägga till ny skrivare." + +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Kunde inte läsa in användargränssnittet: %s" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivare" + +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "Lägg till skrivare, visa skrivarjobb och besluta hur du vill skriva ut" + +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 +msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +msgstr "Skrivare;Kö;Skriv ut;Papper;Bläck;Toner;" + +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 +msgid "Add Printer" +msgstr "Lägg till skrivare" + +#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +msgid "_Unlock" +msgstr "Lås _upp" + +#. Translators: No printers were detected +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Inga skrivare hittades" + +#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 +msgid "Enter a network address or search for a printer" +msgstr "Ange en nätverksadress eller sök efter en skrivare" + +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Ange ditt användarnamn och lösenord för att se skrivare på skrivarserver." + +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "Detaljer för %s" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Ingen lämplig drivrutin kunde hittas" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Välj PPD-fil" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"PostScript-skrivarbeskrivningsfiler (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." +"GZ)" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 +msgid "Driver" +msgstr "Drivrutin" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Söker efter lämpliga drivrutiner…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Sök efter drivrutiner" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Välj från databas…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Installera PPD-fil…" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "Välj drivrutin för skrivare" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +msgid "Select" +msgstr "Välj" + +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Läser in drivrutinsdatabas…" + +#. Translators: The found device is a JetDirect printer +#: panels/printers/pp-host.c:478 +msgid "JetDirect Printer" +msgstr "JetDirect-skrivare" + +#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer +#: panels/printers/pp-host.c:713 +msgid "LPD Printer" +msgstr "LPD-skrivare" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +msgid "One Sided" +msgstr "Enkelsidig" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Långsida (standard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kortsida (vänd)" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 +msgid "Portrait" +msgstr "Porträtt" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Omvänt landskap" + +#. Translators: this is an option of "Orientation" +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Omvänt porträtt" + +#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +msgctxt "print job" +msgid "Pending" +msgstr "Väntar" + +#. Translators: Job's state (job is held for printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +msgctxt "print job" +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Autentisering krävs" + +#. Translators: Job's state (job is currently printing) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +msgctxt "print job" +msgid "Processing" +msgstr "Behandlar" + +#. Translators: Job's state (job has been stopped) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +msgctxt "print job" +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +#. Translators: Job's state (job has been canceled) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +msgctxt "print job" +msgid "Canceled" +msgstr "Avbruten" + +#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +msgctxt "print job" +msgid "Aborted" +msgstr "Avbruten" + +#. Translators: Job's state (job has completed successfully) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +msgctxt "print job" +msgid "Completed" +msgstr "Färdig" + +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u jobb begär autentisering" +msgstr[1] "%u jobb begär autentisering" + +#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#, c-format +msgctxt "Printer jobs dialog title" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — aktiva jobb" + +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Ange autentiseringsuppgifter för att skriva ut från %s." + +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Domän" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_utentisera" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +msgid "Clear All" +msgstr "Töm alla" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Autentisera" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Inga aktiva skrivarjobb" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Lås upp skrivarserver" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Lås upp %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord för att se skrivare på %s." + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Söker efter skrivare" + +#. Translators: The found device is a printer connected via USB +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: The found device is a printer connected via serial port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 +msgid "Serial Port" +msgstr "Seriellport" + +#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 +msgid "Parallel Port" +msgstr "Parallellport" + +#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Plats: %s" + +#. Translators: Network address of found printer +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#, c-format +msgid "Address: %s" +msgstr "Adress: %s" + +#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Server begär autentisering" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Two Sided" +msgstr "Dubbelsidig" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +msgid "Paper Type" +msgstr "Papperstyp" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 +msgid "Paper Source" +msgstr "Papperskälla" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +msgid "Output Tray" +msgstr "Utskriftsfack" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Upplösning" + +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript-förfiltrering" + +#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 +msgid "Pages per side" +msgstr "Sidor per blad" + +#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 +msgid "Two-sided" +msgstr "Dubbelsidig" + +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#. Translators: "General" tab contains general printer options +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Page Setup" +msgstr "Utskriftsinställningar" + +#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Installable Options" +msgstr "Installerbara alternativ" + +#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Job" +msgstr "Jobb" + +#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Image Quality" +msgstr "Bildkvalitet" + +#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Color" +msgstr "Färg" + +#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Finishing" +msgstr "Slutför" + +#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +msgctxt "Printer Option Group" +msgid "Advanced" +msgstr "Avancerat" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "Testsida" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 +msgid "Test page" +msgstr "Testsida" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +msgid "Auto Select" +msgstr "Välj automatiskt" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +msgid "Printer Default" +msgstr "Skrivarens standardinställning" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Bädda enbart in GhostScript-typsnitt" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Konvertera till PS nivå 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Konvertera till PS nivå 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Ingen förfiltrering" + +#. Translators: Name of column showing printer manufacturers +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Tillverkare" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Inga aktiva jobb" + +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 +#, c-format +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u jobb" +msgstr[1] "%u jobb" + +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Rengör skrivarhuvuden" + +#. Translators: The printer is low on toner +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +msgid "Low on toner" +msgstr "Låg tonernivå" + +#. Translators: The printer has no toner left +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +msgid "Out of toner" +msgstr "Slut på toner" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +msgid "Low on developer" +msgstr "Nästan slut på framkallningsvätska" + +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +msgid "Out of developer" +msgstr "Slut på framkallningsvätska" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Nästan slut på färg" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Slut på färg" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +msgid "Open cover" +msgstr "Luckan är öppen" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +msgid "Open door" +msgstr "Luckan är öppen" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +msgid "Low on paper" +msgstr "Låg pappersnivå" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +msgid "Out of paper" +msgstr "Slut på papper" + +#. Translators: The printer is offline +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Frånkopplad" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppad" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Skräpkorgen är nästan full" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Skräpkorgen är full" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Den optiska fototrumman är nära slutet på sin livstid" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Den optiska fototrumman är inte längre funktionsduglig" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Redo" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Accepterar inte jobb" + +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Behandlar" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:14 +msgid "Printing Options" +msgstr "Utskriftsalternativ" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:26 +msgid "Printer Details" +msgstr "Skrivardetaljer" + +#. Set this printer as default +#: panels/printers/printer-entry.ui:38 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Använd skrivare som standard" + +#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:50 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "Rengör skrivarhuvuden" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:61 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Ta bort skrivare" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:193 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: panels/printers/printer-entry.ui:251 +msgid "Ink Level" +msgstr "Bläcknivå" + +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Starta om då problemet har lösts." + +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +msgid "Restart" +msgstr "Starta om" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:12 +msgid "Add…" +msgstr "Lägg till…" + +#: panels/printers/printers.ui:186 +msgid "No printers" +msgstr "Inga skrivare" + +#. Translators: This button adds new printer. +#: panels/printers/printers.ui:200 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Lägg till en skrivare…" + +#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). +#: panels/printers/printers.ui:232 +msgid "" +"Sorry! The system printing service\n" +"doesn’t seem to be available." +msgstr "" +"Tyvärr! Systemets utskriftstjänst\n" +"verkar inte finnas tillgänglig." + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Imperial" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" + +#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +msgid "Formats" +msgstr "Format" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "Bakåt" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 +msgid "" +"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +"next login." +msgstr "" +"Välj formatet för tal, datum och valutor. Ändringar börjar gälla vid nästa " +"inloggning." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 +msgid "Search locales..." +msgstr "Sök lokaler…" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 +msgid "Common Formats" +msgstr "Vanliga format" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 +msgid "All Formats" +msgstr "Alla format" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 +msgid "No Search Results" +msgstr "Inga sökresultat" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Sökningar kan vara efter länder eller språk." + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranska" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +msgid "Dates" +msgstr "Datum" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +msgid "Dates & Times" +msgstr "Datum & tider" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +msgid "Numbers" +msgstr "Tal" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +msgid "Measurement" +msgstr "Mätning" + +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +msgid "Paper" +msgstr "Papper" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Inga inmatningskällor hittades" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Övriga" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Lägg till en inmatningskälla" + +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Inmatningsmetoder kan inte användas på inloggningsskärmen" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +msgid "Login _Screen" +msgstr "Inloggnings_skärm" + +# Antar att detta har att göra med jobbet... +#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +msgid "_Language" +msgstr "_Språk" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 +msgid "Restart the session for changes to take effect" +msgstr "Starta om sessionen för att ändringar ska genomföras" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +msgid "Restart…" +msgstr "Starta om…" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 +msgid "_Formats" +msgstr "_Format" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +msgid "Input Sources" +msgstr "Inmatningskällor" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "Välj tangentbordslayouter eller inmatningsmetoder." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 +msgid "No input source selected" +msgstr "Ingen inmatningskälla vald" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" +"Inloggningsinställningar används av alla användare när inloggad i systemet" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 +msgid "Input Source Options" +msgstr "Alternativ för inmatningskälla" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Använd _samma källa för alla fönster" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "Tillåt olika källor för in_dividuella fönster" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 +msgid "Previous source" +msgstr "Föregående källa" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+skift+blanksteg" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 +msgid "Next source" +msgstr "Nästa källa" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+blanksteg" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Vänster + höger Alt" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "Du kan ändra dessa tangentbordsgenvägar i tangentbordsinställningarna" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Region & språk" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" +"Välj dina visningsspråk, format, tangentbordslayouter och inmatningskällor" + +# Antar att detta har att göra med jobbet... +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Språk;Layout;Tangentbord;Inmatning;" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Fråga vad som ska göras" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +msgid "Do nothing" +msgstr "Gör ingenting" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +msgid "Open folder" +msgstr "Öppna mapp" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +msgid "Other Media" +msgstr "Övriga media" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Välj ett program för ljud-cd-skivor" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Välj ett program för video-dvd-skivor" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Välj ett program att köra när en musikspelare ansluts" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Välj ett program att köra när en kamera ansluts" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Välj ett program för program-cd-skivor" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "audio DVD" +msgstr "ljud-dvd" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "tom Blu-ray-skiva" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +msgid "blank CD disc" +msgstr "tom cd-skiva" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "tom dvd-skiva" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "tom HD DVD-skiva" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray-videoskiva" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "e-book reader" +msgstr "e-boksläsare" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD-videoskiva" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +msgid "Picture CD" +msgstr "Bildcd" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video-cd" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +msgid "Video CD" +msgstr "Videocd" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +msgid "Windows software" +msgstr "Fönsterprogramvara" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Välj hur media ska hanteras" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "Cd-_ljud" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "_Dvd-video" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "_Musikspelare" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "Pro_gramvara" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Övrig media…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Fråga aldrig eller starta program när media matas in" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Välj hur övriga media ska hanteras" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +msgid "_Action:" +msgstr "_Åtgärd:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Flyttbar media" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Konfigurera inställningar för flyttbara media" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"enhet;system;standard;program;föredragen;cd;dvd;usb;ljud;video;skiva;" +"flyttbar;media;automatisk körning;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +msgid "Select Location" +msgstr "Välj plats" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 +msgid "Search Locations" +msgstr "Sökplatser" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Mappar som genomsöks av systemprogram, så som Filer, Foton och Videoklipp." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "Platser" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmärken" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "Övriga" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:152 +msgid "No applications found" +msgstr "Inga program hittades" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 +msgid "Move Up" +msgstr "Flytta upp" + +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 +msgid "Move Down" +msgstr "Flytta ned" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 +msgid "" +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." +msgstr "" +"Styr vilka sökresultat som visas i översiktsvyn Aktiviteter. Ordningen på " +"sökresultat kan också ändras genom att flytta rader i listan." + +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "Kontrollera vilka program som visar sökresultat i Aktivitetsöversikten" + +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +msgstr "Sök;Hitta;Index;Göm;Sekretess;Resultat;" + +#. Label +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 +msgid "No networks selected for sharing" +msgstr "Inga nätverk markerade för delning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Nätverk" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 +msgctxt "service is enabled" +msgid "On" +msgstr "På" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +msgctxt "service is disabled" +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 +msgctxt "service is enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 +msgctxt "service is active" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 +msgid "Choose a Folder" +msgstr "Välj en mapp" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 +#, c-format +msgid "" +"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " +"current network using: %s" +msgstr "" +"Fildelning låter dig dela din publika mapp med andra på det nätverk du " +"använder för tillfället: %s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 +#, c-format +msgid "" +"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " +"Shell command:\n" +"%s" +msgstr "" +"Då fjärrinloggning är aktiverad kan fjärranvändare ansluta med det säkra " +"skalkommandot:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " +"connecting to %s" +msgstr "" +"Skärmdelning tillåter fjärranvändare att se eller styra din skärm genom att " +"ansluta till %s" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sharing" +msgstr "Dela" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 +msgid "_Computer Name" +msgstr "_Datornamn" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 +msgid "_File Sharing" +msgstr "_Fildelning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 +msgid "_Screen Sharing" +msgstr "_Skärmdelning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 +msgid "_Media Sharing" +msgstr "_Mediadelning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 +msgid "_Remote Login" +msgstr "_Fjärrinloggning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 +msgid "Some services are disabled because of no network access." +msgstr "Vissa tjänster är inaktiverade på grund av ingen nätverksåtkomst." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 +msgid "File Sharing" +msgstr "Fildelning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +msgid "_Require Password" +msgstr "_Begär lösenord" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 +msgid "Remote Login" +msgstr "Fjärrinloggning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Skärmdelning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 +msgid "_Allow connections to control the screen" +msgstr "_Tillåt anslutningar att styra skärmen" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 +msgid "_Show Password" +msgstr "_Visa lösenord" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 +msgid "Access Options" +msgstr "Åtkomstalternativ" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 +msgid "_New connections must ask for access" +msgstr "_Nya anslutningar måste fråga efter åtkomst" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 +msgid "_Require a password" +msgstr "_Begär ett lösenord" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +msgid "Media Sharing" +msgstr "Mediadelning" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 +msgid "Share music, photos and videos over the network." +msgstr "Dela musik, foton och filmer över nätverket." + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 +msgid "Folders" +msgstr "Mappar" + +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Kontrollera vad du vill dela med andra" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"dela;delning;share;ssh;värd;namn;fjärr;skrivbord;media;audio;ljud;video;" +"bilder;foton;filmer;server;renderare;" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Aktivera eller inaktivera fjärrinloggning" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "Autentisering krävs för att aktivera eller inaktivera fjärrinloggning" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassat" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 +msgid "Bark" +msgstr "Skall" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 +msgid "Drip" +msgstr "Droppe" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 +msgid "Glass" +msgstr "Glas" + +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 +msgid "Sonar" +msgstr "Sonar" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 +msgid "Rear" +msgstr "Bakre" + +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15 +msgid "Front" +msgstr "Främre" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "Testing %s" +msgstr "Testar %s" + +#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127 +msgid "Click a speaker to test" +msgstr "Klicka på en högtalare för att testa" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 +msgid "System Volume" +msgstr "Systemvolym" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 +msgid "Volume Levels" +msgstr "Volymnivåer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 +msgid "Output" +msgstr "Utgång" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 +msgid "Output Device" +msgstr "Utgångsenhet" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 +msgid "Test" +msgstr "Testa" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 +msgid "Balance" +msgstr "Balans" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 +msgid "Fade" +msgstr "Toning" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwoofer" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 +msgid "Input" +msgstr "Ingång" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 +msgid "Input Device" +msgstr "Ingångsenhet" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 +msgid "Alert Sound" +msgstr "Larmljud" + +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 +msgctxt "volume" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "Ändra ljudvolym, ingångar, utgångar och ljudhändelser" + +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +msgstr "Kort;Mikrofon;Volym;Tona;Balans;Bluetooth;Headset;Ljud;Utgång;Ingång;" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Frånkopplad" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Ansluten" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "Auktorisering krävs" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "Auktoriserar" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Reducerad funktionalitet" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Ansluten och auktoriserad" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Auktoriserades:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183 +msgid "Connected at:" +msgstr "Anslöts:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Registrerades:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "Misslyckades med att auktorisera enhet: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "Misslyckades med att glömma enheten: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491 +#, c-format +msgid "Depends on %u other device" +msgid_plural "Depends on %u other devices" +msgstr[0] "Beror på %u annan enhet" +msgstr[1] "Beror på %u andra enheter" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Auktorisera och anslut" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 +msgid "Forget Device" +msgstr "Glöm enhet" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Auktoriserad" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" +"Thunderbolt-undersystemet (boltd) är inte installerat eller inte korrekt " +"konfigurerat." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" +"Thunderbolt kunde inte detekteras.\n" +"Antingen saknar systemet stöd för Thunderbolt, eller så har det inaktiverats " +"i BIOS, eller så har det ställts in till en säkerhetsnivå som inte stöds i " +"BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "Stöd för Thunderbolt har inaktiverats i BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "Säkerhetsnivå för Thunderbolt kunde inte avgöras." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "Fel vid växling av direktläge: %s" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "Inget stöd för Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +msgid "Direct Access" +msgstr "Direktåtkomst" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "" +"Tillåt direktåtkomst för enheter så som dockor och externa grafikprocessorer." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Endast USB- och Display Port-enheter kan kopplas in." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Väntande enheter" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "Inga enheter inkopplade" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Hantera Thunderbolt-enheter" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;sekretess;" + +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Mellan" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Större" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Störst" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d bildpunkt" +msgstr[1] "%d bildpunkter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "Visa _alltid meny för hjälpmedel" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 +msgid "Seeing" +msgstr "Se" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Hög kontrast" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Stor text" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "_Markörstorlek" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zooma" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Skärmläsa_re" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Ljudtangenter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 +msgid "Hearing" +msgstr "Höra" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Visuella larm" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "S_kärmtangentbord" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Uppr_epningstangenter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "Markör_blinkning" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "Skrivassis_tent (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Peka & klicka" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Mustangenter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Hitta muspekare" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_Klickhjälp" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "D_ubbelklicksfördröjning" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Dubbelklicksfördröjning" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Markörstorlek" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"Markörstorlek kan kombineras med zoom för att göra det lättare att se " +"markören." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Skärmläsare" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Skärmläsaren läser visad text allteftersom du flyttar fokus." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "_Skärmläsare" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +msgid "Sound Keys" +msgstr "Ljudtangenter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Pip när Num Lock eller Caps Lock slås på eller av." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Visuella larm" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 +msgid "_Test flash" +msgstr "Test_blinkning" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Använd en visuell indikation när ett larmljud inträffar." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Blinka hela _fönstret" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Blinka hela _skärmen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Upprepningstangenter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "Tangenttryckningar upprepas då tangent hålls ned." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Tangentupprepningsfördröjning" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 +msgid "Speed" +msgstr "Hastighet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Tangentupprepningshastighet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Markörblinkning" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Markören blinkar i textfält." + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Hastighet för markörblinkning" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 +msgid "Typing Assist" +msgstr "Skrivassistent" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 +msgid "_Sticky Keys" +msgstr "_Klistriga tangenter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 +msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" +msgstr "Behandlar en sekvens av modifierartangenter som en tangentkombination" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +msgid "_Disable if two keys are pressed together" +msgstr "_Inaktivera om två tangenter trycks samtidigt" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 +msgid "Beep when a _modifier key is pressed" +msgstr "Pip när en _modifierartangent trycks ned" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 +msgid "S_low Keys" +msgstr "T_röga tangenter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 +msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +msgstr "" +"Lägger till en fördröjning mellan en tangenttryckning tills den accepteras" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "Acc_eptansfördröjning:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Kort" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 +msgid "Slow keys typing delay" +msgstr "Skrivfördröjning för tröga tangenter" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 +msgctxt "slow keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Lång" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 +msgid "Beep when a key is pr_essed" +msgstr "Pip när en tangent tr_ycks ned" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 +msgid "Beep when a key is _accepted" +msgstr "Pip när tangent a_ccepteras" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 +msgid "Beep when a key is _rejected" +msgstr "Pip _när en tangent förkastas" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 +msgid "_Bounce Keys" +msgstr "_Tangentstuds" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 +msgid "Ignores fast duplicate keypresses" +msgstr "Ignorera snabba duplicerade tangenttryckningar" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Short" +msgstr "Kort" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 +msgid "Bounce keys typing delay" +msgstr "Skrivfördröjning för tangentstuds" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 +msgctxt "bounce keys delay" +msgid "Long" +msgstr "Lång" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 +msgid "_Enable by Keyboard" +msgstr "Aktivera med tang_entbord" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 +msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" +msgstr "Slå på och av hjälpmedelsfunktioner från tangentbordet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 +msgid "Click Assist" +msgstr "Klickhjälp" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Simulerat sekundärklick" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Initiera ett sekundärklick genom att hålla ned primärknappen" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Kort" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Fördröjning för sekundärklick" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Lång" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 +msgid "_Hover Click" +msgstr "_Uppehållsklick" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Initiera ett klick när muspekaren svävar" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 +msgid "D_elay:" +msgstr "_Fördröjning:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Kort" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Lång" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "Tröskelvärde för _rörelse:" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Liten" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Stor" + +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Gör det enklare att se, höra, skriva, peka och klicka" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"Tangentbord;Mus;a11y;Hjälpmedel;Kontrast;Markör;Zoom;Skärmläsare;stor;hög;" +"text;typsnitt;teckensnitt;storlek;AccessX;Klistriga;Tangenter;Tröga;" +"Tangentstuds;Mustangenter;Dubbelklick;Fördröjning;Hastighet;Assistans;" +"Upprepa;Blinka;visuell;hörsel;ljud;skrift;" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 +msgctxt "Distance" +msgid "Short" +msgstr "Kort" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 +msgctxt "Distance" +msgid "¼ Screen" +msgstr "¼ skärm" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +msgctxt "Distance" +msgid "½ Screen" +msgstr "½ skärm" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +msgctxt "Distance" +msgid "¾ Screen" +msgstr "¾ skärm" + +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +msgctxt "Distance" +msgid "Long" +msgstr "Lång" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +msgid "Full Screen" +msgstr "Helskärm" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +msgid "Top Half" +msgstr "Övre halva" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +msgid "Bottom Half" +msgstr "Nedre halva" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +msgid "Left Half" +msgstr "Vänster halva" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +msgid "Right Half" +msgstr "Höger halva" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +msgid "Zoom Options" +msgstr "Alternativ för zoom" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +msgid "_Magnification:" +msgstr "_Förstoring:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +msgid "_Follow mouse cursor" +msgstr "_Följ muspekare" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +msgid "_Screen part:" +msgstr "Del av _skärmen:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +msgid "Magnifier _extends outside of screen" +msgstr "Förstoraren _sträcker sig utanför skärmen" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +msgid "_Keep magnifier cursor centered" +msgstr "_Håll förstorarens markör centrerad" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" +msgstr "Förstorarens markör _flyttar på innehåll" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +msgid "Magnifier cursor moves with _contents" +msgstr "Förstorarens markör flyttas med _innehållet" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +msgid "Magnifier Position:" +msgstr "Förstorarens position:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +msgid "Magnifier" +msgstr "Förstorare" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +msgid "_Thickness:" +msgstr "_Tjocklek:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thin" +msgstr "Tunn" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +msgctxt "universal access, thickness" +msgid "Thick" +msgstr "Tjock" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +msgid "_Length:" +msgstr "_Längd:" + +#. The color of the accessibility crosshair +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Färg:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +msgid "_Crosshairs:" +msgstr "_Hårkors:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +msgid "_Overlaps mouse cursor" +msgstr "_Överlappar muspekare" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +msgid "Crosshairs" +msgstr "Hårkors" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +msgid "_White on black:" +msgstr "_Vitt på svart:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +msgid "_Brightness:" +msgstr "_Ljusstyrka:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +msgid "_Contrast:" +msgstr "_Kontrast:" + +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Co_lor" +msgstr "F_ärg" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +msgctxt "universal access, color" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +msgctxt "universal access, color" +msgid "Full" +msgstr "Fullständig" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +msgctxt "universal access, brightness" +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Low" +msgstr "Låg" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "High" +msgstr "Hög" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +msgid "Color Effects:" +msgstr "Färgeffekter:" + +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +msgid "Color Effects" +msgstr "Färgeffekter" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Töm alla objekt i papperskorgen?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Alla objekt i papperskorgen kommer att tas bort permanent." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Töm papperskorgen" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Radera alla tillfälliga filer?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Alla tillfälliga filer kommer att raderas permanent." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Ta bort tillfälliga filer" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 +msgid "File History" +msgstr "Filhistorik" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"Filhistorik behåller ett register över filer som du har använt. Denna " +"information delas mellan program, och gör det enklare att hitta filer som du " +"kan vilja använda." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 +msgid "File H_istory" +msgstr "Filh_istorik" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Varaktighet för fil_historik" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 +msgid "_Clear History…" +msgstr "_Töm historik…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Papperskorg & tillfälliga filer" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Papperskorgen och temporära filer kan ibland innehålla personlig eller " +"känslig information. Att automatiskt ta bort dem kan hjälpa till att värna " +"din integritet." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Ta automatiskt bort _papperskorgens innehåll" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Ta automatiskt bort tillfälliga _filer" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Period för _automatisk borttagning" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Töm papperskorgen…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "Ta _bort tillfälliga filer…" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "En timme" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "En dag" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "Två dagar" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "Tre dagar" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "Fyra dagar" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "Fem dagar" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "Sex dagar" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "Sju dagar" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 dagar" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 dagar" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "En dag" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "Sju dagar" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 dagar" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "För alltid" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Filhistorik & papperskorg" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Lämna inga spår" + +#. FIXME +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Ska matcha din inloggningsleverantörs webbadress." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Misslyckades med att lägga till konto" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Misslyckades med att registrera konto" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Inget stöd för att autentisera med denna domän" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Misslyckades med att ansluta till domänen" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Inloggningsnamnet fungerade inte.\n" +"Prova igen." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Inloggningslösenordet fungerade inte.\n" +"Prova igen." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Misslyckades med att logga in på domänen" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Kunde inte hitta domänen. Kanske felstavade du den?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 +msgid "Add User" +msgstr "Lägg till användare" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 +msgid "_Full Name" +msgstr "_Fullständigt namn" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 +msgid "Administrator" +msgstr "Administratör" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 +msgid "Account _Type" +msgstr "Konto_typ" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 +msgid "Allow user to set a password when they next _login" +msgstr "Låt användare välja lösenord vid nästa _inloggning" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 +msgid "Set a password _now" +msgstr "Ange ett lösenord _nu" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 +msgid "_Confirm" +msgstr "_Bekräfta" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Företagsinloggning tillåter att ett befintligt centralt hanterat " +"användarkonto kan användas på denna enhet. Du kan också använda detta konto " +"för att komma åt företagsresurser på internet." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 +msgid "You are Offline" +msgstr "Du är frånkopplad" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 +msgid "You must be online in order to add enterprise users." +msgstr "" +"Du måste vara ansluten till nätet för att lägga till företagsanvändare." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "_Företagsinloggning" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Bläddra efter fler bilder" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Ta en bild…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 +msgid "Select a File…" +msgstr "Välj en fil…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Fingeravtryckshanterare" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Fingeravtryck" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "_Nej" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Vill du ta bort dina registrerade fingeravtryck så att " +"fingeravtrycksinloggning inaktiveras?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Ingen fingeravtrycksenhet" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Säkerställ att enheten är korrekt ansluten." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Ingen fingeravtrycksenhet" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Välj fingeravtrycksenheten som du vill konfigurera" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Fingeravtrycksenhet" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Fingeravtrycksinloggning låter dig låsa upp och logga in på din dator med " +"ditt finger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Ta bort fingeravtryck" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Fingeravtrycksinloggning" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Fingeravtrycksregistrering" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Registrera detta finger på nytt…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Misslyckades med att lista fingeravtryck: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#, c-format +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort sparade fingeravtryck: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +msgid "Left thumb" +msgstr "Vänster tumme" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Vänster långfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_Vänster pekfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Vänster ringfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +msgid "Left little finger" +msgstr "Vänster lillfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +msgid "Right thumb" +msgstr "Höger tumme" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Höger långfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_Höger pekfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Höger ringfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +msgid "Right little finger" +msgstr "Höger lillfinger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Okänt finger" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Färdig" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "Fingeravtrycksenheten kopplades från" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "Fingeravtrycksenhetens utrymme är fullt" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Misslyckades med att registrera nytt fingeravtryck" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#, c-format +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Misslyckades med att starta registrering: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Misslyckades med att registrera nytt fingeravtryck" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#, c-format +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Misslyckades med att stoppa registrering: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" +"Lyft och placera upprepat ditt finger på läsaren för att registrera ditt " +"fingeravtryck" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Läs av nytt fingeravtryck" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#, c-format +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att släppa fingeravtrycksenheten %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Problem vid läsning av enhet" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#, c-format +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att begära fingeravtrycksenheten %s: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#, c-format +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Misslyckades med att erhålla fingeravtrycksenheter: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Denna vecka" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Förra veckan" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%e %b" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%e %b %Y" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Session avslutad" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Session påbörjad" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Kontoaktivitet" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Välj ett annat lösenord." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Ange ditt aktuella lösenord igen." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Byt lösenord" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Än_dra" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "_Bekräfta nytt lösenord" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "_Nytt lösenord" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "Aktuellt _lösenord" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Tillåt användare att ändra lösenord vid nästa inloggning" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Ange ett lösenord nu" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Kan inte automatiskt gå med i denna typ av domän" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Ingen sådan domän eller sfär funnen" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Kan inte logga in som %s på %s-domänen" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Ogiltigt lösenord, försök igen" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Det gick inte att ansluta till %s-domänen: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 +msgid "Your account" +msgstr "Ditt konto" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Misslyckades med att ta bort användaren" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Misslyckades med att ta bort fjärrhanterad användare" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Du kan inte ta bort ditt egna konto." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s är fortfarande inloggad" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Att ta bort en användare när de är inloggade kan medföra att systemet hamnar " +"i ett inkonsistent tillstånd." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Vill du behålla filer tillhörande %s?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Det är möjligt att behålla hemkatalogen, e-postkö och tillfälliga filer när " +"ett användarkonto tas bort." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Ta bort filer" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Behåll filer" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort fjärrhanterade kontot för %s?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Kontot är inaktiverat" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Ska ställas in vid nästa inloggning" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +msgid "Logged in" +msgstr "Inloggad" + +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiverad" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Misslyckades med att kontakta kontotjänsten" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Försäkra dig om att kontotjänsten är installerad och aktiverad." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Klicka först på *-ikonen\n" +"för att göra ändringar" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Ta bort markerat användarkonto" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Klicka först på *-ikonen för att\n" +"ta bort markerat användarkonto" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +msgid "_Add User…" +msgstr "_Lägg till användare…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +msgid "Create a user account" +msgstr "Skapa ett användarkonto" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Din session behöver startas om för att ändringar ska genomföras" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 +msgid "Restart Now" +msgstr "Starta om nu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +msgid "User Icon" +msgstr "Användarikon" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +msgid "Account Settings" +msgstr "Kontoinställningar" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Administratör" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Administratörer kan lägga till och ta bort andra användare, och kan ändra " +"inställningar för alla användare." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "_Föräldrakontroller" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 +msgid "Authentication & Login" +msgstr "Autentisering & inloggning" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_Fingeravtrycksinloggning" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomatisk inloggning" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 +msgid "Account Activity" +msgstr "Kontoaktivitet" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 +msgid "Remove User…" +msgstr "Ta bort användare…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 +msgid "No Users Found" +msgstr "Inga användare hittades" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Lås upp för att lägga till ett användarkonto." + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Users" +msgstr "Användare" + +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "Lägg till eller ta bort användare och ändra ditt lösenord" + +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 +msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +msgstr "Inloggning;Namn;Fingeravtryck;Avatar;Logotyp;Ansikte;Lösenord;" + +#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 +msgid "_Enroll" +msgstr "_Registrera" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Inloggning för domänadministratör" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +"type their domain password here." +msgstr "" +"För att använda företagsinloggning, måste datorn vara\n" +"ansluten till domänen. Låt nätverksadministratören fylla i\n" +"sitt lösenord här." + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "Administratörs_namn" + +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Administratörslösenord" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Hantera användarkonton" + +#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "För att ändra användardata krävs autentisering" + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Det nya lösenordet måste skilja sig åt från det gamla." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "Ändra några bokstäver och siffror." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "Försök att ändra lösenordet lite mer." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "Ett lösenord utan ditt användarnamn skulle vara starkare." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Undvik att använda ditt namn i lösenordet." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "Undvika några av orden som ingår i lösenordet." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "Undvik vanliga ord." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Undvik att kasta om befintliga ord." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "Använd fler siffror." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "Använd fler versaler." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "Använd fler gemener." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "Använd fler specialtecken som till exempel skiljetecken." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "Använd en blandning av bokstäver, siffror och skiljetecken." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Undvik att upprepa samma tecken." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Undvik att repetera samma typ av tecken: du behöver blanda bokstäver, " +"siffror och skiljetecken." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Undvik sekvenser likt 1234 eller abcd." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Lösenordet behöver vara längre. Försök att lägga till fler bokstäver, " +"siffror och skiljetecken." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "Blanda versaler och gemener och försök använda en eller flera siffror." + +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Att lägga till fler bokstäver, siffror och skiljetecken kommer göra " +"lösenordet starkare." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentiseringen misslyckades" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#, c-format +msgid "The new password is too short" +msgstr "Det nya lösenordet är för kort" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#, c-format +msgid "The new password is too simple" +msgstr "Det nya lösenordet är för enkelt" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are too similar" +msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är för lika" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#, c-format +msgid "The new password has already been used recently." +msgstr "Det nya lösenordet har används tidigare." + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#, c-format +msgid "The new password must contain numeric or special characters" +msgstr "Det nya lösenordet måste innehålla numeriska- eller specialtecken" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#, c-format +msgid "The old and new passwords are the same" +msgstr "Det gamla och det nya lösenordet är identiska" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#, c-format +msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +msgstr "Ditt lösenord har ändrats sedan du först autentiserades!" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#, c-format +msgid "The new password does not contain enough different characters" +msgstr "Det nya lösenordet innehåller inte tillräckligt många olika tecken" + +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#, c-format +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Användarnamnet får vanligen endast innehålla små bokstäver från a-z, siffror " +"och följande tecken: - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Det användarnamnet är tyvärr inte tillgängligt. Försök med ett annat." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +msgid "The username is too long." +msgstr "Användarnamnet är för långt." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "" +"Det här kommer att användas för att namnge din hemmapp och kan inte ändras." + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:9 +msgid "Map Buttons" +msgstr "Koppla knappar" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:71 +msgid "Map buttons to functions" +msgstr "Koppla knappar till funktioner" + +#: panels/wacom/button-mapping.ui:119 +msgid "" +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +msgstr "" +"För att redigera ett kortkommando, välj ”Skicka tangenttryckning”-åtgärden, " +"tryck tangentbordsgenvägen och håll nere de nya tangenterna eller tryck " +"backsteg för att rensa." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " +"tablet." +msgstr "" +"Tryck på målmarkörerna när de visas på skärmen för att kalibrera ritplattan." + +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Felaktigt klick upptäcktes, startar om…" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Knapp %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Application defined" +msgstr "Programdefinierad" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "Skicka tangenttryckning" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "Byt skärm" + +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "Visa hjälp på skärmen" + +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 +msgid "Output:" +msgstr "Utmatning:" + +#. Keep ratio switch +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 +msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" +msgstr "Behåll bildförhållande (brevlådeformat):" + +#. Whole-desktop checkbox +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +msgid "Map to single monitor" +msgstr "Koppla till ensam skärm" + +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 +#, c-format +msgid "%d of %d" +msgstr "%d av %d" + +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 +msgid "Display Mapping" +msgstr "Skärmkoppling" + +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +msgid "Stylus" +msgstr "Styluspenna" + +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 +msgid "Button" +msgstr "Knapp" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "Wacom-ritplatta" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"Ställ in knappkopplingar och justera styluspennkänsligheten för ritplattor" + +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" +msgstr "Ritplatta;Wacom;Styluspenna;Raderare;Mus;" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15 +msgid "Tablet (absolute)" +msgstr "Ritplatta (absolut)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19 +msgid "Touchpad (relative)" +msgstr "Styrplatta (relativ)" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27 +msgid "Tablet Preferences" +msgstr "Inställningar för ritplatta" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 +msgid "No tablet detected" +msgstr "Ingen ritplatta hittades" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 +msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" +msgstr "Anslut eller aktivera din Wacom-ritplatta" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 +msgid "Bluetooth Settings" +msgstr "Bluetooth-inställningar" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "Spårningsläge" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Vänsterhänt orientering" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 +msgid "Map to Monitor…" +msgstr "Koppla till skärm…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 +msgid "Map Buttons…" +msgstr "Koppla knappar…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 +msgid "Calibrate…" +msgstr "Kalibrera…" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 +msgid "Adjust mouse settings" +msgstr "Ställ in musinställningar" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Justera skärmupplösning" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "Frikoppla skärm" + +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 +msgid "New shortcut…" +msgstr "Nytt kortkommando…" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29 +msgid "Middle Mouse Button Click" +msgstr "Mittenklick med musknapp" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33 +msgid "Right Mouse Button Click" +msgstr "Högerklick med musknapp" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 +msgid "Forward" +msgstr "Framåt" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 +msgid "No stylus found" +msgstr "Inga styluspenna hittades" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "Förflytta din styluspenna nära ritplattan för att konfigurera den" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 +msgid "Eraser Pressure Feel" +msgstr "Tryckkänsla för raderare" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 +msgid "Soft" +msgstr "Mjuk" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 +msgid "Firm" +msgstr "Fast" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 +msgid "Top Button" +msgstr "Övre knapp" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 +msgid "Lower Button" +msgstr "Nedre knapp" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 +msgid "Lowest Button" +msgstr "Nedersta knappen" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 +msgid "Tip Pressure Feel" +msgstr "Tryckkänsla för spets" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Settings" +msgstr "GNOME Inställningar" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Verktyg för att konfigurera GNOME-skrivbordet" + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "" +"Inställningar är det primära gränssnittet för att konfigurera ditt system." + +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME-projektet" + +#: shell/cc-application.c:59 +msgid "Display version number" +msgstr "Visa versionsnummer" + +#: shell/cc-application.c:60 +msgid "Enable verbose mode" +msgstr "Aktivera informativt läge" + +#: shell/cc-application.c:61 +msgid "Search for the string" +msgstr "Sök efter strängen" + +#: shell/cc-application.c:62 +msgid "List possible panel names and exit" +msgstr "Lista möjliga panelnamn och avsluta" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "Panel to display" +msgstr "Panel att visa" + +#: shell/cc-application.c:63 +msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" +msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" + +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 +msgid "Privacy" +msgstr "Sekretess" + +#: shell/cc-panel-loader.c:288 +msgid "Available panels:" +msgstr "Tillgängliga paneler:" + +#: shell/cc-window.ui:136 +msgid "All Settings" +msgstr "Alla inställningar" + +#: shell/cc-window.ui:174 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Primär meny" + +#: shell/cc-window.ui:318 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Varning: Utvecklingsversion" + +#: shell/cc-window.ui:319 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Denna version av Inställningar bör endast användas i utvecklingssyfte. Du " +"kan råka ut för felaktigt beteende hos systemet, dataförlust och andra " +"oväntade problem. " + +#: shell/cc-window.ui:330 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 +msgid "Preferences;Settings;" +msgstr "Inställningar;" + +#: shell/help-overlay.ui:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: shell/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Avsluta" + +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: shell/help-overlay.ui:35 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Panels" +msgstr "Paneler" + +#: shell/help-overlay.ui:40 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Gå tillbaka till föregående panel" + +#: shell/help-overlay.ui:53 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel search" +msgstr "Avbryt sökning" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Identifieraren för den sista inställningspanelen som öppnades" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"Identifieraren för den sista inställningspanelen som öppnades. Okända värden " +"kommer att ignoreras och den första panelen i listan väljs." + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "Visa en varning då en utvecklingsversion av Inställningar körs" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Huruvida Inställningar ska visa en varning då en utvecklingsversion körs." + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u utgång" +msgstr[1] "%u utgångar" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u ingång" +msgstr[1] "%u ingångar" + +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +msgid "System Sounds" +msgstr "Systemljud" + +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Lägg till användarkonton och ändra lösenord" + +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "Spela och spela in ljud" + +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "Upptäck nätverksenheter med mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" + +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "Kom direkt åt bluetooth-hårdvara" + +#~ msgid "Use bluetooth devices" +#~ msgstr "Använd bluetooth-enheter" + +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "Använd din kamera" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Skriv ut dokument" + +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "Använd en ansluten styrspak" + +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Tillåt anslutning till Docker-tjänsten" + +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Konfigurera nätverksbrandvägg" + +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "Konfigurera och använd privilegierade FUSE-filsystem" + +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "Uppdatera fast programvara på denna enhet" + +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "Kom åt hårdvaruinformation" + +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "Tillhandahåll entropi åt hårdvaruslumptalsgenerator" + +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "Använd hårdvarugenererade slumptal" + +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "Kom åt filer i din hemmapp" + +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "Kom åt libvirt-tjänst" + +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Ändra systemspråk och regionsinställningar" + +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "Ändra inställningar och leverantörer för plats" + +#~ msgid "Access your location" +#~ msgstr "Kom åt din plats" + +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "Läs system- och programloggar" + +#~ msgid "Access LXD service" +#~ msgstr "Kom åt LXD-tjänst" + +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "kom åt tjänsten media-hub" + +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "Använd och konfigurera modem" + +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "Läs systemets monteringsinformation och diskkvoter" + +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "Styr musik- och videospelare" + +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Ändra nätverksinställningar på låg nivå" + +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "" +#~ "Kom åt tjänsten Nätverkshanteraren för att läsa och ändra " +#~ "nätverksinställningar" + +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "Läsåtkomst till nätverksinställningar" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Ändra nätverksinställningar" + +#~ msgid "Read network settings" +#~ msgstr "Läs nätverksinställningar" + +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "" +#~ "Kom åt ofono-tjänsten för att läsa och ändra nätverksinställningar för " +#~ "mobiltelefoni" + +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "Styr Open vSwitch-hårdvara" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Läs från cd/dvd" + +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "Läs, lägg till, ändra eller ta bort sparade lösenord" + +#~ msgid "" +#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +#~ "connections" +#~ msgstr "" +#~ "Kom åt pppd- och ppp-enheter för konfiguration av Point-to-Point Protocol-" +#~ "anslutningar" + +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "Pausa eller avsluta valfri process på systemet" + +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "Kom åt USB-hårdvara direkt" + +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "Läs/skriv filer på flyttbara lagringsenheter" + +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "Förhindra skärmen från att gå i viloläge/låsas" + +#~ msgid "Access serial port hardware" +#~ msgstr "Kom åt hårdvara via serieport" + +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "Starta om eller stäng av enheten" + +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "Installera, ta bort och konfigurera programvara" + +#~ msgid "Access Storage Framework service" +#~ msgstr "Kom åt tjänst för lagringsramverk" + +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "Läs process- och systeminformation" + +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "Övervaka och styr körande program" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Ändra datum och tid" + +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Ändra tidsserverinställningar" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Ändra tidszonen" + +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "" +#~ "Kom åt UDisks2-tjänsten för konfiguration av diskar och flyttbara media" + +#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Läs/ändra delade kalenderevenemang i Ubuntu Unity 8" + +#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Läs/ändra delade kontakter i Ubuntu Unity 8" + +#~ msgid "Access energy usage data" +#~ msgstr "Kom åt energianvändningsdata" + +#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +#~ msgstr "Läs/skrivåtkomst till exponerade U2F-enheter" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Hjälpmedel" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Slå av för att ansluta till ett trådlöst nätverk" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lösenord" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Klicka först på *-ikonen för\n" +#~ "att skapa ett användarkonto" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Aktivera fingeravtrycksinloggning" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "A_nnat finger:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Ditt fingeravtryck sparades. Du ska nu kunna logga in med hjälp av din " +#~ "fingeravtrycksläsare." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "Du tillåts inte komma åt enheten. Kontakta din systemadministratör." + +#~ msgid "The device is already in use." +#~ msgstr "Enheten används redan." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Ett internt fel har inträffat." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Ta bort registrerade fingeravtryck?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Färdig!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt enheten ”%s”" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Kunde inte starta fingeravläsning på enheten ”%s”" + +#~ msgid "Could not access any fingerprint readers" +#~ msgstr "Kunde inte komma åt några fingeravtrycksläsare" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Kontakta din systemadministratör för hjälp." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Du behöver spara ett av dina fingeravtryck med hjälp av enheten ”%s” för " +#~ "att aktivera fingeravtrycksinloggning." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Välj finger" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "Ställ in bakgrund och låsskärm" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "Ställ in bakgrund" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "Ställ in låsskärm" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "Ta bort bakgrund" + +#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." +#~ msgstr "Rapporter skickas anonymt och rensas på personliga data." + +#~ msgid "" +#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Att skicka in rapporter om tekniska problem hjälper oss att förbättra " +#~ "detta operativsystem." + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "Aviserings_poppupper" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Senast inloggad" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Version %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "OS-namn" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "OS-typ" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Sök uppdateringar" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Nätverksproxy" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "sida 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "Inre _autentisering" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "sida 2" + +#~ msgid "Restrict _background data usage" +#~ msgstr "_Begränsa dataanvändning i bakgrunden" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "" +#~ "Lämpligt för anslutningar som har datakostnader eller begränsad datamängd." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Twisted Pair (TP)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Media Independent Interface (MII)" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Mb/s" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Mb/s" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Gb/s" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Gb/s" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivering av den trådlösa surfzonen kommer att koppla bort dig från <b>" +#~ "%s</b>." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Det är inte möjligt att ansluta trådlöst till internet så länge surfzonen " +#~ "är aktiv." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Trådlösa surfzoner används vanligen för att dela en ytterligare " +#~ "internetanslutning över Wi-Fi." + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "A_utomatisk anslutning" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "detaljer" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Visa _lösenord" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Gör tillgänglig för alla användare" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "identitet" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Adresser" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Endast automatiska (DHCP)-adresser" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Endast lokal länk" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Ignorera automatiskt erhållna rutter" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "_Klonad MAC-adress" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Återställ" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Återställ standardinställningarna för denna anslutning, men kom ihåg som " +#~ "en anslutning att helst använda." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Ta bort alla detaljer rörande detta nätverk och försök inte att ansluta " +#~ "till det automatiskt." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Hårdvara" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Återställ" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Anslutna enheter" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Infrastruktur" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Inte ansluten" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "I bruk" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "På" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Av" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Av" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "På" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Av" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "På" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Användning & historik" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Sekretesspolicy" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Att komma ihåg din historik gör att det blir enklare att hitta saker " +#~ "igen. Dessa objekt delas aldrig via nätverket." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Nyligen använda" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Behåll _historik" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "Skärmlåset skyddar ditt privatliv när du inte är närvarande." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Lås s_kärmen om tom efter" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "Aviseri_ngar på låsskärm" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Rensa automatiskt papperskorgen och tillfälliga filer för att hålla din " +#~ "dator ren från onödig känslig information." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Rens_a efter" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Att skicka oss information om vilken programvara du använder hjälper oss " +#~ "att ge dig mer korrekta rekommendationer. Det hjälper oss också att " +#~ "förbättra vår programvara.\n" +#~ "\n" +#~ "All information vi samlar in anonymiseras, och vi kommer aldrig att dela " +#~ "dina data med tredje part." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "_Skicka statistik över programvaruanvändning" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Kamera" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "_Mikrofon" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "P_latstjänster" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "Skydda din personliga information och kontrollera vad andra kan se" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Inga regioner hittades" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Blinka _fönstrets namnlist" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Användarnamnet får inte börja med ett ”-”." + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Inställningar" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Bakgrund" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Ändrar sig under dagen" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Sida vid sida" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zooma" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centrera" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Skala" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Fyll" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Omfång" + +#~ msgid "Wallpapers" +#~ msgstr "Bakgrundsbilder" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Färger" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Bilder" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Inga bilder hittades" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan lägga till bilder till mapp för %s så kommer de att visas här" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "_Av" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Tangentbord" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "Anslutning/SSID" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "_Automatiskt vänteläge" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "_När avstängningsknappen trycks ned" + +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" +#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-notifications" +#~ msgstr "preferences-system-notifications" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" + +#~ msgid "_Night Light" +#~ msgstr "_Nattbelysning" + +#~ msgid "Could not get screen information" +#~ msgstr "Kunde inte hämta skärminformation" + +#~ msgid "Add input source" +#~ msgstr "Lägg till inmatningskälla" + +#~ msgid "Remove input source" +#~ msgstr "Ta bort inmatningskälla" + +#~ msgid "Move input source up" +#~ msgstr "Flytta upp inmatningskälla" + +#~ msgid "Move input source down" +#~ msgstr "Flytta ner inmatningskälla" + +#~ msgid "Show input source keyboard layout" +#~ msgstr "Visa tangentbordslayout för inmatningskälla" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vänster" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Höger" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "Minimum" + +#~ msgctxt "balance" +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "Maximum" + +#~ msgid "_Subwoofer:" +#~ msgstr "_Subwoofer:" + +#~ msgctxt "volume" +#~ msgid "Unamplified" +#~ msgstr "Ej förstärkt" + +#~ msgid "_Profile:" +#~ msgstr "_Profil:" + +#~ msgid "_Test Speakers" +#~ msgstr "Testa _högtalare" + +#~ msgid "Peak detect" +#~ msgstr "Upptäck toppar" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Enhet" + +#~ msgid "Speaker Testing for %s" +#~ msgstr "Högtalartest för %s" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound output:" +#~ msgstr "Välj _en enhet som ljudutgång:" + +#~ msgid "Settings for the selected device:" +#~ msgstr "Inställningar för den valda enheten:" + +#~ msgid "_Input volume:" +#~ msgstr "_Ingångsvolym:" + +#~ msgid "C_hoose a device for sound input:" +#~ msgstr "Välj _en enhet som ljudingång:" + +#~ msgid "Sound Effects" +#~ msgstr "Ljudeffekter" + +#~ msgid "Built-in" +#~ msgstr "Inbyggd" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Ljudinställningar" + +#~ msgid "Testing event sound" +#~ msgstr "Testar händelseljud" + +#~ msgid "From theme" +#~ msgstr "Från tema" + +#~ msgid "C_hoose an alert sound:" +#~ msgstr "Välj ett lar_mljud:" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Stoppa" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME Kontrollpanel" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Kontrollpanelen är GNOME:s huvudsakliga gränssnitt för inställning av " +#~ "olika aspekter för ditt skrivbord." + +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "Mitt hemnätverk" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "hårdvara" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Byt till föregående källa" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Byt till nästa källa" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Alternativt byte till nästa källa" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Engelska (Storbritannien)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Storbritannien" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "A_lternativ" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Administratör" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "sida 3" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + +#~ msgid "_Verify New Password" +#~ msgstr "_Verifiera nytt lösenord" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens." + +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Visa översikten" + +#~ msgid "Place your left thumb on %s" +#~ msgstr "Placera din vänstra tumme på %s" + +#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" +#~ msgstr "Dra din vänstra tumme på %s" + +#~ msgid "Place your left index finger on %s" +#~ msgstr "Placera ditt vänstra pekfinger på %s" + +#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" +#~ msgstr "Dra ditt vänstra pekfinger på %s" + +#~ msgid "Place your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Placera ditt vänstra långfinger på %s" + +#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" +#~ msgstr "Dra ditt vänstra långfinger på %s" + +#~ msgid "Place your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Placera ditt vänstra ringfinger på %s" + +#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" +#~ msgstr "Dra ditt vänstra ringfinger på %s" + +#~ msgid "Place your left little finger on %s" +#~ msgstr "Placera ditt vänstra lillfinger på %s" + +#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" +#~ msgstr "Dra ditt vänstra lillfinger på %s" + +#~ msgid "Place your right thumb on %s" +#~ msgstr "Placera din högra tumme på %s" + +#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" +#~ msgstr "Dra din högra tumme på %s" + +#~ msgid "Place your right index finger on %s" +#~ msgstr "Placera ditt högra pekfinger på %s" + +#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" +#~ msgstr "Dra ditt högra pekfinger på %s" + +#~ msgid "Place your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Placera ditt högra långfinger på %s" + +#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" +#~ msgstr "Dra ditt högra långfinger på %s" + +#~ msgid "Place your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Placera ditt högra ringfinger på %s" + +#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" +#~ msgstr "Dra ditt högra ringfinger på %s" + +#~ msgid "Place your right little finger on %s" +#~ msgstr "Placera ditt högra lillfinger på %s" + +#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" +#~ msgstr "Dra ditt högra lillfinger på %s" + +#~ msgid "Place your finger on the reader again" +#~ msgstr "Placera ditt finger på läsaren igen" + +#~ msgid "Swipe your finger again" +#~ msgstr "Dra ditt finger igen" + +#~ msgid "Swipe was too short; try again" +#~ msgstr "Dragningen var för kort, försök igen" + +#~ msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again" +#~ msgstr "Ditt finger var inte centrerat. Prova att dra ditt finger igen" + +#~ msgid "Remove your finger and try swiping it again" +#~ msgstr "Ta bort ditt finger och prova att dra det igen" + +#~ msgid "Swipe was too short, try again" +#~ msgstr "Dragningen var för kort, försök igen" + +#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +#~ msgstr "Ditt finger var inte centrerat. Prova att dra ditt finger igen" + +#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +#~ msgstr "Ta bort ditt finger och prova att dra ditt finger igen" + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Inaktivera bild" + +#~ msgid "Browse for more pictures…" +#~ msgstr "Bläddra efter fler bilder…" + +#~ msgid "Used by %s" +#~ msgstr "Används av %s" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Bakgrund" + +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "Bluetooth" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Färg" + +#~ msgid "Section" +#~ msgstr "Sektion" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Översikt" + +#~ msgid "Default Applications" +#~ msgstr "Standardprogram" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detaljer" + +#~ msgid "Removable Media" +#~ msgstr "Flyttbara media" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Nätverk" + +#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing" +#~ msgstr "ogiltigt EAP-TLS-lösenord: saknas" + +#~ msgid "Notifications" +#~ msgstr "Aviseringar" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Ström" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Sekretess" + +#~ msgid "Sharing" +#~ msgstr "Dela" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Hjälpmedel" + +#~ msgid "Wacom Tablet" +#~ msgstr "Wacom-ritplatta" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Hårdvara" + +#~ msgctxt "category" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "Lid Closed" +#~ msgstr "Lock stängt" + +#~ msgid "Mirrored" +#~ msgstr "Speglad" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Sekundär" + +#~ msgid "Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "Arrangera kombinerade skärmar" + +#~ msgid "Drag displays to rearrange them" +#~ msgstr "Dra skärmar för att arrangera om dem" + +#~ msgid "%d Hz (NTSC)" +#~ msgstr "%d Hz (NTSC)" + +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" + +#~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" +#~ msgstr "Rotera motsols 90°" + +#~ msgid "Rotate by 180°" +#~ msgstr "Rotera 180°" + +#~ msgid "Rotate clockwise by 90°" +#~ msgstr "Rotera medsols 90°" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storlek" + +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Bildförhållande" + +#~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +#~ msgstr "Visa systemraden och Aktivitetsöversikten på denna skärm" + +#~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +#~ msgstr "" +#~ "Sammanfoga denna skärm med en annan för att skapa en extra arbetsyta" + +#~ msgid "Presentation" +#~ msgstr "Presentation" + +#~ msgid "Show slideshows and media only" +#~ msgstr "Visa endast bildspel och media" + +#~ msgid "Show your existing view on both displays" +#~ msgstr "Visa din befintliga vy på båda skärmarna" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "Stäng av" + +#~ msgid "Don’t use this display" +#~ msgstr "Använd inte denna skärm" + +#~ msgid "_Arrange Combined Displays" +#~ msgstr "_Arrangera kombinerade skärmar" + +#~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" +#~ msgstr "%s %d-bit (Bygg-ID: %s)" + +#~ msgid "%s %d-bit" +#~ msgstr "%s %d-bitars" + +#~ msgid "Base system" +#~ msgstr "Grundsystem" + +#~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" +#~ msgstr "Kortkommando;Genväg;Repetera;Blinka;" + +#~ msgid "Press Esc to cancel." +#~ msgstr "Tryck Esc för att avbryta." + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgid "Delete DNS Server" +#~ msgstr "Radera DNS-server" + +#~ msgid "Make available to other _users" +#~ msgstr "Gör tillgänglig för andra _användare" + +#~ msgid "Firewall _Zone" +#~ msgstr "Brandväggs_zon" + +#~ msgctxt "Firewall zone" +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" +#~ msgstr "Zonen anger anslutningens tillitsnivå" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " +#~ "as a preferred network" +#~ msgstr "" +#~ "Återställ inställningarna för detta nätverk, inklusive lösenord, men kom " +#~ "ihåg det som ett önskat nätverk" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect" +#~ msgstr "" +#~ "Ta bort alla detaljer som tillhör detta nätverk och försök inte att " +#~ "ansluta automatiskt" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " +#~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." +#~ msgstr "" +#~ "Om du har en annan anslutning till Internet än trådlös, så kan du sätta " +#~ "upp en trådlös surfzon för att dela anslutningen med andra." + +#~ msgid "Proxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#~ msgid "_Add Profile…" +#~ msgstr "_Lägg till profil…" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Manuell" + +#~ msgctxt "proxy method" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automatiskt" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Gruppnamn" + +#~ msgid "_Use as Hotspot…" +#~ msgstr "A_nvänd som surfzon…" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "_Historik" + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "Loading options…" +#~ msgstr "Inläsningsalternativ…" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "Lägg till fler bokstäver, siffror och symboler." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Styrka: svag" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Styrka: låg" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Styrka: medel" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Styrka: bra" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Styrka: hög" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Lägg till konto" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Kalender" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Kontakter" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chatt" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Konfigurerar" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Tonernivå" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Förbrukningsmaterial" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Installerar" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u aktiv" +#~ msgstr[1] "%u aktiva" + +#~ msgctxt "button" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lägg till" + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Förbrukningsmaterial" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Jobb" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Visa _jobb" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etikett" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "Ställer in ny drivrutin…" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Skriv ut _testsida" + +#~ msgid "<small>Your account</small>" +#~ msgstr "<small>Ditt konto</small>" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Redigera" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Aviserings_banderoller" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Aviserings_banderoller" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Fel vid skapande av kontot" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontot?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Detta kommer inte att ta bort kontot på servern." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Ta bort" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Inga nätkonton konfigurerade" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Att lägga till ett konto medför att dina program kan komma åt det för " +#~ "dokument, e-post, kontakter, kalender, chatt och mer." + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Lägg till en ny skrivare" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Inga skrivare hittades." + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Övriga konton" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Upp" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ned" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Vänster ring" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Vänster ringläge #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Höger ringläge #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Vänster Touchstrip" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Vänster Touchstrip-läge #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Höger Touchstrip" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Höger Touchstrip-läge #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Lägesväxel för vänster Touchring" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Lägesväxel för höger Touchring" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Lägesväxel för vänster Touchstrip" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Lägesväxel för höger Touchstrip" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Lägesväxlare #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Vänsterknapp #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Högerknapp #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Överknapp #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Nederknapp #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Ingen åtgärd" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Vänsterklick med musknapp" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Rulla uppåt" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Rulla nedåt" + +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "Rulla åt vänster" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Rulla åt höger" + +#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change." +#~ msgstr "Tangentbordsgenväg för <b>%s</b>. Mata in ny genväg för att ändra." + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "För att redigera en genväg så klickar du på raden och håller ner de nya " +#~ "tangenterna, eller trycker på backsteg för att tömma." + +#~ msgid "Add Shortcut" +#~ msgstr "Lägg till genväg" + +#~ msgid "Remove Shortcut" +#~ msgstr "Ta bort genväg" + +#~ msgid "<Unknown Action>" +#~ msgstr "<Okänd åtgärd>" + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " +#~ "type using this key.\n" +#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +#~ msgstr "" +#~ "Genvägen ”%s” kan inte användas på grund av att den kommer att bli " +#~ "omöjlig att ange med\n" +#~ "den här tangenten. Prova med en tangent såsom Control, Alt eller Skift på " +#~ "samma gång." + +#~ msgid "" +#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" +#~ "\"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Genvägen ”%s” används redan för\n" +#~ " ”%s”" + +#~ msgid "" +#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +#~ "disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Om du omtilldelar genvägen till ”%s” kommer genvägen ”%s” att inaktiveras." + +#~ msgid "_Reassign" +#~ msgstr "_Omtilldela" + +#~ msgid "" +#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +#~ "automatically set it to \"%s\"?" +#~ msgstr "" +#~ "Genvägen ”%s” har en associerad genväg ”%s”. Vill du automatiskt sätta " +#~ "den till ”%s”?" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be " +#~ "disabled if you move forward." +#~ msgstr "" +#~ "”%s” är för tillfället associerad med ”%s”, denna genväg kommer att " +#~ "inaktiveras om du fortsätter." + +#~ msgid "_Assign" +#~ msgstr "Tilldel_a" + +#~ msgid "Bond" +#~ msgstr "Bindning" + +#~ msgid "Team" +#~ msgstr "Grupp" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Brygga" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "Could not load VPN plugins" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in VPN-insticksmoduler" + +#~ msgid "Add Network Connection" +#~ msgstr "Lägg till nätverksanslutning" + +#~ msgid "Bond slaves" +#~ msgstr "Bindningsslavar" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(ingen)" + +#~ msgid "Bridge slaves" +#~ msgstr "Bryggslavar" + +#~ msgid "Team slaves" +#~ msgstr "Gruppslavar" + +#~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +#~ msgstr "InfiniBand-enheten saknar stöd för anslutet läge" + +#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +#~ msgstr "Inget certifikat för certifikatsutfärdare valt" + +#~ msgid "" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " +#~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " +#~ "a Certificate Authority certificate?" +#~ msgstr "" +#~ "Att inte använda ett certifikat för certifikatsutfärdare (CA) kan " +#~ "resultera i osäkra anslutningar till falska trådlösa nätverk. Vill du " +#~ "välja ett certifikat för certifikatsutfärdare?" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorera" + +#~ msgid "Choose CA Certificate" +#~ msgstr "Välj CA-certifikat" + +#~ msgid "As_k for this password every time" +#~ msgstr "Efte_rfråga detta lösenord var gång" + +#~ msgid "Don't _warn me again" +#~ msgstr "_Varna mig inte igen" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "Error logging into the account" +#~ msgstr "Fel vid inloggning med kontot" + +#~ msgid "Credentials have expired." +#~ msgstr "Autentiseringsuppgifterna har gått ut." + +#~ msgid "Sign in to enable this account." +#~ msgstr "Logga in för att aktivera detta konto." + +#~ msgid "_Sign In" +#~ msgstr "_Logga in" + +#~ msgctxt "Search Location" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Övrigt" + +#~ msgid "Personal File Sharing" +#~ msgstr "Personlig fildelning" + +#~ msgid "_Allow Remote Control" +#~ msgstr "_Tillåt fjärrkontroll" + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Verifiera" + +#~ msgid "Login History" +#~ msgstr "Inloggningshistorik" + +#~ msgid "Add User Account" +#~ msgstr "Lägg till användarkonto" + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "En användare med användarnamnet ”%s” finns redan." + +#~ msgid "Used to determine your geographical location" +#~ msgstr "Används för att fastställa din geografiska position" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Färdig" + +#~ msgid "Time _Zone" +#~ msgstr "Tids_zon" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Stäng" + +#~ msgid "Resume Printing" +#~ msgstr "Återuppta utskrift" + +#~ msgid "Pause Printing" +#~ msgstr "Gör paus i utskrift" + +#~ msgctxt "print job" +#~ msgid "Held" +#~ msgstr "Hålls kvar" + +#~ msgid "Job Title" +#~ msgstr "Jobbtitel" + +#~ msgid "Job State" +#~ msgstr "Jobbtillstånd" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Alternativ" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Lösenord:" + +#~ msgid "_Repeat Keys" +#~ msgstr "_Upprepningstangenter" + +#~ msgid "_Cursor Blinking" +#~ msgstr "_Markörblinkning" + +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Zooma" + +#~ msgctxt "universal access, contrast" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Färg" + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "_Fördröjning:" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Kort" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Långsam" + +#~ msgctxt "keyboard, delay" +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Lång" + +#~ msgctxt "keyboard, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Snabb" + +#~ msgid "S_peed:" +#~ msgstr "Hasti_ghet:" + +#~ msgid "Test Your Settings" +#~ msgstr "Prova dina inställningar" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Långsam" + +#~ msgctxt "double click, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Snabb" + +#~ msgctxt "mouse, left button as primary" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Vänster" + +#~ msgctxt "mouse, right button as primary" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Höger" + +#~ msgid "_Pointer speed" +#~ msgstr "_Pekarhastighet" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Långsam" + +#~ msgctxt "mouse pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Snabb" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Långsam" + +#~ msgctxt "touchpad pointer, speed" +#~ msgid "Fast" +#~ msgstr "Snabb" + +#~ msgid "No printers available" +#~ msgstr "Inga skrivare finns tillgängliga" + +#~ msgid "Add New Printer" +#~ msgstr "Lägg till ny skrivare" + +#~ msgid "Wireless devices require extra power" +#~ msgstr "Trådlösa enheter kräver extra ström" + +#~ msgid "Bluetooth is disabled" +#~ msgstr "Bluetooth är inaktiverat" + +#~ msgid "" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" +#~ msgstr "" +#~ "Bluetooth-delning låter dig dela filer med andra Bluetooth-aktiverade " +#~ "enheter" + +#~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" +#~ msgstr "Ta endast emot från betrodda enheter" + +#~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +#~ msgstr "Spara mottagna filer till mappen för hämtningar" + +#~ msgid "When battery power is _critical" +#~ msgstr "När batteriström är _kritiskt låg" + +#~ msgid "Power off" +#~ msgstr "Stäng av" + +#~ msgid "Show help options" +#~ msgstr "Visa hjälpflaggor" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Kör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga " +#~ "kommandoradsflaggor.\n" + +#~ msgid "Turns off wireless devices" +#~ msgstr "Slå av trådlösa enheter" |