summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/subprojects/libhandy/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'subprojects/libhandy/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--subprojects/libhandy/po/pt_BR.po955
1 files changed, 955 insertions, 0 deletions
diff --git a/subprojects/libhandy/po/pt_BR.po b/subprojects/libhandy/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..f9facba
--- /dev/null
+++ b/subprojects/libhandy/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,955 @@
+# Brazilian Portuguese translation for libhandy.
+# Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libhandy package.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libhandy master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:40-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:21
+msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set."
+msgstr ""
+"Esta propriedade não se aplica a menos que “Mostrar indicadores” estiver "
+"definido."
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:167 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Inserir espaço reservado para %s"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:196 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Remover espaço reservado de %s"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr ""
+"Esta propriedade não se aplica quando um título personalizado está definido"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"controls"
+msgstr ""
+"O layout de decoração não se aplica à barras de cabeçalho que não mostram os "
+"controles de janela"
+
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
+msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
+msgstr "Esta propriedade somente se aplica quando o folheto está dobrado"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
+#, c-format
+msgid "Add group to %s"
+msgstr "Adicionar grupo a %s"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
+#, c-format
+msgid "Add page to %s"
+msgstr "Adicionar página a %s"
+
+#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "A barra de pesquisa já está cheia"
+
+#: glade/glade-hdy-utils.h:14
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "Somente objetos do tipo %s podem ser adicionados a objetos do tipo %s."
+
+#: src/hdy-action-row.c:361 src/hdy-action-row.c:362 src/hdy-expander-row.c:335
+#: src/hdy-expander-row.c:336 src/hdy-preferences-page.c:179
+#: src/hdy-preferences-page.c:180
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nome do ícone"
+
+#: src/hdy-action-row.c:375
+msgid "Activatable widget"
+msgstr "Widget ativável"
+
+#: src/hdy-action-row.c:376
+msgid "The widget to be activated when the row is activated"
+msgstr "O widget para ser ativado quando a linha está ativada"
+
+#: src/hdy-action-row.c:389 src/hdy-action-row.c:390 src/hdy-expander-row.c:306
+#: src/hdy-header-bar.c:2147 src/hdy-view-switcher-title.c:294
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
+
+#: src/hdy-action-row.c:403 src/hdy-action-row.c:404 src/hdy-expander-row.c:292
+#: src/hdy-header-bar.c:2140 src/hdy-preferences-group.c:265
+#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:280
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/hdy-action-row.c:418 src/hdy-expander-row.c:321
+#: src/hdy-preferences-row.c:130
+msgid "Use underline"
+msgstr "Usar sublinhado"
+
+#: src/hdy-action-row.c:419 src/hdy-expander-row.c:322
+#: src/hdy-preferences-row.c:131
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Se definir, um sublinhado no texto indica a próprio caractere deve ser usado "
+"para uma tecla aceleradora mnemônica"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1095 src/hdy-carousel-box.c:1096
+#: src/hdy-carousel.c:947 src/hdy-carousel.c:948
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Número de páginas"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1111 src/hdy-carousel.c:964 src/hdy-header-bar.c:2133
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1112 src/hdy-carousel.c:965
+msgid "Current scrolling position"
+msgstr "Posição de rolagem atual"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1127 src/hdy-carousel.c:1046
+#: src/hdy-header-bar.c:2161
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1128 src/hdy-carousel.c:1047
+msgid "Spacing between pages"
+msgstr "Espaçamento entre páginas"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1144 src/hdy-carousel.c:1091
+msgid "Reveal duration"
+msgstr "Revelar duração"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1145 src/hdy-carousel.c:1092
+msgid "Page reveal duration"
+msgstr "Duração de revelação de página"
+
+#: src/hdy-carousel.c:981
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interativa"
+
+#: src/hdy-carousel.c:982
+msgid "Whether the widget can be swiped"
+msgstr "Se é possível deslizar pelo widget"
+
+#: src/hdy-carousel.c:997
+msgid "Indicator style"
+msgstr "Estilo do indicador"
+
+#: src/hdy-carousel.c:998
+msgid "Page indicator style"
+msgstr "Estilo do indicador de página"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1013
+msgid "Indicator spacing"
+msgstr "Espaçamento do indicador"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1014
+msgid "Spacing between content and indicators"
+msgstr "Espaçamento entro conteúdo e indicadores"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1032
+msgid "Center content"
+msgstr "Centralizar conteúdo"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1033
+msgid "Whether to center pages to compensate for indicators"
+msgstr "Se deve-se centralizar páginas para compensar os indicadores"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1062
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Duração da animação"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1063
+msgid "Default animation duration"
+msgstr "Duração padrão da animação"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1077 src/hdy-swipe-tracker.c:802
+msgid "Allow mouse drag"
+msgstr "Permitir arrastar com mouse"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1078 src/hdy-swipe-tracker.c:803
+msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
+msgstr "Se deve-se permitir arrastar com ponteiro do mouse"
+
+#: src/hdy-clamp.c:417
+#| msgid "Maximize"
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Tamanho máximo"
+
+#: src/hdy-clamp.c:418
+#| msgid "The maximum width allocated to the child"
+msgid "The maximum size allocated to the child"
+msgstr "O tamanho máximo alocado para o filho"
+
+#: src/hdy-clamp.c:442
+msgid "Tightening threshold"
+msgstr "Limiar de aperto"
+
+#: src/hdy-clamp.c:443
+msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
+msgstr ""
+"O tamanho a partir do qual a operação de clamping vai apertar o tamanho do "
+"filho"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:411
+msgid "Selected index"
+msgstr "Índice selecionado"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:412
+msgid "The index of the selected item"
+msgstr "O índice do item selecionado"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:430
+msgid "Use subtitle"
+msgstr "Usar subtítulo"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:431
+msgid "Set the current value as the subtitle"
+msgstr "Define o valor atual como o subtítulo"
+
+#: src/hdy-deck.c:888
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Horizontalmente homogêneo"
+
+#: src/hdy-deck.c:889
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Dimensionamento horizontalmente homogêneo"
+
+#: src/hdy-deck.c:902
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Verticalmente homogêneo"
+
+#: src/hdy-deck.c:903
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Dimensionamento verticalmente homogêneo"
+
+#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1093
+#: src/hdy-stackable-box.c:2993
+msgid "Visible child"
+msgstr "Filho visível"
+
+#: src/hdy-deck.c:917
+msgid "The widget currently visible"
+msgstr "O widget atualmente visível"
+
+#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Nome do filho visível"
+
+#: src/hdy-deck.c:931
+msgid "The name of the widget currently visible"
+msgstr "O nome do widget atualmente visível"
+
+#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1107
+#: src/hdy-stackable-box.c:3019
+msgid "Transition type"
+msgstr "Tipo de transição"
+
+#: src/hdy-deck.c:950
+msgid "The type of animation used to transition between children"
+msgstr "O tipo de animação usada para a transição entre filhos"
+
+#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2243 src/hdy-squeezer.c:1100
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Duração de transição"
+
+#: src/hdy-deck.c:964
+msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "A duração da animação de transição, em milissegundos"
+
+#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2250 src/hdy-squeezer.c:1115
+msgid "Transition running"
+msgstr "Execução de transição"
+
+#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2251 src/hdy-squeezer.c:1116
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Se a transição está atualmente em execução"
+
+#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-leaflet.c:1072
+#: src/hdy-squeezer.c:1122 src/hdy-stackable-box.c:3047
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Tamanho da interpolação"
+
+#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-leaflet.c:1073
+#: src/hdy-squeezer.c:1123 src/hdy-stackable-box.c:3048
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Se o tamanho deve ou não ser suavemente alterado ao alterar entre filhos de "
+"tamanhos diferentes"
+
+#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:497
+#: src/hdy-stackable-box.c:3062
+msgid "Can swipe back"
+msgstr "Pode deslizar para trás"
+
+#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
+msgstr ""
+"Se o gesto de deslize pode ou não ser usado para alternar para o filho "
+"anterior"
+
+#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077
+msgid "Can swipe forward"
+msgstr "Pode deslizar para frente"
+
+#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078
+msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
+msgstr ""
+"Se o gesto de deslize pode ou não ser usado para alternar para o próximo "
+"filho"
+
+#: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/hdy-deck.c:1032 src/hdy-leaflet.c:1112
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "O nome da página filha"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:293
+msgid "The title for this row"
+msgstr "O título para esta linha"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:307
+msgid "The subtitle for this row"
+msgstr "O subtítulo para esta linha"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:347
+msgid "Expanded"
+msgstr "Expandido"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:348
+msgid "Whether the row is expanded"
+msgstr "Se a linha é expandida"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:359
+msgid "Enable expansion"
+msgstr "Habilitar expansão"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:360
+msgid "Whether the expansion is enabled"
+msgstr "Se a expansão está habilitada"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:371
+msgid "Show enable switch"
+msgstr "Mostrar alternador de habilitação"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:372
+msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
+msgstr "Se o alternador que habilita a expansão é visível"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:484
+msgid "Application menu"
+msgstr "Menu de aplicativo"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:506 src/hdy-window-handle-controller.c:275
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:241
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:284
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:546 src/hdy-window-handle-controller.c:311
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:562
+msgid "Back"
+msgstr "Retornar"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2126
+msgid "Pack type"
+msgstr "Tipo de embalagem"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2127
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com referência ao início "
+"ou final do pai"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2134
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "O índice do filho dentro do pai"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2141 src/hdy-view-switcher-title.c:281
+msgid "The title to display"
+msgstr "O título para a ser exibido"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2148 src/hdy-view-switcher-title.c:295
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Subtítulo a ser exibido"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2154
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Título personalizado"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2155
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Componente de título personalizado a ser exibido"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2162
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2181
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Mostrar decorações"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2182
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Se deve mostrar decorações da janela"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2200
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Disposição de decoração"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2201
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "A disposição de decorações da janela"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2214
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Disposição de decoração definido"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2215
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Se a propriedade “decoration-layout” foi definida"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2229
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Possui subtítulo"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2230
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Se deve reservar espaço para um subtítulo"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2236
+msgid "Centering policy"
+msgstr "Política de centralização"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2237
+msgid "The policy to horizontally align the center widget"
+msgstr "A política para alinhar horizontalmente o widget central"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2244 src/hdy-squeezer.c:1101
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "A duração da animação, em milissegundos"
+
+#: src/hdy-header-group.c:827
+#| msgid "Decoration Layout"
+msgid "Decorate all"
+msgstr "Decorar todos"
+
+#: src/hdy-header-group.c:828
+msgid ""
+"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
+msgstr "Se os elementos do grupo devem todos receber a decoração completa"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:225
+msgid "Digit"
+msgstr "Dígito"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:226
+msgid "The keypad digit of the button"
+msgstr "O dígito de teclado numérico do botão"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:232
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolos"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:233
+msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
+msgstr ""
+"Os símbolos de teclado numérico do botão. O primeiro símbolo está suado como "
+"o dígito"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:239
+#| msgid "Show Symbols"
+msgid "Show symbols"
+msgstr "Mostrar símbolos"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:240
+msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
+msgstr "Se a segunda linha de símbolos deve ser mostrada ou não"
+
+#: src/hdy-keypad.c:247
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Espaçamento de linha"
+
+#: src/hdy-keypad.c:248
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "A quantidade de espaço entre duas linhas consecutivas"
+
+#: src/hdy-keypad.c:261
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Espaçamento de coluna"
+
+#: src/hdy-keypad.c:262
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas"
+
+#: src/hdy-keypad.c:276
+#| msgid "Title visible"
+msgid "Letters visible"
+msgstr "Letras visíveis"
+
+#: src/hdy-keypad.c:277
+#| msgid "Whether the title label is visible"
+msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
+msgstr "Se as letras embaixo dos dígitos devem estar visíveis"
+
+#: src/hdy-keypad.c:291
+#| msgid "Allow visible"
+msgid "Symbols visible"
+msgstr "Símbolos visíveis"
+
+#: src/hdy-keypad.c:292
+#| msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
+msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
+msgstr "Se os símbolos de cerquilha, mais e asterisco devem estar visíveis"
+
+#: src/hdy-keypad.c:306
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/hdy-keypad.c:307
+msgid "The entry widget connected to the keypad"
+msgstr "O widget de entrada conectado ao teclado"
+
+#: src/hdy-keypad.c:320
+msgid "End action"
+msgstr "Ação de fim"
+
+#: src/hdy-keypad.c:321
+#| msgid "The left action widget"
+msgid "The end action widget"
+msgstr "O widget de ação de fim"
+
+#: src/hdy-keypad.c:334
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Start action"
+msgstr "Ação de início"
+
+#: src/hdy-keypad.c:335
+#| msgid "The right action widget"
+msgid "The start action widget"
+msgstr "O widget de ação de início"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938
+msgid "Folded"
+msgstr "Dobrado"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939
+msgid "Whether the widget is folded"
+msgstr "Se o widget está dobrado"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950
+msgid "Horizontally homogeneous folded"
+msgstr "Dobrado horizontalmente homogêneo"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:976
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr ""
+"Dimensionamento horizontalmente homogêneo quando o folheto está dobrado"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2962
+msgid "Vertically homogeneous folded"
+msgstr "Dobrado verticalmente homogêneo"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:988
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Dimensionamento verticalmente homogêneo quando o folheto está dobrado"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2974
+msgid "Box horizontally homogeneous"
+msgstr "Caixa horizontalmente homogênea"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1000
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr ""
+"Dimensionamento horizontalmente homogêneo quando o folheto está desdobrado"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2986
+msgid "Box vertically homogeneous"
+msgstr "Caixa verticalmente homogênea"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1012
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr ""
+"Dimensionamento verticalmente homogêneo quando o folheto está desdobrado"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1019
+msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
+msgstr "O widget atualmente visível quando o folheto está dobrado"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3001
+msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
+msgstr "O nome do widget atualmente visível quando os filhos estão empilhados"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3020
+msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
+msgstr "O tipo da animação usada para transicionar entre modos e filhos"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3026
+msgid "Mode transition duration"
+msgstr "Duração da transição de modo"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3027
+msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "A duração da animação da transição de modo, em milissegundos"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033
+msgid "Child transition duration"
+msgstr "Duração da transição de filho"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034
+msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "A duração da animação de transição de filho, em milissegundos"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040
+msgid "Child transition running"
+msgstr "Execução da transição de filho"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041
+msgid "Whether or not the child transition is currently running"
+msgstr "Se a transição de filho está ou não atualmente em execução"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1129
+msgid "Navigatable"
+msgstr "Navegável"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1130
+#| msgid "Whether the child can be visible in folded mode"
+msgid "Whether the child can be navigated to"
+msgstr "Se o filho pode ser navegado"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
+
+#: src/hdy-preferences-row.c:116
+msgid "The title of the preference"
+msgstr "O título da preferência"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:141
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Página sem título"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:483
+msgid "Search enabled"
+msgstr "Pesquisa habilitada"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:484
+msgid "Whether search is enabled"
+msgstr "Se a pesquisa está habilitada"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:498
+#| msgid ""
+#| "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
+"preferences"
+msgstr ""
+"Se o gesto de deslize pode ou não ser usado para alternar de uma subpágina "
+"para as preferências"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:78
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:201
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nenhum resultado encontrado"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:216
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:451
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Modo de pesquisa habilitado"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:452
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Se o modo de pesquisa está habilitado e a barra de pesquisa mostrada"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:463
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Mostrar o botão de fechar"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:464
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Se deve ser mostrado o botão de fechar na barra de ferramentas"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:254
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:255
+msgid "The widget the shadow will be drawn for"
+msgstr "O widget para a qual a sombra será desenhada"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1086
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogêneo"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1087
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Dimensionamento homogêneo"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1094
+msgid "The widget currently visible in the squeezer"
+msgstr "O widget atualmente visível no squeezer"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1108
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "O tipo de animação usada para a transição"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1143
+msgid "X align"
+msgstr "Alinh. X"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1144
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
+msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (início) até 1 (fim)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1165
+msgid "Y align"
+msgstr "Alinh. Y"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1166
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "O alinhamento vertical, de 0 (topo) até 1 (base)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1175 src/hdy-swipe-tracker.c:772
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1176
+msgid ""
+"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
+"child fitting the available size best"
+msgstr ""
+"Se o filho pode ser escolhido ou deve ser ignorado ao procurar pelo filho "
+"que caiba no melhor tamanho disponível"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2951
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Dimensionamento horizontalmente homogêneo quando o widget está dobrado"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2963
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Dimensionamento verticalmente homogêneo quando o widget está dobrado"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2975
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr ""
+"Dimensionamento horizontalmente homogêneo quando o widget está desdobrado"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2987
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr ""
+"Dimensionamento verticalmente homogêneo quando o widget está desdobrado"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2994
+msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
+msgstr "O widget atualmente visível quando o widget está desdobrado"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:757
+msgid "Swipeable"
+msgstr "Deslizável"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
+msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
+msgstr "O deslizável ao qual o rastreador de deslize está anexado"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:773
+msgid "Whether the swipe tracker processes events"
+msgstr "Se o rastreador de deslize processa eventos"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:787
+msgid "Reversed"
+msgstr "Invertida"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
+msgid "Whether swipe direction is reversed"
+msgstr "Se a direção de deslize é revertida"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:308
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Modo de seleção"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:309
+msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
+msgstr "Se a barra de título estão ou não no modo de seleção"
+
+#: src/hdy-value-object.c:191
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: src/hdy-value-object.c:192
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "The contained value"
+msgstr "O valor contido"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:186 src/hdy-view-switcher.c:511
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:237
+msgid "Policy"
+msgstr "Política"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:187 src/hdy-view-switcher.c:512
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:238
+msgid "The policy to determine the mode to use"
+msgstr "A política para determinar o modo para usar"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:201 src/hdy-view-switcher-button.c:217
+#: src/hdy-view-switcher.c:526 src/hdy-view-switcher-title.c:252
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:202 src/hdy-view-switcher-button.c:218
+#: src/hdy-view-switcher.c:527 src/hdy-view-switcher-title.c:253
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Tamanho simbólico a ser utilizado para ícone nomeado"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:215 src/hdy-view-switcher-bar.c:216
+#: src/hdy-view-switcher.c:561 src/hdy-view-switcher.c:562
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:266 src/hdy-view-switcher-title.c:267
+msgid "Stack"
+msgstr "Pilha"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:229
+msgid "Reveal"
+msgstr "Revelar"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:230
+msgid "Whether the view switcher is revealed"
+msgstr "Se o alternador de visão é revelado"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:203
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nome do ícone"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:204
+msgid "Icon name for image"
+msgstr "Nome do ícone para a imagem"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Precisa de atenção"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:235
+msgid "Hint the view needs attention"
+msgstr "Sugere que a visão precisa de atenção"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:546
+msgid "Narrow ellipsize"
+msgstr "Reticência estreita"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:547
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
+"not have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"O lugar preferido para colocar reticências na string, se o rótulo do modo "
+"estreito não tiver espaço suficiente para exibir a string inteira"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:308
+msgid "View switcher enabled"
+msgstr "Alternador de visão habilitado"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:309
+msgid "Whether the view switcher is enabled"
+msgstr "Se o alternador de visão está habilitado"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:322
+msgid "Title visible"
+msgstr "Título visível"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:323
+msgid "Whether the title label is visible"
+msgstr "Se o rótulo do título está visível"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:259
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:267
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:298
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Sempre no topo"
+
+#~ msgid "Maximum width"
+#~ msgstr "Largura máxima"
+
+#~ msgid "Linear growth width"
+#~ msgstr "Largura de crescimento linear"
+
+#~ msgid "The width up to which the child will be allocated all the width"
+#~ msgstr "A largura até a qual o filho terá a alocação de toda a largura"
+
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "Foco"
+
+#~ msgid "The header bar that should have the focus"
+#~ msgstr "A barra de cabeçalho que deve ter o foco"
+
+#~ msgid "Only Digits"
+#~ msgstr "Apenas dígitos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keypad should show only digits or also extra buttons for #, *"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se o teclado numérico deve mostrar apenas dígitos ou também botões extras "
+#~ "para #, *"
+
+#~ msgid "Entry widget"
+#~ msgstr "Widget de entrada"
+
+#~ msgid "Right action widget"
+#~ msgstr "Widget de ação direito"
+
+#~ msgid "Left action widget"
+#~ msgstr "Widget de ação esquerdo"