summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/subprojects/libhandy/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'subprojects/libhandy/po/uk.po')
-rw-r--r--subprojects/libhandy/po/uk.po921
1 files changed, 921 insertions, 0 deletions
diff --git a/subprojects/libhandy/po/uk.po b/subprojects/libhandy/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..b92f214
--- /dev/null
+++ b/subprojects/libhandy/po/uk.po
@@ -0,0 +1,921 @@
+# Ukrainian translation for libhandy.
+# Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libhandy package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libhandy master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-30 13:02+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:21
+msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set."
+msgstr ""
+"Цю властивість не буде застосовано, доки не встановлено «Показувати "
+"індикатори»."
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:167 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Вставка заповнювача місця до %s"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:196 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Вилучення заповнювача з %s"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr "Ця властивість не застосовується, якщо встановлено нетиповий заголовок"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"controls"
+msgstr ""
+"Компонування декорацій не стосується смужок заголовків, на яких не буде "
+"показано засоби керування вікном"
+
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
+msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
+msgstr "Ця властивість застосовується, лише якщо листівку згорнуто"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
+#, c-format
+msgid "Add group to %s"
+msgstr "Додати групу до %s"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
+#, c-format
+msgid "Add page to %s"
+msgstr "Додати сторінку до %s"
+
+#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "Панель пошуку вже заповнено"
+
+#: glade/glade-hdy-utils.h:14
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "Лише об'єкти типу %s можна додавати до об'єктів типу %s."
+
+#: src/hdy-action-row.c:361 src/hdy-action-row.c:362 src/hdy-expander-row.c:335
+#: src/hdy-expander-row.c:336 src/hdy-preferences-page.c:179
+#: src/hdy-preferences-page.c:180
+msgid "Icon name"
+msgstr "Назва піктограми"
+
+#: src/hdy-action-row.c:375
+msgid "Activatable widget"
+msgstr "Активований віджет"
+
+#: src/hdy-action-row.c:376
+msgid "The widget to be activated when the row is activated"
+msgstr "Віджет, який буде активовано, якщо активовано рядок"
+
+#: src/hdy-action-row.c:389 src/hdy-action-row.c:390 src/hdy-expander-row.c:306
+#: src/hdy-header-bar.c:2147 src/hdy-view-switcher-title.c:294
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Підзаголовок"
+
+#: src/hdy-action-row.c:403 src/hdy-action-row.c:404 src/hdy-expander-row.c:292
+#: src/hdy-header-bar.c:2140 src/hdy-preferences-group.c:265
+#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:280
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: src/hdy-action-row.c:418 src/hdy-expander-row.c:321
+#: src/hdy-preferences-row.c:130
+msgid "Use underline"
+msgstr "Використовувати підкреслення"
+
+#: src/hdy-action-row.c:419 src/hdy-expander-row.c:322
+#: src/hdy-preferences-row.c:131
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, то підкреслення в тексті означає, що наступний символ має "
+"використовуватися в комбінації клавіш."
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1095 src/hdy-carousel-box.c:1096
+#: src/hdy-carousel.c:947 src/hdy-carousel.c:948
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Кількість сторінок"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1111 src/hdy-carousel.c:964 src/hdy-header-bar.c:2133
+msgid "Position"
+msgstr "Позиція"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1112 src/hdy-carousel.c:965
+msgid "Current scrolling position"
+msgstr "Поточна позиція гортання"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1127 src/hdy-carousel.c:1046
+#: src/hdy-header-bar.c:2161
+msgid "Spacing"
+msgstr "Інтервал"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1128 src/hdy-carousel.c:1047
+msgid "Spacing between pages"
+msgstr "Інтервал між сторінками"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1144 src/hdy-carousel.c:1091
+msgid "Reveal duration"
+msgstr "Тривалість появи"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1145 src/hdy-carousel.c:1092
+msgid "Page reveal duration"
+msgstr "Тривалість появи сторінки"
+
+#: src/hdy-carousel.c:981
+msgid "Interactive"
+msgstr "Інтерактивний"
+
+#: src/hdy-carousel.c:982
+msgid "Whether the widget can be swiped"
+msgstr "Визначає, чи можна змахнути віджет"
+
+#: src/hdy-carousel.c:997
+msgid "Indicator style"
+msgstr "Стиль індикаторів"
+
+#: src/hdy-carousel.c:998
+msgid "Page indicator style"
+msgstr "Стиль індикаторів сторінки"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1013
+msgid "Indicator spacing"
+msgstr "Інтервал індикатора"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1014
+msgid "Spacing between content and indicators"
+msgstr "Інтервал між вмістом та індикаторами"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1032
+msgid "Center content"
+msgstr "Центрувати вміст"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1033
+msgid "Whether to center pages to compensate for indicators"
+msgstr "Визначає, чи слід центрувати сторінки для компенсації індикаторів"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1062
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Тривалість анімації"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1063
+msgid "Default animation duration"
+msgstr "Типова тривалість анімації"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1077 src/hdy-swipe-tracker.c:802
+msgid "Allow mouse drag"
+msgstr "Дозволити перетягування мишею"
+
+#: src/hdy-carousel.c:1078 src/hdy-swipe-tracker.c:803
+msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
+msgstr "Визначає, чи можна перетягувати за допомогою вказівника миші"
+
+#: src/hdy-clamp.c:417
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимальний розмір"
+
+#: src/hdy-clamp.c:418
+msgid "The maximum size allocated to the child"
+msgstr "Максимальний розмір, який буде отримано для дочірнього об'єкта"
+
+#: src/hdy-clamp.c:442
+msgid "Tightening threshold"
+msgstr "Поріг ущільнення"
+
+#: src/hdy-clamp.c:443
+msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
+msgstr "Розмір, починаючи з якого защіпка починає ущільнювати дочірній об'єкт"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:411
+msgid "Selected index"
+msgstr "Індекс позначеного"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:412
+msgid "The index of the selected item"
+msgstr "Індекс позначеного об'єкта"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:430
+msgid "Use subtitle"
+msgstr "Використовувати підзаголовок"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:431
+msgid "Set the current value as the subtitle"
+msgstr "Встановити поточне значення як підзаголовок"
+
+#: src/hdy-deck.c:888
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Горизонтально однорідний"
+
+#: src/hdy-deck.c:889
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Однорідний за розміром горизонтально"
+
+#: src/hdy-deck.c:902
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Вертикально однорідний"
+
+#: src/hdy-deck.c:903
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Однорідний за розміром вертикально"
+
+#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1093
+#: src/hdy-stackable-box.c:2993
+msgid "Visible child"
+msgstr "Видимий дочірній елемент"
+
+#: src/hdy-deck.c:917
+msgid "The widget currently visible"
+msgstr "Віджет є видимим"
+
+#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Назва видимого дочірнього елемента"
+
+#: src/hdy-deck.c:931
+msgid "The name of the widget currently visible"
+msgstr "Назва віджета є видимою"
+
+#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1107
+#: src/hdy-stackable-box.c:3019
+msgid "Transition type"
+msgstr "Тип переходу"
+
+#: src/hdy-deck.c:950
+msgid "The type of animation used to transition between children"
+msgstr ""
+"Тип анімації, який буде використано для переходу між дочірніми об'єктами"
+
+#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2243 src/hdy-squeezer.c:1100
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Тривалість переходу"
+
+#: src/hdy-deck.c:964
+msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Тривалість анімації переходу у мілісекундах"
+
+#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2250 src/hdy-squeezer.c:1115
+msgid "Transition running"
+msgstr "Виконання переходу"
+
+#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2251 src/hdy-squeezer.c:1116
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Чи виконується перехід цієї миті"
+
+#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-leaflet.c:1072
+#: src/hdy-squeezer.c:1122 src/hdy-stackable-box.c:3047
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Інтерполювати розмір"
+
+#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-leaflet.c:1073
+#: src/hdy-squeezer.c:1123 src/hdy-stackable-box.c:3048
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Визначає, чи повинен розмір змінюватися плавно при перемиканні між дочірніми "
+"елементами різних розмірів"
+
+#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:497
+#: src/hdy-stackable-box.c:3062
+msgid "Can swipe back"
+msgstr "Можна змахнути назад"
+
+#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
+msgstr ""
+"Визначає, чи можна скористатися жестом змахування для перемикання до "
+"попереднього дочірнього об'єкта"
+
+#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077
+msgid "Can swipe forward"
+msgstr "Можна змахувати вперед"
+
+#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078
+msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
+msgstr ""
+"Визначає, чи можна скористатися жестом змахування для перемикання до "
+"наступного дочірнього об'єкта"
+
+#: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: src/hdy-deck.c:1032 src/hdy-leaflet.c:1112
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Назва дочірньої сторінки"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:293
+msgid "The title for this row"
+msgstr "Заголовок цього рядка"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:307
+msgid "The subtitle for this row"
+msgstr "Підзаголовок цього рядка"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:347
+msgid "Expanded"
+msgstr "Розгорнутий"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:348
+msgid "Whether the row is expanded"
+msgstr "Чи є рядок розгорнутим"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:359
+msgid "Enable expansion"
+msgstr "Увімкнути розгортання"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:360
+msgid "Whether the expansion is enabled"
+msgstr "Визначає, чи увімкнено розгортання"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:371
+msgid "Show enable switch"
+msgstr "Показувати перемикач вмикання"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:372
+msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
+msgstr "Визначає, чи є видимим перемикач, який вмикає розгортання"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:484
+msgid "Application menu"
+msgstr "Меню програм"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:506 src/hdy-window-handle-controller.c:275
+msgid "Minimize"
+msgstr "Мінімізувати"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:241
+msgid "Restore"
+msgstr "Відновити"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:284
+msgid "Maximize"
+msgstr "Максимізувати"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:546 src/hdy-window-handle-controller.c:311
+msgid "Close"
+msgstr "Закрити"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:562
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2126
+msgid "Pack type"
+msgstr "Тип упаковки"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2127
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Об'єкт GtkPackType, що визначає відносно чого упаковується вкладений об'єкт "
+"-- відносно початку, кінця, чи батьківського об'єкта"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2134
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Індекс вкладеного елемента у батьківському"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2141 src/hdy-view-switcher-title.c:281
+msgid "The title to display"
+msgstr "Заголовок для показу"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2148 src/hdy-view-switcher-title.c:295
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Підзаголовок для показу"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2154
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Нетиповий заголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2155
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Віджет для показу нетипового заголовка"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2162
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Відстані між вкладеними елементами"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2181
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Показувати оформлення"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2182
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Чи показувати оформлення вікна"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2200
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Компонування оформлення"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2201
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "Компонування оформлення вікон"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2214
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Компонування оформлення встановлено"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2215
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Чи було встановлено властивість decoration-layout"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2229
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Має підзаголовок"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2230
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2236
+msgid "Centering policy"
+msgstr "Правила центрування"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2237
+msgid "The policy to horizontally align the center widget"
+msgstr "Правила для горизонтального вирівнювання центрального віджета"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2244 src/hdy-squeezer.c:1101
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Тривалість анімації у мілісекундах"
+
+#: src/hdy-header-group.c:827
+msgid "Decorate all"
+msgstr "Декорувати усе"
+
+#: src/hdy-header-group.c:828
+msgid ""
+"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
+msgstr "Чи мають елементи групи усі отримувати повну декорацію"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:225
+msgid "Digit"
+msgstr "Цифра"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:226
+msgid "The keypad digit of the button"
+msgstr "Цифра цифрової панелі для кнопки"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:232
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:233
+msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
+msgstr ""
+"Символи цифрової панелі на кнопці. Перший символ буде використано як цифру"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:239
+msgid "Show symbols"
+msgstr "Показувати символи"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:240
+msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
+msgstr "Визначає, чи має бути показано другий рядок символів"
+
+#: src/hdy-keypad.c:247
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Міжрядковий інтервал"
+
+#: src/hdy-keypad.c:248
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Інтервал між двома послідовними рядками"
+
+#: src/hdy-keypad.c:261
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Інтервал між стовпчиками"
+
+#: src/hdy-keypad.c:262
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Інтервал між двома послідовними стовпчиками"
+
+#: src/hdy-keypad.c:276
+msgid "Letters visible"
+msgstr "Видимі літери"
+
+#: src/hdy-keypad.c:277
+msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
+msgstr "Визначає, чи будуть видимими літери під цифрами"
+
+#: src/hdy-keypad.c:291
+msgid "Symbols visible"
+msgstr "Видимі символи"
+
+#: src/hdy-keypad.c:292
+msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
+msgstr "Визначає, чи має бути показано символи решітки, плюса та зірочки"
+
+#: src/hdy-keypad.c:306
+msgid "Entry"
+msgstr "Введення"
+
+#: src/hdy-keypad.c:307
+msgid "The entry widget connected to the keypad"
+msgstr "Віджет введення, з'єднаний із цифровою панеллю"
+
+#: src/hdy-keypad.c:320
+msgid "End action"
+msgstr "Завершення дії"
+
+#: src/hdy-keypad.c:321
+msgid "The end action widget"
+msgstr "Віджет завершення дії"
+
+#: src/hdy-keypad.c:334
+msgid "Start action"
+msgstr "Початок дії"
+
+#: src/hdy-keypad.c:335
+msgid "The start action widget"
+msgstr "Віджет початку дії"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938
+msgid "Folded"
+msgstr "Згорнуто"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939
+msgid "Whether the widget is folded"
+msgstr "Визначає, чи згорнуто віджет"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950
+msgid "Horizontally homogeneous folded"
+msgstr "Горизонтально однорідний згорнутий"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:976
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Однорідний за розміром горизонтально, якщо листівку згорнуто"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2962
+msgid "Vertically homogeneous folded"
+msgstr "Вертикально однорідний згорнутий"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:988
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Однорідний за розміром вертикально, якщо листівку згорнуто"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2974
+msgid "Box horizontally homogeneous"
+msgstr "Панель горизонтально однорідна"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1000
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Однорідний за розміром горизонтально, якщо листівку розгорнуто"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2986
+msgid "Box vertically homogeneous"
+msgstr "Панель вертикально однорідна"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1012
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Однорідний за розміром вертикально, якщо листівку розгорнуто"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1019
+msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
+msgstr "Віджет є видимим, коли листівку згорнуто"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3001
+msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
+msgstr "Назва віджета є видимою, коли дочірні об'єкти розташовано у стосі"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3020
+msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
+msgstr ""
+"Тип анімації, який буде використано для переходу між режимами і дочірніми "
+"об'єктами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3026
+msgid "Mode transition duration"
+msgstr "Тривалість переходу між режимами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3027
+msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Тривалість анімації переходу між режимами у мілісекундах"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033
+msgid "Child transition duration"
+msgstr "Тривалість переходу між дочірніми об'єктами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034
+msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "Тривалість анімації переходу між дочірніми об'єктами у мілісекундах"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040
+msgid "Child transition running"
+msgstr "Виконання переходу між дочірніми об'єктами"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041
+msgid "Whether or not the child transition is currently running"
+msgstr "Чи виконується перехід між дочірніми об'єктами цієї миті"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1129
+msgid "Navigatable"
+msgstr "Придатний до навігації"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1130
+msgid "Whether the child can be navigated to"
+msgstr "Визначає, чи можна переходити до дочірнього об'єкта"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: src/hdy-preferences-row.c:116
+msgid "The title of the preference"
+msgstr "Заголовок налаштувань"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:141
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Сторінка без назви"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:483
+msgid "Search enabled"
+msgstr "Пошук увімкнено"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:484
+msgid "Whether search is enabled"
+msgstr "Визначає, чи увімкнено пошук"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:498
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
+"preferences"
+msgstr ""
+"Визначає, чи можна скористатися жестом змахування для перемикання з "
+"допоміжної сторінки до сторінки параметрів"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:78
+msgid "Search"
+msgstr "Пошук"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:201
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Нічого не знайдено"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:216
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Спробувати інші критерії пошуку"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:451
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Режим пошуку увімкнено"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:452
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr "Чи увімкнено режим пошуку й чи відкрита панель пошуку"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:463
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Показувати кнопку закривання"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:464
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr "Чи показувати кнопку закривання на панелі інструментів"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:254
+msgid "Widget"
+msgstr "Віджет"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:255
+msgid "The widget the shadow will be drawn for"
+msgstr "Віджет, для якого буде намальовано тінь"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1086
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Однорідний"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1087
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Однорідний розмір"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1094
+msgid "The widget currently visible in the squeezer"
+msgstr "Віджет, який зараз показано у відтискачі"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1108
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Тип анімації, яку буде використано для переходу"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1143
+msgid "X align"
+msgstr "Вирівнювання за X"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1144
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
+msgstr "Вирівнювання за горизонталлю, від 0 (початок) до 1 (кінець)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1165
+msgid "Y align"
+msgstr "Вирівнювання за Y"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1166
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Вирівнювання за вертикаллю, від 0 (верх) до 1 (низ)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1175 src/hdy-swipe-tracker.c:772
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1176
+msgid ""
+"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
+"child fitting the available size best"
+msgstr ""
+"Визначає, можна вибирати дочірній об'єкт чи його слід ігнорувати при пошуку "
+"найкращої відповідності розмірів дочірнього об'єкта"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2951
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Однорідний за розміром горизонтально, якщо віджет згорнуто"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2963
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr "Однорідний за розміром вертикально, якщо віджет згорнуто"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2975
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr "Однорідний за розміром горизонтально, якщо віджет розгорнуто"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2987
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr "Однорідний за розміром вертикально, якщо віджет розгорнуто"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2994
+msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
+msgstr "Віджет є видимим, коли віджет згорнуто"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085
+msgid "Orientation"
+msgstr "Орієнтація"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:757
+msgid "Swipeable"
+msgstr "Змахуваний"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
+msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
+msgstr "Змахуваний об'єкт, до якого долучено стеження за змахуванням"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:773
+msgid "Whether the swipe tracker processes events"
+msgstr "Визначає, чи стеження за змахуванням обробляє події"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:787
+msgid "Reversed"
+msgstr "Обернене"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
+msgid "Whether swipe direction is reversed"
+msgstr "Визначає, що напрям змахування є оберненим"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:308
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Режим вибирання"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:309
+msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
+msgstr "Визначає, чи смужка заголовка перебуває у режимі вибору"
+
+#: src/hdy-value-object.c:191
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "Value"
+msgstr "Значення"
+
+#: src/hdy-value-object.c:192
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "The contained value"
+msgstr "Вміщене значення"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:186 src/hdy-view-switcher.c:511
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:237
+msgid "Policy"
+msgstr "Поведінка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:187 src/hdy-view-switcher.c:512
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:238
+msgid "The policy to determine the mode to use"
+msgstr "Правила для визначення режиму, яким слід скористатися"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:201 src/hdy-view-switcher-button.c:217
+#: src/hdy-view-switcher.c:526 src/hdy-view-switcher-title.c:252
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Розмір піктограм"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:202 src/hdy-view-switcher-button.c:218
+#: src/hdy-view-switcher.c:527 src/hdy-view-switcher-title.c:253
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Символьний розмір, використовуваний для іменованої піктограми"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:215 src/hdy-view-switcher-bar.c:216
+#: src/hdy-view-switcher.c:561 src/hdy-view-switcher.c:562
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:266 src/hdy-view-switcher-title.c:267
+msgid "Stack"
+msgstr "Стос"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:229
+msgid "Reveal"
+msgstr "Показати"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:230
+msgid "Whether the view switcher is revealed"
+msgstr "Визначає, чи показано перемикач перегляду"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:203
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Назва значка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:204
+msgid "Icon name for image"
+msgstr "Назва піктограми для зображення"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Потребує уваги"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:235
+msgid "Hint the view needs attention"
+msgstr "Підказка про те, що перегляд потребує уваги"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:546
+msgid "Narrow ellipsize"
+msgstr "Багатокрапка при звуженні"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:547
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
+"not have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Бажане місце для обривання рядка багатокрапкою, якщо мітка у вузькому режимі "
+"не має достатньо місця для показу цілого рядка"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:308
+msgid "View switcher enabled"
+msgstr "Увімкнено перемикач перегляду"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:309
+msgid "Whether the view switcher is enabled"
+msgstr "Визначає, чи увімкнено перемикач перегляду"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:322
+msgid "Title visible"
+msgstr "Заголовок видимий"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:323
+msgid "Whether the title label is visible"
+msgstr "Визначає, чи видимою є мітка заголовка"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:259
+msgid "Move"
+msgstr "Пересунути"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:267
+msgid "Resize"
+msgstr "Змінити розмір"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:298
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Завжди зверху"
+
+#~ msgid "Only Digits"
+#~ msgstr "Лише цифри"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the keypad should show only digits or also extra buttons for #, *"
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає, слід показувати на цифровій панелі лише цифри чи додаткові "
+#~ "кнопки #, *"
+
+#~ msgid "Entry widget"
+#~ msgstr "Віджет введення"
+
+#~ msgid "Right action widget"
+#~ msgstr "Віджет дії праворуч"
+
+#~ msgid "Left action widget"
+#~ msgstr "Віджет дії ліворуч"