# Romanian translation for libhandy. # Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libhandy package. # Florentina Mușat , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libhandy master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 22:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:48+0300\n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "X-Generator: Poedit 2.4\n" #: glade/glade-hdy-carousel.c:21 msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set." msgstr "" "Această proprietate nu se aplică decât dacă Arată Indicatori este stabilită." #: glade/glade-hdy-carousel.c:167 glade/glade-hdy-header-bar.c:118 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:184 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Inserează substituent pentru %s" #: glade/glade-hdy-carousel.c:196 glade/glade-hdy-header-bar.c:144 #: glade/glade-hdy-leaflet.c:214 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Elimină substituentul din %s" #: glade/glade-hdy-header-bar.c:18 msgid "This property does not apply when a custom title is set" msgstr "" "Această proprietate nu se aplică când un titlu personalizat este stabilit" #: glade/glade-hdy-header-bar.c:289 msgid "" "The decoration layout does not apply to header bars which do no show window " "controls" msgstr "" "Aspectul decorației nu se aplică barelor de antet care nu afișează controale " "pentru fereastră" #: glade/glade-hdy-leaflet.c:19 msgid "This property only applies when the leaflet is folded" msgstr "Această proprietate se aplică doar când manifestul este pliat" #: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160 #, c-format msgid "Add group to %s" msgstr "Adaugă grupul la %s" #: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228 #, c-format msgid "Add page to %s" msgstr "Adaugă pagina la %s" #: glade/glade-hdy-search-bar.c:101 msgid "Search bar is already full" msgstr "Bara de căutare este plină deja" #: glade/glade-hdy-utils.h:14 #, c-format msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s." msgstr "Doar obiectele de tipul %s pot fi adăugate obiectelor de tip %s." #: src/hdy-action-row.c:361 src/hdy-action-row.c:362 src/hdy-expander-row.c:335 #: src/hdy-expander-row.c:336 src/hdy-preferences-page.c:179 #: src/hdy-preferences-page.c:180 msgid "Icon name" msgstr "Nume iconiță" #: src/hdy-action-row.c:375 msgid "Activatable widget" msgstr "Widget care se poate activa" #: src/hdy-action-row.c:376 msgid "The widget to be activated when the row is activated" msgstr "Widgetul de activat când rândul este activat" #: src/hdy-action-row.c:389 src/hdy-action-row.c:390 src/hdy-expander-row.c:306 #: src/hdy-header-bar.c:2147 src/hdy-view-switcher-title.c:294 msgid "Subtitle" msgstr "Subitlu" #: src/hdy-action-row.c:403 src/hdy-action-row.c:404 src/hdy-expander-row.c:292 #: src/hdy-header-bar.c:2140 src/hdy-preferences-group.c:265 #: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193 #: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115 #: src/hdy-view-switcher-title.c:280 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: src/hdy-action-row.c:418 src/hdy-expander-row.c:321 #: src/hdy-preferences-row.c:130 msgid "Use underline" msgstr "Utilizează sublinieri" #: src/hdy-action-row.c:419 src/hdy-expander-row.c:322 #: src/hdy-preferences-row.c:131 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "Dacă este stabilit, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul " "caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare mnemonic" #: src/hdy-carousel-box.c:1095 src/hdy-carousel-box.c:1096 #: src/hdy-carousel.c:949 src/hdy-carousel.c:950 msgid "Number of pages" msgstr "Număr de pagini" #: src/hdy-carousel-box.c:1111 src/hdy-carousel.c:966 src/hdy-header-bar.c:2133 msgid "Position" msgstr "Poziționează" #: src/hdy-carousel-box.c:1112 src/hdy-carousel.c:967 msgid "Current scrolling position" msgstr "Poziție de derulare curentă" #: src/hdy-carousel-box.c:1127 src/hdy-carousel.c:1048 #: src/hdy-header-bar.c:2161 msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" #: src/hdy-carousel-box.c:1128 src/hdy-carousel.c:1049 msgid "Spacing between pages" msgstr "Spațiere între pagini" #: src/hdy-carousel-box.c:1144 src/hdy-carousel.c:1093 msgid "Reveal duration" msgstr "Durată de dezvăluire" #: src/hdy-carousel-box.c:1145 src/hdy-carousel.c:1094 msgid "Page reveal duration" msgstr "Durată de dezvăluire a paginii" #: src/hdy-carousel.c:983 msgid "Interactive" msgstr "Interactiv" #: src/hdy-carousel.c:984 msgid "Whether the widget can be swiped" msgstr "Dacă widgetul poate fi glisat" #: src/hdy-carousel.c:999 msgid "Indicator style" msgstr "Stil de indicator" #: src/hdy-carousel.c:1000 msgid "Page indicator style" msgstr "Stil de indicator de pagină" #: src/hdy-carousel.c:1015 msgid "Indicator spacing" msgstr "Spațiere de indicator" #: src/hdy-carousel.c:1016 msgid "Spacing between content and indicators" msgstr "Spațiere între conținut și indicatori" #: src/hdy-carousel.c:1034 msgid "Center content" msgstr "Centrează conținutul" #: src/hdy-carousel.c:1035 msgid "Whether to center pages to compensate for indicators" msgstr "Dacă să se centreze paginile pentru a compensa pentru indicatori" #: src/hdy-carousel.c:1064 msgid "Animation duration" msgstr "Durata animației" #: src/hdy-carousel.c:1065 msgid "Default animation duration" msgstr "Durata de animație implicită" #: src/hdy-carousel.c:1079 src/hdy-swipe-tracker.c:802 msgid "Allow mouse drag" msgstr "Permite tragerea mausului" #: src/hdy-carousel.c:1080 src/hdy-swipe-tracker.c:803 msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer" msgstr "Dacă să se permită tragerea cu indicatorul mausului" #: src/hdy-clamp.c:417 msgid "Maximum size" msgstr "Dimensiunea maximă" #: src/hdy-clamp.c:418 msgid "The maximum size allocated to the child" msgstr "Dimensiunea maximă alocată la copil" #: src/hdy-clamp.c:442 msgid "Tightening threshold" msgstr "Pragul de strângere" #: src/hdy-clamp.c:443 msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child" msgstr "Dimensiunea de la care clema va strânge strânsoarea asupra copilului" #: src/hdy-combo-row.c:411 msgid "Selected index" msgstr "Indexul selectat" #: src/hdy-combo-row.c:412 msgid "The index of the selected item" msgstr "Indexul elementului selectat" #: src/hdy-combo-row.c:430 msgid "Use subtitle" msgstr "Utilizează subtitrare" #: src/hdy-combo-row.c:431 msgid "Set the current value as the subtitle" msgstr "Stabilește valoarea curentă ca subtitrare" #: src/hdy-deck.c:888 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Omogenă orizontal" #: src/hdy-deck.c:889 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Dimensionare omogenă orizontală" #: src/hdy-deck.c:902 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Omogenă vertical" #: src/hdy-deck.c:903 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Dimensionare verticală omogenă" #: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1073 #: src/hdy-stackable-box.c:3001 msgid "Visible child" msgstr "Copil vizibil" #: src/hdy-deck.c:917 msgid "The widget currently visible" msgstr "Widget-ul vizibil curent" #: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3008 msgid "Name of visible child" msgstr "Numele copilului vizibil" #: src/hdy-deck.c:931 msgid "The name of the widget currently visible" msgstr "Numele widget-ului vizibil curent" #: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1087 #: src/hdy-stackable-box.c:3027 msgid "Transition type" msgstr "Tip de tranziție" #: src/hdy-deck.c:950 msgid "The type of animation used to transition between children" msgstr "Tipul de animație utilizat pentru tranziția dintre copii" #: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2243 src/hdy-squeezer.c:1080 msgid "Transition duration" msgstr "Durata tranziției" #: src/hdy-deck.c:964 msgid "The transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durata animației de tranziție, în milisecunde" #: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2250 src/hdy-squeezer.c:1095 msgid "Transition running" msgstr "Tranziția rulează" #: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2251 src/hdy-squeezer.c:1096 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Dacă rulează sau nu tranziția în mod curent" #: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-leaflet.c:1072 #: src/hdy-squeezer.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3055 msgid "Interpolate size" msgstr "Dimensiune interpolare" #: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-leaflet.c:1073 #: src/hdy-squeezer.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3056 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "" "Dacă ar trebui sau nu să se schimbe neted dimensiunea când se comută între " "copiii dimensionați diferit" #: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-stackable-box.c:3070 msgid "Can swipe back" msgstr "Poate să gliseze înapoi" #: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3071 msgid "" "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child" msgstr "" "Dacă se poate sau nu să se utilizeze un gest de glisare pentru a comuta la " "copilul anterior" #: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3085 msgid "Can swipe forward" msgstr "Poate să gliseze înainte" #: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3086 msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child" msgstr "" "Dacă se poate sau nu să se utilizeze un gest de glisare pentru a comuta la " "copilul următor" #: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111 src/hdy-stackable-box.c:3102 msgid "Name" msgstr "Nume" #: src/hdy-deck.c:1032 src/hdy-leaflet.c:1112 src/hdy-stackable-box.c:3103 msgid "The name of the child page" msgstr "Numele paginii copilului" #: src/hdy-expander-row.c:293 msgid "The title for this row" msgstr "Titlul pentru acest rând" #: src/hdy-expander-row.c:307 msgid "The subtitle for this row" msgstr "Subtitrarea pentru acest rând" #: src/hdy-expander-row.c:347 msgid "Expanded" msgstr "Extins" #: src/hdy-expander-row.c:348 msgid "Whether the row is expanded" msgstr "Dacă rândul este extins" #: src/hdy-expander-row.c:359 msgid "Enable expansion" msgstr "Activează extinderea" #: src/hdy-expander-row.c:360 msgid "Whether the expansion is enabled" msgstr "Dacă extinderea este activată" #: src/hdy-expander-row.c:371 msgid "Show enable switch" msgstr "Arată activează comutarea" #: src/hdy-expander-row.c:372 msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible" msgstr "Dacă comutatorul care activează extinderea este vizibil" #: src/hdy-header-bar.c:484 msgid "Application menu" msgstr "Meniul aplicației" #: src/hdy-header-bar.c:506 src/hdy-window-handle-controller.c:275 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" #: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:241 msgid "Restore" msgstr "Restaurează" #: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:284 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" #: src/hdy-header-bar.c:546 src/hdy-window-handle-controller.c:311 msgid "Close" msgstr "Închide" #: src/hdy-header-bar.c:562 msgid "Back" msgstr "Înapoi" #: src/hdy-header-bar.c:2126 msgid "Pack type" msgstr "Tip de pachet" #: src/hdy-header-bar.c:2127 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "Un GtkPackType care indică dacă copilul este împachetat cu referința la " "începutul sau sfârșitul părintelui" #: src/hdy-header-bar.c:2134 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexul copilului în părinte" #: src/hdy-header-bar.c:2141 src/hdy-view-switcher-title.c:281 msgid "The title to display" msgstr "Titlul de afișat" #: src/hdy-header-bar.c:2148 src/hdy-view-switcher-title.c:295 msgid "The subtitle to display" msgstr "Subtitrarea de afișat" #: src/hdy-header-bar.c:2154 msgid "Custom Title" msgstr "Titlu personalizat" #: src/hdy-header-bar.c:2155 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget de titlu personalizat de afișat" #: src/hdy-header-bar.c:2162 msgid "The amount of space between children" msgstr "Cantitatea de spațiu între copii" #: src/hdy-header-bar.c:2181 msgid "Show decorations" msgstr "Arată decorațiile" #: src/hdy-header-bar.c:2182 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Dacă să se arate decorațiile ferestrei" #: src/hdy-header-bar.c:2200 msgid "Decoration Layout" msgstr "Aspect decorație" #: src/hdy-header-bar.c:2201 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Aspectul decorațiilor ferestrei" #: src/hdy-header-bar.c:2214 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Aranjament de decorație stabilit" #: src/hdy-header-bar.c:2215 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Dacă proprietatea de aranjament-decorație a fost stabilită" #: src/hdy-header-bar.c:2229 msgid "Has Subtitle" msgstr "Are subtitrare" #: src/hdy-header-bar.c:2230 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Dacă să se rezerve spațiu pentru o subtitrare" #: src/hdy-header-bar.c:2236 msgid "Centering policy" msgstr "Politică de centrare" #: src/hdy-header-bar.c:2237 msgid "The policy to horizontally align the center widget" msgstr "Politic de aliniere orizontală a widgetului de centru" #: src/hdy-header-bar.c:2244 src/hdy-squeezer.c:1081 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Durata animației, în milisecunde" #: src/hdy-header-group.c:827 msgid "Decorate all" msgstr "Decorează toate" #: src/hdy-header-group.c:828 msgid "" "Whether the elements of the group should all receive the full decoration" msgstr "" "Dacă elementele grupului ar trebui ca toate să primească decorația completă" #: src/hdy-keypad-button.c:225 msgid "Digit" msgstr "Cifră" #: src/hdy-keypad-button.c:226 msgid "The keypad digit of the button" msgstr "Cifra tastaturii butonului" #: src/hdy-keypad-button.c:232 msgid "Symbols" msgstr "Simboluri" #: src/hdy-keypad-button.c:233 msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit" msgstr "Simbolurile tastaturii butonului. Primul simbol este utilizat ca cifra" #: src/hdy-keypad-button.c:239 src/hdy-keypad.c:278 msgid "Show Symbols" msgstr "Arată simbolurile" #: src/hdy-keypad-button.c:240 src/hdy-keypad.c:279 msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not" msgstr "Dacă a doua linie de simboluri ar trebui să fie arătată sau nu" #: src/hdy-keypad.c:264 msgid "Row spacing" msgstr "Spațiere rânduri" #: src/hdy-keypad.c:265 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Cantitatea de spațiu între două rânduri consecutive" #: src/hdy-keypad.c:271 msgid "Column spacing" msgstr "Spațiere coloane" #: src/hdy-keypad.c:272 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Cantitatea de spațiu între două coloane consecutive" #: src/hdy-keypad.c:285 msgid "Only Digits" msgstr "Doar cifre" #: src/hdy-keypad.c:286 msgid "" "Whether the keypad should show only digits or also extra buttons for #, *" msgstr "" "Dacă tastatura ar trebui să arate doar cifre sau de asemenea butoane extra " "pentru #, *" #: src/hdy-keypad.c:292 msgid "Entry widget" msgstr "Widget de intrare" #: src/hdy-keypad.c:293 msgid "The entry widget connected to the keypad" msgstr "Widget-ul de intrare conectat la tastatură" #: src/hdy-keypad.c:299 msgid "Right action widget" msgstr "Widget de acțiune dreapta" #: src/hdy-keypad.c:300 msgid "The right action widget" msgstr "Widget-ul de acțiune dreapta" #: src/hdy-keypad.c:306 msgid "Left action widget" msgstr "Widget de acțiune stânga" #: src/hdy-keypad.c:307 msgid "The left action widget" msgstr "Widget-ul de acțiune stânga" #: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2946 msgid "Folded" msgstr "Pliat" #: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2947 msgid "Whether the widget is folded" msgstr "Dacă widget-ul este pliat" #: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2958 msgid "Horizontally homogeneous folded" msgstr "Pliat omogen orizontal" #: src/hdy-leaflet.c:976 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded" msgstr "Dimensionare omogenă orizontală când manifestul este pliat" #: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2970 msgid "Vertically homogeneous folded" msgstr "Pliat omogen vertical" #: src/hdy-leaflet.c:988 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded" msgstr "Dimensionare omogenă verticală când manifestul este pliat" #: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2982 msgid "Box horizontally homogeneous" msgstr "Omogen orizontal cutie" #: src/hdy-leaflet.c:1000 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" msgstr "Dimensionare omogenă orizontală când manifestul nu este pliat" #: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2994 msgid "Box vertically homogeneous" msgstr "Omogen vertical cutie" #: src/hdy-leaflet.c:1012 msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded" msgstr "Dimensionare omogenă verticală când manifestul nu este pliat" #: src/hdy-leaflet.c:1019 msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded" msgstr "Widget-ul vizibil curent când manifestul este pliat" #: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3009 msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked" msgstr "Numele widget-ului vizibil curent când copiii sunt stivuiți" #: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3028 msgid "The type of animation used to transition between modes and children" msgstr "" "Tipul de animație utilizat pentru a face tranziție între moduri și copii" #: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3034 msgid "Mode transition duration" msgstr "Durata tranziției modului" #: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3035 msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durata animației tranziției modului, în milisecunde" #: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3041 msgid "Child transition duration" msgstr "Durata tranziției copilului" #: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3042 msgid "The child transition animation duration, in milliseconds" msgstr "Durata animației tranziției copilului, în milisecunde" #: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3048 msgid "Child transition running" msgstr "Rularea tranziției copilului" #: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3049 msgid "Whether or not the child transition is currently running" msgstr "Dacă rulează sau nu în mod curent tranziția copilului" #: src/hdy-leaflet.c:1128 msgid "Allow visible" msgstr "Permite vizibil" #: src/hdy-leaflet.c:1129 msgid "Whether the child can be visible in folded mode" msgstr "Dacă copilul poate fi vizibil în modul pliat" #: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: src/hdy-preferences-row.c:116 msgid "The title of the preference" msgstr "Titlul preferinței" #: src/hdy-preferences-window.c:135 msgid "Untitled page" msgstr "Pagină fără titlu" #: src/hdy-preferences-window.c:438 msgid "Search enabled" msgstr "Căutarea activată" #: src/hdy-preferences-window.c:439 msgid "Whether search is enabled" msgstr "Dacă căutarea este activată" #: src/hdy-preferences-window.ui:9 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: src/hdy-preferences-window.ui:72 msgid "Search" msgstr "Caută" #: src/hdy-preferences-window.ui:195 msgid "No Results Found" msgstr "Nu s-au găsit rezultate" #: src/hdy-preferences-window.ui:210 msgid "Try a different search" msgstr "Încercați o căutare diferită" #: src/hdy-search-bar.c:451 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Modul de căutare activat" #: src/hdy-search-bar.c:452 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Dacă modul de căutare este activ și bara de căutare este arătată" #: src/hdy-search-bar.c:463 msgid "Show Close Button" msgstr "Arată butonul de închidere" #: src/hdy-search-bar.c:464 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Dacă să se afișeze butonul de închidere în bara cu unelte" #: src/hdy-shadow-helper.c:254 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: src/hdy-shadow-helper.c:255 msgid "The widget the shadow will be drawn for" msgstr "Widget-ul pentru care va fi desenată umbra" #: src/hdy-squeezer.c:1066 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogen" #: src/hdy-squeezer.c:1067 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Dimensionare omogenă" #: src/hdy-squeezer.c:1074 msgid "The widget currently visible in the squeezer" msgstr "Widget-ul vizibil curent în storcător" #: src/hdy-squeezer.c:1088 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Tipul de animație folosit la tranziție" #: src/hdy-squeezer.c:1111 src/hdy-swipe-tracker.c:772 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: src/hdy-squeezer.c:1112 msgid "" "Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the " "child fitting the available size best" msgstr "" "Dacă copilul poate fi ales sau ar trebui să fie ignorat când se caută pentru " "copilul care se potrivește cel mai bine cu dimensiunea disponibilă" #: src/hdy-stackable-box.c:2959 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded" msgstr "Dimensiune omogenă orizontală când widget-ul este pliat" #: src/hdy-stackable-box.c:2971 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded" msgstr "Dimensiune omogenă verticală când widget-ul este pliat" #: src/hdy-stackable-box.c:2983 msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded" msgstr "Dimensionare omogenă orizontală când widget-ul nu este pliat" #: src/hdy-stackable-box.c:2995 msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded" msgstr "Dimensiune omogenă verticală când widget-ul nu este pliat" #: src/hdy-stackable-box.c:3002 msgid "The widget currently visible when the widget is folded" msgstr "Widget-ul vizibil curent când widget-ul este pliat" #: src/hdy-stackable-box.c:3092 src/hdy-stackable-box.c:3093 msgid "Orientation" msgstr "Orientare" #: src/hdy-swipe-tracker.c:757 msgid "Swipeable" msgstr "Glisabil" #: src/hdy-swipe-tracker.c:758 msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to" msgstr "Glisabilul la care este atașat urmăritorul de glisare" #: src/hdy-swipe-tracker.c:773 msgid "Whether the swipe tracker processes events" msgstr "Dacă urmăritorul de glisare procesează evenimente" #: src/hdy-swipe-tracker.c:787 msgid "Reversed" msgstr "Inversat" #: src/hdy-swipe-tracker.c:788 msgid "Whether swipe direction is reversed" msgstr "Dacă direcția de glisare este inversată" #: src/hdy-title-bar.c:308 msgid "Selection mode" msgstr "Mod de selecție" #: src/hdy-title-bar.c:309 msgid "Whether or not the title bar is in selection mode" msgstr "Dacă bara de titlu se află sau nu în modul de selecție" #: src/hdy-value-object.c:191 msgctxt "HdyValueObjectClass" msgid "Value" msgstr "Valoare" #: src/hdy-value-object.c:192 msgctxt "HdyValueObjectClass" msgid "The contained value" msgstr "Valoarea conținută" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:186 src/hdy-view-switcher.c:511 #: src/hdy-view-switcher-title.c:237 msgid "Policy" msgstr "Politică" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:187 src/hdy-view-switcher.c:512 #: src/hdy-view-switcher-title.c:238 msgid "The policy to determine the mode to use" msgstr "Politica de determinare a modului de utilizat" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:201 src/hdy-view-switcher-button.c:217 #: src/hdy-view-switcher.c:526 src/hdy-view-switcher-title.c:252 msgid "Icon Size" msgstr "Dimensiunea iconiței" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:202 src/hdy-view-switcher-button.c:218 #: src/hdy-view-switcher.c:527 src/hdy-view-switcher-title.c:253 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Dimensiunea simbolică de utilizat pentru iconița numită" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:215 src/hdy-view-switcher-bar.c:216 #: src/hdy-view-switcher.c:561 src/hdy-view-switcher.c:562 #: src/hdy-view-switcher-title.c:266 src/hdy-view-switcher-title.c:267 msgid "Stack" msgstr "Stivă" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:229 msgid "Reveal" msgstr "Dezvăluie" #: src/hdy-view-switcher-bar.c:230 msgid "Whether the view switcher is revealed" msgstr "Dacă comutatorul de vizualizare este dezvăluit" #: src/hdy-view-switcher-button.c:203 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiță" #: src/hdy-view-switcher-button.c:204 msgid "Icon name for image" msgstr "Numele iconiței pentru imagine" #: src/hdy-view-switcher-button.c:234 msgid "Needs attention" msgstr "Are nevoie de atenție" #: src/hdy-view-switcher-button.c:235 msgid "Hint the view needs attention" msgstr "Indiciu cum că vizualizarea are nevoie de atenție" #: src/hdy-view-switcher.c:546 msgid "Narrow ellipsize" msgstr "Transformare în elipsă îngustă" #: src/hdy-view-switcher.c:547 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does " "not have enough room to display the entire string" msgstr "" "Locul preferat pentru a transforma în elipsă șirul, dacă eticheta modului " "îngust nu are destul spațiu pentru a afișa întregul șir" #: src/hdy-view-switcher-title.c:308 msgid "View switcher enabled" msgstr "Comutator de vizualizare activat" #: src/hdy-view-switcher-title.c:309 msgid "Whether the view switcher is enabled" msgstr "Dacă comutatorul de vizualizare este activat" #: src/hdy-view-switcher-title.c:322 msgid "Title visible" msgstr "Titlu vizibil" #: src/hdy-view-switcher-title.c:323 msgid "Whether the title label is visible" msgstr "Dacă eticheta titlului este vizibilă" #: src/hdy-window-handle-controller.c:259 msgid "Move" msgstr "Mută" #: src/hdy-window-handle-controller.c:267 msgid "Resize" msgstr "Redimensionează" #: src/hdy-window-handle-controller.c:298 msgid "Always on Top" msgstr "Întotdeauna deasupra"