summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 18:09:04 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-27 18:09:04 +0000
commit829aea9a4dce048f63c6d9568b50ab4bdb7609e3 (patch)
tree7c5d5ac80e81dc5186f19649f48387a67df20425 /po/hi.po
parentInitial commit. (diff)
downloadgnome-initial-setup-829aea9a4dce048f63c6d9568b50ab4bdb7609e3.tar.xz
gnome-initial-setup-829aea9a4dce048f63c6d9568b50ab4bdb7609e3.zip
Adding upstream version 3.38.4.upstream/3.38.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po749
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
new file mode 100644
index 0000000..6ac0885
--- /dev/null
+++ b/po/hi.po
@@ -0,0 +1,749 @@
+# Hindi translation for gnome-initial-setup.
+# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
+#
+# chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-21 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 15:24+0530\n"
+"Last-Translator: RaviRatlami <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
+msgid "Initial Setup"
+msgstr "आरंभिक सेटअप"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
+msgid "_Next"
+msgstr "अगला (_N)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
+msgid "_Accept"
+msgstr "स्वीकारें (_A)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
+msgid "_Skip"
+msgstr "छोड़ें (_S)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382
+msgid "_Previous"
+msgstr "पिछला (_P)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द करें (_C)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+#| msgid "Force new user mode"
+msgid "Force existing user mode"
+msgstr "मौजूदा उपयोक्ता मोड बलपूर्वक लागू करें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+msgid "- GNOME initial setup"
+msgstr "- गनोम प्रारंभिक सेटअप"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
+msgid "About You"
+msgstr "आपका परिचय"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+msgid "Failed to register account"
+msgstr "खाता पंजीयन में विफल"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "इस डोमेन के साथ प्रमाणित करने के लिए कोई समर्थित तरीका नहीं"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr "डोमेन में शामिल होने में विफल"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr "डोमेन में लॉगिन में विफल"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "एंटरप्राइज लॉगिन"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
+msgid ""
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
+msgstr ""
+"एंटरप्राइज़ लॉगिन के लिए इस उपकरण में केंद्रीयकृत प्रबंधित उपयोक्ता खाता वर्तमान में उपयोग में "
+"होना चाहिए."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
+msgid "_Domain"
+msgstr "डोमेन (_D)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
+msgid "_Username"
+msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
+msgid "_Password"
+msgstr "कूटशब्द (_P)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "एंटरप्राइज डोमेन नाम या रियल्म नाम"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "जारी रखें (_o)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "डोमेन प्रशासक लॉगिन"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+#| "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
+#| "name for your computer."
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"एंटरप्राइज लॉगिन के लिए, इस कंप्यूटर को इस डोमेन में नामांकित होने की जरूरत है. कृपया अपने "
+"संजाल प्रशासक को अपने डोमेन कूटशब्द को यहाँ टाइप करने दें और अपने कंप्यूटर के लिए अद्वितीय "
+"नाम चुनें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
+msgid "_Computer"
+msgstr "कम्प्यूटर (_C)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "प्रशासक नाम (_N)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "प्रशासक कूटशब्द"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
+msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
+msgstr "क्या ये विवरण सही हैं? यदि आप चाहें तो इन्हें बदल सकते हैं."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
+msgid "We need a few details to complete setup."
+msgstr "सेटअप पूरा करने के लिए हमें कुछ विवरणों की आवश्यकता है."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
+msgid "Avatar image"
+msgstr "अवतार चित्र"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
+msgid "_Full Name"
+msgstr "पूरा नाम (_F)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
+#| msgid "Create an Enterprise Account"
+msgid "Set Up _Enterprise Login"
+msgstr "एंटरप्राइज़ लॉगिन सेटअप करें [_E]"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
+msgid "Disable image"
+msgstr "छवि को अक्षम करें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
+msgid "Take a photo..."
+msgstr "एक फ़ोटो खींचें..."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "इस प्रकार के डोमेन में स्वचालित शामिल नहीं हो सकते"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "कोई ऐसा डोमेन या रियल्म नहीं मिला"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "%s के रूप में %s डोमेन पर लॉगिन नहीं कर सकता"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "अमान्य कूटशब्द, पुनः कोशिश करें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "%s डोमेन से कनेक्ट नहीं कर सका: %s"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
+#, c-format
+#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "एक उपयोक्ता इस नाम '%s' से पहले से ही मौजूद है."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
+#, c-format
+#| msgid "The username is too long"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "उपयोक्ता नाम बहुत बड़ा है."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+#| msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "उपयोक्ता नाम '-' से प्रारंभ नहीं हो सकता."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
+#| msgid ""
+#| "The username must only consist of:\n"
+#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
+#| " ➣ digits\n"
+#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgid ""
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
+msgstr ""
+"उपयोगकर्ता नाम केवल अंग्रेज़ी के a-z के अपरकेस तथा लोअरकेस अक्षरों, अंकों तथा इन वर्णों '.', "
+"'-' and '_' में से कोई भी हो सकते हैं."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"इसे आपके होम फ़ोल्डर का नाम देने के लिए उपयोग में लिया जाएगा और बदला नहीं जा सकता."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
+msgid "License Agreements"
+msgstr "लाइसेंस अनुबंध"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
+msgid ""
+"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
+"agreement."
+msgstr "हम इस उपयोगकर्ता लाइसेंस अनुबंध के नियमों एवं शर्तों से सहमत हैं. (_a)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
+msgid "Add Account"
+msgstr "खाता जोड़ें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द करें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ऑनलाइन खाता"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "Connect Your Online Accounts"
+msgstr "अपने ऑनलाइन खाते कनेक्ट करें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
+#| "photos, contacts, mail, and more."
+msgid ""
+"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
+"calendar, contacts, documents and photos."
+msgstr ""
+"अपने खाता को कनेक्ट करने पर आप अपने ईमेल, ऑनलाइन कैलेंडर, संपर्क, दस्तावेज़ तथा फ़ोटो आदि "
+"का आसानी से उपयोग कर सकते हैं."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
+msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
+msgstr "सेटअप के बाद आप अपने ऑनलाइन खाते की समीक्षा कर सकते हैं (तथा अन्य जोड़ सकते हैं)."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
+#| msgid "_Previous"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
+msgid "More…"
+msgstr "अधिक…"
+
+#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
+#. * did not yield any results
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "No inputs found"
+msgstr "कोई इनपुट नहीं मिला"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Typing"
+msgstr "टाइपिंग"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Select your keyboard layout or an input method."
+msgstr "अपना कुंजीपट खाका या इनपुट मैथड चुनें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
+msgid "No languages found"
+msgstr "कोई भाषा नहीं मिली"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
+msgid "Welcome"
+msgstr "सुस्वागतम"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
+#| msgid "Welcome"
+msgid "Welcome!"
+msgstr "सुस्वागतम!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+msgctxt "Wireless access point"
+msgid "Other…"
+msgstr "अन्य... [वायरलेस ऐक्सेस पॉइंट]"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+msgid "Checking for available wireless networks"
+msgstr "उपलब्ध बेतार संजाल के लिए जाँच हो रही है"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+msgid "Network"
+msgstr "संजाल"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "वाई-फ़ाई"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
+"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
+"also necessary for enterprise login accounts."
+msgstr ""
+"इंटरनेट से कनेक्ट करने पर आप समय सेट कर सकते हैं, अपने विवरण जोड़ सकते हैं तथा अपने ईमेल, "
+"कैलेंडर और संपर्कों का उपयोग कर सकते हैं. यह एंटरप्राइज़ लॉगिन के लिए भी आवश्यक है."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+msgid "No wireless available"
+msgstr "कोई बेतार उपलब्ध नहीं है"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
+#| msgid "Passwords do not match"
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "शब्दकूट समान नहीं हैं."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
+#| msgid "_Password"
+msgid "Password"
+msgstr "शब्दकूट"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
+#| msgid "_Password"
+msgid "Set a Password"
+msgstr "कूटशब्द नियत करें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
+msgid "Be careful not to lose your password."
+msgstr "सावधानी पूर्वक अपना कूटशब्द याद रखें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Verify"
+msgstr "सत्यापित करें (_V)"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "नया कूटशब्द पुराने से भिन्न होना चाहिए."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "कुछ अक्षरों तथा अंकों को बदल कर कोशिश करें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "कूटशब्द को थोड़ा और बदल कर कोशिश करें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "आपके उपयोक्ता नाम रहित कूटशब्द मजबूत होगा."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "कोशिश करें कि कूटशब्द में अपने नाम का उपयोग करने से बचें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "कोशिश करें कि कूटशब्द में शामिल कुछ शब्दों से बचें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "कोशिश करें कि सामान्य प्रचलित शब्दों से बचें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "कोशिश करें कि मौजूदा शब्दों का अनुक्रम बदलने से बचें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "कोशिश करें कि और अधिक अंकों का उपयोग करें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "कोशिश करें कि और अपरकेस अक्षरों का उपयोग करें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "कोशिश करें कि और लोअरकेस अक्षरों का उपयोग करें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr "कोशिश करें कि और विशेष अक्षरों जैसे कि चिह्नों का उपयोग करें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "कोशिश करें कि अक्षरों, अंकों तथा चिह्नों का मिश्रण उपयोग करें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "कोशिश करें कि एक ही तरह के अक्षर दोहराएं नहीं. "
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"कोशिश करें कि एक ही तरह के अक्षर दोहराएं नहीं: आपको अक्षरों, अंकों तथा चिह्नों को मिलाना "
+"होगा."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "कोशिश करें कि 1234 या abcd जैसे अनुक्रम का उपयोग न करें"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "कोशिश करें कि और अक्षर, अंक तथा चिह्न जोड़ें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+#| msgid ""
+#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
+#| "use a number or two."
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr "अपरकेस तथा लोअरकेस और एक दो संख्या मिलाकर बनाएं"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr "सही कूटशब्द! और अक्षर, अंक तथा विराम चिह्नों को जोड़ने पर यह और शक्तिशाली बनेगा."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "सामर्थ्य: कमजोर"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "सामर्थ्य: निम्न"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "सामर्थ्य: मध्यम [कूटशब्द सामर्थ्य]"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "सामर्थ्य: बढ़िया [कूटशब्द सामर्थ्य]"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
+#| msgid "Strength: %s"
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "सामर्थ्य: उच्च [कूटशब्द सामर्थ्य]"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
+#| msgid "No languages found"
+msgid "No regions found"
+msgstr "कोई क्षेत्र नहीं मिला"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
+msgid "Region"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
+#| msgid "Choose Your Location"
+msgid "Choose your country or region."
+msgstr "अपना देश या क्षेत्र चुनें"
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#, c-format
+#| msgid "_Start using GNOME 3"
+msgid "_Start using %s"
+msgstr "%s का उपयोग कर प्रारंभ करें (_S)"
+
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"Thank you for choosing %s.\n"
+"We hope that you love it."
+msgstr ""
+"%s चुनने के लिए आपका हार्दिक धन्यवाद.\n"
+"हमें उम्मीद है कि आप इसे पसंद करेंगे."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+msgid "Ready to Go"
+msgstr "जारी रखने के लिए तैयार हैं"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
+msgid "You're all set!"
+msgstr "आप पूरी तरह से तैयार हैं!"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
+#, c-format
+msgid ""
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
+"city to manually set the time zone."
+msgstr ""
+"हमें लगता है कि आपका समयक्षेत्र %s है. जारी रखने के लिए अगला दबाएं या समयक्षेत्र स्वयं सेट "
+"करने के लिए कोई शहर ढूंढें."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
+msgid "Time Zone"
+msgstr "समय क्षेत्र"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
+msgid "Please search for a nearby city"
+msgstr "कोई आस-पड़ोस का शहर ढूंढें"
+
+#~ msgid "No password"
+#~ msgstr "कोई कूटशब्द नहीं"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "लॉगइन"
+
+#~ msgid "Create a Local Account"
+#~ msgstr "स्थानीय खाता बनाएँ"
+
+#~ msgid "_Confirm password"
+#~ msgstr "कूटशब्द की पुष्टि करें (_C) "
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "पृष्ठ 1"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Too short"
+#~ msgstr "बहुत छोटा"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Not good enough"
+#~ msgstr "बहुत अच्छा नहीं"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Weak"
+#~ msgstr "कमजोर "
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "साफ"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "अच्छा"
+
+#~ msgctxt "Password strength"
+#~ msgid "Strong"
+#~ msgstr "मजबूत"
+
+#~ msgid "Error creating account"
+#~ msgstr "खाता बनाने में त्रुटि"
+
+#~ msgid "Error removing account"
+#~ msgstr "खाता हटाने में त्रुटि"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#~ msgstr "क्या आप वाक़ई ख़ाता को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "This will not remove the account on the server."
+#~ msgstr "यह सर्वर पर खाता को हटा देगा."
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "हटाएं (_R)"
+
+#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
+#~ msgstr "क्लाउड में अपने मौजूदा डेटा को कनेक्ट करें"
+
+#~ msgid "_Add Account"
+#~ msgstr "खाता जोड़ें (_A)"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "अन्य"
+
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "इनपुट स्रोत"
+
+#~ msgid "Select input sources"
+#~ msgstr "इनपुट सूत्रों का चयन करें"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "लॉगइन सेटिंग्स सभी उपयोक्ताओं द्वारा उपयोग किया जाता है जब तंत्र में प्रवेश करते हैं"
+
+#~ msgid "Add an Input Source"
+#~ msgstr "इनपुट स्रोत जोड़ें "
+
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "किसी स्थान के लिए ढूंढें"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "स्थान"
+
+#~ msgid "_Determine your location automatically"
+#~ msgstr "अपने स्थान को स्वतः सुनिश्चित करें (_D)"
+
+#~ msgid "Network is not available."
+#~ msgstr "संजाल उपलब्ध नहीं है."
+
+#~ msgid "No network devices found."
+#~ msgstr "कोई संजाल युक्ति नहीं मिला."
+
+#~ msgid "Wireless Networks"
+#~ msgstr "बेतार संजाल"
+
+#~ msgid "Thank You"
+#~ msgstr "शुक्रिया"
+
+#~ msgid "Your computer is ready to use."
+#~ msgstr "आपका कंप्यूटर का उपयोग करने के लिए तैयार है."
+
+#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
+#~ msgstr "आप सेटिंग में किसी भी समय पर इन विकल्पों को बदल सकते हैं."
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "पीछे (_B)"
+
+#~ msgid "Sorry"
+#~ msgstr "क्षमा करें"
+
+#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+#~ msgstr "इनपुट विधि लॉगिन स्क्रीन पर नहीं किया जा सकता"
+
+#~ msgid "No input source selected"
+#~ msgstr "कोई इनपुट स्रोत चयनित नहीं"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "कुंजीपट ख़ाका"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "इनपुट स्रोत निकालें"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "इनपुट स्रोत ऊपर ले जाएं"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "कुंजीपट लेआउट दिखाएँ"
+
+#~ msgid "Select an input source"
+#~ msgstr "एक इनपुट स्रोत का चयन करें"
+
+#~ msgid "Create Local Account"
+#~ msgstr "स्थानीय खाता बनाएँ"
+
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "संपन्न (_D)"
+
+#~ msgid "_Require a password to use this account"
+#~ msgstr "इस खाते का उपयोग करने के लिए एक कूटशब्द की आवश्यकता होती है (_R)"
+
+#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
+#~ msgstr "इस कंप्यूटर के प्रशासक के रूप में कार्य करें (_A)"
+
+#~ msgid "Choose How to Login"
+#~ msgstr "लॉगिन करने के लिए चुनें"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "हटाएँ"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "अंग्रेज़ी"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "ब्रिटिश अंग्रेज़ी"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "जर्मन"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "फ्रांसीसी"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "स्पेनी"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "चीनी (सरल)"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "अविशिष्ट"
+
+#~ msgid "Use %s"
+#~ msgstr "प्रयोग करें %s"
+
+#~ msgid "Show _all"
+#~ msgstr "सभी दिखायें (_a)"
+
+#~ msgid "Enjoy GNOME!"
+#~ msgstr "गनोम का आनंद लें!"
+
+#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
+#~ msgstr "गनोम 3 के लिए नये हैं और अपना तरीके से जानने के लिए मदद चाहते हैं?"
+
+#~ msgid "_Take a Tour"
+#~ msgstr "जायज़ा लें (_T)"