diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 18:09:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 18:09:04 +0000 |
commit | 829aea9a4dce048f63c6d9568b50ab4bdb7609e3 (patch) | |
tree | 7c5d5ac80e81dc5186f19649f48387a67df20425 /po/hi.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-initial-setup-829aea9a4dce048f63c6d9568b50ab4bdb7609e3.tar.xz gnome-initial-setup-829aea9a4dce048f63c6d9568b50ab4bdb7609e3.zip |
Adding upstream version 3.38.4.upstream/3.38.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 749 |
1 files changed, 749 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po new file mode 100644 index 0000000..6ac0885 --- /dev/null +++ b/po/hi.po @@ -0,0 +1,749 @@ +# Hindi translation for gnome-initial-setup. +# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package. +# +# chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012, 2013. +# Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-21 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-21 15:24+0530\n" +"Last-Translator: RaviRatlami <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" + +#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1 +msgid "Initial Setup" +msgstr "आरंभिक सेटअप" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379 +msgid "_Next" +msgstr "अगला (_N)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380 +msgid "_Accept" +msgstr "स्वीकारें (_A)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381 +msgid "_Skip" +msgstr "छोड़ें (_S)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382 +msgid "_Previous" +msgstr "पिछला (_P)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द करें (_C)" + +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194 +#| msgid "Force new user mode" +msgid "Force existing user mode" +msgstr "मौजूदा उपयोक्ता मोड बलपूर्वक लागू करें" + +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200 +msgid "- GNOME initial setup" +msgstr "- गनोम प्रारंभिक सेटअप" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 +msgid "About You" +msgstr "आपका परिचय" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179 +msgid "Failed to register account" +msgstr "खाता पंजीयन में विफल" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "इस डोमेन के साथ प्रमाणित करने के लिए कोई समर्थित तरीका नहीं" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "डोमेन में शामिल होने में विफल" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "डोमेन में लॉगिन में विफल" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "एंटरप्राइज लॉगिन" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device." +msgstr "" +"एंटरप्राइज़ लॉगिन के लिए इस उपकरण में केंद्रीयकृत प्रबंधित उपयोक्ता खाता वर्तमान में उपयोग में " +"होना चाहिए." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3 +msgid "_Domain" +msgstr "डोमेन (_D)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5 +msgid "_Username" +msgstr "उपयोक्ता नाम (_U)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3 +msgid "_Password" +msgstr "कूटशब्द (_P)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6 +msgid "Enterprise domain or realm name" +msgstr "एंटरप्राइज डोमेन नाम या रियल्म नाम" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7 +msgid "C_ontinue" +msgstr "जारी रखें (_o)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "डोमेन प्रशासक लॉगिन" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9 +#| msgid "" +#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +#| "type their domain password here, and choose a unique computer\n" +#| "name for your computer." +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " +"domain. Please have your network administrator type the domain password " +"here, and choose a unique computer name for your computer." +msgstr "" +"एंटरप्राइज लॉगिन के लिए, इस कंप्यूटर को इस डोमेन में नामांकित होने की जरूरत है. कृपया अपने " +"संजाल प्रशासक को अपने डोमेन कूटशब्द को यहाँ टाइप करने दें और अपने कंप्यूटर के लिए अद्वितीय " +"नाम चुनें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10 +msgid "_Computer" +msgstr "कम्प्यूटर (_C)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "प्रशासक नाम (_N)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12 +msgid "Administrator Password" +msgstr "प्रशासक कूटशब्द" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203 +msgid "Are these the right details? You can change them if you want." +msgstr "क्या ये विवरण सही हैं? यदि आप चाहें तो इन्हें बदल सकते हैं." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 +msgid "We need a few details to complete setup." +msgstr "सेटअप पूरा करने के लिए हमें कुछ विवरणों की आवश्यकता है." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1 +msgid "Avatar image" +msgstr "अवतार चित्र" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 +msgid "_Full Name" +msgstr "पूरा नाम (_F)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 +#| msgid "Create an Enterprise Account" +msgid "Set Up _Enterprise Login" +msgstr "एंटरप्राइज़ लॉगिन सेटअप करें [_E]" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246 +msgid "Disable image" +msgstr "छवि को अक्षम करें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264 +msgid "Take a photo..." +msgstr "एक फ़ोटो खींचें..." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "इस प्रकार के डोमेन में स्वचालित शामिल नहीं हो सकते" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "कोई ऐसा डोमेन या रियल्म नहीं मिला" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%s के रूप में %s डोमेन पर लॉगिन नहीं कर सकता" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "अमान्य कूटशब्द, पुनः कोशिश करें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgstr "%s डोमेन से कनेक्ट नहीं कर सका: %s" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245 +#, c-format +#| msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgid "A user with the username '%s' already exists." +msgstr "एक उपयोक्ता इस नाम '%s' से पहले से ही मौजूद है." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249 +#, c-format +#| msgid "The username is too long" +msgid "The username is too long." +msgstr "उपयोक्ता नाम बहुत बड़ा है." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252 +#| msgid "The username cannot start with a '-'" +msgid "The username cannot start with a '-'." +msgstr "उपयोक्ता नाम '-' से प्रारंभ नहीं हो सकता." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255 +#| msgid "" +#| "The username must only consist of:\n" +#| " ➣ letters from the English alphabet\n" +#| " ➣ digits\n" +#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +msgid "" +"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " +"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgstr "" +"उपयोगकर्ता नाम केवल अंग्रेज़ी के a-z के अपरकेस तथा लोअरकेस अक्षरों, अंकों तथा इन वर्णों '.', " +"'-' and '_' में से कोई भी हो सकते हैं." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259 +msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgstr "" +"इसे आपके होम फ़ोल्डर का नाम देने के लिए उपयोग में लिया जाएगा और बदला नहीं जा सकता." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301 +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1 +msgid "License Agreements" +msgstr "लाइसेंस अनुबंध" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2 +msgid "" +"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " +"agreement." +msgstr "हम इस उपयोगकर्ता लाइसेंस अनुबंध के नियमों एवं शर्तों से सहमत हैं. (_a)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87 +msgid "Add Account" +msgstr "खाता जोड़ें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 +msgid "Online Accounts" +msgstr "ऑनलाइन खाता" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 +#| msgid "Online Accounts" +msgid "Connect Your Online Accounts" +msgstr "अपने ऑनलाइन खाते कनेक्ट करें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 +#| msgid "" +#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online " +#| "photos, contacts, mail, and more." +msgid "" +"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " +"calendar, contacts, documents and photos." +msgstr "" +"अपने खाता को कनेक्ट करने पर आप अपने ईमेल, ऑनलाइन कैलेंडर, संपर्क, दस्तावेज़ तथा फ़ोटो आदि " +"का आसानी से उपयोग कर सकते हैं." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 +msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +msgstr "सेटअप के बाद आप अपने ऑनलाइन खाते की समीक्षा कर सकते हैं (तथा अन्य जोड़ सकते हैं)." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 +#| msgid "_Previous" +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 +msgid "More…" +msgstr "अधिक…" + +#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts +#. * did not yield any results +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317 +#| msgid "No input sources found" +msgid "No inputs found" +msgstr "कोई इनपुट नहीं मिला" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1 +msgid "Typing" +msgstr "टाइपिंग" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2 +msgid "Select your keyboard layout or an input method." +msgstr "अपना कुंजीपट खाका या इनपुट मैथड चुनें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229 +msgid "No languages found" +msgstr "कोई भाषा नहीं मिली" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282 +msgid "Welcome" +msgstr "सुस्वागतम" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +#| msgid "Welcome" +msgid "Welcome!" +msgstr "सुस्वागतम!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305 +msgctxt "Wireless access point" +msgid "Other…" +msgstr "अन्य... [वायरलेस ऐक्सेस पॉइंट]" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352 +msgid "Checking for available wireless networks" +msgstr "उपलब्ध बेतार संजाल के लिए जाँच हो रही है" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602 +msgid "Network" +msgstr "संजाल" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "वाई-फ़ाई" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2 +msgid "" +"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " +"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " +"also necessary for enterprise login accounts." +msgstr "" +"इंटरनेट से कनेक्ट करने पर आप समय सेट कर सकते हैं, अपने विवरण जोड़ सकते हैं तथा अपने ईमेल, " +"कैलेंडर और संपर्कों का उपयोग कर सकते हैं. यह एंटरप्राइज़ लॉगिन के लिए भी आवश्यक है." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3 +msgid "No wireless available" +msgstr "कोई बेतार उपलब्ध नहीं है" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144 +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "The passwords do not match." +msgstr "शब्दकूट समान नहीं हैं." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266 +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "शब्दकूट" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1 +#| msgid "_Password" +msgid "Set a Password" +msgstr "कूटशब्द नियत करें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2 +msgid "Be careful not to lose your password." +msgstr "सावधानी पूर्वक अपना कूटशब्द याद रखें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4 +msgid "_Verify" +msgstr "सत्यापित करें (_V)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "नया कूटशब्द पुराने से भिन्न होना चाहिए." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "कुछ अक्षरों तथा अंकों को बदल कर कोशिश करें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "कूटशब्द को थोड़ा और बदल कर कोशिश करें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "आपके उपयोक्ता नाम रहित कूटशब्द मजबूत होगा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "कोशिश करें कि कूटशब्द में अपने नाम का उपयोग करने से बचें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "कोशिश करें कि कूटशब्द में शामिल कुछ शब्दों से बचें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "कोशिश करें कि सामान्य प्रचलित शब्दों से बचें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "कोशिश करें कि मौजूदा शब्दों का अनुक्रम बदलने से बचें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "कोशिश करें कि और अधिक अंकों का उपयोग करें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "कोशिश करें कि और अपरकेस अक्षरों का उपयोग करें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "कोशिश करें कि और लोअरकेस अक्षरों का उपयोग करें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "कोशिश करें कि और विशेष अक्षरों जैसे कि चिह्नों का उपयोग करें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "कोशिश करें कि अक्षरों, अंकों तथा चिह्नों का मिश्रण उपयोग करें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "कोशिश करें कि एक ही तरह के अक्षर दोहराएं नहीं. " + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"कोशिश करें कि एक ही तरह के अक्षर दोहराएं नहीं: आपको अक्षरों, अंकों तथा चिह्नों को मिलाना " +"होगा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "कोशिश करें कि 1234 या abcd जैसे अनुक्रम का उपयोग न करें" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "कोशिश करें कि और अक्षर, अंक तथा चिह्न जोड़ें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 +#| msgid "" +#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and " +#| "use a number or two." +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgstr "अपरकेस तथा लोअरकेस और एक दो संख्या मिलाकर बनाएं" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +"stronger." +msgstr "सही कूटशब्द! और अक्षर, अंक तथा विराम चिह्नों को जोड़ने पर यह और शक्तिशाली बनेगा." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Weak" +msgstr "सामर्थ्य: कमजोर" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Low" +msgstr "सामर्थ्य: निम्न" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Medium" +msgstr "सामर्थ्य: मध्यम [कूटशब्द सामर्थ्य]" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Good" +msgstr "सामर्थ्य: बढ़िया [कूटशब्द सामर्थ्य]" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: High" +msgstr "सामर्थ्य: उच्च [कूटशब्द सामर्थ्य]" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 +#| msgid "No languages found" +msgid "No regions found" +msgstr "कोई क्षेत्र नहीं मिला" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1 +msgid "Region" +msgstr "क्षेत्र" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2 +#| msgid "Choose Your Location" +msgid "Choose your country or region." +msgstr "अपना देश या क्षेत्र चुनें" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332 +#, c-format +#| msgid "_Start using GNOME 3" +msgid "_Start using %s" +msgstr "%s का उपयोग कर प्रारंभ करें (_S)" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Thank you for choosing %s.\n" +"We hope that you love it." +msgstr "" +"%s चुनने के लिए आपका हार्दिक धन्यवाद.\n" +"हमें उम्मीद है कि आप इसे पसंद करेंगे." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365 +msgid "Ready to Go" +msgstr "जारी रखने के लिए तैयार हैं" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 +msgid "You're all set!" +msgstr "आप पूरी तरह से तैयार हैं!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184 +#, c-format +msgid "" +"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " +"city to manually set the time zone." +msgstr "" +"हमें लगता है कि आपका समयक्षेत्र %s है. जारी रखने के लिए अगला दबाएं या समयक्षेत्र स्वयं सेट " +"करने के लिए कोई शहर ढूंढें." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495 +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 +msgid "Time Zone" +msgstr "समय क्षेत्र" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 +msgid "Please search for a nearby city" +msgstr "कोई आस-पड़ोस का शहर ढूंढें" + +#~ msgid "No password" +#~ msgstr "कोई कूटशब्द नहीं" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "लॉगइन" + +#~ msgid "Create a Local Account" +#~ msgstr "स्थानीय खाता बनाएँ" + +#~ msgid "_Confirm password" +#~ msgstr "कूटशब्द की पुष्टि करें (_C) " + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "पृष्ठ 1" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "बहुत छोटा" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "बहुत अच्छा नहीं" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "कमजोर " + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "साफ" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "अच्छा" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "मजबूत" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "खाता बनाने में त्रुटि" + +#~ msgid "Error removing account" +#~ msgstr "खाता हटाने में त्रुटि" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "क्या आप वाक़ई ख़ाता को मिटाना चाहते हैं?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "यह सर्वर पर खाता को हटा देगा." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "हटाएं (_R)" + +#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud" +#~ msgstr "क्लाउड में अपने मौजूदा डेटा को कनेक्ट करें" + +#~ msgid "_Add Account" +#~ msgstr "खाता जोड़ें (_A)" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "अन्य" + +#~ msgid "Input Sources" +#~ msgstr "इनपुट स्रोत" + +#~ msgid "Select input sources" +#~ msgstr "इनपुट सूत्रों का चयन करें" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "लॉगइन सेटिंग्स सभी उपयोक्ताओं द्वारा उपयोग किया जाता है जब तंत्र में प्रवेश करते हैं" + +#~ msgid "Add an Input Source" +#~ msgstr "इनपुट स्रोत जोड़ें " + +#~ msgid "Search for a location" +#~ msgstr "किसी स्थान के लिए ढूंढें" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "स्थान" + +#~ msgid "_Determine your location automatically" +#~ msgstr "अपने स्थान को स्वतः सुनिश्चित करें (_D)" + +#~ msgid "Network is not available." +#~ msgstr "संजाल उपलब्ध नहीं है." + +#~ msgid "No network devices found." +#~ msgstr "कोई संजाल युक्ति नहीं मिला." + +#~ msgid "Wireless Networks" +#~ msgstr "बेतार संजाल" + +#~ msgid "Thank You" +#~ msgstr "शुक्रिया" + +#~ msgid "Your computer is ready to use." +#~ msgstr "आपका कंप्यूटर का उपयोग करने के लिए तैयार है." + +#~ msgid "You may change these options at any time in Settings." +#~ msgstr "आप सेटिंग में किसी भी समय पर इन विकल्पों को बदल सकते हैं." + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "पीछे (_B)" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "क्षमा करें" + +#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen" +#~ msgstr "इनपुट विधि लॉगिन स्क्रीन पर नहीं किया जा सकता" + +#~ msgid "No input source selected" +#~ msgstr "कोई इनपुट स्रोत चयनित नहीं" + +#~ msgid "Keyboard Layout" +#~ msgstr "कुंजीपट ख़ाका" + +#~ msgid "Remove Input Source" +#~ msgstr "इनपुट स्रोत निकालें" + +#~ msgid "Move Input Source Up" +#~ msgstr "इनपुट स्रोत ऊपर ले जाएं" + +#~ msgid "Show Keyboard Layout" +#~ msgstr "कुंजीपट लेआउट दिखाएँ" + +#~ msgid "Select an input source" +#~ msgstr "एक इनपुट स्रोत का चयन करें" + +#~ msgid "Create Local Account" +#~ msgstr "स्थानीय खाता बनाएँ" + +#~ msgid "_Done" +#~ msgstr "संपन्न (_D)" + +#~ msgid "_Require a password to use this account" +#~ msgstr "इस खाते का उपयोग करने के लिए एक कूटशब्द की आवश्यकता होती है (_R)" + +#~ msgid "_Act as administrator of this computer" +#~ msgstr "इस कंप्यूटर के प्रशासक के रूप में कार्य करें (_A)" + +#~ msgid "Choose How to Login" +#~ msgstr "लॉगिन करने के लिए चुनें" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "हटाएँ" + +#~ msgid "English" +#~ msgstr "अंग्रेज़ी" + +#~ msgid "British English" +#~ msgstr "ब्रिटिश अंग्रेज़ी" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "जर्मन" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "फ्रांसीसी" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "स्पेनी" + +#~ msgid "Chinese (simplified)" +#~ msgstr "चीनी (सरल)" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "अविशिष्ट" + +#~ msgid "Use %s" +#~ msgstr "प्रयोग करें %s" + +#~ msgid "Show _all" +#~ msgstr "सभी दिखायें (_a)" + +#~ msgid "Enjoy GNOME!" +#~ msgstr "गनोम का आनंद लें!" + +#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?" +#~ msgstr "गनोम 3 के लिए नये हैं और अपना तरीके से जानने के लिए मदद चाहते हैं?" + +#~ msgid "_Take a Tour" +#~ msgstr "जायज़ा लें (_T)" |