diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 18:09:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 18:09:04 +0000 |
commit | 829aea9a4dce048f63c6d9568b50ab4bdb7609e3 (patch) | |
tree | 7c5d5ac80e81dc5186f19649f48387a67df20425 /po/or.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-initial-setup-upstream/3.38.4.tar.xz gnome-initial-setup-upstream/3.38.4.zip |
Adding upstream version 3.38.4.upstream/3.38.4upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 689 |
1 files changed, 689 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 0000000..c7eb0d5 --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,689 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-12 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-12 18:22+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" +"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 +msgid "Initial Setup" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବ୍ୟବସ୍ଥା" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379 +msgid "_Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ (_N)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380 +msgid "_Accept" +msgstr "ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381 +msgid "_Skip" +msgstr "ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_S)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382 +msgid "_Previous" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ (_P)" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383 +msgid "_Cancel" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194 +#| msgid "Force new user mode" +msgid "Force existing user mode" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200 +msgid "- GNOME initial setup" +msgstr "- GNOME ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବ୍ୟବସ୍ଥା" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 +msgid "About You" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବିଷୟରେ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179 +msgid "Failed to register account" +msgstr "ଖାତା ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "ଏହି ଡମେନ ସହିତ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ଉପାୟ ନାହିଁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "ଡମେନରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "ଡମେନରେ ଲଗଇନ କରିବାରେ ବିଫଳ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଲଗଇନ୍" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2 +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device." +msgstr "" +"ବାଣିଜ୍ୟିକ ଲଗଇନ ସ୍ଥିତବାନ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ପରିଚାଳିତ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଖାତାକୁ ଏହି ଉପକରଣରେ " +"ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3 +msgid "_Domain" +msgstr "ଡମେନ (_D)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5 +msgid "_Username" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ (_U)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3 +msgid "_Password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6 +msgid "Enterprise domain or realm name" +msgstr "ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଡମେନ କିମ୍ବା realm ନାମ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7 +msgid "C_ontinue" +msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_o)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଶାସକ ଲଗଇନ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9 +#| msgid "" +#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" +#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" +#| "type their domain password here, and choose a unique computer\n" +#| "name for your computer." +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " +"domain. Please have your network administrator type the domain password " +"here, and choose a unique computer name for your computer." +msgstr "" +"ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଲଗଇନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ, ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ସେହି ଡମେନରେ ନାମାଙ୍କନ " +"କରିବାକୁ ହେବ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ନେଟୱର୍କ ପ୍ରଶାସକଙ୍କୁ" +"ସେମାନଙ୍କର ଡମେନ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଏଠାରେ ଲେଖିବାକୁ କୁହନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟର ପାଇଁ" +"ଏକ ଅନନ୍ୟ କମ୍ପୁଟର ନାମ ବାଛିବାକୁ କୁହନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10 +msgid "_Computer" +msgstr "କମ୍ପୁଟର (_C)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "ପ୍ରଶାସକ ନାମ (_N)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12 +msgid "Administrator Password" +msgstr "ପ୍ରଶାସକ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203 +msgid "Are these the right details? You can change them if you want." +msgstr "ଏହି ବିବରଣୀ ସଠିକ କି? ଆପଣ ଇଚ୍ଛାକଲେ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 +msgid "We need a few details to complete setup." +msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆମକୁ କିଛି ବିବରଣୀ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1 +msgid "Avatar image" +msgstr "ଅବତାର ପ୍ରତିଛବି" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4 +msgid "_Full Name" +msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 +#| msgid "Create an Enterprise Account" +msgid "Set Up _Enterprise Login" +msgstr "ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଲଗଇନ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246 +msgid "Disable image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264 +msgid "Take a photo..." +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫଟୋ ନିଅନ୍ତୁ..." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଡମେନରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "ଏପରି କୌଣସି ଡମେନ କିମ୍ବା realm ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "%s ଭାବରେ %s ଡମେନରେ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "ଭୁଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ; ଦୟାକରି ପୁଣି ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 +#, c-format +msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgstr "%s ଡମେନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245 +#, c-format +#| msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgid "A user with the username '%s' already exists." +msgstr "'%s' ଦ୍ବାରା ନାମିତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏଚାଳକ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249 +#, c-format +#| msgid "The username is too long" +msgid "The username is too long." +msgstr "ଚାଳକ ନାମଟି ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252 +#| msgid "The username cannot start with a '-'" +msgid "The username cannot start with a '-'." +msgstr "ଚାଳକ ନାମ '-' ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255 +#| msgid "" +#| "The username must only consist of:\n" +#| " ➣ letters from the English alphabet\n" +#| " ➣ digits\n" +#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +msgid "" +"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " +"digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgstr "" +"ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମରେ କେବଳ a-z ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଛୋଟ ଏବଂ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ '.', '-' " +"ଏବଂ '_' ମଧ୍ଯରୁ ଯେକୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣ ରହିବା ଉଚିତ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259 +msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgstr "" +"ଏହାକୁ ଆପଣଙ୍କର ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡରକୁ ନାମକରଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ ଏବଂ ଏହାକୁ " +"ପରିବର୍ତ୍ତନ " +"କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301 +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1 +msgid "License Agreements" +msgstr "ରାଜିନାମା ଅନୁମତି ପତ୍ର" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2 +msgid "" +"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " +"agreement." +msgstr "ଏହି ବ୍ୟବହାରକାରୀ ରାଜିନାମା ସହିତ ମୁଁ ସର୍ତ୍ତ ଏବଂ ନିୟମାବଳୀଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସହମତ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87 +msgid "Add Account" +msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "ବାତିଲ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335 +msgid "Online Accounts" +msgstr "ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 +#| msgid "Online Accounts" +msgid "Connect Your Online Accounts" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2 +#| msgid "" +#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online " +#| "photos, contacts, mail, and more." +msgid "" +"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online " +"calendar, contacts, documents and photos." +msgstr "" +"ଖାତା ଯୋଗ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ଅନଲାଇନ ଇମେଲ, ଅନଲାଇନ କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର, ସମ୍ପର୍କ, " +"ଦଲିଲ ଏବଂ ଫୋଟୋଗୁଡ଼ିକୁଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3 +msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +msgstr "" +"ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିସାରିବା ପରେ ଆପଣ ନିଜର ଅନଲାଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକୁ ସମୀକ୍ଷା କରିପାରିବେ (ଏବଂ " +"ଅନ୍ୟାନ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ)।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:234 +msgid "Preview" +msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:289 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 +msgid "More…" +msgstr "ଅଧିକ…" + +#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts +#. * did not yield any results +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310 +#| msgid "No input sources found" +msgid "No inputs found" +msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1 +msgid "Typing" +msgstr "ଟାଇପ କରୁଛି" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2 +msgid "Select your keyboard layout or an input method." +msgstr "ଆପଣଙ୍କର କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ କିମ୍ବା ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ବାଛନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229 +msgid "No languages found" +msgstr "କୌଣସି ଭାଷା ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:281 +msgid "Welcome" +msgstr "ସ୍ୱାଗତମ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +#| msgid "Welcome" +msgid "Welcome!" +msgstr "ସ୍ୱାଗତମ!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305 +msgctxt "Wireless access point" +msgid "Other…" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ…" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352 +msgid "Checking for available wireless networks" +msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ବେତାର ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜୁଅଛି" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602 +msgid "Network" +msgstr "ନେଟୱର୍କ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2 +msgid "" +"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " +"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " +"also necessary for enterprise login accounts." +msgstr "" +"ଇଣ୍ଟରନେଟ୍ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ଫଳରେ ତାହା ଆପଣଙ୍କୁ ସମୟ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ " +"କରିଥାଏ, ଆପଣଙ୍କର ବିବରଣୀ ଯୋଗକରିଥାଏ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ଇମେଲ, କ୍ୟାଲେଣ୍ଡର, ଏବଂ " +"ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଲଗଇନ ଖାତାଗୁଡ଼ିକ " +"ପାଇଁ ମଧ୍ଯ ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3 +#| msgid "Network is not available." +msgid "No wireless available" +msgstr "କୌଣସି ବେତାର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144 +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "The passwords do not match." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ ମିଶୁ ନାହିଁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266 +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1 +#| msgid "_Password" +msgid "Set a Password" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2 +msgid "Be careful not to lose your password." +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ନ ହଜାଇବା ପାଇଁ ସତର୍କ ରୁହନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4 +msgid "_Verify" +msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_V)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ପୁରୁଣା ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing some letters and numbers." +msgstr "କିଛି ଅକ୍ଷର ଏବଂ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try changing the password a bit more." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଟିକିଏ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 +msgctxt "Password hint" +msgid "A password without your user name would be stronger." +msgstr "ବିନା ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଅଧିକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid using your name in the password." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଆପଣଙ୍କର ନାମ ବ୍ୟବହାରକୁ ଏଡ଼ାନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କିଛି ଶବ୍ଦକୁ ଏଡ଼ାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid common words." +msgstr "ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid reordering existing words." +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର କ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଏଡ଼ାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more numbers." +msgstr "ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟା ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more uppercase letters." +msgstr "ଅଧିକ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more lowercase letters." +msgstr "ଅଧିକ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "" +"ଅଧିକ ବିଶେଷ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ, ଯେପରିକି ବିରାମ ଚିହ୍ନ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"ଅକ୍ଷର, ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ବିରାମ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକର ମିଶ୍ରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା " +"କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid repeating the same character." +msgstr "ସମାନ ଅକ୍ଷରର ବାରମ୍ବାର ବ୍ୟବହାରକୁ ଏଡ଼ାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +"letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅକ୍ଷରର ବାରମ୍ବାର ବ୍ୟବହାରକୁ ଏଡ଼ାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ:ଆପଣଙ୍କୁ ଅକ୍ଷର, " +"ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ବିରାମ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶ୍ରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "1234 କିମ୍ବା abcd ପରି କ୍ରମକୁ ଏଡ଼ାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 +msgctxt "Password hint" +msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "ଅଧିକ ଅକ୍ଷର, ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ଯୋଡ଼ିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 +#| msgid "" +#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and " +#| "use a number or two." +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgstr "" +"ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଦୁଇଟି ସଂଖ୍ୟାକୁ ମିଶ୍ରଣ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା " +"କରନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +"stronger." +msgstr "" +"ଭଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ! ଅଧିକ ଅକ୍ଷର, ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ବିରାମ ଚିହ୍ନକୁ ଯୋଡ଼ିବା ଫଳରେ ଏହା ଅଧିକ " +"ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Weak" +msgstr "ଶକ୍ତି: ଦୁର୍ବଳ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Low" +msgstr "ଲମ୍ବ: କମ୍" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Medium" +msgstr "ଶକ୍ତି: ମଧ୍ଯମ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: Good" +msgstr "ଶକ୍ତି: ଉତ୍ତମ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154 +#| msgid "Strength: %s" +msgctxt "Password strength" +msgid "Strength: High" +msgstr "ଶକ୍ତି:ଅତି ଉତ୍ତମ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 +#| msgid "No languages found" +msgid "No regions found" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1 +msgid "Region" +msgstr "ଅଞ୍ଚଳ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2 +#| msgid "Choose Your Location" +msgid "Choose your country or region." +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଦେଶ କିମ୍ବା ଅଞ୍ଚଳ ବାଛନ୍ତୁ।" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332 +#, c-format +#| msgid "_Start using GNOME 3" +msgid "_Start using %s" +msgstr "%s ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339 +#, c-format +msgid "" +"Thank you for choosing %s.\n" +"We hope that you love it." +msgstr "" +"%s କୁ ବାଛିଥିବାରୁ ଧନ୍ୟବାଦ।\n" +"ଆମେ ଆଶାକରୁଛୁ ଯେ ଆପଣ ଏହାକୁ ପସନ୍ଦ କରିବେ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365 +msgid "Ready to Go" +msgstr "ଯିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 +msgid "You're all set!" +msgstr "ଆପଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183 +#, c-format +msgid "" +"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a " +"city to manually set the time zone." +msgstr "" +"ଆମେ ଭାବୁଛୁ ଯେ ଆପଣଙ୍କର ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ହେଉଛି %s. ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତୀକୁ " +"ଦବାନ୍ତୁ ଅଥବା ନିଜେ ନିଜେ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସହର ଖୋଜନ୍ତୁ।" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489 +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 +msgid "Time Zone" +msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2 +msgid "Please search for a nearby city" +msgstr "ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଏକ ସହର ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ପଛକୁ (_B)" + +#~ msgid "No password" +#~ msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "ଲଗଇନ" + +#~ msgid "Create a Local Account" +#~ msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ ଖାତା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "_Confirm password" +#~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C)" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠା 1" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଟେ" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "ଦୁର୍ବଳ" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "ସୁନ୍ଦର" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "ଉତ୍ତମ" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "ଖାତା ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +#~ msgid "Error removing account" +#~ msgstr "ଖାତା ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "ଏହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "ଏହା ସର୍ଭରରେ ସେହି ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବ ନାହିଁ।" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud" +#~ msgstr "କ୍ୱାଉଡରେ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥିତବାନ ତଥ୍ୟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "_Add Account" +#~ msgstr "ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ" + +#~ msgid "Input Sources" +#~ msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ" + +#~ msgid "Select input sources" +#~ msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବାଛନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "ଲଗଇନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ସମସ୍ତ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ତନ୍ତ୍ରରେ ଲଗଇନ " +#~ "କରାଯାଇଥାଏ" + +#~ msgid "Add an Input Source" +#~ msgstr "ଏକ ନିବେଶ ଉତ୍ସ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Search for a location" +#~ msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନ ଖୋଜନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#~ msgid "_Determine your location automatically" +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାନ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#~ msgid "No network devices found." +#~ msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + +#~ msgid "Wireless Networks" +#~ msgstr "ବେତାର ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Thank You" +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ" + +#~ msgid "Your computer is ready to use." +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ।" + +#~ msgid "You may change these options at any time in Settings." +#~ msgstr "ଆପଣ ହୁଏତଃ ଏହି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଯେକୌଣସି ସମୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen" +#~ msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡ଼ିକୁ ଲଗଇନ ପରଦାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" + +#~ msgid "No input source selected" +#~ msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ଉତ୍ସ ବଛାହୋଇ ନାହିଁ" |