diff options
Diffstat (limited to 'po/tg.po')
-rw-r--r-- | po/tg.po | 956 |
1 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po new file mode 100644 index 0000000..7f2cc57 --- /dev/null +++ b/po/tg.po @@ -0,0 +1,956 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/issue" +"s\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-26 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-29 13:36+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" +"Language-Team: Tajik <victor.ibragimov@gmail.com>\n" +"Language: tg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 +#: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 +msgid "Initial Setup" +msgstr "Танзимоти ибтидоӣ" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:419 +msgid "_Next" +msgstr "_Навбатӣ" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:420 +msgid "_Accept" +msgstr "_Қабул кардан" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:421 +msgid "_Skip" +msgstr "_Нодида гузарондан" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:422 +msgid "_Previous" +msgstr "_Қаблӣ" + +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:423 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Бекор кардан" + +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:241 +msgid "Force existing user mode" +msgstr "Маҷбур кардани хуруҷ аз ҳолати корбар" + +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "- GNOME initial setup" +msgid "— GNOME initial setup" +msgstr "- Танзимоти ибтидоии GNOME" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Гирифтани сурат…" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:184 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Ҳангоми қайдкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:378 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Ягон тарзи санҷиши ҳаққоният барои ин домен дастгирӣ намешавад" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:418 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Ҳангоми ҳамроҳ шудан ба домен хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:486 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Ҳангоми ворид шудан ба домен хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17 +msgid "Enterprise Login" +msgstr "Вуруди тиҷорӣ" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +#| "used on this device." +msgid "" +"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " +"used on this device. You can also use this account to access company " +"resources on the internet." +msgstr "" +"Вуруди тиҷорӣ имкон медиҳад, ки ҳисоби корбари идорашудаи марказии " +"мавҷудбуда тавонад дар ин ҳисоб истифода бурда шавад." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287 +msgid "_Domain" +msgstr "_Домен" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84 +msgid "_Username" +msgstr "_Номи корбар" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34 +msgid "_Password" +msgstr "_Парол" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146 +msgid "Enterprise domain or realm name" +msgstr "Домени тиҷорӣ ё номи соҳиб" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Идома додан" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246 +msgid "Domain Administrator Login" +msgstr "Воридшавии маъмури домен" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266 +msgid "" +"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " +"domain. Please have your network administrator type the domain password " +"here, and choose a unique computer name for your computer." +msgstr "" +"Барои истифодаи воридшавии корӣ, ин компютер бояд дар домен қайд карда " +"шавад. Лутфан, маъмури шабакаи худро пурсед, ки пароли доменро ин ҷо ворид " +"кунад ва номи ягонаи компютерро барои компютери шумо ворид кунад." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321 +msgid "_Computer" +msgstr "_Компютер" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353 +msgid "Administrator _Name" +msgstr "_Номи маъмур" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387 +msgid "Administrator Password" +msgstr "Пароли маъмур" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207 +msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453 +msgid "We need a few details to complete setup." +msgstr "Барои ба анҷом расонидани танзим баъзе тафсилот лозиманд." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559 +#, fuzzy +#| msgid "Administrator _Name" +msgid "Administrator" +msgstr "_Номи маъмур" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608 +#, c-format +msgid "Failed to create user '%s': " +msgstr "Корбари '%s' эҷод карда нашуд: " + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21 +msgid "Avatar image" +msgstr "Тасвири аватар" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283 +msgid "About You" +msgstr "Дар бораи шумо" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39 +msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53 +msgid "_Full Name" +msgstr "_Номи пурра" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149 +msgid "Set up _parental controls for this user" +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156 +msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 +#, fuzzy +#| msgid "Enterprise Login" +msgid "_Enterprise Login" +msgstr "Вуруди тиҷорӣ" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Set Up _Enterprise Login" +msgid "Go online to set up Enterprise Login." +msgstr "Танзими _вуруди тиҷорӣ" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Ҳамроҳ шудан ба ин намуди домен ба таври худкор имконнопазир аст" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373 +#, c-format +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Чунин домен ё соҳиб ёфт нашуд" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Ҳамчун %s ба домени %s ворид намешавад" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Пароли беэътибор, лутфан, амалро такрор кунед" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Ба домени %s пайваст нашуд: %s" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "Номи корбар хеле дароз аст." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "The username cannot start with a '-'." +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257 +msgid "That username isn’t available. Please try another." +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-" +#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'." +msgid "" +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" +msgstr "" +"Номи корбар бояд танҳо аз ҳарфҳои хурду калон аз a-z, рақамҳо ва аломатҳои " +"'.', '-' ва '_' иборат шавад." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264 +#, fuzzy +#| msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "" +"Ин барои номи ҷузвдони асосӣ истифода мешавад ва тағйир дода намешавад." + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92 +msgid "Add Account" +msgstr "Илова кардани ҳисоб" + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Ҳисобҳои онлайн" + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17 +msgid "Connect Your Online Accounts" +msgstr "Пайваст кардани ҳисобҳои онлайни худ" + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Connecting your accounts will allow you to easily access your email, " +#| "online calendar, contacts, documents and photos." +msgid "" +"Connect your accounts to easily access your email, online calendar, " +"contacts, documents and photos." +msgstr "" +"Пайвасткунии ҳисобҳои худ ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед ба почтаи " +"электронӣ, тақвими онлайн, тамосҳо, ҳуҷҷатҳо ва суратҳо дастрасии осон пайдо " +"кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48 +#, fuzzy +#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings." +msgid "" +"Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." +msgstr "" +"Унсурҳои идоракунии махфият метавонанд дар Танзимот дар вақти дилхоҳ иваз " +"карда шаванд." + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 +msgid "Preview" +msgstr "Пешнамоиш" + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227 +msgid "More…" +msgstr "Бештар..." + +#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts +#. * did not yield any results +#. +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 +msgid "No inputs found" +msgstr "Ягон вуруд ёфт нашуд" + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:505 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:15 +msgid "Typing" +msgstr "Ҳуруфчинӣ" + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui:16 +msgid "Select your keyboard layout or an input method." +msgstr "Интихоб кардани тарҳбандии клавиатура ё тарзи вуруд." + +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243 +msgid "No languages found" +msgstr "Ягон забон ёфт нашуд" + +#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262 +msgid "Welcome" +msgstr "Хуш омадед" + +#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, +#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not +#. * suitable for this in your language you may replace it. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136 +msgid "Welcome!" +msgstr "Хуш омадед!" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318 +msgctxt "Wireless access point" +msgid "Other…" +msgstr "Дигар..." + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403 +msgid "Wireless networking is disabled" +msgstr "Шабакаи бесим ғайрифаъол аст" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410 +msgid "Checking for available wireless networks" +msgstr "Ҷустуҷӯи шабакаҳои бесими дастрас" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805 +msgid "Network" +msgstr "Шабака" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19 +msgid "" +"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " +"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is " +"also necessary for enterprise login accounts." +msgstr "" +"Пайвастагӣ бо Интернет ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед вақтро танзим " +"кунед, тафсилоти худро илова кунед ва ба почтаи электронии худ, тақвимҳо ва " +"тамосҳо дастрасӣ пайдо кунед. Интернет инчунин барои вуруд ба ҳисобҳои корӣ " +"лозим аст." + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76 +msgid "No wireless available" +msgstr "Шабакаи бесим дастнорас аст." + +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91 +msgid "Turn On" +msgstr "Фаъол кардан" + +#. Translators: The placeholder is the user’s full name. +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:102 +#, c-format +msgid "Parental Controls for %s" +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:104 +msgid "Set restrictions on what this user can run or install." +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:199 +msgid "Parental Controls" +msgstr "" + +#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79 +msgid "Set a Password" +msgstr "Паролеро танзим кунед" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89 +msgid "Be careful not to lose your password." +msgstr "Боэҳтиёт бошед, ки пароли худро гум накунед." + +#. Translators: The placeholder is for the user’s full name. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Set a Password" +msgid "Set a Password for %s" +msgstr "Паролеро танзим кунед" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95 +#, fuzzy +#| msgid "Set a Password" +msgid "Set a Parent Password" +msgstr "Паролеро танзим кунед" + +#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97 +#, c-format +msgid "This password will control access to the parental controls for %s." +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228 +msgid "This is a weak password." +msgstr "Ин пароли беқувват аст." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420 +msgid "Password" +msgstr "Парол" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66 +#, fuzzy +#| msgid "_Confirm password" +msgid "_Confirm" +msgstr "_Паролро тасдиқ намоед" + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 +msgctxt "Password hint" +msgid "The new password needs to be different from the old one." +msgstr "Пароли нав бояд аз пароли куҳна фарқ кунад." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing some letters " +"and numbers." +msgstr "" +"Ин парол ба пароли охирини шумо хеле монанд аст. Баъзеи ҳарфҳо ва рақамҳоро " +"иваз кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing the password a " +"bit more." +msgstr "" +"Ин парол ба пароли охирини шумо хеле монанд аст. Паролеро каме иваз кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgstr "Ин пароли беқувват аст. Парол бе номи корбари шумо қавитар мешавад." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки номи корбари худро дар парол " +"истифода набаред." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " +"password." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки баъзе калимаҳои иловашударо аз парол " +"истисно кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки баъзе калимаҳои иддиро истисно кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки калимаҳои мавҷудбударо ба таври " +"дигар мураттаб кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки рақами иловагиро истифода баред." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки ҳарфҳои калонро истифода баред." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." +msgstr "Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки ҳарфҳои хурдро истифода баред." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to use more special characters, like " +"punctuation." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки аломатҳои махсусро, монанди аломати " +"китобат, истифода баред." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки омезиши ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои " +"китобатиро истифода баред." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки такрории баъзе аломатҳоро истисно " +"кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " +"you need to mix up letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки такрории баъзе намудҳои аломатҳоро " +"истисно кунед: шумо бояд ҳарфҳо, рақамҳо ва аломати китобатиро омезиш кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 +msgctxt "Password hint" +msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки силсиларо монанди 1234 ё abcd " +"истисно кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "" +#| "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " +#| "punctuation." +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки омезиши ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои " +"китобатиро истифода баред." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +msgctxt "Password hint" +msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." +msgstr "Ҳарфҳои хурду калон бо рақамҳо аралаш кунед." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119 +#, fuzzy +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "" +#| "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " +#| "stronger." +msgctxt "Password hint" +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgstr "" +"Пароли хуб! Барои қавитар кардани парол, ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои " +"бештарро илова кунед." + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't +#. * detect any distribution. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " +"sent anonymously and are scrubbed of personal data." +msgstr "" +"Ирсолкунии гузоришҳо оиди мушкилиҳои техникӣ ба мо барои такмилдиҳии %s " +"кумак мерасонад. Гузоришҳо ба таври махфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти " +"шахсиро дар бар намегиранд." + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't +#. * detect any distribution. +#. +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 +#, c-format +msgid "Problem data will be collected by %s:" +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210 +msgid "Privacy Policy" +msgstr "Сиёсати махфият" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 +#, fuzzy +#| msgid "Location Services" +msgid "Uses Mozilla Location Service:" +msgstr "Хидматҳои ҷойгиршавӣ" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 +msgid "Privacy" +msgstr "Махфият" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31 +msgid "Location Services" +msgstr "Хидматҳои ҷойгиршавӣ" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52 +msgid "" +"Allows applications to determine your geographical location. An indication " +"is shown when location services are in use." +msgstr "" +"Ба барномаҳо иҷозат медиҳанд, то ки макони ҷуғрофиро муайян кунанд. Вақте ки " +"хидматҳои ҷойгиршавӣ истифода мешаванд, индикатор намоиш дода мешавад." + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74 +msgid "Automatic Problem Reporting" +msgstr "Гузоришдиҳии худкор оиди мушкилиҳо" + +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110 +#, fuzzy +#| msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings." +msgid "" +"Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." +msgstr "" +"Унсурҳои идоракунии махфият метавонанд дар Танзимот дар вақти дилхоҳ иваз " +"карда шаванд." + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Start using %s" +msgid "_Start Using %s" +msgstr "_Оғози истифодаи %s" + +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * detect any distribution. +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Thank you for choosing %s.\n" +#| "We hope that you love it." +msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" +msgstr "" +"Ташаккур барои интихоби %s.\n" +"Умедворем, ки он ба шумо маъқул аст." + +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264 +msgid "Setup Complete" +msgstr "Танзим ба анҷом расид" + +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:70 +msgid "All done!" +msgstr "Ҳамааш тайёр!" + +#. Translators: "city, country" +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261 +#, c-format +msgctxt "timezone loc" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. Translators: "timezone (utc shift)" +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 +#, c-format +msgctxt "timezone map" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:473 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 +msgid "Time Zone" +msgstr "Минтақаи вақт" + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18 +msgid "" +"The time zone will be set automatically if your location can be found. You " +"can also search for a city to set it yourself." +msgstr "" + +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56 +msgid "Please search for a nearby city" +msgstr "Лутфан, шаҳри наздикеро интихоб кунед" + +#~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want." +#~ msgstr "" +#~ "Оё ин тафсилот дурустанд? Шумо метавонед онҳоро ба таври лозими тағйир " +#~ "диҳед." + +#~ msgid "Disable image" +#~ msgstr "Ғайрифаъол кардани тасвир" + +#~ msgid "Take a photo..." +#~ msgstr "Гирифтани сурат..." + +#~ msgid "A user with the username '%s' already exists." +#~ msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст." + +#~ msgid "License Agreements" +#~ msgstr "Шартномаи иҷозатнома" + +#~ msgid "" +#~ "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " +#~ "agreement." +#~ msgstr "Ман _бо шарту шароити ин шартномаи иҷозатномаи корбарӣ розӣ ҳастам." + +#~ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." +#~ msgstr "" +#~ "Шумо метавонед ҳисобҳои онлайни хдро баъд аз танзим бозбинӣ унед (ва " +#~ "дигаронро илова кунед)." + +#~ msgid "_Verify" +#~ msgstr "_Тасдиқ кардан" + +#~ msgctxt "Password hint" +#~ msgid "" +#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols." +#~ msgstr "" +#~ "Ин пароли беқувват аст. Кӯшиш кунед, ки ҳарфҳо, рақамҳо ва аломатҳои " +#~ "бештарро илова кунед." + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Weak" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Беқувват" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Low" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Камқувват" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Medium" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Миёна" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: Good" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Боқувват" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strength: High" +#~ msgstr "Тавоноӣ: Пурқувват" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Ягон минтақа ёфт нашуд" + +#~ msgid "Region" +#~ msgstr "Минтақа" + +#~ msgid "Choose your country or region." +#~ msgstr "Минтақа ё кишвари худро интихоб намоед." + +#~ msgid "Ready to Go" +#~ msgstr "Барои истифода тайёр аст" + +#~ msgid "You're all set!" +#~ msgstr "Ҳамааш тайёр!" + +#~ msgid "" +#~ "We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for " +#~ "a city to manually set the time zone." +#~ msgstr "" +#~ "Мо фикр мекунем, ки минтақаи вақти шумо %s мебошад. Тугмаи \"Навбатӣ\"-ро " +#~ "барои идома зер кунед ё барои танзими минтақаи вақт ба таври дастӣ " +#~ "шаҳреро интихоб кунед." + +#~ msgid "Your username cannot be changed after setup." +#~ msgstr "Номи корбари шумо баъд аз танзим тағйир дода намешавад." + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Бекор кардан" + +#~ msgid "" +#~ "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in " +#~ "the domain. Please have your network administrator type their domain " +#~ "password here, and choose a unique computer name for your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Барои истифодаи воридшавии корӣ, ин компютер бояд дар домен қайд карда " +#~ "шавад. Лутфан, маъмури шабакаро пурсед, ки пароли доменро ин ҷо ворид " +#~ "кунад ва номи ягонаи компютерро барои компютери шумо гузарад." + +#~ msgid "No password" +#~ msgstr "Бе парол" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Too short" +#~ msgstr "Хеле кӯтоҳ" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Not good enough" +#~ msgstr "Он қадар хуб нест" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Weak" +#~ msgstr "Паст" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "Хуб" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Хуб" + +#~ msgctxt "Password strength" +#~ msgid "Strong" +#~ msgstr "Қавӣ" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Воридшавӣ" + +#~ msgid "Create an Enterprise Account" +#~ msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корӣ" + +#~ msgid "Create a Local Account" +#~ msgstr "Эҷод кардани ҳисоби маҳаллӣ" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "саҳифаи 1" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Дигар" + +#~| msgid "No input sources found" +#~ msgid "No input source selected" +#~ msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашуд" + +#~ msgid "Add an Input Source" +#~ msgstr "Илова кардани манбаи вуруд" + +#~| msgid "Other" +#~ msgctxt "Online Account" +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Дигар" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Почта" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Тамосҳо" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Чат" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Сарчашмаҳо" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Ҳангоми эҷодкунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#~ msgid "Error removing account" +#~ msgstr "Ҳангоми тозакунии ҳисоб хатогӣ ба вуҷуд омад" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисобро тоза кунед?" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Ин ҳисобро дар сервер нест намекунад." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Тоза кардан" + +#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud" +#~ msgstr "Пайваст шудан ба иттилооти мавҷудбуда дар абр" + +#~ msgid "_Add Account" +#~ msgstr "_Илова кардани ҳисоб" + +#~ msgid "Input Sources" +#~ msgstr "Манбаҳои вуруд" + +#~ msgid "Select keyboard layouts" +#~ msgstr "Интихоби тарҳбандиҳои клавиатура" + +#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +#~ msgstr "" +#~ "Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон барои ворид шудан ба система " +#~ "истифода мешаванд" + +#~ msgid "Search for a location" +#~ msgstr "Ҷустуҷӯи ҷойгиршавӣ" + +#~ msgid "_Determine your location automatically" +#~ msgstr "_Муайян кардани ҷойгиршавии худ ба таври худкор" + +#~ msgid "No network devices found." +#~ msgstr "Ягон дастгоҳи шабакавӣ ёфт нашуд." + +#~ msgid "Thank You" +#~ msgstr "Ташаккур ба шумо" + +#~ msgid "Your computer is ready to use." +#~ msgstr "Компютери шумо барои истифода тайёр аст." + +#~ msgid "You may change these options at any time in Settings." +#~ msgstr "Шумо метавонед ин имконотро дар Танзимот тағйир диҳед." + +#~ msgid "_Start using GNOME 3" +#~ msgstr "_Оғози кор бо GNOME 3" + +#~ msgid "Select input sources" +#~ msgstr "Интихоби манбаҳои вуруд" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Қаблӣ" + +#~ msgid "Remove Input Source" +#~ msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд" + +#~ msgid "Move Input Source Up" +#~ msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло" + +#~ msgid "Input Source Settings" +#~ msgstr "Танзимоти манбаи вуруд" |