diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/mai.po | 511 |
1 files changed, 511 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po new file mode 100644 index 0000000..76428b6 --- /dev/null +++ b/po/mai.po @@ -0,0 +1,511 @@ +# translation of gnome-session.master.po to Maithili +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-session.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-11 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:39+0530\n" +"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n" +"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n" +"Language: mai\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120 +msgid "Select Command" +msgstr "कमांड चुनू" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194 +msgid "Add Startup Program" +msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम जोड़ू" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198 +msgid "Edit Startup Program" +msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम संपादित करू" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486 +msgid "The startup command cannot be empty" +msgstr "प्रारंभिक कमांड रिक्त नहि भ' सकत" + +#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492 +msgid "The startup command is not valid" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555 +msgid "Enabled" +msgstr "सक्षम" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567 +msgid "Icon" +msgstr "चिह्न" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579 +msgid "Program" +msgstr "प्रोग्राम" + +#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792 +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "" + +#: ../capplet/gsp-app.c:269 +msgid "No name" +msgstr "कोनो नाम नहि" + +#: ../capplet/gsp-app.c:275 +msgid "No description" +msgstr "" + +#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437 +msgid "Version of this application" +msgstr "एहि अनुप्रयोग क' संस्करण" + +#: ../capplet/main.c:63 +msgid "Could not display help document" +msgstr "मद्दति दस्ताबेज़ नहि देखाए सकल" + +#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon Helper" +msgstr "" + +#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME" +msgstr "गनोम" + +#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 +msgid "This session logs you into GNOME" +msgstr "ई सत्र अहाँक गनोममे लागिन दैछ" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1 +msgid "Default session" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2 +msgid "File Manager" +msgstr "फाइल प्रबंधक" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3 +msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." +msgstr "जँ सक्रिय अछि तँ गनोम सत्र बन्न हए सँ पहिले प्रयोक्ताकेँ प्रांप्ट करताह" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4 +msgid "" +"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " +"the logout dialog will have an option to save the session." +msgstr "जँ सक्षम अछि तँ गनोम सत्र स्वतः सहेजल जएताह, नहि तँ लॉगआउट संवाद सत्र सहेजबाक एकटा विकल्प रखताह." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5 +msgid "List of applications that are part of the default session." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"List of components that are required as part of the session. (Each element " +"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The " +"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " +"remove a required component from the session, and the session manager will " +"automatically add the required components back to the session at login time " +"if they do get removed." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7 +msgid "Logout prompt" +msgstr "लागआउट प्रांप्ट" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8 +msgid "Panel" +msgstr "पटल" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9 +msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +msgstr "पसंदीदा बिंब जकरा लोगिन स्प्लैश क'लेल प्रयोग कएनाइ अछि" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10 +msgid "Required session components" +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11 +msgid "Save sessions" +msgstr "सत्र सहेजू" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12 +msgid "Show the splash screen" +msgstr "स्प्लैश स्क्रीन देखाबू" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13 +msgid "Show the splash screen when the session starts up" +msgstr "सत्र शुरू हए पर स्प्लेश स्क्रीन देखाबू" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " +"your saved files." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15 +msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +msgstr "सत्र क' निष्क्रिय समझल जएबाक पहिने निष्क्रियता क' मिनट क' सँख्या." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17 +msgid "" +"The window manager is the program that draws the title bar and borders " +"around windows, and allows you to move and resize windows." +msgstr "" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18 +msgid "" +"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" +"directories and image names are valid values. Changing this value will " +"effect the next session login." +msgstr "" +"ई $datadir/pixmaps/ निर्देशिका पर आधारित सापेक्षिक पथ अछि उपनिर्देशिका आओर बिंब नाम " +"मानल मान अछि. एहि मानकेँ बदलनाइ अगिला सत्र लॉगिनकेँ प्रभावित करताह." + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19 +msgid "Time before session is considered idle" +msgstr "सत्रक निष्क्रिय मानल जाएबाक' पहिने क' समय" + +#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "विन्डो मैनेजर" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Some programs are still running:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667 +msgid "" +"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " +"work." +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Startup Applications" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:1 +msgid "Additional startup _programs:" +msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राममे जोड़ू (_p)" + +#: ../data/session-properties.ui.h:2 +msgid "Browse..." +msgstr "ब्राउज करू..." + +#: ../data/session-properties.ui.h:3 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "कमांड (_m):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:4 +msgid "Comm_ent:" +msgstr "टिप्पणी (_e):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:5 +msgid "Options" +msgstr "विकल्प" + +#: ../data/session-properties.ui.h:6 +msgid "Startup Programs" +msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम" + +#: ../data/session-properties.ui.h:7 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" + +#: ../data/session-properties.ui.h:8 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम (_N):" + +#: ../data/session-properties.ui.h:9 +msgid "_Remember Currently Running Application" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "" + +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि " + +#: ../egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "फाइल" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू" + +#: ../egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "" + +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू" + +#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106 +#, c-format +msgid "" +"There is a problem with the configuration server.\n" +"(%s exited with status %d)" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not found" +msgstr "'%s' प्रतीक नहि भेटल" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666 +msgid "A program is still running:" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901 +msgid "Switch User Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904 +msgid "Logout Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907 +msgid "Suspend Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910 +msgid "Hibernate Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913 +msgid "Shutdown Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916 +msgid "Reboot Anyway" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924 +msgid "Lock Screen" +msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाबू" + +#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927 +msgid "Cancel" +msgstr "रद करू" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274 +#, c-format +msgid "You will be automatically logged out in %d second." +msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgstr[0] "अहाँ स्वतः %d सकेंडमे लॉग आउट भ' जाएब." +msgstr[1] "अहाँ स्वतः %d सकेंडमे लॉग आउट भ' जाएब." + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282 +#, c-format +msgid "This system will be automatically shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgstr[0] "सिस्टम %d सकेंडमे स्वतः बन्न भ' जएताह." +msgstr[1] "सिस्टम %d सकेंडमे स्वतः बन्न भ' जएताह." + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380 +msgid "Log out of this system now?" +msgstr "आब एहि सिस्टम सँ लॉग आउट करू?" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386 +msgid "_Switch User" +msgstr "प्रयोक्ता बदलू (_S)" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395 +msgid "_Log Out" +msgstr "लाग-आउट (_L)" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401 +msgid "Shut down this system now?" +msgstr "आब एहि सिस्टमकेँ बन्न करू?" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407 +msgid "S_uspend" +msgstr "स्थगित करू (_S)" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413 +msgid "_Hibernate" +msgstr "सुप्तावस्थामे लए जाउ (_H)" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419 +msgid "_Restart" +msgstr "पुन:आरंभ करू (_R)" + +#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429 +msgid "_Shut Down" +msgstr "बन्न करू (_S)" + +#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158 ../gnome-session/gsm-manager.c:1850 +msgid "Not responding" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206 +msgid "This program is blocking log out." +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489 +#, c-format +msgid "Could not create ICE listening socket: %s" +msgstr "" + +#. Oh well, no X for you! +#: ../gnome-session/gsm-util.c:354 +#, c-format +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:433 +msgid "Override standard autostart directories" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:434 +msgid "GConf key used to lookup default session" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:435 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" + +#: ../gnome-session/main.c:436 +msgid "Do not load user-specified applications" +msgstr "" + +#: ../gnome-session/main.c:457 +msgid " - the GNOME session manager" +msgstr "" + +#: ../splash/gnome-session-splash.c:315 +msgid "- GNOME Splash Screen" +msgstr "" + +#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 +msgid "GNOME Splash Screen" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:65 +msgid "Log out" +msgstr "लॉग आउट" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:66 +msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:67 +msgid "Show logout dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:68 +msgid "Show shutdown dialog" +msgstr "" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:69 +msgid "Use dialog boxes for errors" +msgstr "त्रुटि क' लेल संवाद पेटी क' प्रयोग करू" + +#. deprecated options +#: ../tools/gnome-session-save.c:71 +msgid "Set the current session name" +msgstr "वर्तमान सत्र सेट करू" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "नाम" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:72 +msgid "Kill session" +msgstr "सत्र समाप्त करू" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:73 +msgid "Do not require confirmation" +msgstr "संपुष्टि क' जरूरत नहि" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क स्थापित नहि भ' सकि रहल अछि" + +#: ../tools/gnome-session-save.c:273 +msgid "Program called with conflicting options" +msgstr "" + |