summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po587
1 files changed, 587 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..d7c9f02
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,587 @@
+# translation of gnome-session.si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session.si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-07 03:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-27 20:26+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
+"Language: si\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+msgid "Allow TCP connections"
+msgstr "TCP සම්බන්දතාවයන්ට ඉඩදෙන්න"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
+"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+"gnome-session must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"ආරක්‍ෂිත හෙතුන් මත _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems) සහිත වෙදිකාවන් "
+"මතදී, TCP දොරවල් මතදි සම්බන්දයන් සඳහා අවදානය නොදක්වයි. මෙම විකල්පය දුරස්ථ "
+"ග්‍රාහකයන්ගෙන්(අනුමත කළ) සම්බන්දතා සඳහා ඉඩලබා දෙනු ඇත. මෙය ක්‍රියාකාරි විම "
+"සඳහා gnome-session නැවත ආරම්භ කළ යුතුමවේ. ෙ"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr "සක්‍රිය කලහොත්, gnome-session සැසිය අවසන් වීමට පෙර පරිශිලක වෙත මතක් කරනු ඇත. "
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"සක්‍රිය කලහොත් gnome-session ස්වයංක්‍රියව සැසිය සුරක්‍ෂිත කරනු ඇත. එසේ නැතිනම් "
+"ඉවත්වීමේ සංවාද කොටුව මඟින් සැසිය සුරකීම සඳහා විකල්පයක් දක්වනු ඇති."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "ඉවත්විමේ මතක් කිරිම"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
+msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+msgstr "පිවිසිමේදි දිගහැරෙන තිරය සඳහා යෙදිමට කැමතිම පිළිඹිබුව"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+msgid "Save sessions"
+msgstr "සැසියන් සුරකින්න"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
+msgid "Selected option in the log out dialog"
+msgstr "ඉවත්වීමෙ සංවාද කොටුව තුලතේරු විකල්ප"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "දිගහැරෙන තිරය පෙන්වන්න"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "සැසිය ඇරබීමෙදි දිගහැරෙන තිරය පෙන්වන්න"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+"directories and image names are valid values. Changing this value will "
+"effect the next session login."
+msgstr ""
+"මෙය $datadir/pixmaps/ directory මත පදනම් නොවු සාපේක්‍ෂ මාර්‍ග ‍ග අගයකි. උප-බහලුම් "
+"සහ පිළිඹිබුව නම් නිවැරදි අගයන් වේ. මෙම අගය වෙනස් කිරිම මීළග සැසිය සඳහා බලපානු ඇත."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
+"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
+"\"restart\" for restarting the system."
+msgstr ""
+"ඉවත් වීමේ සංවාදකොටුවේ තෝරාගත යුත්තෙ මෙම විකල්පයයි, නිවැරදි අගයන් වනුයේ "
+"ඉවත්වි යාම සඳහා \"ඉවත් වන්න\", පද්ධතිය නැවැත්වීම සඳහා \"නැවැත් වීම\"සහ "
+"පද්ධතිය නැවත ආරම්භය සඳහා \"ප්‍රති-ආරම්භය\"."
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure your sessions"
+msgstr "ඔබගේ සැසියන් සුසර කරන්න"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:222
+msgid "Sessions"
+msgstr "සැසියන්"
+
+#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:39
+msgid ""
+"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
+"is installed. Your session has been started without assistive technology "
+"support."
+msgstr ""
+"මෙම සැසිය සඳහා උපකාරක තාක්ශණ සහාය ඉල්ලා ඇතත් ලගාවිමේ හැකියා ලියාපදිංචි "
+"ස්තානය සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර AT-SPI ඇසුරුම ස්ථාපනය කර ඇතිදැයි "
+"සැකහැර දැන ගන්න. ඔබගේ සැසිය උපකාරක තාක්‍ෂණ සහාය නොමැතිව ආරම්භවි ඇත."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:102
+msgid "_Order:"
+msgstr "පිළිවෙළ: (_O)"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:104
+msgid "The order in which applications are started in the session."
+msgstr "සැසිය තුල යෙදුම් ආරම්භවන පිළිවෙළ."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:111
+msgid "What happens to the application when it exits."
+msgstr "යෙදුම ඉවත්වීමේදී එයට කුමක් සිදුවේයිද."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:114
+msgid "_Style:"
+msgstr "රටාව: (_S)"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:153
+msgid "Order"
+msgstr "පිළිවෙල"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:158
+msgid "Style"
+msgstr "විලාශය"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:163
+msgid "State"
+msgstr "පවත්නා තත්වය"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:168
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:280
+msgid "Program"
+msgstr "ක්‍රමලේඛය"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:33
+msgid "Inactive"
+msgstr "අක්‍රිය"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
+msgid "Waiting to start or already finished."
+msgstr "ආරම්භවිමට රැදිසිටී හෝ කාර්‍ය අවසන්කර ඇත."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:36
+msgid "Starting"
+msgstr "ආරම්භවෙමින්"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
+msgid "Started but has not yet reported state."
+msgstr "ආරම්භවුවත් තවම ස්වභාවය වාර්තාකර නැත."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:39
+msgid "Running"
+msgstr "ක්‍රියාත්මක වෙමින්"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
+msgid "A normal member of the session."
+msgstr "සැසියෙ සාමාන්‍ය සාමාජිකයෙක්."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:42
+msgid "Saving"
+msgstr "සුරකිමින්"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
+msgid "Saving session details."
+msgstr "සැසියෙ තොරතුරු සුරකින්න."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:45
+msgid "Unknown"
+msgstr "නොදන්නා"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:46
+msgid "State not reported within timeout."
+msgstr "කාළ සීමාව තුලදි පවත්නා තත්වය වාර්තාකර නැත."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:52
+msgid "Normal"
+msgstr "සාමාන්‍ය"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
+msgid "Unaffected by logouts but can die."
+msgstr "ඉවත්ව යාමෙන් බලපැමක් නොවුනි නමුත් අවසන් විය හැක."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:55
+msgid "Restart"
+msgstr "නැවත-අරභමින්"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
+msgid "Never allowed to die."
+msgstr "කිසිවිටක අවසන් වීමට අනුමත කරනැත."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:58
+msgid "Trash"
+msgstr "නොවැදගත්"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
+msgid "Discarded on logout and can die."
+msgstr "ඉවත්වීමෙදි විනාශකරණලද අතර අවසන් විය හැක."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:61
+msgid "Settings"
+msgstr "සැකසුම්"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:62
+msgid "Always started on every login."
+msgstr "සෑම පිවිසුමකදීම සෑමවිටම ආරම්භ කරන්න."
+
+#.
+#. * it would be nice to have a dialog which either:
+#. *
+#. * 1. lets you change the message on it
+#. * 2. lets you append messages and has a "history"
+#. *
+#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
+#.
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
+msgid ""
+"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
+"\n"
+"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+" සැකසුම් විබුද්ධයා ආරම්භ කිරිමේ දෝෂයක් තිබුනී.\n"
+"\n"
+"තේමා, ශබ්ද, හෝ පසුතල සැකසුම් වැනි දෙයක් නිසියාකාරව ක්‍රියාත්මක නොවිය හැක."
+
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The last error message was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"අවසාන දෝෂ පනිවිඩය වුයේ:\n"
+"\n"
+
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ඔබගේ මිළඟ පිවිසුම් වාරයේදි GNOME තවමත් සැකසුම් විබුද්ධයා නැවත ආරම්භ කිරිමට උත්සාහ ගනිමින් සිටී ."
+
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
+msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+msgstr "සැකසුම් විබුද්ධයා බොහොවාරයක් නැවත ආරම්භවිය."
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:49
+msgid "List registered clients, then exit"
+msgstr "ලියායාපදිංචසේවා ග්‍රාහකයින් දක්වා, පසුව ඉවත්නන්නි "
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:51
+msgid "PROGRAM..."
+msgstr "ක්‍රමලේඛය..."
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:175
+msgid ""
+"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
+"with --list.\n"
+msgstr ""
+"ඔබ විසින් අනිවාර්යෙන්ම අවම වශයෙන් එක් යෙදුමක් හෝ ඉවත් කිරීම සඳහා දැක්විය යුතුවෙයි. "
+"ඔබට --list මඟින් යෙදුම් ලැයිස්තුව දැකගත හැක.\n"
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:182
+msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
+msgstr "දෝෂය:සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්ධ විය නොහැක\n"
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:196
+msgid "Currently registered clients:\n"
+msgstr "දැනට ලියාපදිංචි වූ සේව්‍යයන්:\n"
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:206
+#, c-format
+msgid "Couldn't find program %s in session\n"
+msgstr "සැසිය තුළ වූු %s ක්‍රමලේඛය සොයාගත නොහැක\n"
+
+#. At least try to tell the user something.
+#: ../gnome-session/ice.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"The GNOME session manager cannot start properly. Please report this as a "
+"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%"
+"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
+msgstr ""
+"GNOME සැසි කළමණාකරු නිසියාකාරව ඇරඹිය නොහැක. කරුණාකර මෙය GNOME "
+"දෝෂයක් ලෙස වාර්තා කරන්න. දෝෂස වාර්තාව තුළ ICE අසාර්ථක පණිවිඩය ඇතුලත් "
+"කරන්න: '%s''. එමෙන්ම ඔබ ආරක්‍ෂිත සැසියකින් පිවිසීමට උත්සාහ කරන්න."
+
+#: ../gnome-session/ice.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'. Please report "
+"this as a GNOME bug. Sometimes this error may occur if the file's directory "
+"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and "
+"ensuring that it is."
+msgstr ""
+"GNOME සැසි කළමණාකරුට මෙම ගොනුව: '%s' අගුලුලෑමට නොහැකි විය. කරුණාකර "
+"මෙය GNOME දෝෂයක් ලෙස වාර්තා කරන්න. සමහරවිට ගොනු බහාලුමට ලිවිමට නොහැකි වුවිට "
+"සිදුවේ, ඔබ ආරක්‍ෂිත සැසියකින් පිවිසී එය තහවුරු කරගන්න."
+
+#: ../gnome-session/ice.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'. If this file "
+"exists it must be readable by you for GNOME to work properly. Try logging "
+"in with the failsafe session and removing this file."
+msgstr ""
+"GNOME සැසි කළමණාකරුට මෙම ගොනුව: '%s' කියවීමට නොහැකි විය. GNOME "
+"නිසියාකාරව ක්‍රියාත්මක විමට මෙම ගොනුව පවතී නම් එය අනිවාර්යෙන්ම ඔබට කියවිය "
+"හැකි වියයුතු වේ. ආරක්‍ෂිත සැසියකින් පිවිසී මෙම ගොනුව ඉවත් කිරිමට උත්සාහ කරන්න."
+
+#: ../gnome-session/ice.c:584
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for GNOME "
+"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing "
+"this file. Also make sure that the file's directory is writable."
+msgstr ""
+"'%s' ගොනුවට ලිවීමට නොහැක. GNOME නිසියාකාරව ක්‍රියාත්මක විමට අනිවාර්යෙන්ම "
+"මෙම ගොනුව ලිවිය හැකි ගොනුවක් විය යුතුය. ආරක්‍ෂිත සැසියකින් පිවිසී මෙම ගොනුව "
+"ඉවත් කිරීමට උත්සාහ කරන්න. ගොනුව අඩංගු බහාලුම ලිවීමට හැකි බහාලුමක් දැයි බලන්න."
+
+#: ../gnome-session/logout.c:406
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "ඔබට විශ්වාසද? ඔබට ඉවත් විමට අවශ්‍යමද?"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:423
+msgid "_Save current setup"
+msgstr "දැනට ඇති සැකසුම සුරකින්න (_S)"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:446
+msgid "Action"
+msgstr "ක්‍රියාව"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:463
+msgid "_Log out"
+msgstr "ඉවත් විම (_L)"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:470
+msgid "Sh_ut down"
+msgstr "නැවැත්වීම (_u)"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:478
+msgid "_Restart the computer"
+msgstr "පරිගණකය නැවත අරබන්න (_R)"
+
+#: ../gnome-session/main.c:85
+msgid "Specify a session name to load"
+msgstr "පූරණය සඳහා සැසියේ නම දක්වන්න"
+
+#: ../gnome-session/main.c:85 ../gnome-session/save-session.c:49
+msgid "NAME"
+msgstr "නම"
+
+#: ../gnome-session/main.c:86
+msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+msgstr "සාමාන්‍ය ගොනුවෙන්, සුරකින ලඳ සැසියන් පමණක් කියවන්න "
+
+#: ../gnome-session/main.c:87
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+msgstr "සේවා ග්‍රාහකයාට ලියාපදීංචි වීම සඳහා මිලි තත්පර කාලයක් රැදිසිටියා (0=සදාම)"
+
+#: ../gnome-session/main.c:87 ../gnome-session/main.c:88
+#: ../gnome-session/main.c:89
+msgid "DELAY"
+msgstr "ප්‍රමාදය"
+
+#: ../gnome-session/main.c:88
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+msgstr "ද්‍යසේවා ග්‍රාහකයාට ප්‍රථිචාර දැක්වීම සඳහා මිලි තත්පර කාලයක් රැදිසිටියා (0=සදාම)"
+
+#: ../gnome-session/main.c:89
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+msgstr "සේවා ග්‍රාහකයාට අවසන් වීමට සඳහා මිලි තත්පර කාළයක් රැදිසිටියා (0=සදාම)"
+
+#: ../gnome-session/main.c:264
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts."
+msgstr ""
+"%s සඳහා වු අන්තර්ජාල ලිපිනය සෝදිසි කර බැලිය නොහැක.\n"
+"මෙය GNOME නිසියාකාරව මෙහෙයවිම වළකයි.\n"
+"/etc/hosts ගොනුව තුලට %s ඇතුලත් කිරීම මඟින් \n"
+"මෙය වළක්වා ගතහැකි වනු ඇත."
+
+#: ../gnome-session/main.c:271
+msgid "Log in Anyway"
+msgstr "කෙසේ හෝ පිවිසෙන්න"
+
+#: ../gnome-session/main.c:272
+msgid "Try Again"
+msgstr "නැවත උත්සාහ කරන්න"
+
+#: ../gnome-session/main.c:396
+msgid "- Manage the GNOME session"
+msgstr "- GNOME සැසිය කලමණාකරනය කරයි"
+
+#: ../gnome-session/manager.c:514
+msgid "Wait abandoned due to conflict."
+msgstr "අවුල් සහගත වීම නිසා රැදීසිටීම අත්හරින ලදී."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1022
+#, c-format
+msgid "No response to the %s command."
+msgstr "%s විධානයට ප්‍රතිචාරයක් නොමැත."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1023
+msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+msgstr "ක්‍රමලේඛය සමහරවිට මන්දගාමි, නැවතුණු හො විනාශ වී තිබිමට පුලුවනි."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1024
+msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+msgstr "එයට ප්‍රතිචාර දැක්විමට හෝ එය ඉවත් කිරිමට ඔබ රැදිසිටිය යුතුයි."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1750
+msgid "Restart abandoned due to failures."
+msgstr "අසාර්ථක වීම නිසා නැවත ආරම්භ කිරීම අත්හරින ලදී."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1946
+msgid "A session shutdown is in progress."
+msgstr "සැසිය නැවැත් විම ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී."
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:49
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "අද්‍යතන සැසියෙ නම සකසන්න"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:50
+msgid "Kill session"
+msgstr "සැසිය නසන්න"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:51
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "දෝෂ සඳහා සංවාද කොටුව භාවිතා කරන්න"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:52
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "ස්ථිර කිරිමක් අවශ්‍ය නොවේ"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:150 ../gnome-session/save-session.c:187
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්දවිය නොහැක"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:173
+msgid "- Save the current session"
+msgstr "- අද්‍යතන සැසිය සුරකින්න"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:153
+msgid "Save changes to the current session before closing?"
+msgstr "වසාදැමීමට ප්‍රථම අද්‍යතන සැසියෙ වෙනස්කම් සුරකිය යුතුද?"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:155
+msgid "If you don't save, changes will be discarded."
+msgstr "ඔබ සුරක්‍ෂිත නොකළ හොත්, වෙනස් කිරිම් වැනසෙනු ඇත."
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:158
+msgid "_Close without Saving"
+msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසාදමන්න (_C)"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:248
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "අමතර ආරම්භක ක්‍රමලේඛ: (_p)"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:272
+msgid "Enabled"
+msgstr "සක්‍රීය කළා"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:315
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "ආරම්භක ක්‍රමලේඛ"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
+msgid "Current Session"
+msgstr "අද්‍යතන සැසිය"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:334
+msgid "Automatically save chan_ges to session"
+msgstr "සැසිය සඳහා වූ වෙනස් කිරිම් ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න (_g)"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:349
+msgid "Save the current session"
+msgstr "අද්‍යතන සැසිය සුරකින්න"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:357
+msgid "Session Options"
+msgstr "සැසිය සඳහා විකල්ප"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:453
+msgid "Your session has been saved."
+msgstr "ඔබගේ සැසිය සුරක්‍ෂිත විය."
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:496
+msgid "could not connect to the session manager\n"
+msgstr "සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්ධවිය නොහැක\n"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:502
+msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
+msgstr "GNOME ව්‍යාප්ති සඳහා සැසි කළමණාකරු සහාය නොදක්වයි\n"
+
+#: ../gnome-session/session-properties.c:51
+msgid "Remove the currently selected client from the session."
+msgstr "දැනට තෝරාගෙන ඇති සේවාග්‍රාහකයා සැසියෙන් ඉවත් කරන්න."
+
+#: ../gnome-session/session-properties.c:57
+msgid "Apply changes to the current session"
+msgstr "අද්‍යතන සැසිය සඳහා වූ වෙනස් කිරීම් යොදන්න"
+
+#: ../gnome-session/session-properties.c:63
+msgid "The list of programs in the session."
+msgstr "සැසිය තුළ වූ ක්‍රමලේඛ ලැයිස්තුව."
+
+#: ../gnome-session/session-properties.c:90
+msgid "Currently running _programs:"
+msgstr "දැනට ක්‍රියාත්මක වන ක්‍රමලේඛ:(_p)"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:44
+msgid "Sawfish Window Manager"
+msgstr "Sawfish - කවුළු කළමණාකරු"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
+msgid "Metacity Window Manager"
+msgstr "Metacity - කවුළු කළමණාකරු"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
+msgid "Window Manager"
+msgstr "කවුළු කළමණාකරු"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
+msgid "The Panel"
+msgstr "පුවරුව"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "තිරමුහුණත් සැකසුම්"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:560
+msgid "_Name:"
+msgstr "නම: (_N)"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:578
+msgid "_Command:"
+msgstr "විධානය: (_C)"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:584
+msgid "Startup Command"
+msgstr "ආරම්භක විධානය "
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:610
+msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+msgstr "ආරම්භක යෙදුමේ නම හිස් විය නොහැක"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:612
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "ආරම්භක විධානය හිස් විය නොහැක"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:618
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "ආරම්භක විධානය සාවද්‍ය වේ"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:670
+msgid "New Startup Program"
+msgstr "නව ආරම්භක ක්‍රමලේඛය"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:714
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "ආරම්භක ක්‍රමලේඛය වෙනස් කරන්න"
+