summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po647
1 files changed, 647 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..b1c002c
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,647 @@
+# Përkthimi i mesazheve të gnome-session në shqip
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Deep_Dark <epidamus@netscape.net>, 2002.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Elian Myftiu <elian@alblinux.net>, 2007
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-05 18:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-28 17:13+0100\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
+"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sq\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+msgid "Allow TCP connections"
+msgstr "Lejo lidhjet TCP"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() "
+"(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP "
+"ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. "
+"gnome-session must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Për arësye sigurie, në piataformat që kanë _IceTcpTransNoListen() (XFree86 "
+"systems), seanca i gnome nuk pret lidhje në portat TCP. Ky opsion lejon "
+"lidhjet nga (të autorizuar) hoste në largësi. Seanca e gnome duhet të "
+"riniset për të patur këtë efekt."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Nëse aktivohet, seanca e gnome do të nxjerre përdoruesin në terminal përpara "
+"se të mbarojë një seancë."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
+"the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr ""
+"Nëse e aktivuar, seanca e gnome do të ruaj seancën automatikisht. Përndryshe "
+"pyetja për daljen përmban një opsion për ruajtjen e seancës"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Terminali i daljes"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
+msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
+msgstr "Figura e preferuar për t'u përdorur tek dritarja e hyrjes"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Ruaj seancat"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
+msgid "Selected option in the log out dialog"
+msgstr "Mundësia e zgjedhur në dialogun e daljes"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+msgid "Show the splash screen"
+msgstr "Trego sfondin splash"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+msgid "Show the splash screen when the session starts up"
+msgstr "Tregon sfondin splash kur seanca fillon"
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
+"directories and image names are valid values. Changing this value will "
+"effect the next session login."
+msgstr ""
+"Është një pozicion relativ i directory $datadir/pixmaps/. Nën-directories "
+"dhe emrat e figurave janë vlera të pranueshme. Ndryshimi i kësaj vlere do të "
+"ketë efekt në seancën e ardhshme të hyrjes."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values "
+"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and "
+"\"restart\" for restarting the system."
+msgstr ""
+"Kjo është mundësia që do të zgjidhet në dialogun e daljes, vlerat e vlefshme "
+"janë \"dil\" për të dalë jashtë, \"fik\" për të ndalur sistemin dhe \"rinis"
+"\" për të rinisur kompjuterin."
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure your sessions"
+msgstr "Konfiguro seancën tënde"
+
+#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:222
+msgid "Sessions"
+msgstr "Seanca"
+
+#: ../gnome-session/gsm-at-startup.c:61
+msgid ""
+"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
+"is installed. Your session has been started without assistive technology "
+"support."
+msgstr ""
+"Teknologjia mbështetëse u kërkua për këtë seancë, por regjistri i "
+"açesibilitetit nuk u gjet. Të lutem sigurohu që paketa AT-SPI është e "
+"instaluar. Seanca jote u nis pa teknologjinë mbështetëse."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97
+msgid "_Order:"
+msgstr "_Renditja:"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:99
+msgid "The order in which applications are started in the session."
+msgstr "Renditja me të cilën programet do të fillohen në seancë."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:106
+msgid "What happens to the application when it exits."
+msgstr "Çfarë i ndodh programit kur mbyllet."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:109
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stili:"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:150
+msgid "Order"
+msgstr "Renditja"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:155
+msgid "Style"
+msgstr "Stili"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:160
+msgid "State"
+msgstr "Gjendja"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-list.c:165
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:280
+msgid "Program"
+msgstr "Programi"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:31
+msgid "Inactive"
+msgstr "Jo aktiv"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:32
+msgid "Waiting to start or already finished."
+msgstr "Në pritje për të filluar ose i sapo mbaruar."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:34
+msgid "Starting"
+msgstr "Duke filluar"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:35
+msgid "Started but has not yet reported state."
+msgstr "I filluar por nuk ka akoma një gjendje raportimi."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:37
+msgid "Running"
+msgstr "Në ekzekutim"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:38
+msgid "A normal member of the session."
+msgstr "Një anëtar normal i seancës."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:40
+msgid "Saving"
+msgstr "Duke ruajtur"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:41
+msgid "Saving session details."
+msgstr "Detajet e ruajtjes së seancës."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:43
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nuk njihet"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:44
+msgid "State not reported within timeout."
+msgstr "Gjëndje e pa raportuar në mungesë të timeout (jashtëkohe)."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:51
+msgid "Unaffected by logouts but can die."
+msgstr "I pandikueshëm nga daljet por mund të mbyllet."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:53
+msgid "Restart"
+msgstr "Rifillo"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:54
+msgid "Never allowed to die."
+msgstr "Nuk lejohet të vdesë asnjëherë."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:56
+msgid "Trash"
+msgstr "Koshi"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57
+msgid "Discarded on logout and can die."
+msgstr "I skartuar gjatë daljes dhe mund të mbyllet."
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59
+msgid "Settings"
+msgstr "Rregullimet"
+
+#: ../gnome-session/gsm-client-row.c:60
+msgid "Always started on every login."
+msgstr "Fillon gjithmonë në çdo login."
+
+#.
+#. * it would be nice to have a dialog which either:
+#. *
+#. * 1. lets you change the message on it
+#. * 2. lets you append messages and has a "history"
+#. *
+#. * for now, we just kill the old dialog and pop up a new one.
+#.
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:45
+msgid ""
+"There was an error starting the GNOME Settings Daemon.\n"
+"\n"
+"Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ndodhi një gabim duke filluar demonin e rregullimeve të Gnome\n"
+"\n"
+"Disa gjëra si temat, zëri, ose sfondi mund të mos punojnë në mënyrë korrekte."
+
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:57
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The last error message was:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mesazhi i fundit i gabimit ishte:\n"
+"\n"
+
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:62
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GNOME will still try to restart the Settings Daemon next time you log in."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Gnome do të provojë të rinisë demonin e rregullimeve herën tjetër që ju do "
+"të kryeni log-in."
+
+#: ../gnome-session/gsm-gsd.c:145
+msgid "The Settings Daemon restarted too many times."
+msgstr "Demoni i rregullimeve u rinis tepër herë. "
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:46
+msgid "List registered clients, then exit"
+msgstr "Radhit klientët e regjistruar, pastaj dil"
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:48
+msgid "PROGRAM..."
+msgstr "PROGRAM..."
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:172
+msgid ""
+"You must specify at least one program to remove. You can list the programs "
+"with --list.\n"
+msgstr ""
+"Duhet të përcaktosh të paktën një program për të hequr. Mund të radhitësh "
+"programet me --list.\n"
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:179
+msgid "Error: could not connect to the session manager\n"
+msgstr "Gabim: e pamundur lidhja me organizuesin e seancës\n"
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:193
+msgid "Currently registered clients:\n"
+msgstr "Klientët e regjistruar deri më tani:\n"
+
+#: ../gnome-session/gsm-remove-client.c:203
+#, c-format
+msgid "Couldn't find program %s in session\n"
+msgstr "E pamundur gjetja e progamit %s në seancë\n"
+
+#. At least try to tell the user something.
+#: ../gnome-session/ice.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"The GNOME session manager cannot start properly. Please report this as a "
+"GNOME bug. Please include this ICE failure message in the bug report: '%"
+"s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session."
+msgstr ""
+"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të nisë në rregull. Të lutem njoftoje "
+"këtë si një gabim GNOME. Të lutem përfshije këtë mesazh gabimi në njoftimin "
+"e gabimit: '%s'. Ndërkohë mund të provosh të futesh duke përdorur seancën "
+"shpëtuese."
+
+#: ../gnome-session/ice.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"The GNOME session manager was unable to lock the file '%s'. Please report "
+"this as a GNOME bug. Sometimes this error may occur if the file's directory "
+"is unwritable, you could try logging in via the failsafe session and "
+"ensuring that it is."
+msgstr ""
+"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të kyçë file '%s'. Të lutem njoftoje "
+"këtë si një gabim GNOME. Ndonjëherë ky gabim mund të ndodhë nëse dosja e "
+"file-t është e pashkruajtshme, mund të provosh të hysh me anë të seancës "
+"shpëtuese dhe të sigurohesh për këtë."
+
+#: ../gnome-session/ice.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The GNOME session manager was unable to read the file: '%s'. If this file "
+"exists it must be readable by you for GNOME to work properly. Try logging "
+"in with the failsafe session and removing this file."
+msgstr ""
+"Organizuesi i seancës GNOME nuk mundi të lexojë file '%s'. Nëse ky file "
+"ekziston ai duhet të jetë i lexueshëm nga ti që GNOME të punojë siç duhet. "
+"Provo të hysh me seancën shpëtuese dhe të heqësh këtë file."
+
+#: ../gnome-session/ice.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for GNOME "
+"to function properly. Try logging in with the failsafe session and removing "
+"this file. Also make sure that the file's directory is writable."
+msgstr ""
+"Nuk munda të shkruaj në file '%s'. Ky file duhet të jetë i shkruajtshëm që "
+"GNOME të punojë siç duhet. Provo të futesh me seancën shpëtuese dhe të "
+"heqësh këtë file. Gjithashtu sigurohu që dosja e file-t është e "
+"shkruajtshme."
+
+#: ../gnome-session/logout.c:404
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Jeni i sigurt që doni të dilni?"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:421
+msgid "_Save current setup"
+msgstr "_Ruani rregullimet aktuale"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:444
+msgid "Action"
+msgstr "Veprimi"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:461
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Dil jashtë"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:468
+msgid "Sh_ut down"
+msgstr "Sh_ut down (fike)"
+
+#: ../gnome-session/logout.c:476
+msgid "_Restart the computer"
+msgstr "_Rinis kompjuterin"
+
+#: ../gnome-session/main.c:83
+msgid "Specify a session name to load"
+msgstr "Specifiko emrin e seancës që duhet ngarkuar"
+
+#: ../gnome-session/main.c:83 ../gnome-session/save-session.c:49
+msgid "NAME"
+msgstr "EMRI"
+
+#: ../gnome-session/main.c:84
+msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
+msgstr "Vetëm lexo seancat e ruajtura nga file i seancës së hapur."
+
+#: ../gnome-session/main.c:85
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
+msgstr ""
+"Milisekonda të shpenzuara në pritje të një klienti për t'u rregjistruar "
+"(0=përgjithmonë)"
+
+#: ../gnome-session/main.c:85 ../gnome-session/main.c:86
+#: ../gnome-session/main.c:87
+msgid "DELAY"
+msgstr "VONESA"
+
+#: ../gnome-session/main.c:86
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
+msgstr ""
+"Milisekonda të shpenzuara në pritje të klienteve për t'u përgjigjur "
+"(0=përgjithmonë)"
+
+#: ../gnome-session/main.c:87
+msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
+msgstr ""
+"Milisekonda të shpenzuara në pritje që klienti të mbyllet (0=përgjithmonë)"
+
+#: ../gnome-session/main.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not look up internet address for %s.\n"
+"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
+"It may be possible to correct the problem by adding\n"
+"%s to the file /etc/hosts."
+msgstr ""
+"E pamundur hapja e adresës internet për %s.\n"
+"Kjo pengon Gnome të punojë në rregull.\n"
+"Mund te jetë e mundur të korigjohet problemi duke shtuar\n"
+"%s tek file /etc/hosts."
+
+#: ../gnome-session/main.c:269
+msgid "Log in Anyway"
+msgstr "Futu sidoqoftë"
+
+#: ../gnome-session/main.c:270
+msgid "Try Again"
+msgstr "Provo përsëri"
+
+#: ../gnome-session/main.c:395
+msgid "- Manage the GNOME session"
+msgstr " - Organizo seancën GNOME"
+
+#: ../gnome-session/manager.c:512
+msgid "Wait abandoned due to conflict."
+msgstr "Pritje u braktis për shkak të një konflikti."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1020
+#, c-format
+msgid "No response to the %s command."
+msgstr "Asnjë përgjigje për komandën %s."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1021
+msgid "The program may be slow, stopped or broken."
+msgstr "Programi mund të jetë i ngadalshëm, mund të ndalojë ose të mbyllet."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1022
+msgid "You may wait for it to respond or remove it."
+msgstr "Mund të presësh përgjigjen prej tij ose mund t'a heqësh."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1748
+msgid "Restart abandoned due to failures."
+msgstr "Rinisja u braktis për shkak të problemeve."
+
+#: ../gnome-session/manager.c:1944
+msgid "A session shutdown is in progress."
+msgstr "Mbyllje seance në proçes e sipër."
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:49
+msgid "Set the current session name"
+msgstr "Cakto emrin e seancës aktuale"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:50
+msgid "Kill session"
+msgstr "Vrit seancën"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:51
+msgid "Use dialog boxes for errors"
+msgstr "Përdor kuti dialogu për gabime"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:52
+msgid "Do not require confirmation"
+msgstr "Mos kërko konfirmim"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:150 ../gnome-session/save-session.c:187
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "E pamundur lidhja me organizuesin e seancës"
+
+#: ../gnome-session/save-session.c:173
+msgid "- Save the current session"
+msgstr "- Ruaj seancën aktuale"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:153
+msgid "Save changes to the current session before closing?"
+msgstr "T'i ruaj ndryshimet në seancën e tanishme përpara mbylljes?"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:155
+msgid "If you don't save, changes will be discarded."
+msgstr "Nëse nuk e ruan, ndryshimet do të shpërfillen."
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:158
+msgid "_Close without Saving"
+msgstr "_Mbyll pa Ruajtur"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:248
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr "_Programe nisje shtesë:"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:272
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivuar"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:315
+msgid "Startup Programs"
+msgstr "Programet e Nisjes"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:321
+msgid "Current Session"
+msgstr "Seanca aktuale"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:334
+msgid "Automatically save chan_ges to session"
+msgstr "Automatikisht ruaj ndryshimet e seancës"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:349
+msgid "Save the current session"
+msgstr "Ruaj seancën aktuale"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:357
+msgid "Session Options"
+msgstr "Opsionet e seancës"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:453
+msgid "Your session has been saved."
+msgstr "Seanca jote u ruajt."
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:496
+msgid "could not connect to the session manager\n"
+msgstr "e pamundur lidhja me organizuesin e seancës\n"
+
+#: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:502
+msgid "session manager does not support GNOME extensions\n"
+msgstr "organizuesi i seancës nuk suporton shtesat GNOME\n"
+
+#: ../gnome-session/session-properties.c:49
+msgid "Remove the currently selected client from the session."
+msgstr "Hiq klientin e tanishëm të zgjedhur nga seanca."
+
+#: ../gnome-session/session-properties.c:55
+msgid "Apply changes to the current session"
+msgstr "Apliko ndryshimet në seancën e tanishme"
+
+#: ../gnome-session/session-properties.c:61
+msgid "The list of programs in the session."
+msgstr "Lista e programeve në seancë"
+
+#: ../gnome-session/session-properties.c:88
+msgid "Currently running _programs:"
+msgstr "Programet aktualisht në ekzekutim:"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:45
+msgid "Sawfish Window Manager"
+msgstr "Sawfish - Organizuesi i dritareve"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:46
+msgid "Metacity Window Manager"
+msgstr "Organizuesi i dritareve Metacity"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:47
+msgid "Window Manager"
+msgstr "Organizuesi i dritareve"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:48
+msgid "The Panel"
+msgstr "Paneli"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:49
+msgid "Nautilus"
+msgstr "Nautilus"
+
+#: ../gnome-session/splash-widget.c:50
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "Rregullimet e Hapësirës së Punës"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:557
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Emri:"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:575
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Komanda:"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:581
+msgid "Startup Command"
+msgstr "Komanda e hapjes"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:607
+msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+msgstr "Emri i progamit në hapje nuk mund të jetë bosh"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:609
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "Komanda e hapjes nuk mund të jetë bosh"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:615
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr "Komanda e hapjes nuk është e vlefshme"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:667
+msgid "New Startup Program"
+msgstr "Programet i Ri Nisjeje"
+
+#: ../gnome-session/startup-programs.c:711
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "Ndrysho programin hapës"
+
+#~ msgid "There was an unknown activation error."
+#~ msgstr "Këtu ndodhi një gabim i panjohur aktivimi."
+
+#~ msgid "The session name cannot be empty"
+#~ msgstr "Emri i seancës nuk mund te jetë bosh"
+
+#~ msgid "The session name already exists"
+#~ msgstr "Ky emër seance ekziston"
+
+#~ msgid "Add a new session"
+#~ msgstr "Shto një seancë të re"
+
+#~ msgid "Edit session name"
+#~ msgstr "Ndrysho emrin e seancës"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Ç'aktivo"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Ndrysho"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some changes are not saved.\n"
+#~ "Is it still OK to exit?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disa ndryshime nuk janë ruajtur.\n"
+#~ "Je dakort për të dalë?"
+
+#~ msgid "Show splash screen on _login"
+#~ msgstr "Trego sfondin splash në _login"
+
+#~ msgid "As_k on logout"
+#~ msgstr "_Pyet në dalje"
+
+#~ msgid "_Sessions:"
+#~ msgstr "_Seancat:"
+
+#~ msgid "Session Name"
+#~ msgstr "Emri i seancës"
+
+#~ msgid "Initialize session settings"
+#~ msgstr "Rregullimet e nisjes së seancës"
+
+#~ msgid "_Startup Command:"
+#~ msgstr "_Komanda e hapjes:"
+
+#~ msgid "Add Startup Program"
+#~ msgstr "Shto një program hapës"