# translation of lv.po to Latvian # Latvian translation for Gnome Session. # Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian. # # # P�eris Krij�is , 2000. # Artis Trops , 2000. # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Rudolfs , 2011. # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2010, 2011, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-06 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:13+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:24+0000\n" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 msgid "Custom" msgstr "Pielāgota" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 msgid "This entry lets you select a saved session" msgstr "Šis ieraksts ļauj izvēlēties saglabātu sesiju" #: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 #: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "Šī sesija ieraksta jūs GNOME vidē" #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME dummy" msgstr "GNOME makets" #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 msgid "GNOME on Xorg" msgstr "GNOME ar Xorg" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 msgid "Save sessions" msgstr "Saglabāt sesijas" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgstr "Ja ieslēgts, gnome-session automātiski saglabās sesiju." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 msgid "Save this session" msgstr "Saglabāt šo sesiju" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 msgid "" "When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " "out even if auto saving is disabled." msgstr "" "Kad ieslēgts, gnome-session izrakstoties automātiski saglabās nākamo sesiju, " "pat ja automātiskā saglabāšana ir izslēgta." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 msgid "Logout prompt" msgstr "Izrakstīšanās uzvedne" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "Ja ieslēgts, gnome-session vaicās lietotājam pirms sesijas beigšanas." #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 msgid "Show the fallback warning" msgstr "Rādīt atkāpšanās brīdinājumu" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 msgid "" "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " "session was automatically fallen back." msgstr "" "Ja ieslēgts, gnome-session pēc ierakstīšanās rādīs brīdinājumu, ja sesija ir " "automātiski atkāpusies." #: data/session-selector.ui:15 msgid "Custom Session" msgstr "Pielāgota sesija" #: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "Lūdzu, izvēlieties pielāgotu sesiju, ko palaist" #: data/session-selector.ui:105 msgid "_New Session" msgstr "Jau_na sesija" #: data/session-selector.ui:119 msgid "_Remove Session" msgstr "_Izņemt sesiju" #: data/session-selector.ui:133 msgid "Rena_me Session" msgstr "_Pārsaukt sesiju" #: data/session-selector.ui:168 msgid "_Continue" msgstr "_Turpināt" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ak nē! Kaut kas nogāja greizi." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Lūdzu, sazinieties ar " "sistēmas administratoru." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "" "Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Kā piesardzības " "pasākums, visi paplašinājumi ir deaktivēti." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" "Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties.\n" "Lūdzu, izrakstieties un mēģiniet vēlreiz." #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 msgid "_Log Out" msgstr "_Izrakstīties" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:396 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivēt atkļūdošanas kodu" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 msgid "Allow logout" msgstr "Atļaut izrakstīšanos" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 msgid "Show extension warning" msgstr "Rādīt paplašinājumu brīdinājumus" #: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1967 msgid "Not responding" msgstr "Neatbild" #: gnome-session/gsm-util.c:382 msgid "_Log out" msgstr "_Izrakstīties" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "Iegaumētā lietotne" #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Programma bloķē izrakstīšanos." #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Atsaka jauniem klientu savienojumiem, jo sesija tiek izslēgta\n" #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nevar izveidot ICE klausīšanās ligzdu — %s" #: gnome-session/main.c:390 msgid "Running as systemd service" msgstr "Darbina kā systemd pakalpojumu" #: gnome-session/main.c:391 #| msgid " — the GNOME session manager" msgid "Use systemd session management" msgstr "Izmantot systemd sesiju pārvaldību" #: gnome-session/main.c:393 msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" msgstr "Izmantot iebūvēto sesiju pārvaldību (nevis systemd pārbaldību)" #: gnome-session/main.c:394 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta direktorijas" #: gnome-session/main.c:394 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTARTA_DIR" #: gnome-session/main.c:395 msgid "Session to use" msgstr "Sesija, ko izmantot" #: gnome-session/main.c:395 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESIJAS_NOSAUKUMS" #: gnome-session/main.c:397 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes" #: gnome-session/main.c:398 msgid "Version of this application" msgstr "Lietotnes versija" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong #: gnome-session/main.c:400 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Rādīt neveiksmju vali testēšanai" #: gnome-session/main.c:401 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "Izslēgt aparatūras paātrinājuma pārbaudi" #: gnome-session/main.c:433 msgid " — the GNOME session manager" msgstr " — GNOME sesiju pārvaldnieks" #: tools/gnome-session-ctl.c:244 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" msgstr "Palaist gnome-session-shutdown.target" #: tools/gnome-session-ctl.c:245 msgid "" "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " "stdin" msgstr "" "Palaist gnome-session-shutdown.target, kad saņem EOF vai vienu baitu no stdin" #: tools/gnome-session-ctl.c:246 msgid "Signal initialization done to gnome-session" msgstr "Signāla inicializācija tika veikta gnome-session" #: tools/gnome-session-ctl.c:247 msgid "Restart dbus.service if it is running" msgstr "Pārstartēt dbus.service, ja tas ir palaists" #: tools/gnome-session-ctl.c:275 msgid "Program needs exactly one parameter" msgstr "Programmai vajag tieši vienu parametru" #: tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION…] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" "%s [OPCIJA…] KOMANDA\n" "\n" "Izpilda KOMANDU kamēr aiztur dažas sesijas funkcijas.\n" "\n" " -h, --help Rādīt šo palīdzību\n" " --version Rādīt programmas versiju\n" " --app-id ID Lietotnes id, ko izmantot\n" " viecot aizturēšanu (neobligāti)\n" " --reason IEMESLS Aizturēšanas iemesls (neobligāti)\n" " --inhibit PARAM Lietas, ko aizturēt, ar kolu atdalīts saraksts:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Nepalaist KOMANDU un tā vietā gaidīt bezgalīgi\n" "\n" "Ja nav norādīta opcija --inhibit, tiek pieņemts idle.\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "Neizdevās izpildīt %s\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216 #: tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s pieprasa parametru\n" #: tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Log out" msgstr "Izrakstīties" #: tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Power off" msgstr "Izslēgt" #: tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Reboot" msgstr "Pārstartēt" #: tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Ignorējot jebkādus šķēršļus" #: tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Don’t prompt for user confirmation" msgstr "Neprasīt lietotāja apstiprinājumu" #: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nevar savienoties ar sesiju pārvaldnieku" #: tools/gnome-session-quit.c:198 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām" #: tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "Sesija %d" #: tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst sākties ar rakstzīmi “.” vai saturēt “/”" #: tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with “.”" msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst sākties ar rakstzīmi “.”" #: tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst vai saturēt rakstzīmi “/”" #: tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named “%s” already exists" msgstr "Sesija ar nosaukumu “%s” jau eksistē" #~ msgid "Additional startup _programs:" #~ msgstr "Papildu starta _programmas:" #~ msgid "Startup Programs" #~ msgstr "Starta programmas" #~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" #~ msgstr "_Automātiski atcerēties palaistās lietotnes izrakstoties" #~ msgid "_Remember Currently Running Applications" #~ msgstr "Atce_rēties šobrīd palaistās lietotnes" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcijas" #~ msgid "Browse…" #~ msgstr "Pārlūkot…" #~ msgid "Comm_ent:" #~ msgstr "Kom_entārs:" #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "Ko_manda:" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Nosaukums:"