# translation of gnome-session.HEAD.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gnome-session'S COPYRIGHT HOLDER # # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005, 2007, 2008. # A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2018, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-18 13:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-04 19:59-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" #: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4 msgid "This entry lets you select a saved session" msgstr "ਇਹ ਐਂਟਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣਨ ਦਿੰਦੀ ਹੈ" #: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3 #: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3 msgid "GNOME" msgstr "ਗਨੋਮ" #: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4 #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4 msgid "This session logs you into GNOME" msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ" #: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3 msgid "GNOME dummy" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੰਮੀ" #: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3 msgid "GNOME on Xorg" msgstr "Xorg ਉੱਤੇ ਗਨੋਮ" # gnome-session/session-properties.c:272 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5 #| msgid "_Remove Session" msgid "Save sessions" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6 msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇਗਾ।" # gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10 #| msgid " - Save the current session" msgid "Save this session" msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11 #| msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgid "" "When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log " "out even if auto saving is disabled." msgstr "" "ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਅਗਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ," " ਭਾਵੇਂ ਕਿ " "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸੰਭਾਲਣ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ।" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15 msgid "Logout prompt" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ, ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੁੱਛੇ।" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20 #| msgid "Show extension warning" msgid "Show the fallback warning" msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਓ" #: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21 #| msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically." msgid "" "If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the " "session was automatically fallen back." msgstr "" "ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿਖਾਏਗਾ, ਜੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ " "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਚੱਲਿਆ ਹੋਵੇਗਾ।" # gnome-session/save-session.c:43 #: data/session-selector.ui:15 msgid "Custom Session" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102 msgid "Please select a custom session to run" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਸਟਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ ਜੀ" # gnome-session/session-properties.c:272 #: data/session-selector.ui:105 msgid "_New Session" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ(_N)" # gnome-session/session-properties.c:272 #: data/session-selector.ui:119 msgid "_Remove Session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਟਾਓ(_R)" # gnome-session/session-properties.c:272 #: data/session-selector.ui:133 msgid "Rena_me Session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_m)" #: data/session-selector.ui:168 msgid "_Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "ਓਹ ਹੋ! ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋ ਗਿਆ।" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਬਹਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have " "been disabled as a precaution." msgstr "" "ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਬਹਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਬਚਾਅ ਵਜੋਂ ਸਭ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਨੂੰ" " ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:324 msgid "" "A problem has occurred and the system can’t recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" "ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਬਹਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।\n" "ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" # gnome-session/logout.c:274 #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:339 msgid "_Log Out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ(_L)" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 gnome-session/main.c:396 msgid "Enable debugging code" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਯੋਗ" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:362 msgid "Allow logout" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਮਨਜ਼ੂਰ" #: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:363 msgid "Show extension warning" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਓ" #: gnome-session/gsm-manager.c:1289 gnome-session/gsm-manager.c:1994 msgid "Not responding" msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ" # gnome-session/logout.c:274 #: gnome-session/gsm-util.c:389 msgid "_Log out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ(_L)" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557 msgid "Remembered Application" msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216 msgid "This program is blocking logout." msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "ਨਵਾਂ ਕਲਾਇਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" #: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE ਲਿਸਨਿੰਗ ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #: gnome-session/main.c:390 msgid "Running as systemd service" msgstr "systemd ਸੇਵਾ ਵਜੋਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" # gnome-session/main.c:66 #: gnome-session/main.c:391 #| msgid "Specify session management ID" msgid "Use systemd session management" msgstr "systemd ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਵਰਤੋਂ" #: gnome-session/main.c:393 msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)" msgstr "ਇਹ ਬਿਲਟ-ਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇੰਤਜ਼ਾਮ (systemd ਦੇ ਅਧਾਰਿਤ ਬਿਨਾਂ)" #: gnome-session/main.c:394 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" #: gnome-session/main.c:394 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" # gnome-session/session-properties.c:272 #: gnome-session/main.c:395 msgid "Session to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" #: gnome-session/main.c:395 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" #: gnome-session/main.c:397 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ਖਾਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" #: gnome-session/main.c:398 msgid "Version of this application" msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong #: gnome-session/main.c:400 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਲ੍ਹ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ" #: gnome-session/main.c:401 msgid "Disable hardware acceleration check" msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਚੈਕ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #: gnome-session/main.c:433 msgid " — the GNOME session manager" msgstr " — ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" #: tools/gnome-session-ctl.c:244 msgid "Start gnome-session-shutdown.target" msgstr "gnome-session-shutdown.target ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: tools/gnome-session-ctl.c:245 msgid "" "Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on " "stdin" msgstr "" "gnome-session-shutdown.target ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ EOF ਜਾਂ stdin ਉੱਤੇ ਸਿੰਗਲ ਬਾਈਟ" " ਮਿਲੇ" #: tools/gnome-session-ctl.c:246 msgid "Signal initialization done to gnome-session" msgstr "ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸਿਗਨਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਮੁਕੰਮਲ " #: tools/gnome-session-ctl.c:247 msgid "Restart dbus.service if it is running" msgstr "ਜੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ dbus.service ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: tools/gnome-session-ctl.c:275 msgid "Program needs exactly one parameter" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਠੀਕ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: tools/gnome-session-inhibit.c:108 #, c-format msgid "" "%s [OPTION…] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" msgstr "" "%s [OPTION…] COMMAND\n" "\n" "Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n" "\n" " -h, --help Show this help\n" " --version Show program version\n" " --app-id ID The application id to use\n" " when inhibiting (optional)\n" " --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n" " --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n" " logout, switch-user, suspend, idle, automount\n" " --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n" "\n" "If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:146 #, c-format msgid "Failed to execute %s\n" msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ\n" #: tools/gnome-session-inhibit.c:206 tools/gnome-session-inhibit.c:216 #: tools/gnome-session-inhibit.c:226 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ\n" # gnome-session/logout.c:274 #: tools/gnome-session-quit.c:50 msgid "Log out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ" #: tools/gnome-session-quit.c:51 msgid "Power off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: tools/gnome-session-quit.c:52 msgid "Reboot" msgstr "ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ" #: tools/gnome-session-quit.c:53 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਇੰਹੈਬੇਟਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: tools/gnome-session-quit.c:54 msgid "Don’t prompt for user confirmation" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" # gnome-session/save-session.c:112 #: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: tools/gnome-session-quit.c:198 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਮਿਲਿਆ" # gnome-session/session-properties.c:272 #: tools/gnome-session-selector.c:61 #, c-format msgid "Session %d" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ %d" #: tools/gnome-session-selector.c:107 msgid "" "Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ “. “ ਜਾਂ “/ “ ਅੱਖਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" #: tools/gnome-session-selector.c:111 msgid "Session names are not allowed to start with “.”" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ “. “ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" #: tools/gnome-session-selector.c:115 msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/ “ ਅੱਖਰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" #: tools/gnome-session-selector.c:123 #, c-format msgid "A session named “%s” already exists" msgstr "“%s “ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" #~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland" #~ msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਵੇਲੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਲਾਗ ਇਨ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" # gnome-session/startup-programs.c:372 #~ msgid "Additional startup _programs:" #~ msgstr "ਹੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ(_P):" # gnome-session/session-properties-capplet.c:399 #~ msgid "Startup Programs" #~ msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" #~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_A)" #~ msgid "_Remember Currently Running Applications" #~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" # gnome-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Options" #~ msgstr "ਚੋਣਾਂ" #~ msgid "Browse…" #~ msgstr "ਝਲਕ..." # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #~ msgid "Comm_ent:" #~ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_e):" # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ(_m):" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "ਨਾਂ(_N):" # gnome-session/session-properties-capplet.c:362 #~ msgid "Select Command" #~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ" # gnome-session/startup-programs.c:392 #~ msgid "Add Startup Program" #~ msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਲ" # gnome-session/startup-programs.c:392 #~ msgid "Edit Startup Program" #~ msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੋਧ" # gnome-session/startup-programs.c:332 #~ msgid "The startup command cannot be empty" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" # gnome-session/startup-programs.c:332 #~ msgid "The startup command is not valid" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "ਯੋਗ" # gnome-session/logout.c:266 #~ msgid "Icon" #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" # gnome-session/gsm-client-list.c:111 #~ msgid "Program" #~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" #~ msgid "Startup Applications Preferences" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" #~ msgid "No name" #~ msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" #~ msgid "No description" #~ msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ" #~ msgid "Could not display help document" #~ msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #~ msgid "Startup Applications" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #~ msgid "Choose what applications to start when you log in" #~ msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਢੁੱਕਵੀਂ .desktop ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" # gnome-session/gsm-client-row.c:34 #~ msgid "Starting %s" #~ msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "Application does not accept documents on command line" #~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" #~ msgid "Unrecognized launch option: %d" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਂਚ ਚੋਣ: %d" #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" #~ msgstr "ਇੱਕ 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ URI ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #~ msgid "Not a launchable item" #~ msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" # gnome-session/save-session.c:112 #~ msgid "Disable connection to session manager" #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਆਯੋਗ" #~ msgid "Specify file containing saved configuration" #~ msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦਿਓ" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "ਫਾਇਲ" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" # gnome-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Session management options:" #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ:" # gnome-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Show session management options" #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧਕ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ:" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #~ msgid "A program is still running:" #~ msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ:" #~ msgid "" #~ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " #~ "to lose work." #~ msgstr "" #~ "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਪਰੋਗਰਾਮ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਗੁਆਚ " #~ "ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " #~ "to lose work." #~ msgstr "" #~ "ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ 'ਚ ਦਖਲ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ " #~ "ਗੁਆਚ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Switch User Anyway" #~ msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ" #~ msgid "Log Out Anyway" #~ msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Suspend Anyway" #~ msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ" #~ msgid "Hibernate Anyway" #~ msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਹਾਈਬਰਨੇਟ" #~ msgid "Shut Down Anyway" #~ msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਬੰਦ ਕਰੋ" #~ msgid "Restart Anyway" #~ msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ" # gnome-session/splash.c:69 #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #~ msgid "You will be automatically logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgid "This system will be automatically shut down in %d second." #~ msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." #~ msgstr[0] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgstr[1] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgid "This system will be automatically restarted in %d second." #~ msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." #~ msgstr[0] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgstr[1] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgid "You are currently logged in as \"%s\"." #~ msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" # msgid "You are currently logged in as \"%s\"." # msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੇਲੇ "%s\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" #~ msgid "Log out of this system now?" #~ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੁਣੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #~ msgid "_Switch User" #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ(_S)" #~ msgid "Shut down this system now?" #~ msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #~ msgid "S_uspend" #~ msgstr "ਸਸਪੈਂਡ(_u)" #~ msgid "_Hibernate" #~ msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ(_H)" # gnome-session/session-properties.c:173 #~ msgid "_Restart" #~ msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ(_R)" # gnome-session/logout.c:277 #~ msgid "_Shut Down" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" #~ msgid "Restart this system now?" #~ msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #~ msgid "Icon '%s' not found" #~ msgstr "ਆਈਕਾਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #~ msgid "GNOME 3 Failed to Load" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ੩ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #~ msgid "" #~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " #~ "fallback mode.\n" #~ "\n" #~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " #~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." #~ msgstr "" #~ "ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਗਨੋਮ ੩ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚੱਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਫਾਲਬੈਕ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਸਕਿਆ " #~ "ਹੈ।\n" #~ "\n" #~ "ਇਹ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ (ਗਰਾਫਿਕਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵਰ) ਗਨੋਮ ੩ ਨੂੰ " #~ "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "Learn more about GNOME 3" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ੩ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" #~ msgid "" #~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ (ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਅਸਮਰੱਥ)" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲਦੇ ਹਨ:" #~ msgid "Exited with code %d" #~ msgstr "ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" #~ msgid "Killed by signal %d" #~ msgstr "ਸਿਗਨਲ %d ਰਾਹੀਂ ਕਿੱਲ ਕੀਤਾ" #~ msgid "Stopped by signal %d" #~ msgstr "ਸਿਗਨਲ %d ਰਾਹੀਂ ਰੁਕਿਆ" #~| msgid "" #~| "A problem has occurred and the system can't recover.\n" #~| "Please log out and try again." #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" #~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again." #~ msgstr "" #~ "ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਤੋਂ ਉਭਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇਸ ਦਾ " #~ "ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" #~ "ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ ਅਤੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" #~ msgstr "" #~ "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।\n" #~ "(%s ਹਾਲਤ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋਇਆ)" # gnome-session/splash.c:71 #~ msgid "File Manager" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" #~ msgid "List of applications that are part of the default session." #~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਭਾਗ ਹਨ।" #~ msgid "" #~ "List of components that are required as part of the session. (Each " #~ "element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components" #~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow " #~ "users to remove a required component from the session, and the session " #~ "manager will automatically add the required components back to the " #~ "session at login time if they do get removed." #~ msgstr "" #~ "ਭਾਗਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਦੇ ਭਾਗ ਵਜੋਂ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ। (ਹਰ ਭਾਗ ਨੂੰ \"/desktop/gnome/" #~ "session/required_components\" ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਹੈ)। ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ ਟੂਲ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਆਮ " #~ "ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚੋਂ ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲੋੜੀਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ " #~ "ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਜੋੜ ਦੇਵੇਗਾ, ਜੇ ਉਹ ਹਟਾਏ ਗਏ ਹੋਣ।" # gnome-session/splash.c:69 #~ msgid "Panel" #~ msgstr "ਪੈਨਲ" #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਭਾਗ" #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." #~ msgstr "" #~ "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਕਾਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." #~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮੀ ਦੇ ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਗਿਣਿਆ ਜਾਵੇ।" #~ msgid "" #~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " #~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc." #~ msgstr "" #~ "ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਥੱਲੇ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ, ਵਿੰਡੋ ਲਿਸਟ, ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ " #~ "ਘੜੀ ਆਦਿ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "" #~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders " #~ "around windows, and allows you to move and resize windows." #~ msgstr "" #~ "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿੰਡੋ " #~ "ਹਿਲਾਉਣ ਅਤੇਸਾਈਜ਼ ਬਦਲਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Time before session is considered idle" #~ msgstr "ਵੇਹਲਾ ਗਿਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" # gnome-session/splash.c:71 #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ" #~| msgid "GConf key used to lookup default session" #~ msgid "GConf key used to look up default session" #~ msgstr "ਜੀਕਾਨਫ਼ ਕੀ ਡਿਫਾਲਟ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਜ ਲਈ ਵਰਤੀ" #~ msgid "Show shutdown dialog" #~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖੋ" # gnome-session/save-session.c:44 #~ msgid "Use dialog boxes for errors" #~ msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਡਾਈਲਾਗ ਬਕਸੇ ਵਰਤੋਂ" # gnome-session/session-properties-capplet.c:259 #~ msgid "Set the current session name" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #~ msgid "NAME" #~ msgstr "ਨਾਂ" # gnome-session/save-session.c:43 #~ msgid "Kill session" #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ" #~ msgid "" #~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " #~ "lose work." #~ msgstr "" #~ "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਪਰੋਗਰਾਮ 'ਚ ਦਖਣ ਦੇਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਮ ਖਰਾਬ " #~ "ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸੈਟਿੰਗ ਡੈਮਨ ਸਹਾਇਕ" #~ msgid "" #~ "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " #~ "the logout dialog will have an option to save the session." #~ msgstr "" #~ "ਜੇ ਚਾਲੂ ਹੈ, ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਪੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ। ਨਹੀ ਤਾਂ, ਲਾਗਆਉਟ ਸਮੇਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਚੋਣ ਉਪਲਬਧ " #~ "ਹੋਵੇਗੀ।" #~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਚਿੱਤਰ" # gnome-session/session-properties-capplet.c:227 #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋ" # gnome-session/session-properties-capplet.c:227 #~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋ" #~ msgid "" #~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " #~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " #~ "will effect the next session login." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ $datadir/pixmaps/ directory ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਮਾਰਗ ਮੁੱਲ ਹੈ। ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ " #~ "ਚਿੱਤਰ ਨਾਂ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਹਨ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸਿਰਫ਼ ਅਗਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੋਂ ਹੀ ਹੋ ਸਕੇਗੀ।" # gnome-session/session-properties-capplet.c:227 #~ msgid "- GNOME Splash Screen" #~ msgstr "- ਗਨੋਮ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋ" # gnome-session/session-properties-capplet.c:227 #~ msgid "GNOME Splash Screen" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕਰੀਨ" # gnome-session/startup-programs.c:332 #~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" #~ msgid "" #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " #~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " #~ "package is installed. Your session has been started without assistive " #~ "technology support." #~ msgstr "" #~ "ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਿਯੋਗ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਸਹਾਇਕ ਰਜਿਸਟਰੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ ਹੈ। ਜਾਂਚ " #~ "ਕਰੋ ਕਿ AT-SPI ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" #~ msgstr "AT SPI ਰਜਿਸਟਰ ਰੈਪਰ" #~ msgid "Sessions Preferences" #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" #~ msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ਕੀਰਿੰਗ ਡੈਮਨ ਰੈਪਰ" #~ msgid "Selected option in the log out dialog" #~ msgstr "ਲਾਗਆਉਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀ ਚੋਣ" #~ msgid "" #~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " #~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " #~ "system and \"restart\" for restarting the system." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਚੋਣ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਲਾਗ-ਆਉਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਲਾਗ-ਆਉਣ ਲਈ \"ਲਾਗ-ਆਉਟ" #~ "\", ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ \"ਬੰਦ ਕਰੋ\", ਅਤੇ ਮੁੜ-ਚਲਾਉਣ ਲਈ \"ਮੁੜ-ਚਲਾਓ\" ਹਨ।" #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" #~ msgid "Session management" #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" #~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient" #~ msgstr "GNOME GUI ਲਾਇਬਰੇਰੀ + EggSMClient" # gnome-session/save-session.c:112 #~ msgid "Could not connect to the session manager\n" #~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" #~ msgid "Play logout sound instead of login" #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲਾਗਆਉਟ ਸਾਊਡ ਚਲਾਓ" #~ msgid "- GNOME login/logout sound" #~ msgstr "- GNOME ਲਾਗਇਨ/ਲਾਗਆਉਟ ਸਾਊਂਡ" #~ msgid "Allow TCP connections" #~ msgstr "TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ" #~ msgid "" #~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " #~ "(XFree86 systems), gnome-session does not listen for connections on TCP " #~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " #~ "gnome-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" #~ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ , ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਜੋ ਕਿ IceTcpTransNoListen() (XFree86 ਸਿਸਟਮ) ਹਨ, " #~ "ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ TCP ਪੋਰਟ ਤੇ ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਸੁਣਦਾ। ਇਸ ਚੋਣ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋ ਸਬੰਧ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ " #~ "(ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ)ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"