1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
# Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 14:40+0500\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
msgid "Select Command"
msgstr "بولۍ ټاکل"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
msgid "Add Startup Program"
msgstr "پېلنګ کړنلار زياتول"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "پېلنګ کړنلار سمول"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131
msgid "No description"
msgstr "هېڅ سپړاوی"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974
msgid "The name of the startup program cannot be empty"
msgstr "د پېلنګ کړنلار نوم تشېدی نه شي"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "د پېلنګ بولۍ تشېدی نه شي"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "پېلنګ بولۍ سمه نه ده"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
msgid "Enabled"
msgstr "توانول شوی"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316
msgid "Icon"
msgstr "انځورن"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327
msgid "Program"
msgstr "کړنلار"
#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr ""
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440
msgid "Version of this application"
msgstr ""
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
msgid ""
"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
"is installed. Your session has been started without assistive technology "
"support."
msgstr ""
#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "AT SPI Registry Wrapper"
msgstr ""
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
msgstr ""
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "ګنوم"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "دا ناسته تاسو ګنوم ته ننباسي"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
msgid "Default session"
msgstr "تلواله ناسته"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "دوتنه سمبالګر"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
"the logout dialog will have an option to save the session."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr ".د هغو کاريالونو لړ چې د تلوالې ناستې برخه دي"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
msgid ""
"List of components that are required as part of the session. (Each element "
"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
"remove a required component from the session, and the session manager will "
"automatically add the required components back to the session at login time "
"if they do get removed."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
msgid "Logout prompt"
msgstr "وتون پارليکه"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
msgid "Panel"
msgstr "پاڼه"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
msgstr "د ننوتون پېلوونکې پردې لپاره د خوښې انځور"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr "د ناستې اړين رغتوکي"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
msgid "Save sessions"
msgstr "ناستې ساتل"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
msgid "Show the splash screen"
msgstr "پېلوونکې پرده ښودل"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "د ناستې د پېلېدو پر مهال پېلوونکې پرده ښودل"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
msgid ""
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
"your saved files."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
msgid ""
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
msgid ""
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
"around windows, and allows you to move and resize windows."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
msgid ""
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
"effect the next session login."
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr ""
#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
msgstr "کړکۍ سمبالګر"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr ""
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:633
msgid ""
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
"work."
msgstr ""
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose what applications to start when you log in"
msgstr ""
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Startup Applications"
msgstr "پېل کاريالونه"
#: ../data/session-properties.glade.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr ":نورې پېلنګ _کړنلارې"
#: ../data/session-properties.glade.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "...لټول"
#: ../data/session-properties.glade.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr ":بو_لۍ"
#: ../data/session-properties.glade.h:4
msgid "Comm_ent:"
msgstr ":څرګن_دون"
#: ../data/session-properties.glade.h:5
msgid "Options"
msgstr "غوراوي"
#: ../data/session-properties.glade.h:6
msgid "Sessions Preferences"
msgstr "د ناستو غوراوي"
#: ../data/session-properties.glade.h:7
msgid "Startup Programs"
msgstr "پېلنګ کاريالونه"
#: ../data/session-properties.glade.h:8
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "د وتلو پر مهال ځغلېدونکي کاريالونه په خپلکارې توګه په ياد ساتل_"
#: ../data/session-properties.glade.h:9
msgid "_Name:"
msgstr ":نوم_"
#: ../data/session-properties.glade.h:10
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "اوس ځغلېدونکی کاريال په ياد ساتل_"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "دوتنه نه ده .desktop دوتنه سمه"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "'%s' د سرپاڼه دوتنې ناپېژندلې نسخه"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "پېلېږي %s"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "کاريال په بولۍ ليکه کې لاسوندونه نه مني"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "%d :ناپېژندلی پېل غوراوی"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی"
#: ../egg/eggsmclient.c:185
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "د ناسته سمبالګر سره نښلېدنه ناتوانول"
#: ../egg/eggsmclient.c:188
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "هغه دوتنه چې ساتل شوې سازونه لري ويې ټاکئ"
#: ../egg/eggsmclient.c:188
msgid "FILE"
msgstr "دوتنه"
#: ../egg/eggsmclient.c:191
msgid "Specify session management ID"
msgstr "د ناستې سمبالونې پېژند وټاکئ"
#: ../egg/eggsmclient.c:191
msgid "ID"
msgstr "پېژند"
#: ../egg/eggsmclient.c:245
msgid "Session Management Options"
msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي"
#: ../egg/eggsmclient.c:246
msgid "Show Session Management options"
msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي ښودل"
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
#, c-format
msgid ""
"There is a problem with the configuration server.\n"
"(%s exited with status %d)"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "انځورن ونه موندل شو '%s'"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:581
msgid "Unknown"
msgstr "ناپېژندلی"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:632
msgid "A program is still running:"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:636
msgid "Some programs are still running:"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:637
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:865
msgid "Switch User Anyway"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:868
msgid "Logout Anyway"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:871
msgid "Suspend Anyway"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
msgid "Reboot Anyway"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:888
msgid "Lock Screen"
msgstr "پرده کولپول"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:891
msgid "Cancel"
msgstr "بندول"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "دې غونډال نه دستي وتل غواړئ؟"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "_Switch User"
msgstr "کارن ونجول_"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
msgid "_Log Out"
msgstr "وتل_"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "دا غونډال دستي ګلول غواړئ؟"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
msgid "S_uspend"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
msgid "_Hibernate"
msgstr "پرکالول_"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
msgid "_Restart"
msgstr "بياپېلول_"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
msgid "_Shut Down"
msgstr "ګلول_"
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:948 ../gnome-session/gsm-manager.c:1634
msgid "Not responding"
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1149
msgid "This program is blocking log out."
msgstr ""
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "د نوي پېرن نښلېدنه نه منل کيږي ځکه چې ناسته اوس ګليږي\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr ""
#. Oh well, no X for you!
#: ../gnome-session/gsm-util.c:282
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:436
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:437
msgid "GConf key used to lookup default session"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:438
msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
#: ../gnome-session/main.c:439
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "کارن-پېژندلي کاريالونه نه پرانيستل"
#: ../gnome-session/main.c:460
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "د ګنوم ناستې سمبالګر - "
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
msgid "- GNOME Splash Screen"
msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده - "
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Splash Screen"
msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده"
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
msgid "Set the current session name"
msgstr "د اوسنۍ ناستې نوم امستل"
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
msgid "NAME"
msgstr "نوم"
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out"
msgstr "وتل"
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:68
msgid "Show logout dialog"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:69
msgid "Show shutdown dialog"
msgstr ""
#: ../tools/gnome-session-save.c:70
msgid "Kill session"
msgstr "ناسته وژل"
#: ../tools/gnome-session-save.c:71
msgid "Use dialog boxes for errors"
msgstr "د تېروتنو لپاره کړکۍ کارول"
#: ../tools/gnome-session-save.c:72
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "باوريينه نه غوښتل"
#: ../tools/gnome-session-save.c:121 ../tools/gnome-session-save.c:131
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "ناسته سمبالګر سره نه شي نښلېدی"
#: ../tools/gnome-session-save.c:274
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr ""
#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
#~ msgstr "په وتون کړکۍ کې ټاکل شوی غوراوی"
#~ msgid "Configure your sessions"
#~ msgstr "خپلې ناستې سازول"
#~ msgid "Sessions"
#~ msgstr "ناستې"
#~ msgid "Session management"
#~ msgstr "ناسته سمبالونه"
#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
#~ msgstr "EggSMClient + کتابتون GUI د جنومي"
#~ msgid "Could not connect to the session manager\n"
#~ msgstr "ناسته سمبالګر سره نه شي نښلېدی\n"
#~ msgid " - Save the current session"
#~ msgstr "اوسنۍ ناسته ساتل - "
#~ msgid "Play logout sound instead of login"
#~ msgstr "د ننوتو په ځای د وتو غږ غږول"
#~ msgid "- GNOME login/logout sound"
#~ msgstr "د جنومي ننوتون/وتون غږ - "
|