diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/he.po | 4928 |
1 files changed, 4928 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po new file mode 100644 index 0000000..539f020 --- /dev/null +++ b/po/he.po @@ -0,0 +1,4928 @@ +# translation of gnome-control-center.HEAD.he.po to Hebrew +# translation of gnome-control-center.gnome-2-0.he.po to Hebrew +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003. +# Yuval Tanny, 2005. +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. +# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-28 21:23+0300\n" +"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "Smartcard removal action" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +msgid "" +"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " +"get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" +"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " +"get performed when the smartcard used for log in is removed." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." +msgstr "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +msgid "Keyboard Bell Custom Filename" +msgstr "Keyboard Bell Custom Filename" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +msgid "File name of the bell sound to be played." +msgstr "File name of the bell sound to be played." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 +msgid "Double click time" +msgstr "Double click time" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "Length of a double click in milliseconds." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Drag threshold" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Distance before a drag is started." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +msgid "Mouse button orientation" +msgstr "Mouse button orientation" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 +msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." +msgstr "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +msgid "Single Click" +msgstr "Single Click" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 +msgid "" +"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " +"default." +msgstr "" +"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " +"default." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "Motion Threshold" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 +msgid "" +"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " +"activated. A value of -1 is the system default." +msgstr "" +"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " +"activated. A value of -1 is the system default." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "Middle button emulation" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 +msgid "Key Repeat Interval" +msgstr "Key Repeat Interval" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 +msgid "Delay between repeats in milliseconds." +msgstr "Delay between repeats in milliseconds." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +msgid "Initial Key Repeat Delay" +msgstr "Initial Key Repeat Delay" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 +msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." +msgstr "Initial key repeat delay in milliseconds." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "Remember NumLock state" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "Disable touchpad while typing" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "Enable horizontal scrolling" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "Select the touchpad scroll method" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" +"scrolling”, “two-finger-scrolling”." +msgstr "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" +"scrolling”, “two-finger-scrolling”." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "Enable mouse clicks with touchpad" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "Enable touchpad" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "Set this to TRUE to enable all touchpads." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +msgid "Touchpad button orientation" +msgstr "Touchpad button orientation" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 +msgid "" +"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " +"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." +msgstr "" +"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " +"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +msgid "Natural scrolling" +msgstr "Natural scrolling" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 +msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." +msgstr "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." +msgstr "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "Wacom stylus absolute mode" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." +msgstr "Enable this to set the tablet to absolute mode." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 +msgid "Wacom tablet area" +msgstr "Wacom tablet area" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." +msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "Wacom tablet aspect ratio" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "Wacom tablet rotation" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " +"“ccw” for 90 degree counterclockwise." +msgstr "" +"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " +"“ccw” for 90 degree counterclockwise." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 +msgid "Wacom touch feature" +msgstr "Wacom touch feature" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "Wacom stylus pressure curve" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "Wacom stylus button mapping" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "Set this to the logical button mapping." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "Wacom stylus pressure threshold" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." +msgstr "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "Wacom eraser pressure curve" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "Wacom eraser button mapping" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "Wacom eraser pressure threshold" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "Wacom button action type" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "The type of action triggered by the button being pressed." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "Key combination for the custom action" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." + +#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: +#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88 +msgid "Button label for OLED display." +msgstr "תווית הלחצן לתצוגת ה־OLED." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89 +msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" +msgstr "התווית תעובד לטובת תצוגת ה־OLED השייכת ללחצן" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "The duration a display profile is valid" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "The duration a printer profile is valid" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 +msgid "If the night light mode is enabled" +msgstr "If the night light mode is enabled" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " +"has gone down or at preset times." +msgstr "" +"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " +"has gone down or at preset times." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 +msgid "Temperature of the display when enabled" +msgstr "Temperature of the display when enabled" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 +msgid "" +"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " +"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." +msgstr "" +"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " +"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 +msgid "Use the sunrise and sunset" +msgstr "Use the sunrise and sunset" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " +"location." +msgstr "" +"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " +"location." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 +msgid "The start time" +msgstr "The start time" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 +msgid "" +"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " +"hours from midnight." +msgstr "" +"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " +"hours from midnight." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 +msgid "The end time" +msgstr "The end time" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 +msgid "" +"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " +"hours from midnight." +msgstr "" +"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " +"hours from midnight." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 +msgid "The last detected position" +msgstr "The last detected position" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 +msgid "" +"When location services are available this represents the last detected " +"location. The default value is an invalid value to ensure it is always " +"updated at startup." +msgstr "" +"When location services are available this represents the last detected " +"location. The default value is an invalid value to ensure it is always " +"updated at startup." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6 +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" +msgstr "List of plugins that are allowed to be loaded" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: “all”). This is only evaluated on startup." +msgstr "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: “all”). This is only evaluated on startup." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "Mount paths to ignore" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "Free percentage notify threshold" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "Subsequent free space percentage notify threshold" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "Free space notify threshold" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "Minimum notify period for repeated warnings" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Launch calculator" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "Binding to launch the calculator." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 +msgid "Launch settings" +msgstr "Launch settings" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +msgid "Binding to launch GNOME Settings." +msgstr "Binding to launch GNOME Settings." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 +msgid "Launch email client" +msgstr "Launch email client" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "Binding to launch the email client." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 +msgid "Eject" +msgstr "Eject" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "Binding to eject an optical disc." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Launch help browser" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "Binding to launch the help browser." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 +msgid "Home folder" +msgstr "Home folder" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "Binding to open the Home folder." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +msgid "Launch media player" +msgstr "Launch media player" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "Binding to launch the media player." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +msgid "Next track" +msgstr "Next track" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "Binding to skip to next track." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pause playback" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "Binding to pause playback." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Play (or play/pause)" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "Binding to start playback (or toggle play/pause)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 +msgid "Log out" +msgstr "Log out" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 +msgid "Binding to log out." +msgstr "Binding to log out." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +msgid "Previous track" +msgstr "Previous track" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "Binding to skip to previous track." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +msgid "Lock screen" +msgstr "Lock screen" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "Binding to lock the screen." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "Binding to launch the search tool." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 +msgid "Stop playback" +msgstr "Stop playback" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "Binding to stop playback." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 +msgid "Volume down" +msgstr "Volume down" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 +msgid "Binding to lower the volume." +msgstr "Binding to lower the volume." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "השתקה או הפעלת שמע" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 +msgid "Binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Binding to mute/unmute the volume." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 +msgid "Volume up" +msgstr "הגברת עצמת השמע" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 +msgid "Binding to raise the volume." +msgstr "Binding to raise the volume." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "השתקה או הפעלת שמע" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 +msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Binding to mute/unmute the microphone." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Take a screenshot" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "Binding to take a screenshot." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Take a screenshot of a window" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "Binding to take a screenshot of a window." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "Take a screenshot of an area" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "Binding to take a screenshot of an area." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "Copy a screenshot to clipboard" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "Binding to copy a screenshot to clipboard." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "Record a short video of the screen" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 +msgid "Binding to record a short video of the screen" +msgstr "Binding to record a short video of the screen" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Launch web browser" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "Binding to launch the web browser." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "Toggle magnifier" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "Binding to show the screen magnifier" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "Toggle screen reader" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "Binding to start the screen reader" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "Toggle on-screen keyboard" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "Binding to show the on-screen keyboard" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 +msgid "Increase text size" +msgstr "Increase text size" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "Binding to increase the text size" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Decrease text size" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "Binding to decrease the text size" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 +msgid "Toggle contrast" +msgstr "Toggle contrast" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 +msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgstr "Binding to toggle the interface contrast" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "Magnifier zoom in" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgstr "Binding for the magnifier to zoom in" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "Magnifier zoom out" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "Binding for the magnifier to zoom out" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "Custom keybindings" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "List of custom keybindings" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +msgid "Size of volume step" +msgstr "Size of volume step" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 +msgid "Size of the volume step for each volume change" +msgstr "Size of the volume step for each volume change" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 +msgid "Quiet volume down" +msgstr "Quiet volume down" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290 +msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 +msgid "Quiet volume mute/unmute" +msgstr "Quiet volume mute/unmute" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 +msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 +msgid "Quiet volume up" +msgstr "הגברת עצמת השמע מעט" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 +msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 +msgid "Precise volume down" +msgstr "הנמכת עצמת השמע מעט" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 +msgid "Binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Binding to lower the volume with higher precision." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 +msgid "Precise volume up" +msgstr "Precise volume up" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 +msgid "Binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Binding to raise the volume with higher precision." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +msgid "Toggle touchpad on/off" +msgstr "Toggle touchpad on/off" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Binding to toggle the touchpad on/off." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +msgid "Switch touchpad on" +msgstr "Switch touchpad on" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +msgid "Binding to switch the touchpad on." +msgstr "Binding to switch the touchpad on." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 +msgid "Switch touchpad off" +msgstr "Switch touchpad off" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgstr "Binding to switch the touchpad off." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +msgid "Skip backward in current track" +msgstr "Skip backward in current track" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419 +msgid "Binding to skip backward in current track." +msgstr "Binding to skip backward in current track." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +msgid "Skip forward in current track" +msgstr "Skip forward in current track" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424 +msgid "Binding to skip forward in current track." +msgstr "Binding to skip forward in current track." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +msgid "Toggle repeat playback mode" +msgstr "Toggle repeat playback mode" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 +msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Binding to toggle repeat mode in media player." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +msgid "Toggle random playback mode" +msgstr "Toggle random playback mode" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "Binding to toggle random playback mode in media player." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 +msgid "Toggle automatic screen orientation" +msgstr "Toggle automatic screen orientation" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440 +msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Binding to toggle automatic screen orientation." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +msgid "Power button" +msgstr "Power button" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445 +msgid "Binding for power button." +msgstr "Binding for power button." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +msgid "Hibernate button" +msgstr "Hibernate button" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 +msgid "Binding to hibernate the machine." +msgstr "Binding to hibernate the machine." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +msgid "Suspend button" +msgstr "Suspend button" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +msgid "Binding to suspend the machine." +msgstr "Binding to suspend the machine." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +msgid "Screen brightness up" +msgstr "Screen brightness up" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 +msgid "Binding to increase the screen brightness." +msgstr "Binding to increase the screen brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +msgid "Screen brightness down" +msgstr "Screen brightness down" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 +msgid "Binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Binding to decrease the screen brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +msgid "Screen brightness cycle" +msgstr "Screen brightness cycle" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +msgid "Binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Binding to cycle the screen brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +msgid "Keyboard brightness up" +msgstr "Keyboard brightness up" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 +msgid "Binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Binding to increase the keyboard brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 +msgid "Keyboard brightness down" +msgstr "Keyboard brightness down" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 +msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Binding to decrease the keyboard brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +msgid "Keyboard brightness toggle" +msgstr "Keyboard brightness toggle" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Binding to toggle the keyboard brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 +msgid "Show battery status" +msgstr "Show battery status" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 +msgid "Binding to show current battery status." +msgstr "Binding to show current battery status." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 +msgid "RF kill" +msgstr "RF kill" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 +msgid "Binding to toggle airplane mode." +msgstr "Binding to toggle airplane mode." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 +msgid "Bluetooth RF kill" +msgstr "Bluetooth RF kill" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 +msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Binding to toggle bluetooth airplane mode." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 +msgid "Static binding to launch the calculator." +msgstr "Static binding to launch the calculator." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522 +msgid "Static binding to launch GNOME Settings." +msgstr "Static binding to launch GNOME Settings." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 +msgid "Static binding to launch the email client." +msgstr "Static binding to launch the email client." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 +msgid "Static binding to eject an optical disc." +msgstr "Static binding to eject an optical disc." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 +msgid "Static binding to open the Home folder." +msgstr "Static binding to open the Home folder." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +msgid "Static binding to launch the media player." +msgstr "Static binding to launch the media player." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +msgid "Static binding to skip to next track." +msgstr "Static binding to skip to next track." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +msgid "Static binding to pause playback." +msgstr "Static binding to pause playback." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +msgid "Static binding to skip to previous track." +msgstr "Static binding to skip to previous track." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +msgid "Static binding to lock the screen." +msgstr "Static binding to lock the screen." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +msgid "Static binding to launch the search tool." +msgstr "Static binding to launch the search tool." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +msgid "Static binding to stop playback." +msgstr "Static binding to stop playback." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 +msgid "Static binding to lower the volume." +msgstr "Static binding to lower the volume." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 +msgid "Static binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Static binding to mute/unmute the volume." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 +msgid "Static binding to raise the volume." +msgstr "Static binding to raise the volume." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Static binding to lower the volume with higher precision." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 +msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." +msgstr " " + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 +msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Static binding to mute/unmute the microphone." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 +msgid "Static binding to launch the web browser." +msgstr "Static binding to launch the web browser." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640 +msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Static binding to toggle the touchpad on/off." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 +msgid "Static binding to switch the touchpad on." +msgstr "Static binding to switch the touchpad on." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 +msgid "Static binding to switch the touchpad off." +msgstr "Static binding to switch the touchpad off." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656 +msgid "Static binding to skip backward in current track." +msgstr "Static binding to skip backward in current track." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661 +msgid "Static binding to skip forward in current track." +msgstr "Static binding to skip forward in current track." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 +msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Static binding to toggle repeat mode in media player." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 +msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "Static binding to toggle random playback mode in media player." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 +msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Static binding to toggle automatic screen orientation." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 +msgid "Static binding for power button." +msgstr "Static binding for power button." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 +msgid "Static binding to hibernate the machine." +msgstr "Static binding to hibernate the machine." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 +msgid "Static binding to suspend the machine." +msgstr "Static binding to suspend the machine." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 +msgid "Static binding to increase the screen brightness." +msgstr "Static binding to increase the screen brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 +msgid "Static binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Static binding to decrease the screen brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +msgid "Static binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Static binding to cycle the screen brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714 +msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Static binding to increase the keyboard brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719 +msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Static binding to decrease the keyboard brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 +msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Static binding to toggle the keyboard brightness." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 +msgid "Static binding to show current battery status." +msgstr "Static binding to show current battery status." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736 +msgid "Static binding to toggle airplane mode." +msgstr "Static binding to toggle airplane mode." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 +msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 +msgid "Maximum length of screen recordings" +msgstr "Maximum length of screen recordings" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747 +msgid "" +"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " +"unlimited" +msgstr "" +"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " +"unlimited" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "Name of the custom binding" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 +msgid "Binding" +msgstr "Binding" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "Binding for the custom binding" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "Command to run when the binding is invoked" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "The brightness of the screen when idle" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." +msgstr "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity" +msgstr "Dim the screen after a period of inactivity" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 +msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." +msgstr "" +"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Sleep timeout computer when on AC" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep. A value of 0 means never." +msgstr "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep. A value of 0 means never." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." +msgstr "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Sleep timeout computer when on battery" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." +msgstr "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 +msgid "Enable the ALS sensor" +msgstr "Enable the ALS sensor" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 +msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." +msgstr "If the ambient light sensor functionality is enabled." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 +msgid "Power button action" +msgstr "Power button action" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. This action is " +"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " +"tablets (suspend)." +msgstr "" +"The action to take when the system power button is pressed. This action is " +"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " +"tablets (suspend)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 +msgid "On which connections the service is enabled" +msgstr "On which connections the service is enabled" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " +"on which this service is enabled and started." +msgstr "" +"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " +"on which this service is enabled and started." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " +"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " +"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " +"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " +"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " +"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " +"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " +"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " +"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " +"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " +"rendering depending on the quality of the font, the font format and the " +"state of FreeType’s font engines." +msgstr "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " +"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " +"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " +"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " +"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " +"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " +"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " +"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " +"rendering depending on the quality of the font, the font format and the " +"state of FreeType’s font engines." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA order" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " +"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." +msgstr "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " +"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "List of explicitly disabled GTK+ modules" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "List of explicitly enabled GTK+ modules" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "A dictionary of XSETTINGS to override" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 +msgid "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +msgstr "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." + +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 +msgid "Color" +msgstr "צבע" + +#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "כיול מחדש כעת" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186 +msgid "Recalibration required" +msgstr "נדרש כיול מחדש" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198 +#, c-format +msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." +msgstr "יש לכייל את התצוגה „%s” מחדש בהקדם האפשרי." + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207 +#, c-format +msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." +msgstr "יש לכייל את המדפסת „%s” מחדש בהקדם האפשרי." + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "תוסף הצבע של מנוע ההגדרות של GNOME" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "נוסף התקן כיול צבע" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "התקן כיול צבע הוסר" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" +msgstr "אזור זמן עודכן ל־%s (%s)" + +#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "הגדרות תאריך ושעה" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +msgid "Disk Space" +msgstr "קיבולת כונן" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +msgid "Examine" +msgstr "בחינה" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +msgid "Empty Trash" +msgstr "פינוי האשפה" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +msgid "Ignore" +msgstr "התעלמות" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on “%s”" +msgstr "השטח הפנוי בכונן „%s“ נמוך" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#, c-format +msgid "" +"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"בכרך „%s” נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי " +"פינוי האשפה." + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#, c-format +msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." +msgstr "בכרך „%s” נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד." + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "השטח הפנוי מועט" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי פינוי " +"האשפה." + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח." + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468 +msgid "Bluetooth disabled" +msgstr "בלוטות׳ מושבת" + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471 +msgid "Bluetooth enabled" +msgstr "בלוטות׳ פועל" + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475 +msgid "Airplane mode enabled" +msgstr "מצב טיסה פועל" + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478 +msgid "Airplane mode disabled" +msgstr "מצב טיסה מושבת" + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507 +msgid "Hardware Airplane Mode" +msgstr "מצב טיסה בחומרה" + +#. Translators: this is a filename used for screencast +#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. +#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570 +#, no-c-format +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "צילום מסך מ־%d %t.webm" + +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "לא ניתן לצלם את המסך" + +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "המסך צולם" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "צילום מסך מ־%s" + +#: plugins/power/gpm-common.c:91 +msgid "Unknown time" +msgstr "זמן בלתי ידוע" + +#: plugins/power/gpm-common.c:96 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "דקה אחת" +msgstr[1] "%i דקות" +msgstr[2] "שתי דקות" + +#: plugins/power/gpm-common.c:106 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "שעה אחת" +msgstr[1] "%i שעות" +msgstr[2] "שעתיים" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: plugins/power/gpm-common.c:112 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: plugins/power/gpm-common.c:113 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "שעה" +msgstr[1] "שעות" +msgstr[2] "שעות" + +#: plugins/power/gpm-common.c:114 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "דקה" +msgstr[1] "דקות" +msgstr[2] "דקות" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "הסוללה חלשה באופן מהותי" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 +msgid "Power" +msgstr "צריכת חשמל" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "האל־פסק נפרק" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "נותרו %s מעצמת הגיבוי של האל־פסק" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 +msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" +msgstr "נותרה כמות לא ידועה מעצמת הגיבוי של האל־פסק" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 +msgid "Battery low" +msgstr "הסוללה חלשה" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "נותרו בערך %s (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 +msgid "UPS low" +msgstr "האל־פסק חלש" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "נותרו בערך %s של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "סוללת העכבר חלשה מאוד" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "סוללת העכבר האלחוטי חלשה (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 +#, c-format +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low in power" +msgstr "סוללת העכבר האלחוטי חלשה" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "סוללת המקלדת חלשה" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "סוללת המקלדת האלחוטית חלשה (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 +#, c-format +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low in power" +msgstr "סוללת המקלדת האלחוטית חלשה" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +msgid "PDA battery low" +msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 +#, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low in power" +msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low in power" +msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 +msgid "Media player battery low" +msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#, c-format +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low in power" +msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 +#, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low in power" +msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 +#, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low in power" +msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +msgid "Battery is low" +msgstr "הסוללה חלשה" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +msgid "Battery critically low" +msgstr "הסוללה חלשה באופן מהותי" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה באופן מהותי" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "המחשב ייכנס לתרדמת ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "המחשב ייכבה ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 +msgid "UPS critically low" +msgstr "האל־פסק חלש באופן מהותי" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"נותרו בערך%s של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%). יש להתחבר שוב לחשמל כדי להימנע " +"מאבדן נתונים." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"עצמת העכבר האלחוטי חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "עצמת העכבר האלחוטי חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"עצמת המקלדת האלחוטית חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " +#| "stop functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "עצמת המקלדת האלחוטית חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"עצמת מחשב כף היד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#, c-format +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "עצמת מחשב כף היד חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"עצמת הטלפון הנייד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "עצמת הטלפון הנייד חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"עצמת נגן המדיה חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "עצמת נגן המדיה חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"עצמת מחשב הלוח חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "עצמת מחשב הלוח חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "עצמת המחשב המחובר חלשה (%.0f%%). ההתקן יכבה בקרוב אם לא יוטען." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "עצמת המחשב המחובר חלשה. ההתקן יכבה בקרוב אם לא יוטען." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב תרדמת." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד לכבות." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "עצמת האל־פסק היא מתחת לרמה המהותית ומחשב זה עומד לעבור למצב תרדמת." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "עצמת האל־פסק היא מתחת לרמה המהותית ומחשב זה עומד לכבות." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "מכסה המחשב נפתח" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "מכסה המחשב נסגר" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 +msgid "On battery power" +msgstr "על סוללה" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 +msgid "On AC power" +msgstr "על מתח AC" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +msgid "Automatic logout" +msgstr "יציאה אוטומטית" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "בקרוב ההפעלה שלך תיסגר עקב חוסר פעילות." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "השהיה אוטומטית" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "המחשב יושהה אוטומטית בקרוב מאוד עקב חוסר פעילות." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "תרדמת אוטומטית" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "שינוי בהירות מסך המחשב הנייד" + +#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את בהירות מסך המחשב הנייד" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "המדפסת החדשה מוגדרת" + +#. Translators: Just wait +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 +msgid "Please wait…" +msgstr "נא להמתין…" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "חסר מנהל התקן למדפסת" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "אין מנהל התקן למדפסת %s." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "אין מנהל התקן למדפסת זו." + +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084 +msgid "Printers" +msgstr "מדפסות" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "הטונר במדפסת „%s” כמעט נגמר." + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "הטונר במדפסת „%s” אזל לחלוטין." + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "Printer “%s” may not be connected." +msgstr "יתכן כי המדפסת „%s” אינה מחוברת." + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”." + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." +msgstr "ישנו מסנן הדפסה חסר עבור המדפסת „%s”." + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "הדלת במדפסת „%s” פתוחה." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." +msgstr "הדיו במדפסת „%s” כמעט נגמר." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." +msgstr "הדיו במדפסת „%s” אזל לחלוטין." + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "נותרו מעט דפים במדפסת „%s”." + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "נגמרו הדפים במדפסת „%s”." + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently off-line." +msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת כעת." + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "ישנה בעיה במדפסת „%s”." + +#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgid "%s Requires Authentication" +msgstr "%s דורש אימות" + +#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 +#, c-format +msgid "Credentials required in order to print" +msgstr "נדרשות תעודות על מנת לבצע את ההדפסה" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 +msgid "Toner low" +msgstr "הטונר עומד להסתיים" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 +msgid "Toner empty" +msgstr "הטונר ריק" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632 +msgid "Not connected?" +msgstr "לא מחוברת?" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 +msgid "Cover open" +msgstr "המכסה פתוח" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "שגיאה בתצורת המדפסת" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 +msgid "Door open" +msgstr "הדלת פתוחה" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 +msgid "Marker supply low" +msgstr "אספקת הדיו נמוכה" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "נגמרה אספקת הדיו" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 +msgid "Paper low" +msgstr "נותרו מעט דפים" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 +msgid "Out of paper" +msgstr "נגמרו הדפים" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 +msgid "Printer off-line" +msgstr "המדפסת אינה מקוונת" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 +msgid "Printer error" +msgstr "שגיאת מדפסת" + +#. Translators: New printer has been added +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 +msgid "Printer added" +msgstr "נוספה מדפסת" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing stopped" +msgstr "ההדפסה נעצרה" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804 +#, c-format +msgctxt "print job" +msgid "“%s” on %s" +msgstr "“%s„ במדפסת %s" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing canceled" +msgstr "ההדפסה בוטלה" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing aborted" +msgstr "ההדפסה התבטלה" + +#. Translators: A print job has been completed +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing completed" +msgstr "ההדפסה הושלמה" + +#. Translators: A job is printing +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing" +msgstr "בהדפסה" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020 +msgid "Printer report" +msgstr "דוח מדפסת" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 +msgid "Printer warning" +msgstr "אזהרת מדפסת" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 +#, c-format +msgid "Printer “%s”: “%s”." +msgstr "מדפסת „%s”: „%s”." + +#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282 +msgid "User was not logged in with smartcard." +msgstr "המשתמש לא נכנס עם כרטיס חכם." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +msgid "USB Protection" +msgstr "הגנת USB" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 +msgid "New USB device" +msgstr "התקן USB חדש" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 +msgid "" +"New device has been detected while the session was not locked. If you did " +"not plug anything, check your system for any suspicious device." +msgstr "" +"זוהה התקן חדש בזמן הנעילה. אם לא חיברת שום דבר, יש לבדוק במערכת שלך כל התקן " +"חשוד." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 +#| msgid "New keyboard detected" +msgid "New device detected" +msgstr "זוהה התקן חדש" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 +#| msgid "" +#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged " +#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device." +msgid "" +"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " +"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " +"device." +msgstr "" +"או שאחד מההתקנים שלך חובר מחדש או שהתקן חדש חובר. אם לא עשית זאת, יש לבדוק " +"במערכת שלך כל התקן חשוד." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 +msgid "Reconnect USB device" +msgstr "מחדש של התקן USB" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"התקן חדש זוהה כאשר לא היית בנמצא. נא לנתק ולחבר מחדש את ההתקן על מנת להתחיל " +"להשתמש בו." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 +msgid "USB device blocked" +msgstr "התקן USB חסום" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. It has been blocked " +"because the USB protection is active." +msgstr "התקן חדש זוהה כאשר לא היית בנמצא. הוא נחסם בגלל שהגנת USB פועלת." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +msgid "" +"The new inserted device has been blocked because the USB protection is " +"active." +msgstr "ההתקן החדש שהוכנס נחסם עקב הפעלת הגנת USB." + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "שינוי מצב הנורית הדולקת בלוח מגע" + +#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את מצב הנורית הדולקת של לוח המגע" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the OLED images for a Wacom tablet +#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35 +msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "החלפת תמונת ה־OLED בלוח ה־Wacom" + +#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36 +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את תמונת ה־OLED של לוח ה־Wacom" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "כשל בטלפון" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +#| msgid "Not connected?" +msgid "No connection to phone" +msgstr "אין חיבור לטלפון" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +#| msgid "Updates not installed" +msgid "Operation not allowed" +msgstr "הפעולה לא מתאפשרת" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +#| msgid "Rotation not supported" +msgid "Operation not supported" +msgstr "הפעולה לא נתמכת" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "כרטיס SIM לא הוכנס" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "דרוש PIN לכרטיס SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "דרוש PUK לכרטיס SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "כשל בכרטיס SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "כרטיס SIM עסוק" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "כרטיס SIM תקול" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "ססמה לא נכונה" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "דרוש PIN2 לכרטיס SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "דרוש PUK2 לכרטיס SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#| msgid "Unknown time" +msgid "Unknown error" +msgstr "שגיאה לא ידועה" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +#| msgctxt "print job state" +#| msgid "Printing canceled" +msgid "Action Cancelled" +msgstr "פעולה בוטלה" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "גישה נדחתה" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +#| msgid "Unknown time" +msgid "Unknown Error" +msgstr "שגיאה לא ידועה" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117 +msgid "New PIN for SIM" +msgstr "PIN חדש עבור כרטיס ה־SIM" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118 +msgid "Set" +msgstr "הגדרה" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "שחרור כרטיס SIM" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 +msgid "Unlock" +msgstr "שחרור" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 +#, c-format +#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" +msgstr "נא לספק PIN חדש עבור כרטיס ה־SIM %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 +#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" +msgstr "יש להזין PIN חדש לשחרור כרטיס ה־SIM שלך" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 +#, c-format +msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgstr "נא לספק את ה־PIN עבור כרטיס ה־SIM %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "יש להזין PIN לשחרור כרטיס ה־SIM שלך" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 +#, c-format +#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" +msgstr "נא לספק את ה־PUK עבור כרטיס ה־SIM %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 +#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "יש להזין PUK לשחרור כרטיס ה־SIM שלך" + +#. msg is already localised +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 +#, c-format +#| msgid "%2$s You have %1$u try left" +#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left" +msgid "%2$s. You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s. נותר לך ניסיון אחד (%1$u)" +msgstr[1] "%2$s. נותרו לך %1$u נסיונות" +msgstr[2] "%2$s. נותרו לך %1$u נסיונות" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "נותר לך ניסיון אחד" +msgstr[1] "נותרו לך %u ניסיונות" +msgstr[2] "נותרו לך %u ניסיונות" + +#~ msgid "SIM card unlock error" +#~ msgstr "שגיאה בשחרור כרטיס ה־SIM" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "אישור" + +#~ msgid "Too many incorrect PINs." +#~ msgstr "יותר מדי שגיאות PIN." + +#~ msgid "Wrong PIN code" +#~ msgstr "קוד PIN שגוי" + +#~ msgid "NumLock state" +#~ msgstr "NumLock state" + +#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED." +#~ msgstr "The remembered state of the NumLock LED." + +#~ msgid "" +#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +#~ "pressed and released." +#~ msgstr "" +#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +#~ "pressed and released." + +#~ msgid "Slow Keys Turned On" +#~ msgstr "מקשים אטיים פעילים" + +#~ msgid "Slow Keys Turned Off" +#~ msgstr "מקשים אטיים כבויים" + +#~ msgid "" +#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "כרגע הוחזק מקש ה־Shift למשך 8 שניות. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים " +#~ "האטיים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת." + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "גישה אוניברסלית" + +#~ msgid "Turn Off" +#~ msgstr "כיבוי" + +#~ msgid "Turn On" +#~ msgstr "הפעלה" + +#~ msgid "Leave On" +#~ msgstr "להשאיר פועל" + +#~ msgid "Leave Off" +#~ msgstr "להשאיר כבוי" + +#~ msgid "Sticky Keys Turned On" +#~ msgstr "מקשים דביקים פעילים" + +#~ msgid "Sticky Keys Turned Off" +#~ msgstr "מקשים דביקים כבויים" + +#~ msgid "" +#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " +#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "כרגע לחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים " +#~ "הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך." + +#~ msgid "" +#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +#~ "keyboard works." +#~ msgstr "" +#~ "כרגע לחצת על שני מקשים יחדיו, או שלחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. בכך " +#~ "מבוטלת תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך." + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "לא זמין" + +#~ msgid "%u Output" +#~ msgid_plural "%u Outputs" +#~ msgstr[0] "פלט אחד" +#~ msgstr[1] "%u פלטים" + +#~ msgid "%u Input" +#~ msgid_plural "%u Inputs" +#~ msgstr[0] "קלט אחד" +#~ msgstr[1] "%u קלטים" + +#~ msgid "System Sounds" +#~ msgstr "צלילי מערכת" + +#~ msgid "Touchpad toggle" +#~ msgstr "החלפת מצב משטח מגע" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "נעילת המסך" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "עזרה" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "אחורה" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "קדימה" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "חזרה" + +#~ msgid "Random Play" +#~ msgstr "נגינה אקראית" + +#~ msgid "Orientation Lock" +#~ msgstr "נעילת כיוון" + +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "כיבוי" + +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "שינה" + +#~ msgid "Toggle Bluetooth" +#~ msgstr "הפעלת Bluetooth" + +#~ msgid "File for default configuration for RandR" +#~ msgstr "File for default configuration for RandR" + +#~ msgid "" +#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have " +#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, " +#~ "then the file specified by this key will be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have " +#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, " +#~ "then the file specified by this key will be used instead." + +#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" +#~ msgstr "Whether to turn off specific monitors after boot" + +#~ msgid "" +#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch " +#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg " +#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-" +#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether " +#~ "the lid is (respectively) open or closed." +#~ msgstr "" +#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch " +#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg " +#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-" +#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether " +#~ "the lid is (respectively) open or closed." + +#~ msgid "Video Out" +#~ msgstr "פלט וידאו" + +#~ msgid "Rotate Screen" +#~ msgstr "הטיית המסך" + +#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s" +#~ msgstr "לא ניתן לרענן את פרטי המסך: %s" + +#~ msgid "GNOME Settings Daemon" +#~ msgstr "מנוע ההגדרות של GNOME" + +#~ msgid "Activation of this plugin" +#~ msgstr "Activation of this plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +#~ msgstr "" +#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" + +#~ msgid "Priority to use for this plugin" +#~ msgstr "Priority to use for this plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +#~ msgstr "" +#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" + +#~ msgid "Enable debugging code" +#~ msgstr "Enable debugging code" + +#~ msgid "Replace existing daemon" +#~ msgstr "Replace existing daemon" + +#~ msgid "Exit after a time (for debugging)" +#~ msgstr "Exit after a time (for debugging)" + +#~ msgid "Accessibility Keyboard" +#~ msgstr "מקלדת נגישות" + +#~ msgid "Accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "תוסף מקלדת נגישות" + +#~ msgid "Accessibility settings" +#~ msgstr "הגדרות נגישות" + +#~ msgid "Accessibility settings plugin" +#~ msgstr "תוסף הגדרות נגישות" + +#~ msgid "Clipboard" +#~ msgstr "לוח" + +#~ msgid "Clipboard plugin" +#~ msgstr "תוסף לוח" + +#~ msgid "Color plugin" +#~ msgstr "תוסף צבע" + +#~ msgid "Date and Time" +#~ msgstr "תאריך ושעה" + +#~ msgid "Automatically update timezone" +#~ msgstr "עדכון אזור זמן אוטומטית" + +#~ msgid "Dummy" +#~ msgstr "מדומה" + +#~ msgid "Dummy plugin" +#~ msgstr "תוסף מדומה" + +#~ msgid "Housekeeping" +#~ msgstr "סדר וניקיון" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and " +#~ "warns about low disk space" +#~ msgstr "" +#~ "ארגון וטיפול אוטומטיים במטמוני התמונות הממוזערות ובקבצים זמניים אחרים " +#~ "ומזהיר באשר למיעוט מקום פנוי בכונן." + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "מקלדת" + +#~ msgid "Keyboard plugin" +#~ msgstr "תוסף מקלדת" + +#~ msgid "Media keys" +#~ msgstr "מקשי מדיה" + +#~ msgid "Media keys plugin" +#~ msgstr "תוסף מקשי מדיה" + +#~ msgid "Mouse" +#~ msgstr "עכבר" + +#~ msgid "Mouse plugin" +#~ msgstr "תוסף עכבר" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "כיוון" + +#~ msgid "Orientation plugin" +#~ msgstr "תוסף כיוון" + +#~ msgid "Power plugin" +#~ msgstr "תוסף חשמל" + +#~ msgid "Print-notifications" +#~ msgstr "התרעות ההדפסה" + +#~ msgid "Print-notifications plugin" +#~ msgstr "תוסף התרעות ההדפסה" + +#~ msgid "Rfkill plugin" +#~ msgstr "תוסף Rfkill" + +#~ msgid "Screensaver Proxy" +#~ msgstr "תוסף שומר מסך" + +#~ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +#~ msgstr "המניעה של שומר המסך מתווך FreeDesktop אל gnome-session" + +#~ msgid "Smartcard" +#~ msgstr "כרטיס חכם" + +#~ msgid "Smartcard plugin" +#~ msgstr "תוסף כרטיס חכם" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "קול" + +#~ msgid "Sound Sample Cache plugin" +#~ msgstr "תוסף מטמון דגימת שמע" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "אין" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "Send Keystroke" +#~ msgstr "שליחת לחיצה על מקש" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "Switch Monitor" +#~ msgstr "החלפת צג" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "Show On-Screen Help" +#~ msgstr "הצגת עזרה על גבי המסך" + +#~ msgctxt "Action type" +#~ msgid "Show On-Screen Help" +#~ msgstr "הצגת עזרה על גבי המסך" + +#~ msgctxt "Action type" +#~ msgid "Switch Monitor" +#~ msgstr "החלפת צג" + +#~ msgctxt "keyboard shortcut" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "אין" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "בוצע" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "טבעת שמאלית" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "מצב טבעת שמאלית מס׳ %d" + +#~ msgid "Right Ring" +#~ msgstr "טבעת ימנית" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "מצב טבעת ימנית מס׳ %d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "פס מגע שמאלי" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "מצב פס מגע שמאלי מס׳ %d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "פס מגע ימני" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "מצב פס מגע ימני מס׳ %d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "מתג מצב טבעת שמאלית" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "מתג מצב טבעת ימנית" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "מתג מצב פס מגע שמאלי" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "מתג מצב פס מגע ימני" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "מתג מצב מס׳ %d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "לחצן שמאלי מס׳ %d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "לחצן ימני מס׳ %d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "לחצן עליון מס׳ %d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "לחצן תחתון מס׳ %d" + +#~ msgid "New shortcut…" +#~ msgstr "קיצור דרך חדש…" + +#~ msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." +#~ msgstr "יתכן שהלוח „%s“ לא יעבוד כצפוי." + +#~ msgid "Unknown Tablet Connected" +#~ msgstr "מחובר לוח בלתי מוכר" + +#~ msgid "Wacom Settings" +#~ msgstr "הגדרות Wacom" + +#~ msgctxt "Action type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ללא" + +#~ msgctxt "Action type" +#~ msgid "Send Keystroke %s" +#~ msgstr "שליחת לחיצת המקש %s" + +#~ msgid "Mode %d: %s" +#~ msgstr "מצב %d: %s" + +#~ msgid "(press any key to exit)" +#~ msgstr "(יש ללחוץ על לחצן כלשהו כדי לצאת)" + +#~ msgid "Push a button to configure" +#~ msgstr "יש ללחוץ על לחצן כדי להגדיר" + +#~ msgid "(Esc to cancel)" +#~ msgstr "(Esc לביטול)" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "עריכה" + +#~ msgid "Wacom" +#~ msgstr "Wacom" + +#~ msgid "Wacom plugin" +#~ msgstr "תוסף Wacom" + +#~ msgid "XRandR" +#~ msgstr "XRandR" + +#~ msgid "Set up screen size and rotation settings" +#~ msgstr "הגדרות גודל וסיבוב מסך" + +#~ msgid "X Settings" +#~ msgstr "הגדרות X" + +#~ msgid "Manage X Settings" +#~ msgstr "ניהול הגדרות X" + +#~ msgid "Device hotplug custom command" +#~ msgstr "Device hotplug custom command" + +#~ msgid "" +#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-" +#~ "daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-" +#~ "daemon." + +#~ msgid "" +#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, " +#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +#~ msgstr "" +#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " +#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, " +#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." + +#~ msgid "Wacom last calibrated resolution" +#~ msgstr "רזולוציית הכיול האחרונה של ה־Wacom" + +#~ msgid "" +#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is " +#~ "needed." +#~ msgstr "הרזולוציה שאתה בוצע כיול לאחרונה נשמר כדי לסייע בבדיקת הצורך בכיול." + +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "סמן" + +#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +#~ msgstr "הצגה/הסתרה של הסמן בהתקני לוח" + +#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system" +#~ msgstr "אין להציג אזהרות שוב עבור מערכת קבצים זו" + +#~ msgid "Don't show any warnings again" +#~ msgstr "לא להציג עוד אזהרות" + +#~ msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +#~ msgstr "בכרך \"%s\" נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד." + +#~ msgid "" +#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused " +#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition." +#~ msgstr "" +#~ "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת קבצים או תכניות שאינם " +#~ "בשימוש, או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים." + +#~ msgid "" +#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +#~ "moving files to another disk or partition." +#~ msgstr "" +#~ "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת קבצים או תכניות שאינם בשימוש, או על ידי " +#~ "העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים." + +#~ msgid "" +#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused " +#~ "programs or files, or moving files to an external disk." +#~ msgstr "" +#~ "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת תכניות או קבצים שאינם " +#~ "בשימוש, או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני." + +#~ msgid "" +#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +#~ "moving files to an external disk." +#~ msgstr "" +#~ "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת תכניות או קבצים, או על ידי העברת קבצים " +#~ "לכונן חיצוני." + +#~ msgid "Examine…" +#~ msgstr "בחינה…" + +#~ msgid "Printer removed" +#~ msgstr "המדפסת הוסרה" + +#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated." +#~ msgstr "יש לכייל את הלוח %s." + +#~ msgid "Calibration needed" +#~ msgstr "נדרש כיול" + +#~ msgid "Calibrate" +#~ msgstr "כיול" + +#~ msgid "Wacom display mapping" +#~ msgstr "Wacom display mapping" + +#~ msgid "" +#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format " +#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +#~ msgstr "" +#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format " +#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." + +#~ msgid "Use mobile broadband connections" +#~ msgstr "Use mobile broadband connections" + +#~ msgid "" +#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for " +#~ "updates." +#~ msgstr "" +#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for " +#~ "updates." + +#~ msgid "" +#~ "Automatically download updates in the background without confirmation" +#~ msgstr "" +#~ "Automatically download updates in the background without confirmation" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. " +#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " +#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. " +#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " +#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." + +#~ msgid "How often to check for updates" +#~ msgstr "How often to check for updates" + +#~ msgid "" +#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " +#~ "amount of time that can pass between a security update being published, " +#~ "and the update being automatically installed or the user notified." +#~ msgstr "" +#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " +#~ "amount of time that can pass between a security update being published, " +#~ "and the update being automatically installed or the user notified." + +#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" +#~ msgstr "" +#~ "How often to notify the user that non-critical updates are available" + +#~ msgid "" +#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " +#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check " +#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " +#~ "frequently." +#~ msgstr "" +#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " +#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check " +#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " +#~ "frequently." + +#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" +#~ msgstr "The last time we told the user about non-critical notifications" + +#~ msgid "" +#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is " +#~ "in seconds since the epoch, or zero for never." +#~ msgstr "" +#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is " +#~ "in seconds since the epoch, or zero for never." + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades" +#~ msgstr "How often to check for distribution upgrades" + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +#~ msgstr "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." + +#~ msgid "How often to refresh the package cache" +#~ msgstr "How often to refresh the package cache" + +#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." +#~ msgstr "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." + +#~ msgid "Check for updates when running on battery power" +#~ msgstr "Check for updates when running on battery power" + +#~ msgid "Check for updates when running on battery power." +#~ msgstr "Check for updates when running on battery power." + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" +#~ msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available" + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." +#~ msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available." + +#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" +#~ msgstr "Ask the user if additional firmware should be installed" + +#~ msgid "" +#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is " +#~ "available." + +#~ msgid "Firmware files that should not be searched for" +#~ msgstr "Firmware files that should not be searched for" + +#~ msgid "" +#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " +#~ "These can include '*' and '?' characters." +#~ msgstr "" +#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " +#~ "These can include '*' and '?' characters." + +#~ msgid "Devices that should be ignored" +#~ msgstr "Devices that should be ignored" + +#~ msgid "" +#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " +#~ "'*' and '?' characters." +#~ msgstr "" +#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " +#~ "'*' and '?' characters." + +#~ msgid "" +#~ "The filenames on removable media that designate it a software source." +#~ msgstr "" +#~ "The filenames on removable media that designate it a software source." + +#~ msgid "" +#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " +#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then " +#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used " +#~ "to update running systems." +#~ msgstr "" +#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " +#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then " +#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used " +#~ "to update running systems." + +#~ msgid "" +#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "יהיה עליך להפעיל מחדש את המחשב לפני שהחומרה תתחיל לעבוד כראוי." + +#~ msgid "Additional software was installed" +#~ msgstr "הותקנה תכנה נוספת" + +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "עדכוני תכנה" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " +#~ "work correctly." +#~ msgstr "יהיה עליך לנתק ואז לחבר מחדש את רכיב החומרה לפני שיעבוד כראוי." + +#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +#~ msgstr "החומרה שלך הוגדרה וכעת היא מוכנה לשימוש." + +#~ msgid "" +#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " +#~ "function correctly." +#~ msgstr "נדרשת קושחה נוספת כדי לגרום לחומרה שבמחשב זה לתפקד כראוי." + +#~ msgid "Additional firmware required" +#~ msgstr "נדרשת קושחה נוספת" + +#~ msgid "Install firmware" +#~ msgstr "התקנת קושחה" + +#~ msgid "Ignore devices" +#~ msgstr "התעלמות מהתקנים" + +#~ msgid "Failed To Update" +#~ msgstr "העדכון נכשל" + +#~ msgid "A previous update was unfinished." +#~ msgstr "עדכון קודם לא הסתיים." + +#~ msgid "Network access was required but not available." +#~ msgstr "נדרשה גישה לרשת אך לא היה חיבור זמין." + +#~ msgid "An update was not signed in the correct way." +#~ msgstr "עדכון לא נחתם בדרך הנכונה." + +#~ msgid "The update could not be completed." +#~ msgstr "לא ניתן היה להשלים את העדכון." + +#~ msgid "The update was cancelled." +#~ msgstr "העדכון בוטל." + +#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +#~ msgstr "עדכון בלתי מקוון נתבקש אך אף אחת מהחבילות אינה זקוקה לעדכון." + +#~ msgid "No space was left on the drive." +#~ msgstr "לא נותר עוד מקום בכונן." + +#~ msgid "An update failed to install correctly." +#~ msgstr "התקנה של עדכון נכשלה." + +#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." +#~ msgstr "העדכון הבלתי מקוון כשל בדרך בלתי צפויה." + +#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +#~ msgstr "להלן רישום מפורט של שגיאות ממנהל החבילות:" + +#~ msgid "Distribution upgrades available" +#~ msgstr "ישנם עדכונים להפצה" + +#~ msgid "Not Now" +#~ msgstr "לא כעת" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "מידע נוסף" + +#~ msgid "Update" +#~ msgid_plural "Updates" +#~ msgstr[0] "עדכון" +#~ msgstr[1] "עדכונים" + +#~ msgid "An important software update is available" +#~ msgid_plural "Important software updates are available" +#~ msgstr[0] "ישנו עדכון תכנה חשוב הזמין להורדה" +#~ msgstr[1] "ישנם עדכונים תכנה חשובים הזמינים להורדה" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "הצגה" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "הפעלה מחדש והתקנה" + +#~ msgid "Install updates" +#~ msgstr "התקנת העדכונים" + +#~ msgid "A software update is available." +#~ msgid_plural "Software updates are available." +#~ msgstr[0] "ישנו עדכון תכנה זמין." +#~ msgstr[1] "ישנם עדכוני תכנה זמינים." + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "עדכונים" + +#~ msgid "Unable to access software updates" +#~ msgstr "לא ניתן לגשת לעדכוני תכנה" + +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "ניסיון חוזר" + +#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +#~ msgstr "העברה שלא ניתן להפריע לה בזמן שהיא מתבצעת" + +#~ msgid "Software Update Installed" +#~ msgid_plural "Software Updates Installed" +#~ msgstr[0] "הותקן עדכון תכנה" +#~ msgstr[1] "הותקנו עדכוני תכנה" + +#~ msgid "An important OS update has been installed." +#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed." +#~ msgstr[0] "הותקן עדכון חשוב למערכת ההפעלה." +#~ msgstr[1] "הותקנו עדכונים חשובים למערכת ההפעלה." + +#~ msgid "Software Updates Failed" +#~ msgstr "עדכוני תכנה נכשלו" + +#~ msgid "An important OS update failed to be installed." +#~ msgstr "התקנה של עדכון חשוב למערכת ההפעלה נכשלה." + +#~ msgid "Review" +#~ msgstr "סקירה" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "הצגת פרטים" + +#~ msgid "Updates plugin" +#~ msgstr "תוסף עדכונים" + +#~ msgid "Wacom tablet PC feature" +#~ msgstr "Wacom tablet PC feature" + +#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +#~ msgstr "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." + +#~ msgid "Percentage considered low" +#~ msgstr "Percentage considered low" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +#~ "use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +#~ "use-time-for-policy is false." + +#~ msgid "Percentage considered critical" +#~ msgstr "Percentage considered critical" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +#~ "when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +#~ "when use-time-for-policy is false." + +#~ msgid "Percentage action is taken" +#~ msgstr "Percentage action is taken" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +#~ "valid when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +#~ "valid when use-time-for-policy is false." + +#~ msgid "The time remaining when low" +#~ msgstr "The time remaining when low" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. " +#~ "Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. " +#~ "Only valid when use-time-for-policy is true." + +#~ msgid "The time remaining when critical" +#~ msgstr "The time remaining when critical" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered " +#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered " +#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true." + +#~ msgid "The time remaining when action is taken" +#~ msgstr "The time remaining when action is taken" + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is " +#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is " +#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true." + +#~ msgid "Whether to use time-based notifications" +#~ msgstr "Whether to use time-based notifications" + +#~ msgid "" +#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " +#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " +#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." + +#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +#~ msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +#~ "this to false only if you know your battery is okay." +#~ msgstr "" +#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +#~ "this to false only if you know your battery is okay." + +#~ msgid "provides %s laptop runtime" +#~ msgstr "מספק %s של זמן פעולה למחשב הנייד" + +#~ msgid "%s %s remaining" +#~ msgstr "נותרו %s ו־%s" + +#~ msgid "%s %s until charged" +#~ msgstr "נותרו %s ו־%s להשלמת הטעינה" + +#~ msgid "provides %s battery runtime" +#~ msgstr "מספק %s של זמן פעולה לסוללה" + +#~ msgid "Product:" +#~ msgstr "מוצר:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "מצב:" + +#~ msgid "Missing" +#~ msgstr "חסרה" + +#~ msgid "Charged" +#~ msgstr "טעונה" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "בטעינה" + +#~ msgid "Discharging" +#~ msgstr "נפרקת" + +#~ msgid "Percentage charge:" +#~ msgstr "אחוז הטעינה:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "יצרן:" + +#~ msgid "Technology:" +#~ msgstr "טכנולוגיה:" + +#~ msgid "Serial number:" +#~ msgstr "מספר סידורי:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "דגם:" + +#~ msgid "Discharge time:" +#~ msgstr "זמן הפריקה:" + +#~ msgid "Excellent" +#~ msgstr "מעולה" + +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "טוב" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "סביר" + +#~ msgid "Poor" +#~ msgstr "עלוב" + +#~ msgid "Capacity:" +#~ msgstr "תכולה:" + +#~ msgid "Current charge:" +#~ msgstr "המטען הנוכחי:" + +#~ msgid "Last full charge:" +#~ msgstr "הטעינה המלאה האחרונה:" + +#~ msgid "Design charge:" +#~ msgstr "טעינה לפי התכנון:" + +#~ msgid "Charge rate:" +#~ msgstr "יחס הטעינה:" + +#~ msgid "AC adapter" +#~ msgid_plural "AC adapters" +#~ msgstr[0] "מתאם לשקע" +#~ msgstr[1] "מתאמים לשקע" + +#~ msgid "Laptop battery" +#~ msgid_plural "Laptop batteries" +#~ msgstr[0] "סוללה לנייד" +#~ msgstr[1] "סוללות לנייד" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgid_plural "UPSs" +#~ msgstr[0] "אל־פסק" +#~ msgstr[1] "יחידות אל־פסק" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgid_plural "Monitors" +#~ msgstr[0] "צג" +#~ msgstr[1] "צגים" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgid_plural "PDAs" +#~ msgstr[0] "מכשיר כף יד" +#~ msgstr[1] "מכשירי כף יד" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgid_plural "Cell phones" +#~ msgstr[0] "מכשיר סלולרי" +#~ msgstr[1] "מכשירים סלולריים" + +#~ msgid "Media player" +#~ msgid_plural "Media players" +#~ msgstr[0] "נגן מדיה" +#~ msgstr[1] "נגני מדיה" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgid_plural "Tablets" +#~ msgstr[0] "מחשב לוח" +#~ msgstr[1] "מחשבי לוח" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgid_plural "Computers" +#~ msgstr[0] "מחשב" +#~ msgstr[1] "מחשבים" + +#~ msgid "Lithium Ion" +#~ msgstr "ליתיום יון" + +#~ msgid "Lithium Polymer" +#~ msgstr "ליתיום פולימר" + +#~ msgid "Lithium Iron Phosphate" +#~ msgstr "זרחת ליתיום ברזל" + +#~ msgid "Lead acid" +#~ msgstr "חומצת עופרת" + +#~ msgid "Nickel Cadmium" +#~ msgstr "ניקל קדמיום" + +#~ msgid "Nickel metal hydride" +#~ msgstr "ניקל מטאל הידריד" + +#~ msgid "Unknown technology" +#~ msgstr "טכנולוגיה בלתי מוכרת" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "ריקה" + +#~ msgid "Waiting to charge" +#~ msgstr "בהמתנה לטעינה" + +#~ msgid "Waiting to discharge" +#~ msgstr "בהמתנה לפריקה" + +#~ msgid "Laptop battery not present" +#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד חסרה" + +#~ msgid "Laptop battery is charging" +#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד נטענת" + +#~ msgid "Laptop battery is discharging" +#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד נפרקת" + +#~ msgid "Laptop battery is empty" +#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד ריקה" + +#~ msgid "Laptop battery is charged" +#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד טעונה" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" +#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד ממתינה לטעינה" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד ממתינה לפריקה" + +#~ msgid "UPS is charging" +#~ msgstr "האל־פסק נטען" + +#~ msgid "UPS is discharging" +#~ msgstr "האל־פסק נפרק" + +#~ msgid "UPS is empty" +#~ msgstr "האל־פסק ריק" + +#~ msgid "UPS is charged" +#~ msgstr "האל־פסק בטעינה" + +#~ msgid "Mouse is charging" +#~ msgstr "העכבר נטען" + +#~ msgid "Mouse is discharging" +#~ msgstr "האל־פסק נפרק" + +#~ msgid "Mouse is empty" +#~ msgstr "סוללת העכבר ריקה" + +#~ msgid "Mouse is charged" +#~ msgstr "העכבר טעון" + +#~ msgid "Keyboard is charging" +#~ msgstr "המקלדת נטענת" + +#~ msgid "Keyboard is discharging" +#~ msgstr "המקלדת נפרקת" + +#~ msgid "Keyboard is empty" +#~ msgstr "סוללת המקלדת ריקה" + +#~ msgid "Keyboard is charged" +#~ msgstr "המקלדת טעונה" + +#~ msgid "PDA is charging" +#~ msgstr "מחשב כף היד נטען" + +#~ msgid "PDA is discharging" +#~ msgstr "מחשב כף היד נפרק" + +#~ msgid "PDA is empty" +#~ msgstr "סוללת מחשב כף היד ריקה" + +#~ msgid "PDA is charged" +#~ msgstr "מחשב כף היד טעון" + +#~ msgid "Cell phone is charging" +#~ msgstr "המכשיר הסלולרי נטען" + +#~ msgid "Cell phone is discharging" +#~ msgstr "המכשיר הסלולרי נפרק" + +#~ msgid "Cell phone is empty" +#~ msgstr "סוללת הסלולרי ריקה" + +#~ msgid "Cell phone is charged" +#~ msgstr "המחשב הסלולרי טעון" + +#~ msgid "Media player is charging" +#~ msgstr "נגן המדיה נטען" + +#~ msgid "Media player is discharging" +#~ msgstr "נגן המדיה נפרק" + +#~ msgid "Media player is empty" +#~ msgstr "סוללת נגן המדיה ריקה" + +#~ msgid "Media player is charged" +#~ msgstr "נגן המדיה טעון" + +#~ msgid "Tablet is charging" +#~ msgstr "מחשב הלוח נטען" + +#~ msgid "Tablet is discharging" +#~ msgstr "מחשב הלוח נפרק" + +#~ msgid "Tablet is empty" +#~ msgstr "סוללת מחשב הלוח ריקה" + +#~ msgid "Tablet is charged" +#~ msgstr "מחשב הלוח טעון" + +#~ msgid "Computer is charging" +#~ msgstr "המחשב נטען" + +#~ msgid "Computer is discharging" +#~ msgstr "המחשב נפרק" + +#~ msgid "Computer is empty" +#~ msgstr "סוללת המחשב ריקה" + +#~ msgid "Computer is charged" +#~ msgstr "המחשב טעון" + +#~ msgid "Battery may be recalled" +#~ msgstr "יתכן שישנה בקשת החזרה לסוללה" + +#~ msgid "" +#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +#~ "risk." +#~ msgstr "הסוללה שבמחשב שלך נדרשה להחזרה על ידי %s ויתכן שהיא מסכנת אותך." + +#~ msgid "For more information visit the battery recall website." +#~ msgstr "למידע נוסף יש לבקר באתר ההחזרות של הסוללה." + +#~ msgid "Visit recall website" +#~ msgstr "נא לבקר באתר ההחזרות" + +#~ msgid "Do not show me this again" +#~ msgstr "לא להציג הודעה זו שוב" + +#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +#~ msgstr "יש לחבר את המתאם לרשת החשמל כדי להימנע מאיבוד נתונים." + +#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +#~ msgstr "המחשב יושהה ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-" +#~ "off</b> when the battery becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה <b>יכבה</b> כאשר הסוללה " +#~ "תתרוקן לחלוטין." + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~ "suspend.\n" +#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in " +#~ "a suspended state." +#~ msgstr "" +#~ "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב השהיה.\n" +#~ "<b>לתשומת לבך:</b> כדי להשאיר את המחשב במצב השהיה ייעשה שימוש בכמות קטנה " +#~ "מעצמת הסוללה." + +#~ msgid "" +#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> " +#~ "when the UPS becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "עצמת האל־פסק נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה <b>יכבה</b> כאשר האל־פסק " +#~ "יתרוקן לחלוטין." + +#~ msgid "Remote Display" +#~ msgstr "תצוגה מרוחקת" + +#~ msgid "Disable animations on remote displays" +#~ msgstr "ביטול הנפשות על צגים מרוחקים" + +#~ msgid "Software Updates available" +#~ msgstr "עדכוני תכנה זמינים" + +#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +#~ msgstr "עדכוני מערכת חשובים ועדכוני יישומים מוכנים להתקנה" + +#~ msgid "GNOME Software" +#~ msgstr "תכנה" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה מגיבוי" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד שניה אחת" +#~ msgstr[1] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד %d שניות" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "האם התצוגה נראית בסדר?" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "ש_חזור התצורה הקודמת" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "_שמירת תצורה זו" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "לא ניתן להחיל את תצורת התצוגות הנבחרת" + +#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#~ msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה השמורה על הצגים" + +#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" +#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את אפשרויות נגישות העכבר" + +#~ msgid "" +#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +#~ msgstr "נגישות עכבר דורשת ש־mousetweaks תהיה מותקנת במערכת." + +#~ msgid "received error or hang up from event source" +#~ msgstr "התקבלה שגיאה או ניתוק ממקור האירוע" + +#~ msgid "NSS security system could not be initialized" +#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת האבטחה NSS" + +#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" +#~ msgstr "לא נמצא מנהל התקן התואם לכרטיס החכם" + +#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון את מנהל ההתקן של הכרטיס החכם '%s' " + +#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" +#~ msgstr "לא ניתן לעקוב אחר אירועי כרטיס נכנסים - %s" + +#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה בעת המתנה לאירועי כרטיס חכם" + +#~ msgid "Could not switch the monitor configuration" +#~ msgstr "לא ניתן להחליף את תצורת הצג" + +#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +#~ msgstr "מתבצע נסיון להחלפת תצורת הצג בכל אופן" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "רקע" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s" + +#~ msgid "_Turn Off" +#~ msgstr "_כיבוי" + +#~ msgid "_Turn On" +#~ msgstr "ה_פעלה" + +#~ msgid "_Leave On" +#~ msgstr "להשאיר פו_על" + +#~ msgid "_Leave Off" +#~ msgstr "להשאיר כ_בוי" + +#~ msgid "Switch input source" +#~ msgstr "Switch input source" + +#~ msgid "Binding to select the next input source" +#~ msgstr "Binding to select the next input source" + +#~ msgid "Switch input source backward" +#~ msgstr "Switch input source backward" + +#~ msgid "Binding to select the previous input source" +#~ msgstr "Binding to select the previous input source" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "העדפות גישה אוניברסלית" + +#~ msgid "Use on-screen _keyboard" +#~ msgstr "שימוש ב_מקלדת על המסך" + +#~ msgid "Use screen _reader" +#~ msgstr "שימוש ב_קורא מסך" + +#~ msgid "Use screen _magnifier" +#~ msgstr "שימוש במ_גדיל מסך" + +#~ msgid "Enhance _contrast in colors" +#~ msgstr "הגברת _ניגודיות הצבעים" + +#~ msgid "Make _text larger and easier to read" +#~ msgstr "ה_גדלת הטקסט לקריאה נוחה יותר" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "לחיצה על אחד ממקשי הקיצורים בכל פעם (מקשים דביקים)" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "ה_תעלמות מלחיצות מקשים נשנות (הקפצת מקשים)" + +#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +#~ msgstr "יש ללחוץ ולהח_זיק כדי לקבלם (מקשים אטיים)" + +#~ msgid "Mount Helper" +#~ msgstr "מסייע העיגון" + +#~ msgid "Automount and autorun plugged devices" +#~ msgstr "עיגון והפעלה אוטומטית של התקנים בעת חיבורם" + +#~ msgid "Unable to mount %s" +#~ msgstr "לא ניתן לעגן את %s" + +#~ msgid "Unable to open a folder for %s" +#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה לצורך %s" + +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "הצגת שאלה מה לעשות" + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "לא לעשות דבר" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "פתיחת תיקייה" + +#~ msgid "Unable to eject %p" +#~ msgstr "לא ניתן לשלוף את %p" + +#~ msgid "Unable to unmount %p" +#~ msgstr "לא ניתן לנתק את %p" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור שמע." + +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת DVD שמע." + +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת DVD וידאו." + +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור וידאו (VCD)." + +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור סופר וידאו (SVCD)." + +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור ריק." + +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת DVD ריק." + +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור Blu-Ray ריק." + +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת HD DVD ריק." + +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור תמונות." + +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור צילומים." + +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה עם תמונות דיגיטליות." + +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "הרגע הכנסת נגן שמע דיגיטלי." + +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה עם תכנה המיועדת להפעלה אוטומטית." + +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה." + +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "נא לבחור איזה יישום לטעון." + +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "נא לבחור כיצד לפתוח \"%s\" והאם לבצע פעולה זו בעתיד לסוגי מדיה אחרים מסוג " +#~ "\"%s\"." + +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "_תמיד יש לבצע פעולה זו" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "_שליפה" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "_ניתוק" + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "מנהל צריכת החשמל" + +#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed." +#~ msgstr "Command to be run when a device is added or removed." + +#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" +#~ msgstr "The install root to use when adding and removing packages" + +#~ msgid "" +#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " +#~ "using LTSP or when testing." +#~ msgstr "" +#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " +#~ "using LTSP or when testing." + +#~ msgid "Use WiFi connections" +#~ msgstr "Use WiFi connections" + +#~ msgid "" +#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " +#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " +#~ "proxy required may also only be available on wired connections." +#~ msgstr "" +#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " +#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " +#~ "proxy required may also only be available on wired connections." + +#~ msgid "Automatically install these types of updates" +#~ msgstr "Automatically install these types of updates" + +#~ msgid "Automatically install these types of updates." +#~ msgstr "Automatically install these types of updates." + +#~ msgid "Get the update list when the session starts" +#~ msgstr "Get the update list when the session starts" + +#~ msgid "" +#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." +#~ msgstr "" +#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." + +#~ msgid "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates" +#~ msgstr "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates" + +#~ msgid "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates. Value is in seconds." +#~ msgstr "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates. Value is in seconds." + +#~ msgid "Notify the user for completed updates" +#~ msgstr "Notify the user for completed updates" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " +#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." +#~ msgstr "" +#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " +#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" +#~ msgstr "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." +#~ msgstr "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" +#~ msgstr "" +#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " +#~ "machine is running on battery power." +#~ msgstr "" +#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " +#~ "machine is running on battery power." + +#~ msgid "Notify the user when the update was started" +#~ msgstr "Notify the user when the update was started" + +#~ msgid "Notify the user when the update was started." +#~ msgstr "Notify the user when the update was started." + +#~ msgid "" +#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +#~ "battery power" +#~ msgstr "עדכונים אוטומטיים לא יותקנו בשעה שהמחשב מופעל באמצעות סוללה" + +#~ msgid "Install the updates anyway" +#~ msgstr "התקנת העדכונים בכל זאת" + +#~ msgid "No restart is required." +#~ msgstr "לא נדרשת הפעלה מחדש." + +#~ msgid "A restart is required." +#~ msgstr "נדרשת הפעלה מחדש." + +#~ msgid "You need to log out and log back in." +#~ msgstr "עליך לצאת ולהיכנס מחדש." + +#~ msgid "You need to restart the application." +#~ msgstr "עליך להפעיל מחדש את היישום." + +#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +#~ msgstr "עליך לצאת ולהיכנס בחזרה כדי להישאר במצב בטוח." + +#~ msgid "A restart is required to remain secure." +#~ msgstr "נדרש אתחול כדי להישאר במצב בטוח." + +#~ msgid "One package was skipped:" +#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" +#~ msgstr[0] "התהליך דילג על חבילה אחת:" +#~ msgstr[1] "התהליך דילג על מספר חבילות:" + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "הפעלת המחשב מחדש כעת" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "There can be various reasons for that.\n" +#~ "\n" +#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n" +#~ "יכולות להיות מספר סיבות לכך.\n" +#~ "\n" +#~ "אם מצב זה ידווח על ידיך כבאג, יש לכלול את התוצאות של\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>\n" +#~ " • <b>%s</b>" + +#~ msgid "_Layouts" +#~ msgstr "_פריסות" + +#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." +#~ msgstr "הצגת _פריסת המקלדת..." + +#~ msgid "Region and Language Settings" +#~ msgstr "הגדרות אזוריות ושפה" + +#~ msgid "Change system time and date settings" +#~ msgstr "שינוי תצורת השעה והתאריך של המערכת" + +#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +#~ msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך, עליך לבצע אימות." + +#~ msgid "Stylus" +#~ msgstr "עט מגע" + +#~ msgid "Allowed keys" +#~ msgstr "Allowed keys" + +#~ msgid "" +#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " +#~ "is in the list. This is useful for lockdown." +#~ msgstr "" +#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " +#~ "is in the list. This is useful for lockdown." + +#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." +#~ msgstr "Enable this to set the cursor to absolute mode." + +#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." +#~ msgstr "Enable this to set the stylus to absolute mode." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." +#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." +#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." +#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." + +#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" +#~ msgstr "Wacom cursor absolute mode" + +#~ msgid "Wacom cursor button mapping" +#~ msgstr "Wacom cursor button mapping" + +#~ msgid "Wacom cursor tablet area" +#~ msgstr "Wacom cursor tablet area" + +#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" +#~ msgstr "Wacom eraser absolute mode" + +#~ msgid "Wacom eraser tablet area" +#~ msgstr "Wacom eraser tablet area" + +#~ msgid "Wacom stylus tablet area" +#~ msgstr "Wacom stylus tablet area" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "בררת מחדל" + +#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" +#~ msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו תקין (%d)" + +# ת c-format +#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" +#~ msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו שלם" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "שגיאה בעת הניסיון להרצת (%s)\n" +#~ "המקושר למקש (%s)" + +#~ msgid "Keybindings plugin" +#~ msgstr "תוסף צירופי מקשים" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לקבל את מסוף בררת המחדל. יש לוודא כי פקודת מסוף בררת המחדל מוגדרת " +#~ "ושהיא אכן מצביעה אל יישום תקף." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן להריץ את הפקודה %s\n" +#~ "יש לוודא כי זוהי פקודה תקנית." + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "נתיב המודול" + +#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +#~ msgstr "הנתיב למנהל ההתקן PKCS #11 של הכרטיס החכם" + +#~ msgid "Slot ID" +#~ msgstr "מזהה החריץ" + +#~ msgid "Slot Series" +#~ msgstr "סדרת החריצים" + +#~ msgid "per-slot card identifier" +#~ msgstr "מזהה כרטיס לפי חריץ" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "שם" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "מודול" + +#~ msgid "" +#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." +#~ msgstr "" +#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." + +#~ msgid "" +#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." +#~ msgstr "" +#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "האם ברצונך לאפשר הפעלת מקשים אטיים?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים אטיים?" + +#~ msgid "Don't activate" +#~ msgstr "לא לאפשר" + +#~ msgid "Don't deactivate" +#~ msgstr "לא לכבות" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "הפעלה" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "כיבוי" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "לא ל_אפשר" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "לא ל_כבות" + +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "ה_פעל" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "הפ_סק" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "האם ברצונך להפעיל מקשים דביקים?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים דביקים?" + +#~ msgid "" +#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." +#~ msgstr "" +#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." + +#~ msgid "Automounter plugin" +#~ msgstr "תוסף העיגון האוטומטי" + +#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." +#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את תצורת השעה והתאריך." + +#~ msgid "Keyboard _Preferences" +#~ msgstr "העדפות ה_מקלדת" + +#~ msgid "Show _Current Layout" +#~ msgstr "הצגת הפריסה ה_נוכחית" + +#~ msgid "DPI" +#~ msgstr "DPI" + +#~ msgid "" +#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." +#~ msgstr "" +#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." + +#~ msgid "Removing item %s of %s" +#~ msgstr "מוסר פריט %s מתוך %s" + +#~ msgid "Removing: %s" +#~ msgstr "בהסרה: %s" + +#~ msgid "Emptying the trash" +#~ msgstr "האשפה מפונת" + +#~ msgid "Preparing to empty trash…" +#~ msgstr "בהכנות לפינוי סל המחזור..." + +#~ msgid "From: " +#~ msgstr "מ־:" + +#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" +#~ msgstr "האם לפנות את כל הפריטים מהאשפה?" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ msgstr "" +#~ "אם בחירתך תהיה לפנות את האשפה, כל הפריטים בה יאבדו לצמיתות. נא לשים לב " +#~ "שניתן למחוק אותם בנפרד." + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "_פינוי האשפה" + +#~ msgid "" +#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " +#~ "even if number of layouts is more than one." +#~ msgstr "" +#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " +#~ "even if number of layouts is more than one." + +#~ msgid "Never show layout indicator" +#~ msgstr "Never show layout indicator" + +#~ msgid "Printing job" +#~ msgstr "המשימה מודפסת" + +#~ msgid "Configure hardware clock" +#~ msgstr "הגדרת שעון החומרה" + +#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." +#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להחליף את אזור הזמן של המערכת." + +#~ msgid "Privileges are required to change the system time." +#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את שעת המערכת." + +#~ msgid "Privileges are required to configure network time." +#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את שעת הרשת." + +#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" +#~ msgstr "Display keyboard LEDs on the panel" + +#~ msgid "" +#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " +#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." +#~ msgstr "" +#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " +#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." + +#~ msgid "Cannot determine user's home directory" +#~ msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש" + +#~ msgid "Manage the X resource database" +#~ msgstr "ניהול מסד נתוני משאבי X" + +#~ msgid "X Resource Database" +#~ msgstr "מסד נתוני משאבי X" + +#~ msgid "Do not touch monitor configuration" +#~ msgstr "Do not touch monitor configuration" + +#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" +#~ msgstr "Turn on external monitor after system boot" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " +#~ "monitor on system boot." +#~ msgstr "" +#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " +#~ "monitor on system boot." + +#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +#~ msgstr "Turn on laptop monitor after system boot" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " +#~ "monitor on system boot." +#~ msgstr "" +#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " +#~ "monitor on system boot." + +#~ msgid "" +#~ "Usually, gnome-settings-daemon configures internal and external monitors " +#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " +#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " +#~ "user configuration)." +#~ msgstr "" +#~ "Usually, gnome-settings-daemon configures internal and external monitors " +#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and " +#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate " +#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and " +#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit " +#~ "user configuration)." + +#~ msgid "Enable dwell clicks" +#~ msgstr "Enable dwell clicks" + +#~ msgid "Enable simulated secondary clicks" +#~ msgstr "Enable simulated secondary clicks" + +#~ msgid "Volume step as percentage of volume." +#~ msgstr "Volume step as percentage of volume." + +#~ msgid "Show Displays in Notification Area" +#~ msgstr "Show Displays in Notification Area" + +#~ msgid "" +#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " +#~ "in the panel." +#~ msgstr "" +#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " +#~ "in the panel." + +#~ msgid "Bounce keys" +#~ msgstr "Bounce keys" + +#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +#~ msgstr "Command used to turn the magnifier on or off." + +#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +#~ msgstr "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." + +#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +#~ msgstr "Command used to turn the screen reader on or off." + +#~ msgid "Enable XRandR plugin" +#~ msgstr "Enable XRandR plugin" + +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "Enable accessibility keyboard plugin" + +#~ msgid "Enable background plugin" +#~ msgstr "Enable background plugin" + +#~ msgid "Enable clipboard plugin" +#~ msgstr "Enable clipboard plugin" + +#~ msgid "Enable font plugin" +#~ msgstr "Enable font plugin" + +#~ msgid "Enable housekeeping plugin" +#~ msgstr "Enable housekeeping plugin" + +#~ msgid "Enable keybindings plugin" +#~ msgstr "Enable keybindings plugin" + +#~ msgid "Enable keyboard plugin" +#~ msgstr "Enable keyboard plugin" + +#~ msgid "Enable media keys plugin" +#~ msgstr "Enable media keys plugin" + +#~ msgid "Enable mouse plugin" +#~ msgstr "Enable mouse plugin" + +#~ msgid "Enable sound plugin" +#~ msgstr "Enable sound plugin" + +#~ msgid "Enable typing breaks plugin" +#~ msgstr "Enable typing breaks plugin" + +#~ msgid "Enable xrdb plugin" +#~ msgstr "Enable xrdb plugin" + +#~ msgid "Enable xsettings plugin" +#~ msgstr "Enable xsettings plugin" + +#~ msgid "On-screen keyboard" +#~ msgstr "On-screen keyboard" + +#~ msgid "Screen magnifier" +#~ msgstr "Screen magnifier" + +#~ msgid "Screen reader" +#~ msgstr "Screen reader" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +#~ "caches." +#~ msgstr "" +#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +#~ "caches." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#~ msgstr "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage font settings." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " +#~ "smartcard removal." +#~ msgstr "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " +#~ "smartcard removal." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#~ msgstr "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#~ "settings." +#~ msgstr "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#~ "settings." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." + +#~ msgid "Slow keys" +#~ msgstr "Slow keys" + +#~ msgid "Sticky keys" +#~ msgstr "Sticky keys" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " +#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " +#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " +#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " +#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " +#~ "dialog." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " +#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " +#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." + +#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "" +#~ "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." + +#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." + +#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +#~ msgstr "Whether the on-screen keyboard is turned on." + +#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +#~ msgstr "Whether the screen magnifier is turned on." + +#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." +#~ msgstr "Whether the screen reader is turned on." + +#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." + +#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "" +#~ "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." + +#~ msgid "Don't become a daemon" +#~ msgstr "Don't become a daemon" + +#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" +#~ msgstr "GConf prefix from which to load plugin settings" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "גופן" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "It can happen under various circumstances:\n" +#~ " • a bug in libxklavier library\n" +#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +#~ "\n" +#~ "X server version data:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" +#~ " • The result of <b>%s</b>\n" +#~ " • The result of <b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "ארעה שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n" +#~ "שגיאה זו עלולה להיגרם ממספר סיבות:\n" +#~ " • באג בספרייה libxklavier\n" +#~ " • באג בשרת ה־ X (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +#~ " • שרת X בעל יישום בלתי נתמך של libxkbfile\n" +#~ "\n" +#~ "נתוני גרסת שרת ה־X:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "אם בחרת לדווח על בעיה זו כעל באג, נא להוסיף:\n" +#~ " • את התוצאה של <b>%s</b>\n" +#~ " • את התוצאה של <b>%s</b>" + +#~ msgid "" +#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" +#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" +#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "הנך עושה שימוש ב־ XFree 4.3.0.\n" +#~ "ישנן תקלות ידועות בשימוש עם תצורות XKB מורכבות.\n" +#~ "יש לנסות ולהשתמש בתצורה פשוטה יותר או להשתמש בגרסה עדכנית יותר של תכנת ה־" +#~ "XFree.." + +#~ msgid "A_vailable files:" +#~ msgstr "_קבצים זמינים:" + +#~ msgid "Load modmap files" +#~ msgstr "טעינת קובצי modmap" + +#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" +#~ msgstr "האם ברצונך לטעון את קובצי ה־modmap?" + +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "_טען" + +#~ msgid "_Loaded files:" +#~ msgstr "קבצים _טעונים:" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "העדפות עכבר" + +#~ msgid "Typing Break" +#~ msgstr "הפסקת הקלדה" + +#~ msgid "Typing break plugin" +#~ msgstr "תוסף הפסקת הקלדה" + +#~ msgid "Could not save monitor configuration" +#~ msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "רגיל" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "שמאלה" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "ימינה" + +#~ msgid "Upside Down" +#~ msgstr "הפוך" + +#~ msgid "_Configure Display Settings…" +#~ msgstr "ה_גדרת תצורת התצוגה..." + +#~ msgid "Configure display settings" +#~ msgstr "הגדרות תצוגה" + +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "מפתח GConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" +#~ "Verify that the machine is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן להעביר את המחשב למצב שינה.\n" +#~ "יש לוודא כי המחשב מוגדר כראוי." + +#~ msgid "GNOME Volume Control" +#~ msgstr "בקרת העוצמה של GNOME" + +#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" +#~ msgstr "%d%% משטח הכונן `%s' בשימוש" + +#~ msgid "Analyze" +#~ msgstr "ניתוח" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " +#~ "screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " +#~ "screensaver." + +#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." +#~ msgstr "Set to True to run the screensaver at login." + +#~ msgid "Show startup errors" +#~ msgstr "Show startup errors" + +#~ msgid "Enable screensaver plugin" +#~ msgstr "Enable screensaver plugin" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Screensaver functionality will not work in this session." +#~ msgstr "" +#~ "ארעה שגיאה בהפעלת שומר המסך.\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "שומר המסך לא יפעל בתקופת ההרצה הנוכחית." + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n" +#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" +#~ "This is needed to allow changing cursors." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n" +#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן." + +#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ הקול %s כדוגמה %s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "התחבר" + +#~ msgid "Logout" +#~ msgstr "התנתק" + +#~ msgid "Siren" +#~ msgstr "סירנה" + +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "מהירות" + +#~ msgid "No sound" +#~ msgstr "ללא קול" + +#~ msgid "Sound not set for this event." +#~ msgstr "לא נקבע קול עבור אירוע זה." + +#~ msgid "" +#~ "The sound file for this event does not exist.\n" +#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " +#~ "sounds." +#~ msgstr "" +#~ "קובץ הקול לאירוע זה אינו קיים.\n" +#~ "תרצה להתקין את חבילת gnome-audio לערכת קולות ברירת המחדל." + +#~ msgid "The sound file for this event does not exist." +#~ msgstr "הקול לאירוע זה אינו קיים." + +#~ msgid "Select Sound File" +#~ msgstr "בחר קובץ קול" + +#~ msgid "The file %s is not a valid wav file" +#~ msgstr "הקובץ %s איננו קובץ wav תקני" + +#~ msgid "Select sound file..." +#~ msgstr "בחר קובץ קול..." + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " +#~ "synchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types " +#~ "synchronized." + +#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" +#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" + +#~ msgid "Enable default editor plugin" +#~ msgstr "Enable default editor plugin" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " +#~ "setting." +#~ msgstr "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor " +#~ "setting." + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" +#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנה פעולה שהוגדרה מספר פעמים\n" + +#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" +#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנו קיצור שהוגדר מספר פעמים\n" + +#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +#~ msgstr "נראה שליישום אחר כבר יש גישה למפתח '%u'." + +#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" +#~ msgstr "קיצור המקש (%s) כבר בשימוש\n" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "עוצמה" + +#~ msgid "Default editor plugin" +#~ msgstr "תוסף עורך ברירת מחדל" |