summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/he.po4928
1 files changed, 4928 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..539f020
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,4928 @@
+# translation of gnome-control-center.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of gnome-control-center.gnome-2-0.he.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003.
+# Yuval Tanny, 2005.
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2013-2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-28 21:23+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n"
+"Language: he\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Smartcard removal action"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
+msgid ""
+"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
+"get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
+"get performed when the smartcard used for log in is removed."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
+msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
+msgstr "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
+msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
+msgstr "Keyboard Bell Custom Filename"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
+msgid "File name of the bell sound to be played."
+msgstr "File name of the bell sound to be played."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
+msgid "Double click time"
+msgstr "Double click time"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Length of a double click in milliseconds."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Drag threshold"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Distance before a drag is started."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
+msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
+msgid "Mouse button orientation"
+msgstr "Mouse button orientation"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+msgstr "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
+msgid "Single Click"
+msgstr "Single Click"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
+msgid ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+msgstr ""
+"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system "
+"default."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
+msgid "Motion Threshold"
+msgstr "Motion Threshold"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
+msgid ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+msgstr ""
+"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
+"activated. A value of -1 is the system default."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "Middle button emulation"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
+msgid "Key Repeat Interval"
+msgstr "Key Repeat Interval"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
+msgid "Delay between repeats in milliseconds."
+msgstr "Delay between repeats in milliseconds."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
+msgid "Initial Key Repeat Delay"
+msgstr "Initial Key Repeat Delay"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
+msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
+msgstr "Initial key repeat delay in milliseconds."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
+msgid "Remember NumLock state"
+msgstr "Remember NumLock state"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
+msgid ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+msgstr ""
+"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
+"sessions."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Disable touchpad while typing"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Enable horizontal scrolling"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Select the touchpad scroll method"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
+"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
+msgstr ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
+"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Enable mouse clicks with touchpad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Enable touchpad"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
+msgid "Touchpad button orientation"
+msgstr "Touchpad button orientation"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
+msgid ""
+"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
+"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
+msgstr ""
+"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
+"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
+msgid "Natural scrolling"
+msgstr "Natural scrolling"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
+msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
+msgstr "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
+msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+msgstr "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Wacom stylus absolute mode"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Wacom tablet area"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Wacom tablet aspect ratio"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom tablet rotation"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
+msgid ""
+"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
+"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
+"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Wacom touch feature"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Wacom stylus pressure curve"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Wacom stylus button mapping"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "Set this to the logical button mapping."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Wacom stylus pressure threshold"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Wacom eraser pressure curve"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Wacom eraser button mapping"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Wacom eraser pressure threshold"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "Wacom button action type"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "The type of action triggered by the button being pressed."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "Key combination for the custom action"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "תווית הלחצן לתצוגת ה־OLED."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr "התווית תעובד לטובת תצוגת ה־OLED השייכת ללחצן"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "The duration a display profile is valid"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "The duration a printer profile is valid"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
+msgid "If the night light mode is enabled"
+msgstr "If the night light mode is enabled"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
+"has gone down or at preset times."
+msgstr ""
+"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun "
+"has gone down or at preset times."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
+msgid "Temperature of the display when enabled"
+msgstr "Temperature of the display when enabled"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
+msgid ""
+"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
+"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
+msgstr ""
+"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night "
+"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
+msgid "Use the sunrise and sunset"
+msgstr "Use the sunrise and sunset"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
+"location."
+msgstr ""
+"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current "
+"location."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
+msgid "The start time"
+msgstr "The start time"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
+msgid ""
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in "
+"hours from midnight."
+msgstr ""
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in "
+"hours from midnight."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
+msgid "The end time"
+msgstr "The end time"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
+msgid ""
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
+"hours from midnight."
+msgstr ""
+"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in "
+"hours from midnight."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
+msgid "The last detected position"
+msgstr "The last detected position"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"When location services are available this represents the last detected "
+"location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
+"updated at startup."
+msgstr ""
+"When location services are available this represents the last detected "
+"location. The default value is an invalid value to ensure it is always "
+"updated at startup."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "List of plugins that are allowed to be loaded"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: “all”). This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: “all”). This is only evaluated on startup."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Mount paths to ignore"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Free percentage notify threshold"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "Subsequent free space percentage notify threshold"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "Free space notify threshold"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "Minimum notify period for repeated warnings"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "Launch calculator"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "Binding to launch the calculator."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
+msgid "Launch settings"
+msgstr "Launch settings"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+msgid "Binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "Binding to launch GNOME Settings."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+msgid "Launch email client"
+msgstr "Launch email client"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "Binding to launch the email client."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+msgid "Eject"
+msgstr "Eject"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "Binding to eject an optical disc."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "Launch help browser"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "Binding to launch the help browser."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+msgid "Home folder"
+msgstr "Home folder"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "Binding to open the Home folder."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Launch media player"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "Binding to launch the media player."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+msgid "Next track"
+msgstr "Next track"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "Binding to skip to next track."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pause playback"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "Binding to pause playback."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "Play (or play/pause)"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
+msgid "Log out"
+msgstr "Log out"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "Binding to log out."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+msgid "Previous track"
+msgstr "Previous track"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "Binding to skip to previous track."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+msgid "Lock screen"
+msgstr "Lock screen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "Binding to lock the screen."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+msgid "Search"
+msgstr "Search"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "Binding to launch the search tool."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stop playback"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "Binding to stop playback."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volume down"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
+msgid "Binding to lower the volume."
+msgstr "Binding to lower the volume."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
+msgid "Volume mute/unmute"
+msgstr "השתקה או הפעלת שמע"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
+msgid "Binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Binding to mute/unmute the volume."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
+msgid "Volume up"
+msgstr "הגברת עצמת השמע"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
+msgid "Binding to raise the volume."
+msgstr "Binding to raise the volume."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+msgid "Microphone mute/unmute"
+msgstr "השתקה או הפעלת שמע"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
+msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Binding to mute/unmute the microphone."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Take a screenshot"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "Binding to take a screenshot."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Take a screenshot of a window"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "Binding to take a screenshot of a window."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Take a screenshot of an area"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "Binding to take a screenshot of an area."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Copy a screenshot to clipboard"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "Record a short video of the screen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
+msgid "Binding to record a short video of the screen"
+msgstr "Binding to record a short video of the screen"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "Launch web browser"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "Binding to launch the web browser."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Toggle magnifier"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Binding to show the screen magnifier"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Toggle screen reader"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Binding to start the screen reader"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Toggle on-screen keyboard"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Binding to show the on-screen keyboard"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Increase text size"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Binding to increase the text size"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Decrease text size"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Binding to decrease the text size"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Toggle contrast"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "Binding to toggle the interface contrast"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "Magnifier zoom in"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Binding for the magnifier to zoom in"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "Magnifier zoom out"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Binding for the magnifier to zoom out"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "Custom keybindings"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "List of custom keybindings"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
+msgid "Size of volume step"
+msgstr "Size of volume step"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
+msgid "Size of the volume step for each volume change"
+msgstr "Size of the volume step for each volume change"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
+msgid "Quiet volume down"
+msgstr "Quiet volume down"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290
+msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
+msgid "Quiet volume mute/unmute"
+msgstr "Quiet volume mute/unmute"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
+msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
+msgid "Quiet volume up"
+msgstr "הגברת עצמת השמע מעט"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
+msgid "Precise volume down"
+msgstr "הנמכת עצמת השמע מעט"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
+msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Binding to lower the volume with higher precision."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
+msgid "Precise volume up"
+msgstr "Precise volume up"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
+msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr "Binding to raise the volume with higher precision."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+msgid "Toggle touchpad on/off"
+msgstr "Toggle touchpad on/off"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
+msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Binding to toggle the touchpad on/off."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+msgid "Switch touchpad on"
+msgstr "Switch touchpad on"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
+msgid "Binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Binding to switch the touchpad on."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+msgid "Switch touchpad off"
+msgstr "Switch touchpad off"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+msgid "Binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Binding to switch the touchpad off."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+msgid "Skip backward in current track"
+msgstr "Skip backward in current track"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419
+msgid "Binding to skip backward in current track."
+msgstr "Binding to skip backward in current track."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+msgid "Skip forward in current track"
+msgstr "Skip forward in current track"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424
+msgid "Binding to skip forward in current track."
+msgstr "Binding to skip forward in current track."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+msgid "Toggle repeat playback mode"
+msgstr "Toggle repeat playback mode"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
+msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Binding to toggle repeat mode in media player."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+msgid "Toggle random playback mode"
+msgstr "Toggle random playback mode"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "Binding to toggle random playback mode in media player."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+msgid "Toggle automatic screen orientation"
+msgstr "Toggle automatic screen orientation"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440
+msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Binding to toggle automatic screen orientation."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+msgid "Power button"
+msgstr "Power button"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445
+msgid "Binding for power button."
+msgstr "Binding for power button."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+msgid "Hibernate button"
+msgstr "Hibernate button"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
+msgid "Binding to hibernate the machine."
+msgstr "Binding to hibernate the machine."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+msgid "Suspend button"
+msgstr "Suspend button"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+msgid "Binding to suspend the machine."
+msgstr "Binding to suspend the machine."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+msgid "Screen brightness up"
+msgstr "Screen brightness up"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
+msgid "Binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Binding to increase the screen brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+msgid "Screen brightness down"
+msgstr "Screen brightness down"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
+msgid "Binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Binding to decrease the screen brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+msgid "Screen brightness cycle"
+msgstr "Screen brightness cycle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+msgid "Binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Binding to cycle the screen brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+msgid "Keyboard brightness up"
+msgstr "Keyboard brightness up"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
+msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Binding to increase the keyboard brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+msgid "Keyboard brightness down"
+msgstr "Keyboard brightness down"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
+msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Binding to decrease the keyboard brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+msgid "Keyboard brightness toggle"
+msgstr "Keyboard brightness toggle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Binding to toggle the keyboard brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+msgid "Show battery status"
+msgstr "Show battery status"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
+msgid "Binding to show current battery status."
+msgstr "Binding to show current battery status."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
+msgid "RF kill"
+msgstr "RF kill"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499
+msgid "Binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Binding to toggle airplane mode."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
+msgid "Bluetooth RF kill"
+msgstr "Bluetooth RF kill"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504
+msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
+msgid "Static binding to launch the calculator."
+msgstr "Static binding to launch the calculator."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522
+msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
+msgstr "Static binding to launch GNOME Settings."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
+msgid "Static binding to launch the email client."
+msgstr "Static binding to launch the email client."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
+msgid "Static binding to eject an optical disc."
+msgstr "Static binding to eject an optical disc."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
+msgid "Static binding to open the Home folder."
+msgstr "Static binding to open the Home folder."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
+msgid "Static binding to launch the media player."
+msgstr "Static binding to launch the media player."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
+msgid "Static binding to skip to next track."
+msgstr "Static binding to skip to next track."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
+msgid "Static binding to pause playback."
+msgstr "Static binding to pause playback."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
+msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
+msgid "Static binding to skip to previous track."
+msgstr "Static binding to skip to previous track."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
+msgid "Static binding to lock the screen."
+msgstr "Static binding to lock the screen."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
+msgid "Static binding to launch the search tool."
+msgstr "Static binding to launch the search tool."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+msgid "Static binding to stop playback."
+msgstr "Static binding to stop playback."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
+msgid "Static binding to lower the volume."
+msgstr "Static binding to lower the volume."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
+msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
+msgstr "Static binding to mute/unmute the volume."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+msgid "Static binding to raise the volume."
+msgstr "Static binding to raise the volume."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
+msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+msgstr "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
+msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
+msgstr "Static binding to lower the volume with higher precision."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
+msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
+msgstr " "
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
+msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
+msgstr "Static binding to mute/unmute the microphone."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
+msgid "Static binding to launch the web browser."
+msgstr "Static binding to launch the web browser."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640
+msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+msgstr "Static binding to toggle the touchpad on/off."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
+msgid "Static binding to switch the touchpad on."
+msgstr "Static binding to switch the touchpad on."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+msgid "Static binding to switch the touchpad off."
+msgstr "Static binding to switch the touchpad off."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656
+msgid "Static binding to skip backward in current track."
+msgstr "Static binding to skip backward in current track."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661
+msgid "Static binding to skip forward in current track."
+msgstr "Static binding to skip forward in current track."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
+msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+msgstr "Static binding to toggle repeat mode in media player."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+msgstr "Static binding to toggle random playback mode in media player."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
+msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+msgstr "Static binding to toggle automatic screen orientation."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
+msgid "Static binding for power button."
+msgstr "Static binding for power button."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
+msgid "Static binding to hibernate the machine."
+msgstr "Static binding to hibernate the machine."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+msgid "Static binding to suspend the machine."
+msgstr "Static binding to suspend the machine."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
+msgid "Static binding to increase the screen brightness."
+msgstr "Static binding to increase the screen brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703
+msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
+msgstr "Static binding to decrease the screen brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
+msgstr "Static binding to cycle the screen brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714
+msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
+msgstr "Static binding to increase the keyboard brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719
+msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
+msgstr "Static binding to decrease the keyboard brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+msgstr "Static binding to toggle the keyboard brightness."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
+msgid "Static binding to show current battery status."
+msgstr "Static binding to show current battery status."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736
+msgid "Static binding to toggle airplane mode."
+msgstr "Static binding to toggle airplane mode."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
+msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+msgstr "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
+msgid "Maximum length of screen recordings"
+msgstr "Maximum length of screen recordings"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747
+msgid ""
+"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
+"unlimited"
+msgstr ""
+"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
+"unlimited"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "Name of the custom binding"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
+msgid "Binding"
+msgstr "Binding"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "Binding for the custom binding"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
+msgid "Command"
+msgstr "Command"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "Command to run when the binding is invoked"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
+msgid "The brightness of the screen when idle"
+msgstr "The brightness of the screen when idle"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
+msgstr ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
+msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
+msgstr "Dim the screen after a period of inactivity"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
+msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
+msgstr ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
+msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+msgstr "Sleep timeout computer when on AC"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
+msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+msgstr ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
+msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+msgstr "Sleep timeout computer when on battery"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
+msgid "Enable the ALS sensor"
+msgstr "Enable the ALS sensor"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
+msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
+msgstr "If the ambient light sensor functionality is enabled."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
+msgid "Power button action"
+msgstr "Power button action"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. This action is "
+"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
+"tablets (suspend)."
+msgstr ""
+"The action to take when the system power button is pressed. This action is "
+"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and "
+"tablets (suspend)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "On which connections the service is enabled"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+msgstr ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Antialiasing"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
+"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
+"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
+"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
+"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
+"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
+"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
+"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
+"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
+"state of FreeType’s font engines."
+msgstr ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
+"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
+"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
+"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
+"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
+"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
+"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
+"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
+"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
+"state of FreeType’s font engines."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA order"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
+"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
+msgstr ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
+"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
+msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
+msgstr "A dictionary of XSETTINGS to override"
+
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
+msgid ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+msgstr ""
+"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
+"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
+"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
+
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "כיול מחדש כעת"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "נדרש כיול מחדש"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
+#, c-format
+msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
+msgstr "יש לכייל את התצוגה „%s” מחדש בהקדם האפשרי."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
+#, c-format
+msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
+msgstr "יש לכייל את המדפסת „%s” מחדש בהקדם האפשרי."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "תוסף הצבע של מנוע ההגדרות של GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "נוסף התקן כיול צבע"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "התקן כיול צבע הוסר"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "אזור זמן עודכן ל־%s ‏(%s)"
+
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "הגדרות תאריך ושעה"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
+msgid "Disk Space"
+msgstr "קיבולת כונן"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+msgid "Examine"
+msgstr "בחינה"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "פינוי האשפה"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
+msgid "Ignore"
+msgstr "התעלמות"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on “%s”"
+msgstr "השטח הפנוי בכונן „%s“ נמוך"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"בכרך „%s” נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי "
+"פינוי האשפה."
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
+#, c-format
+msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
+msgstr "בכרך „%s” נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד."
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "השטח הפנוי מועט"
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח. ניתן לפנות מעט מקום פנוי על ידי פינוי "
+"האשפה."
+
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "במחשב זה ישנם %s פנויים בכונן הקשיח."
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr "‏בלוטות׳ מושבת"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471
+msgid "Bluetooth enabled"
+msgstr "‏בלוטות׳ פועל"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
+msgid "Airplane mode enabled"
+msgstr "מצב טיסה פועל"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr "מצב טיסה מושבת"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507
+msgid "Hardware Airplane Mode"
+msgstr "מצב טיסה בחומרה"
+
+#. Translators: this is a filename used for screencast
+#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
+#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "צילום מסך מ־%d ‏%t.webm"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "לא ניתן לצלם את המסך"
+
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "המסך צולם"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "צילום מסך מ־%s"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:91
+msgid "Unknown time"
+msgstr "זמן בלתי ידוע"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:96
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "דקה אחת"
+msgstr[1] "%i דקות"
+msgstr[2] "שתי דקות"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:106
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "שעה אחת"
+msgstr[1] "%i שעות"
+msgstr[2] "שעתיים"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: plugins/power/gpm-common.c:112
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:113
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "שעה"
+msgstr[1] "שעות"
+msgstr[2] "שעות"
+
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "דקה"
+msgstr[1] "דקות"
+msgstr[2] "דקות"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "הסוללה חלשה באופן מהותי"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
+msgid "Power"
+msgstr "צריכת חשמל"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "האל־פסק נפרק"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "נותרו %s מעצמת הגיבוי של האל־פסק"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "נותרה כמות לא ידועה מעצמת הגיבוי של האל־פסק"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+msgid "Battery low"
+msgstr "הסוללה חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "נותרו בערך %s‏ (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
+msgid "UPS low"
+msgstr "האל־פסק חלש"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "נותרו בערך %s של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "סוללת העכבר חלשה מאוד"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "סוללת העכבר האלחוטי חלשה (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
+#, c-format
+#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power"
+msgstr "סוללת העכבר האלחוטי חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "סוללת המקלדת חלשה"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "סוללת המקלדת האלחוטית חלשה (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
+#, c-format
+#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power"
+msgstr "סוללת המקלדת האלחוטית חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
+#, c-format
+#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgid "PDA is low in power"
+msgstr "סוללת מחשב כף היד חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
+#, c-format
+#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power"
+msgstr "סוללת המכשיר הסלולרי חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Media player is low in power"
+msgstr "סוללת נגן המדיה חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
+#, c-format
+#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Tablet is low in power"
+msgstr "סוללת מחשב הלוח חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה (%.0f%%)"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+#, c-format
+#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power"
+msgstr "עצמת סוללת המחשב המחובר חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
+msgid "Battery is low"
+msgstr "הסוללה חלשה"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "הסוללה חלשה באופן מהותי"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "סוללת המחשב הנייד חלשה באופן מהותי"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "המחשב ייכנס לתרדמת ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "המחשב ייכבה ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "האל־פסק חלש באופן מהותי"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"נותרו בערך%s של עצמת גיבוי באל־פסק (%.0f%%). יש להתחבר שוב לחשמל כדי להימנע "
+"מאבדן נתונים."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"עצמת העכבר האלחוטי חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr "עצמת העכבר האלחוטי חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"עצמת המקלדת האלחוטית חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon "
+#| "stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr "עצמת המקלדת האלחוטית חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"עצמת מחשב כף היד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+#| "if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr "עצמת מחשב כף היד חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"עצמת הטלפון הנייד חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr "עצמת הטלפון הנייד חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"עצמת נגן המדיה חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr "עצמת נגן המדיה חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"עצמת מחשב הלוח חלשה מאוד (%.0f%%). ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
+"charged."
+msgstr "עצמת מחשב הלוח חלשה מאוד. ההתקן יפסיק לתפקד בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr "עצמת המחשב המחובר חלשה (%.0f%%). ההתקן יכבה בקרוב אם לא יוטען."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+#| "shutdown if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr "עצמת המחשב המחובר חלשה. ההתקן יכבה בקרוב אם לא יוטען."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב תרדמת."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד לכבות."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "עצמת האל־פסק היא מתחת לרמה המהותית ומחשב זה עומד לעבור למצב תרדמת."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "עצמת האל־פסק היא מתחת לרמה המהותית ומחשב זה עומד לכבות."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "מכסה המחשב נפתח"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "מכסה המחשב נסגר"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
+msgid "On battery power"
+msgstr "על סוללה"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
+msgid "On AC power"
+msgstr "על מתח AC"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "יציאה אוטומטית"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "בקרוב ההפעלה שלך תיסגר עקב חוסר פעילות."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "השהיה אוטומטית"
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "המחשב יושהה אוטומטית בקרוב מאוד עקב חוסר פעילות."
+
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "תרדמת אוטומטית"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "שינוי בהירות מסך המחשב הנייד"
+
+#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את בהירות מסך המחשב הנייד"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "המדפסת החדשה מוגדרת"
+
+#. Translators: Just wait
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait…"
+msgstr "נא להמתין…"
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "חסר מנהל התקן למדפסת"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "אין מנהל התקן למדפסת %s."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "אין מנהל התקן למדפסת זו."
+
+#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
+msgid "Printers"
+msgstr "מדפסות"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "הטונר במדפסת „%s” כמעט נגמר."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "הטונר במדפסת „%s” אזל לחלוטין."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” may not be connected."
+msgstr "יתכן כי המדפסת „%s” אינה מחוברת."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
+msgstr "ישנו מסנן הדפסה חסר עבור המדפסת „%s”."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "הדלת במדפסת „%s” פתוחה."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
+msgstr "הדיו במדפסת „%s” כמעט נגמר."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
+msgstr "הדיו במדפסת „%s” אזל לחלוטין."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "נותרו מעט דפים במדפסת „%s”."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "נגמרו הדפים במדפסת „%s”."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is currently off-line."
+msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת כעת."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "ישנה בעיה במדפסת „%s”."
+
+#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgid "%s Requires Authentication"
+msgstr "‏%s דורש אימות"
+
+#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
+#, c-format
+msgid "Credentials required in order to print"
+msgstr "נדרשות תעודות על מנת לבצע את ההדפסה"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
+msgid "Toner low"
+msgstr "הטונר עומד להסתיים"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
+msgid "Toner empty"
+msgstr "הטונר ריק"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
+msgid "Not connected?"
+msgstr "לא מחוברת?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
+msgid "Cover open"
+msgstr "המכסה פתוח"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "שגיאה בתצורת המדפסת"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
+msgid "Door open"
+msgstr "הדלת פתוחה"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "אספקת הדיו נמוכה"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "נגמרה אספקת הדיו"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
+msgid "Paper low"
+msgstr "נותרו מעט דפים"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
+msgid "Out of paper"
+msgstr "נגמרו הדפים"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "המדפסת אינה מקוונת"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
+msgid "Printer error"
+msgstr "שגיאת מדפסת"
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
+msgid "Printer added"
+msgstr "נוספה מדפסת"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "ההדפסה נעצרה"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "“%s” on %s"
+msgstr "“%s„ במדפסת %s"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "ההדפסה בוטלה"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "ההדפסה התבטלה"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "ההדפסה הושלמה"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "בהדפסה"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
+msgid "Printer report"
+msgstr "דוח מדפסת"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
+msgid "Printer warning"
+msgstr "אזהרת מדפסת"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
+#, c-format
+msgid "Printer “%s”: “%s”."
+msgstr "מדפסת „%s”:‏ „%s”."
+
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "המשתמש לא נכנס עם כרטיס חכם."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
+msgid "USB Protection"
+msgstr "הגנת USB"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
+msgid "New USB device"
+msgstr "התקן USB חדש"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
+msgid ""
+"New device has been detected while the session was not locked. If you did "
+"not plug anything, check your system for any suspicious device."
+msgstr ""
+"זוהה התקן חדש בזמן הנעילה. אם לא חיברת שום דבר, יש לבדוק במערכת שלך כל התקן "
+"חשוד."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
+#| msgid "New keyboard detected"
+msgid "New device detected"
+msgstr "זוהה התקן חדש"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
+#| msgid ""
+#| "Either your keyboard has been reconnected or a new one has been plugged "
+#| "in. If you did not do it, check your system for any suspicious device."
+msgid ""
+"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has "
+"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious "
+"device."
+msgstr ""
+"או שאחד מההתקנים שלך חובר מחדש או שהתקן חדש חובר. אם לא עשית זאת, יש לבדוק "
+"במערכת שלך כל התקן חשוד."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
+msgid "Reconnect USB device"
+msgstr "מחדש של התקן USB"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
+"reconnect the device to start using it."
+msgstr ""
+"התקן חדש זוהה כאשר לא היית בנמצא. נא לנתק ולחבר מחדש את ההתקן על מנת להתחיל "
+"להשתמש בו."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
+msgid "USB device blocked"
+msgstr "התקן USB חסום"
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
+msgid ""
+"New device has been detected while you were away. It has been blocked "
+"because the USB protection is active."
+msgstr "התקן חדש זוהה כאשר לא היית בנמצא. הוא נחסם בגלל שהגנת USB פועלת."
+
+#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
+msgid ""
+"The new inserted device has been blocked because the USB protection is "
+"active."
+msgstr "ההתקן החדש שהוכנס נחסם עקב הפעלת הגנת USB."
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "שינוי מצב הנורית הדולקת בלוח מגע"
+
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את מצב הנורית הדולקת של לוח המגע"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "החלפת תמונת ה־OLED בלוח ה־Wacom"
+
+#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "נדרש אימות כדי לשנות את תמונת ה־OLED של לוח ה־Wacom"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
+msgid "Phone failure"
+msgstr "כשל בטלפון"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
+#| msgid "Not connected?"
+msgid "No connection to phone"
+msgstr "אין חיבור לטלפון"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
+#| msgid "Updates not installed"
+msgid "Operation not allowed"
+msgstr "הפעולה לא מתאפשרת"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
+#| msgid "Rotation not supported"
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "הפעולה לא נתמכת"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
+msgid "SIM not inserted"
+msgstr "כרטיס SIM לא הוכנס"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
+msgid "SIM PIN required"
+msgstr "דרוש PIN לכרטיס SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
+msgid "SIM PUK required"
+msgstr "דרוש PUK לכרטיס SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
+msgid "SIM failure"
+msgstr "כשל ב‏כרטיס SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
+msgid "SIM busy"
+msgstr "כרטיס SIM עסוק"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "כרטיס SIM תקול"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "ססמה לא נכונה"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
+msgid "SIM PIN2 required"
+msgstr "דרוש PIN2 לכרטיס SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
+msgid "SIM PUK2 required"
+msgstr "דרוש PUK2 לכרטיס SIM"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "שגיאה לא ידועה"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
+#| msgctxt "print job state"
+#| msgid "Printing canceled"
+msgid "Action Cancelled"
+msgstr "פעולה בוטלה"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
+msgid "Access denied"
+msgstr "גישה נדחתה"
+
+#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "שגיאה לא ידועה"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
+msgid "New PIN for SIM"
+msgstr "‏PIN חדש עבור כרטיס ה־SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
+msgid "Set"
+msgstr "הגדרה"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
+msgid "Unlock SIM card"
+msgstr "שחרור כרטיס SIM"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
+msgid "Unlock"
+msgstr "שחרור"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
+#, c-format
+#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
+msgstr "נא לספק PIN חדש עבור כרטיס ה־SIM ‏‏‎%s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
+#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "יש להזין PIN חדש לשחרור כרטיס ה־SIM שלך"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
+#, c-format
+msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgstr "נא לספק את ה־PIN עבור כרטיס ה־SIM ‏‏‎%s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
+msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgstr "יש להזין PIN לשחרור כרטיס ה־SIM שלך"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
+#, c-format
+#| msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
+msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
+msgstr "נא לספק את ה־PUK עבור כרטיס ה־SIM ‏‏‎%s"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
+#| msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
+msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
+msgstr "יש להזין PUK לשחרור כרטיס ה־SIM שלך"
+
+#. msg is already localised
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
+#, c-format
+#| msgid "%2$s You have %1$u try left"
+#| msgid_plural "%2$s You have %1$u tries left"
+msgid "%2$s. You have %1$u try left"
+msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
+msgstr[0] "‏%2$s. נותר לך ניסיון אחד (%1$u)"
+msgstr[1] "‏%2$s. נותרו לך %1$u נסיונות"
+msgstr[2] "‏%2$s. נותרו לך %1$u נסיונות"
+
+#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
+#, c-format
+msgid "You have %u try left"
+msgid_plural "You have %u tries left"
+msgstr[0] "נותר לך ניסיון אחד"
+msgstr[1] "נותרו לך %u ניסיונות"
+msgstr[2] "נותרו לך %u ניסיונות"
+
+#~ msgid "SIM card unlock error"
+#~ msgstr "שגיאה בשחרור כרטיס ה־SIM"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "אישור"
+
+#~ msgid "Too many incorrect PINs."
+#~ msgstr "יותר מדי שגיאות PIN."
+
+#~ msgid "Wrong PIN code"
+#~ msgstr "קוד PIN שגוי"
+
+#~ msgid "NumLock state"
+#~ msgstr "NumLock state"
+
+#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED."
+#~ msgstr "The remembered state of the NumLock LED."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+#~ "pressed and released."
+#~ msgstr ""
+#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+#~ "pressed and released."
+
+#~ msgid "Slow Keys Turned On"
+#~ msgstr "מקשים אטיים פעילים"
+
+#~ msgid "Slow Keys Turned Off"
+#~ msgstr "מקשים אטיים כבויים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "כרגע הוחזק מקש ה־Shift למשך 8 שניות. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים "
+#~ "האטיים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת."
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "גישה אוניברסלית"
+
+#~ msgid "Turn Off"
+#~ msgstr "כיבוי"
+
+#~ msgid "Turn On"
+#~ msgstr "הפעלה"
+
+#~ msgid "Leave On"
+#~ msgstr "להשאיר פועל"
+
+#~ msgid "Leave Off"
+#~ msgstr "להשאיר כבוי"
+
+#~ msgid "Sticky Keys Turned On"
+#~ msgstr "מקשים דביקים פעילים"
+
+#~ msgid "Sticky Keys Turned Off"
+#~ msgstr "מקשים דביקים כבויים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
+#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "כרגע לחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. זהו הקיצור עבור תכונת המקשים "
+#~ "הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+#~ "keyboard works."
+#~ msgstr ""
+#~ "כרגע לחצת על שני מקשים יחדיו, או שלחצת על מקש ה־Shift 5 פעמים ברצף. בכך "
+#~ "מבוטלת תכונת המקשים הדביקים, המשפיעה על אופן פעולת המקלדת שלך."
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "לא זמין"
+
+#~ msgid "%u Output"
+#~ msgid_plural "%u Outputs"
+#~ msgstr[0] "פלט אחד"
+#~ msgstr[1] "%u פלטים"
+
+#~ msgid "%u Input"
+#~ msgid_plural "%u Inputs"
+#~ msgstr[0] "קלט אחד"
+#~ msgstr[1] "%u קלטים"
+
+#~ msgid "System Sounds"
+#~ msgstr "צלילי מערכת"
+
+#~ msgid "Touchpad toggle"
+#~ msgstr "החלפת מצב משטח מגע"
+
+#~ msgid "Lock Screen"
+#~ msgstr "נעילת המסך"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "עזרה"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "אחורה"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "קדימה"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "חזרה"
+
+#~ msgid "Random Play"
+#~ msgstr "נגינה אקראית"
+
+#~ msgid "Orientation Lock"
+#~ msgstr "נעילת כיוון"
+
+#~ msgid "Power Off"
+#~ msgstr "כיבוי"
+
+#~ msgid "Sleep"
+#~ msgstr "שינה"
+
+#~ msgid "Toggle Bluetooth"
+#~ msgstr "הפעלת Bluetooth"
+
+#~ msgid "File for default configuration for RandR"
+#~ msgstr "File for default configuration for RandR"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have "
+#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, "
+#~ "then the file specified by this key will be used instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have "
+#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, "
+#~ "then the file specified by this key will be used instead."
+
+#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+#~ msgstr "Whether to turn off specific monitors after boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch "
+#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg "
+#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-"
+#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether "
+#~ "the lid is (respectively) open or closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch "
+#~ "off the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg "
+#~ "behaviour (extend the desktop in recent versions). The default, “follow-"
+#~ "lid”, will choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether "
+#~ "the lid is (respectively) open or closed."
+
+#~ msgid "Video Out"
+#~ msgstr "פלט וידאו"
+
+#~ msgid "Rotate Screen"
+#~ msgstr "הטיית המסך"
+
+#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לרענן את פרטי המסך: %s"
+
+#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
+#~ msgstr "מנוע ההגדרות של GNOME"
+
+#~ msgid "Activation of this plugin"
+#~ msgstr "Activation of this plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+
+#~ msgid "Priority to use for this plugin"
+#~ msgstr "Priority to use for this plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+#~ msgstr ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "Enable debugging code"
+
+#~ msgid "Replace existing daemon"
+#~ msgstr "Replace existing daemon"
+
+#~ msgid "Exit after a time (for debugging)"
+#~ msgstr "Exit after a time (for debugging)"
+
+#~ msgid "Accessibility Keyboard"
+#~ msgstr "מקלדת נגישות"
+
+#~ msgid "Accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "תוסף מקלדת נגישות"
+
+#~ msgid "Accessibility settings"
+#~ msgstr "הגדרות נגישות"
+
+#~ msgid "Accessibility settings plugin"
+#~ msgstr "תוסף הגדרות נגישות"
+
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "לוח"
+
+#~ msgid "Clipboard plugin"
+#~ msgstr "תוסף לוח"
+
+#~ msgid "Color plugin"
+#~ msgstr "תוסף צבע"
+
+#~ msgid "Date and Time"
+#~ msgstr "תאריך ושעה"
+
+#~ msgid "Automatically update timezone"
+#~ msgstr "עדכון אזור זמן אוטומטית"
+
+#~ msgid "Dummy"
+#~ msgstr "מדומה"
+
+#~ msgid "Dummy plugin"
+#~ msgstr "תוסף מדומה"
+
+#~ msgid "Housekeeping"
+#~ msgstr "סדר וניקיון"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and "
+#~ "warns about low disk space"
+#~ msgstr ""
+#~ "ארגון וטיפול אוטומטיים במטמוני התמונות הממוזערות ובקבצים זמניים אחרים "
+#~ "ומזהיר באשר למיעוט מקום פנוי בכונן."
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "מקלדת"
+
+#~ msgid "Keyboard plugin"
+#~ msgstr "תוסף מקלדת"
+
+#~ msgid "Media keys"
+#~ msgstr "מקשי מדיה"
+
+#~ msgid "Media keys plugin"
+#~ msgstr "תוסף מקשי מדיה"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "עכבר"
+
+#~ msgid "Mouse plugin"
+#~ msgstr "תוסף עכבר"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "כיוון"
+
+#~ msgid "Orientation plugin"
+#~ msgstr "תוסף כיוון"
+
+#~ msgid "Power plugin"
+#~ msgstr "תוסף חשמל"
+
+#~ msgid "Print-notifications"
+#~ msgstr "התרעות ההדפסה"
+
+#~ msgid "Print-notifications plugin"
+#~ msgstr "תוסף התרעות ההדפסה"
+
+#~ msgid "Rfkill plugin"
+#~ msgstr "תוסף Rfkill"
+
+#~ msgid "Screensaver Proxy"
+#~ msgstr "תוסף שומר מסך"
+
+#~ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+#~ msgstr "המניעה של שומר המסך מתווך FreeDesktop אל gnome-session"
+
+#~ msgid "Smartcard"
+#~ msgstr "כרטיס חכם"
+
+#~ msgid "Smartcard plugin"
+#~ msgstr "תוסף כרטיס חכם"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "קול"
+
+#~ msgid "Sound Sample Cache plugin"
+#~ msgstr "תוסף מטמון דגימת שמע"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "אין"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "Send Keystroke"
+#~ msgstr "שליחת לחיצה על מקש"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "Switch Monitor"
+#~ msgstr "החלפת צג"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "Show On-Screen Help"
+#~ msgstr "הצגת עזרה על גבי המסך"
+
+#~ msgctxt "Action type"
+#~ msgid "Show On-Screen Help"
+#~ msgstr "הצגת עזרה על גבי המסך"
+
+#~ msgctxt "Action type"
+#~ msgid "Switch Monitor"
+#~ msgstr "החלפת צג"
+
+#~ msgctxt "keyboard shortcut"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "אין"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "בוצע"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "טבעת שמאלית"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "מצב טבעת שמאלית מס׳ %d"
+
+#~ msgid "Right Ring"
+#~ msgstr "טבעת ימנית"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "מצב טבעת ימנית מס׳ %d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "פס מגע שמאלי"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "מצב פס מגע שמאלי מס׳ %d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "פס מגע ימני"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "מצב פס מגע ימני מס׳ %d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "מתג מצב טבעת שמאלית"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "מתג מצב טבעת ימנית"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "מתג מצב פס מגע שמאלי"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "מתג מצב פס מגע ימני"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "מתג מצב מס׳ %d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "לחצן שמאלי מס׳ %d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "לחצן ימני מס׳ %d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "לחצן עליון מס׳ %d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "לחצן תחתון מס׳ %d"
+
+#~ msgid "New shortcut…"
+#~ msgstr "קיצור דרך חדש…"
+
+#~ msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+#~ msgstr "יתכן שהלוח „%s“ לא יעבוד כצפוי."
+
+#~ msgid "Unknown Tablet Connected"
+#~ msgstr "מחובר לוח בלתי מוכר"
+
+#~ msgid "Wacom Settings"
+#~ msgstr "הגדרות Wacom"
+
+#~ msgctxt "Action type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
+
+#~ msgctxt "Action type"
+#~ msgid "Send Keystroke %s"
+#~ msgstr "שליחת לחיצת המקש %s"
+
+#~ msgid "Mode %d: %s"
+#~ msgstr "מצב %d:‏ %s"
+
+#~ msgid "(press any key to exit)"
+#~ msgstr "(יש ללחוץ על לחצן כלשהו כדי לצאת)"
+
+#~ msgid "Push a button to configure"
+#~ msgstr "יש ללחוץ על לחצן כדי להגדיר"
+
+#~ msgid "(Esc to cancel)"
+#~ msgstr "(Esc לביטול)"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "עריכה"
+
+#~ msgid "Wacom"
+#~ msgstr "Wacom"
+
+#~ msgid "Wacom plugin"
+#~ msgstr "תוסף Wacom"
+
+#~ msgid "XRandR"
+#~ msgstr "XRandR"
+
+#~ msgid "Set up screen size and rotation settings"
+#~ msgstr "הגדרות גודל וסיבוב מסך"
+
+#~ msgid "X Settings"
+#~ msgstr "הגדרות X"
+
+#~ msgid "Manage X Settings"
+#~ msgstr "ניהול הגדרות X"
+
+#~ msgid "Device hotplug custom command"
+#~ msgstr "Device hotplug custom command"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-"
+#~ "daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-"
+#~ "daemon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, "
+#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+#~ msgstr ""
+#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
+#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, "
+#~ "and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+
+#~ msgid "Wacom last calibrated resolution"
+#~ msgstr "רזולוציית הכיול האחרונה של ה־Wacom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is "
+#~ "needed."
+#~ msgstr "הרזולוציה שאתה בוצע כיול לאחרונה נשמר כדי לסייע בבדיקת הצורך בכיול."
+
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "סמן"
+
+#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+#~ msgstr "הצגה/הסתרה של הסמן בהתקני לוח"
+
+#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+#~ msgstr "אין להציג אזהרות שוב עבור מערכת קבצים זו"
+
+#~ msgid "Don't show any warnings again"
+#~ msgstr "לא להציג עוד אזהרות"
+
+#~ msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+#~ msgstr "בכרך \"%s\" נותרו %s של מקום פנוי בכונן בלבד."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
+#~ "programs or files, or moving files to another disk or partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת קבצים או תכניות שאינם "
+#~ "בשימוש, או על ידי העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+#~ "moving files to another disk or partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת קבצים או תכניות שאינם בשימוש, או על ידי "
+#~ "העברת קבצים למחיצה אחרת או לכונן אחרים."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused "
+#~ "programs or files, or moving files to an external disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי פינוי האשפה, הסרת תכניות או קבצים שאינם "
+#~ "בשימוש, או על ידי העברת קבצים לכונן חיצוני."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+#~ "moving files to an external disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לפנות מקום בכונן על ידי הסרת תכניות או קבצים, או על ידי העברת קבצים "
+#~ "לכונן חיצוני."
+
+#~ msgid "Examine…"
+#~ msgstr "בחינה…"
+
+#~ msgid "Printer removed"
+#~ msgstr "המדפסת הוסרה"
+
+#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+#~ msgstr "יש לכייל את הלוח %s."
+
+#~ msgid "Calibration needed"
+#~ msgstr "נדרש כיול"
+
+#~ msgid "Calibrate"
+#~ msgstr "כיול"
+
+#~ msgid "Wacom display mapping"
+#~ msgstr "Wacom display mapping"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format "
+#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+#~ msgstr ""
+#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format "
+#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "Use mobile broadband connections"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
+#~ "updates."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "How often to check for updates"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+#~ "amount of time that can pass between a security update being published, "
+#~ "and the update being automatically installed or the user notified."
+#~ msgstr ""
+#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+#~ "amount of time that can pass between a security update being published, "
+#~ "and the update being automatically installed or the user notified."
+
+#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+#~ msgstr ""
+#~ "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check "
+#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+#~ "frequently."
+#~ msgstr ""
+#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check "
+#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+#~ "frequently."
+
+#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+#~ msgstr "The last time we told the user about non-critical notifications"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is "
+#~ "in seconds since the epoch, or zero for never."
+#~ msgstr ""
+#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is "
+#~ "in seconds since the epoch, or zero for never."
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "How often to check for distribution upgrades"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "How often to refresh the package cache"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
+#~ msgstr "Check for updates when running on battery power"
+
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
+#~ msgstr "Check for updates when running on battery power."
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+#~ msgstr "Notify the user when distribution upgrades are available."
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "Ask the user if additional firmware should be installed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
+#~ "available."
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "Firmware files that should not be searched for"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters."
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "Devices that should be ignored"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filenames on removable media that designate it a software source."
+#~ msgstr ""
+#~ "The filenames on removable media that designate it a software source."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then "
+#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used "
+#~ "to update running systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then "
+#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used "
+#~ "to update running systems."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "יהיה עליך להפעיל מחדש את המחשב לפני שהחומרה תתחיל לעבוד כראוי."
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "הותקנה תכנה נוספת"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "עדכוני תכנה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr "יהיה עליך לנתק ואז לחבר מחדש את רכיב החומרה לפני שיעבוד כראוי."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "החומרה שלך הוגדרה וכעת היא מוכנה לשימוש."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr "נדרשת קושחה נוספת כדי לגרום לחומרה שבמחשב זה לתפקד כראוי."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "נדרשת קושחה נוספת"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "התקנת קושחה"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "התעלמות מהתקנים"
+
+#~ msgid "Failed To Update"
+#~ msgstr "העדכון נכשל"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "עדכון קודם לא הסתיים."
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "נדרשה גישה לרשת אך לא היה חיבור זמין."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "עדכון לא נחתם בדרך הנכונה."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "לא ניתן היה להשלים את העדכון."
+
+#~ msgid "The update was cancelled."
+#~ msgstr "העדכון בוטל."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "עדכון בלתי מקוון נתבקש אך אף אחת מהחבילות אינה זקוקה לעדכון."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "לא נותר עוד מקום בכונן."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "התקנה של עדכון נכשלה."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "העדכון הבלתי מקוון כשל בדרך בלתי צפויה."
+
+#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+#~ msgstr "להלן רישום מפורט של שגיאות ממנהל החבילות:"
+
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "ישנם עדכונים להפצה"
+
+#~ msgid "Not Now"
+#~ msgstr "לא כעת"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "מידע נוסף"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "עדכון"
+#~ msgstr[1] "עדכונים"
+
+#~ msgid "An important software update is available"
+#~ msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgstr[0] "ישנו עדכון תכנה חשוב הזמין להורדה"
+#~ msgstr[1] "ישנם עדכונים תכנה חשובים הזמינים להורדה"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "הצגה"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "הפעלה מחדש והתקנה"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "התקנת העדכונים"
+
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "ישנו עדכון תכנה זמין."
+#~ msgstr[1] "ישנם עדכוני תכנה זמינים."
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "עדכונים"
+
+#~ msgid "Unable to access software updates"
+#~ msgstr "לא ניתן לגשת לעדכוני תכנה"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "ניסיון חוזר"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "העברה שלא ניתן להפריע לה בזמן שהיא מתבצעת"
+
+#~ msgid "Software Update Installed"
+#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
+#~ msgstr[0] "הותקן עדכון תכנה"
+#~ msgstr[1] "הותקנו עדכוני תכנה"
+
+#~ msgid "An important OS update has been installed."
+#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#~ msgstr[0] "הותקן עדכון חשוב למערכת ההפעלה."
+#~ msgstr[1] "הותקנו עדכונים חשובים למערכת ההפעלה."
+
+#~ msgid "Software Updates Failed"
+#~ msgstr "עדכוני תכנה נכשלו"
+
+#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
+#~ msgstr "התקנה של עדכון חשוב למערכת ההפעלה נכשלה."
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "סקירה"
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "הצגת פרטים"
+
+#~ msgid "Updates plugin"
+#~ msgstr "תוסף עדכונים"
+
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "Wacom tablet PC feature"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "Percentage considered low"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "Percentage considered critical"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "Percentage action is taken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "The time remaining when low"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "The time remaining when critical"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "The time remaining when action is taken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "Whether to use time-based notifications"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "מספק %s של זמן פעולה למחשב הנייד"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "נותרו %s ו־%s"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "נותרו %s ו־%s להשלמת הטעינה"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "מספק %s של זמן פעולה לסוללה"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "מוצר:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "מצב:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "חסרה"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "טעונה"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "בטעינה"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "נפרקת"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "אחוז הטעינה:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "יצרן:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "טכנולוגיה:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "מספר סידורי:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "דגם:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "זמן הפריקה:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "מעולה"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "טוב"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "סביר"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "עלוב"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "תכולה:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "המטען הנוכחי:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "הטעינה המלאה האחרונה:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "טעינה לפי התכנון:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "יחס הטעינה:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "מתאם לשקע"
+#~ msgstr[1] "מתאמים לשקע"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "סוללה לנייד"
+#~ msgstr[1] "סוללות לנייד"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "אל־פסק"
+#~ msgstr[1] "יחידות אל־פסק"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "צג"
+#~ msgstr[1] "צגים"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "מכשיר כף יד"
+#~ msgstr[1] "מכשירי כף יד"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "מכשיר סלולרי"
+#~ msgstr[1] "מכשירים סלולריים"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "נגן מדיה"
+#~ msgstr[1] "נגני מדיה"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "מחשב לוח"
+#~ msgstr[1] "מחשבי לוח"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "מחשב"
+#~ msgstr[1] "מחשבים"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "ליתיום יון"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "ליתיום פולימר"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "זרחת ליתיום ברזל"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "חומצת עופרת"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "ניקל קדמיום"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "ניקל מטאל הידריד"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "טכנולוגיה בלתי מוכרת"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ריקה"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "בהמתנה לטעינה"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "בהמתנה לפריקה"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד חסרה"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד נטענת"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד נפרקת"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד ריקה"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד טעונה"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד ממתינה לטעינה"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "סוללת המחשב הנייד ממתינה לפריקה"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "האל־פסק נטען"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "האל־פסק נפרק"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "האל־פסק ריק"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "האל־פסק בטעינה"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "העכבר נטען"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "האל־פסק נפרק"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "סוללת העכבר ריקה"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "העכבר טעון"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "המקלדת נטענת"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "המקלדת נפרקת"
+
+#~ msgid "Keyboard is empty"
+#~ msgstr "סוללת המקלדת ריקה"
+
+#~ msgid "Keyboard is charged"
+#~ msgstr "המקלדת טעונה"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "מחשב כף היד נטען"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "מחשב כף היד נפרק"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "סוללת מחשב כף היד ריקה"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "מחשב כף היד טעון"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "המכשיר הסלולרי נטען"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "המכשיר הסלולרי נפרק"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "סוללת הסלולרי ריקה"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "המחשב הסלולרי טעון"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "נגן המדיה נטען"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "נגן המדיה נפרק"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "סוללת נגן המדיה ריקה"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "נגן המדיה טעון"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "מחשב הלוח נטען"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "מחשב הלוח נפרק"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "סוללת מחשב הלוח ריקה"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "מחשב הלוח טעון"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "המחשב נטען"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "המחשב נפרק"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "סוללת המחשב ריקה"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "המחשב טעון"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "יתכן שישנה בקשת החזרה לסוללה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr "הסוללה שבמחשב שלך נדרשה להחזרה על ידי %s ויתכן שהיא מסכנת אותך."
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "למידע נוסף יש לבקר באתר ההחזרות של הסוללה."
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "נא לבקר באתר ההחזרות"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "יש לחבר את המתאם לרשת החשמל כדי להימנע מאיבוד נתונים."
+
+#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#~ msgstr "המחשב יושהה ממש בקרוב אם לא יחובר לחשמל."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה <b>יכבה</b> כאשר הסוללה "
+#~ "תתרוקן לחלוטין."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "עצמת הסוללה נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה עומד להיכנס למצב השהיה.\n"
+#~ "<b>לתשומת לבך:</b> כדי להשאיר את המחשב במצב השהיה ייעשה שימוש בכמות קטנה "
+#~ "מעצמת הסוללה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "עצמת האל־פסק נמצאת מתחת לרמה הקריטית ומחשב זה <b>יכבה</b> כאשר האל־פסק "
+#~ "יתרוקן לחלוטין."
+
+#~ msgid "Remote Display"
+#~ msgstr "תצוגה מרוחקת"
+
+#~ msgid "Disable animations on remote displays"
+#~ msgstr "ביטול הנפשות על צגים מרוחקים"
+
+#~ msgid "Software Updates available"
+#~ msgstr "עדכוני תכנה זמינים"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "עדכוני מערכת חשובים ועדכוני יישומים מוכנים להתקנה"
+
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "תכנה"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "לא ניתן לשחזר את תצורת התצוגה מגיבוי"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד שניה אחת"
+#~ msgstr[1] "התצוגה תאופס לתצורה הקודמת בעוד %d שניות"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "האם התצוגה נראית בסדר?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "ש_חזור התצורה הקודמת"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "_שמירת תצורה זו"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "לא ניתן להחיל את תצורת התצוגות הנבחרת"
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "לא ניתן להחיל את התצורה השמורה על הצגים"
+
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את אפשרויות נגישות העכבר"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr "נגישות עכבר דורשת ש־mousetweaks תהיה מותקנת במערכת."
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "התקבלה שגיאה או ניתוק ממקור האירוע"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את מערכת האבטחה NSS"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "לא נמצא מנהל התקן התואם לכרטיס החכם"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון את מנהל ההתקן של הכרטיס החכם '%s' "
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לעקוב אחר אירועי כרטיס נכנסים - %s"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr "ארעה שגיאה בלתי צפויה בעת המתנה לאירועי כרטיס חכם"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "לא ניתן להחליף את תצורת הצג"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "מתבצע נסיון להחלפת תצורת הצג בכל אופן"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "רקע"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
+
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "_כיבוי"
+
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "ה_פעלה"
+
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "להשאיר פו_על"
+
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "להשאיר כ_בוי"
+
+#~ msgid "Switch input source"
+#~ msgstr "Switch input source"
+
+#~ msgid "Binding to select the next input source"
+#~ msgstr "Binding to select the next input source"
+
+#~ msgid "Switch input source backward"
+#~ msgstr "Switch input source backward"
+
+#~ msgid "Binding to select the previous input source"
+#~ msgstr "Binding to select the previous input source"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "העדפות גישה אוניברסלית"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "שימוש ב_מקלדת על המסך"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "שימוש ב_קורא מסך"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "שימוש במ_גדיל מסך"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "הגברת _ניגודיות הצבעים"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "ה_גדלת הטקסט לקריאה נוחה יותר"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "לחיצה על אחד ממקשי הקיצורים בכל פעם (מקשים דביקים)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "ה_תעלמות מלחיצות מקשים נשנות (הקפצת מקשים)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "יש ללחוץ ולהח_זיק כדי לקבלם (מקשים אטיים)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "מסייע העיגון"
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "עיגון והפעלה אוטומטית של התקנים בעת חיבורם"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לעגן את %s"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה לצורך %s"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "הצגת שאלה מה לעשות"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "לא לעשות דבר"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "פתיחת תיקייה"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "לא ניתן לשלוף את %p"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "לא ניתן לנתק את %p"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור שמע."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת DVD שמע."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת DVD וידאו."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור וידאו (VCD)."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור סופר וידאו (SVCD)."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור ריק."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת DVD ריק."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור Blu-Ray ריק."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת HD DVD ריק."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור תמונות."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת תקליטור צילומים."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה עם תמונות דיגיטליות."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת נגן שמע דיגיטלי."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה עם תכנה המיועדת להפעלה אוטומטית."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "הרגע הכנסת אמצעי מדיה."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "נא לבחור איזה יישום לטעון."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "נא לבחור כיצד לפתוח \"%s\" והאם לבצע פעולה זו בעתיד לסוגי מדיה אחרים מסוג "
+#~ "\"%s\"."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "_תמיד יש לבצע פעולה זו"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_שליפה"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "_ניתוק"
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "מנהל צריכת החשמל"
+
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr "Command to be run when a device is added or removed."
+
+#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#~ msgstr "The install root to use when adding and removing packages"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "Use WiFi connections"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "Automatically install these types of updates"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "Automatically install these types of updates."
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Get the update list when the session starts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Notify the user for completed updates"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "Notify the user when the update was started"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "Notify the user when the update was started."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr "עדכונים אוטומטיים לא יותקנו בשעה שהמחשב מופעל באמצעות סוללה"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "התקנת העדכונים בכל זאת"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "לא נדרשת הפעלה מחדש."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "נדרשת הפעלה מחדש."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "עליך לצאת ולהיכנס מחדש."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "עליך להפעיל מחדש את היישום."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "עליך לצאת ולהיכנס בחזרה כדי להישאר במצב בטוח."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "נדרש אתחול כדי להישאר במצב בטוח."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "התהליך דילג על חבילה אחת:"
+#~ msgstr[1] "התהליך דילג על מספר חבילות:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "הפעלת המחשב מחדש כעת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n"
+#~ "יכולות להיות מספר סיבות לכך.\n"
+#~ "\n"
+#~ "אם מצב זה ידווח על ידיך כבאג, יש לכלול את התוצאות של\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_פריסות"
+
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "הצגת _פריסת המקלדת..."
+
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr "הגדרות אזוריות ושפה"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "שינוי תצורת השעה והתאריך של המערכת"
+
+#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+#~ msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך, עליך לבצע אימות."
+
+#~ msgid "Stylus"
+#~ msgstr "עט מגע"
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "Allowed keys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom cursor absolute mode"
+
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "Wacom cursor button mapping"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "Wacom cursor tablet area"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom eraser absolute mode"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "Wacom eraser tablet area"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "Wacom stylus tablet area"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "בררת מחדל"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו תקין (%d)"
+
+# ת c-format
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "צירוף המקשים (%s) אינו שלם"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "שגיאה בעת הניסיון להרצת (%s)\n"
+#~ "המקושר למקש (%s)"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "תוסף צירופי מקשים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן לקבל את מסוף בררת המחדל. יש לוודא כי פקודת מסוף בררת המחדל מוגדרת "
+#~ "ושהיא אכן מצביעה אל יישום תקף."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להריץ את הפקודה %s\n"
+#~ "יש לוודא כי זוהי פקודה תקנית."
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "נתיב המודול"
+
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "הנתיב למנהל ההתקן PKCS #11 של הכרטיס החכם"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "מזהה החריץ"
+
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "סדרת החריצים"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "מזהה כרטיס לפי חריץ"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "שם"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "מודול"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "האם ברצונך לאפשר הפעלת מקשים אטיים?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים אטיים?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "לא לאפשר"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "לא לכבות"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "הפעלה"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "כיבוי"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "לא ל_אפשר"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "לא ל_כבות"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "ה_פעל"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "הפ_סק"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להפעיל מקשים דביקים?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להפסיק מקשים דביקים?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
+
+#~ msgid "Automounter plugin"
+#~ msgstr "תוסף העיגון האוטומטי"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את תצורת השעה והתאריך."
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "העדפות ה_מקלדת"
+
+#~ msgid "Show _Current Layout"
+#~ msgstr "הצגת הפריסה ה_נוכחית"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used."
+
+#~ msgid "Removing item %s of %s"
+#~ msgstr "מוסר פריט %s מתוך %s"
+
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "בהסרה: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "האשפה מפונת"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trash…"
+#~ msgstr "בהכנות לפינוי סל המחזור..."
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "מ־:"
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "האם לפנות את כל הפריטים מהאשפה?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "אם בחירתך תהיה לפנות את האשפה, כל הפריטים בה יאבדו לצמיתות. נא לשים לב "
+#~ "שניתן למחוק אותם בנפרד."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "_פינוי האשפה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it "
+#~ "even if number of layouts is more than one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it "
+#~ "even if number of layouts is more than one."
+
+#~ msgid "Never show layout indicator"
+#~ msgstr "Never show layout indicator"
+
+#~ msgid "Printing job"
+#~ msgstr "המשימה מודפסת"
+
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "הגדרת שעון החומרה"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להחליף את אזור הזמן של המערכת."
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי לשנות את שעת המערכת."
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure network time."
+#~ msgstr "נדרשות הרשאות כדי להגדיר את שעת הרשת."
+
+#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel"
+#~ msgstr "Display keyboard LEDs on the panel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
+#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for "
+#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock."
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "לא יכול לזהות את ספריית הבית של המשתמש"
+
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "ניהול מסד נתוני משאבי X"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "מסד נתוני משאבי X"
+
+#~ msgid "Do not touch monitor configuration"
+#~ msgstr "Do not touch monitor configuration"
+
+#~ msgid "Turn on external monitor after system boot"
+#~ msgstr "Turn on external monitor after system boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+
+#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+#~ msgstr "Turn on laptop monitor after system boot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usually, gnome-settings-daemon configures internal and external monitors "
+#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and "
+#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit "
+#~ "user configuration)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usually, gnome-settings-daemon configures internal and external monitors "
+#~ "according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+#~ "turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+#~ "cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and "
+#~ "the monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit "
+#~ "user configuration)."
+
+#~ msgid "Enable dwell clicks"
+#~ msgstr "Enable dwell clicks"
+
+#~ msgid "Enable simulated secondary clicks"
+#~ msgstr "Enable simulated secondary clicks"
+
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "Volume step as percentage of volume."
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "Show Displays in Notification Area"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
+#~ "in the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
+#~ "in the panel."
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "Bounce keys"
+
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "Command used to turn the magnifier on or off."
+
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "Command used to turn the screen reader on or off."
+
+#~ msgid "Enable XRandR plugin"
+#~ msgstr "Enable XRandR plugin"
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "Enable accessibility keyboard plugin"
+
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "Enable background plugin"
+
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "Enable clipboard plugin"
+
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "Enable font plugin"
+
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "Enable housekeeping plugin"
+
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "Enable keybindings plugin"
+
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "Enable keyboard plugin"
+
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "Enable media keys plugin"
+
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "Enable mouse plugin"
+
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "Enable sound plugin"
+
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "Enable typing breaks plugin"
+
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "Enable xrdb plugin"
+
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "Enable xsettings plugin"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "On-screen keyboard"
+
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "Screen magnifier"
+
+#~ msgid "Screen reader"
+#~ msgstr "Screen reader"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
+#~ "smartcard removal."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
+#~ "smartcard removal."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+
+#~ msgid "Slow keys"
+#~ msgstr "Slow keys"
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "Sticky keys"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "Whether the screen magnifier is turned on."
+
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "Whether the screen reader is turned on."
+
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "Don't become a daemon"
+
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "GConf prefix from which to load plugin settings"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "גופן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "It can happen under various circumstances:\n"
+#~ " • a bug in libxklavier library\n"
+#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~ " • The result of <b>%s</b>\n"
+#~ " • The result of <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ארעה שגיאה בהפעלת תצורת XKB.\n"
+#~ "שגיאה זו עלולה להיגרם ממספר סיבות:\n"
+#~ " • באג בספרייה libxklavier\n"
+#~ " • באג בשרת ה־ X ‏(xkbcomp,‏ xmodmap utilities‏)\n"
+#~ " • שרת X בעל יישום בלתי נתמך של libxkbfile\n"
+#~ "\n"
+#~ "נתוני גרסת שרת ה־X:‏\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "אם בחרת לדווח על בעיה זו כעל באג, נא להוסיף:\n"
+#~ " • את התוצאה של <b>%s</b>\n"
+#~ " • את התוצאה של <b>%s</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "הנך עושה שימוש ב־ XFree‏ 4.3.0.\n"
+#~ "ישנן תקלות ידועות בשימוש עם תצורות XKB מורכבות.\n"
+#~ "יש לנסות ולהשתמש בתצורה פשוטה יותר או להשתמש בגרסה עדכנית יותר של תכנת ה־"
+#~ "XFree.."
+
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "_קבצים זמינים:"
+
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "טעינת קובצי modmap"
+
+#~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
+#~ msgstr "האם ברצונך לטעון את קובצי ה־modmap?"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_טען"
+
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "קבצים _טעונים:"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "העדפות עכבר"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "הפסקת הקלדה"
+
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "תוסף הפסקת הקלדה"
+
+#~ msgid "Could not save monitor configuration"
+#~ msgstr "לא ניתן לשמור את תצורת הצג"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "רגיל"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "שמאלה"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ימינה"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "הפוך"
+
+#~ msgid "_Configure Display Settings…"
+#~ msgstr "ה_גדרת תצורת התצוגה..."
+
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "הגדרות תצוגה"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "מפתח GConf %s נקבע לסוג %s אך הסוג הצפוי הינו %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להעביר את המחשב למצב שינה.\n"
+#~ "יש לוודא כי המחשב מוגדר כראוי."
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "בקרת העוצמה של GNOME"
+
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "‏%d%% משטח הכונן `%s' בשימוש"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "ניתוח"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "Set to True to run the screensaver at login."
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "Show startup errors"
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "Enable screensaver plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "ארעה שגיאה בהפעלת שומר המסך.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "שומר המסך לא יפעל בתקופת ההרצה הנוכחית."
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n"
+#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
+#~ "This is needed to allow changing cursors."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן ליצור את התיקייה \"%s\".\n"
+#~ "אשר הכרחית לאישור שינוי הסמן."
+
+#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ הקול %s כדוגמה %s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "התחבר"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "התנתק"
+
+#~ msgid "Siren"
+#~ msgstr "סירנה"
+
+#~ msgid "Beep"
+#~ msgstr "מהירות"
+
+#~ msgid "No sound"
+#~ msgstr "ללא קול"
+
+#~ msgid "Sound not set for this event."
+#~ msgstr "לא נקבע קול עבור אירוע זה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
+#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
+#~ "sounds."
+#~ msgstr ""
+#~ "קובץ הקול לאירוע זה אינו קיים.\n"
+#~ "תרצה להתקין את חבילת gnome-audio לערכת קולות ברירת המחדל."
+
+#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
+#~ msgstr "הקול לאירוע זה אינו קיים."
+
+#~ msgid "Select Sound File"
+#~ msgstr "בחר קובץ קול"
+
+#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
+#~ msgstr "הקובץ %s איננו קובץ wav תקני"
+
+#~ msgid "Select sound file..."
+#~ msgstr "בחר קובץ קול..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
+#~ "synchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to keep the handlers for text/plain and text/* MIME types "
+#~ "synchronized."
+
+#~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
+#~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers"
+
+#~ msgid "Enable default editor plugin"
+#~ msgstr "Enable default editor plugin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor "
+#~ "setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the default text editor "
+#~ "setting."
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנה פעולה שהוגדרה מספר פעמים\n"
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+#~ msgstr "לקיצור המקש (%s) ישנו קיצור שהוגדר מספר פעמים\n"
+
+#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
+#~ msgstr "נראה שליישום אחר כבר יש גישה למפתח '%u'."
+
+#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+#~ msgstr "קיצור המקש (%s) כבר בשימוש\n"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "עוצמה"
+
+#~ msgid "Default editor plugin"
+#~ msgstr "תוסף עורך ברירת מחדל"