diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/id.po | 2617 |
1 files changed, 2617 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..fef6beb --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,2617 @@ +# Indonesian translation of gnome-settings-daemon +# Copyright (C) 2003 gnome-settings-daemon's copyright holder +# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. +# +# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com> 2003 +# Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org> 2006 +# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011-2015, 2020. +# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017-2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-04 09:58+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "Aksi ketika smartcard dicabut" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +msgid "" +"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " +"get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" +"Isi dengan salah satu dari \"none\", \"lock-screen\", atau \"force-logout\". " +"Aksi tersebut akan dilakukan apabila smartcard yang dipakai untuk log masuk " +"dicabut." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." +msgstr "Nilai yang mungkin adalah \"on\", \"off\", dan \"custom\"." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +msgid "Keyboard Bell Custom Filename" +msgstr "Nama Berkas Bel Papan Tik Tersuai" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +msgid "File name of the bell sound to be played." +msgstr "Nama berkas suara bel yang akan diputar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42 +msgid "Double click time" +msgstr "Waktu klik ganda" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "Panjang waktu klik ganda dalam milidetik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Ambang seret" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Jarak sebelum penyeretan (drag) dimulai." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "Apakah orientasi tablet dikunci, atau diputar secara otomatis." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 +msgid "Mouse button orientation" +msgstr "Orientasi tombol tetikus" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63 +msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." +msgstr "Tukar tombol kiri dan kanan untuk tetikus kidal." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +msgid "Single Click" +msgstr "Klik Tunggal" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135 +msgid "" +"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " +"default." +msgstr "" +"Percepatan multiplier untuk gerak tetikus. Nilai -1 adalah bawaan sistem." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +msgid "Motion Threshold" +msgstr "Ambang Gerak" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140 +msgid "" +"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " +"activated. A value of -1 is the system default." +msgstr "" +"Jarak dalam piksel yang digunakan pointer untuk bergerak sebelum percepatan " +"gerakan tetikus diaktifkan. Nilai -1 adalah bawaan sistem." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "Emulasi tombol tengah" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" +"Aktifkan emulasi tombol tengah tetikus melalui tombol klik kiri dan kanan " +"secara simultan." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 +msgid "Key Repeat Interval" +msgstr "Selang Waktu Pengulangan Tombol" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88 +msgid "Delay between repeats in milliseconds." +msgstr "Tundaan antar pengulangan dalam milidetik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +msgid "Initial Key Repeat Delay" +msgstr "Jeda Awal Pengulangan Tombol" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93 +msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." +msgstr "Jeda awal pengulangan tombol dalam milidetik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "Ingat keadaan NumLock" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" +"Bila diatur ke true, GNOME akan mengingat keadaan LED Num Lock di antara " +"sesi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "Nonaktifkan panel sentuh ketika mengetik" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "" +"Atur ini ke TRUE jika Anda mengalami masalah ketika menyentuh panel sentuh " +"saat mengetik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "Aktifkan gulir horizontal" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" +"Atur ini ke TRUE untuk memungkinkan pengguliran horizontal dengan metode " +"yang sama dipilih dengan tombol scroll_method." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "Pilih metode gulir panel sentuh" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" +"scrolling”, “two-finger-scrolling”." +msgstr "" +"Pilih metode gulir panel sentuh. Nilai yang didukung adalah: \"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "Aktifkan klik tetikus dengan panel sentuh" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"Atur ini ke TRUE agar bisa mengirim klik tetikus dengan mengetuk panel " +"sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "Aktifkan panel sentuh" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "Atur ini ke TRUE untuk mengaktifkan semua panel sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +msgid "Touchpad button orientation" +msgstr "Orientasi tombol panel sentuh" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130 +msgid "" +"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " +"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." +msgstr "" +"Tukar tombol tetikus kiri dan kanan untuk mouse kidal dengan \"left\", " +"\"right\" untuk tangan kanan, \"mouse\" untuk mengikuti pengaturan tetikus." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +msgid "Natural scrolling" +msgstr "Pengguliran alami" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145 +msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." +msgstr "" +"Atur ini ke TRUE untuk mengaktifkan pengguliran alami (terbalik) untuk panel " +"sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152 +msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." +msgstr "Tombol emulasi roda tetikus. 0 untuk menonaktifkan fitur ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10 +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "Mode absolut stylus Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." +msgstr "Aktifkan ini untuk mengatur tablet ke mode absolut." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15 +msgid "Wacom tablet area" +msgstr "Area tablet Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." +msgstr "" +"Tata ini ke x1, y1 dan x2, y2 dari area yang dapat dipakai oleh perkakas." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "Rasio aspek tablet Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "" +"Fungsikan ini untuk membatasi area tablet Wacom agar cocok dengan rasio " +"aspek keluaran." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "Rotasi tablet Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26 +msgid "" +"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and " +"“ccw” for 90 degree counterclockwise." +msgstr "" +"Tata ini ke \"none\", \"cw\" untuk 90 derajat searah jarum jam, \"half\" " +"untuk 180 derajat, dan \"ccw\" untuk 90 derajat melawan arah jarum jam." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30 +msgid "Wacom touch feature" +msgstr "Fitur sentuh Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "Aktifkan ini untuk memindah kursor ketika pengguna menyentuh tablet." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "Kurva tekanan stylus Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "" +"Tata ini ke x1, y1 dan x2, y2 dari kurva tekanan yang diterapkan ke stylus." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42 +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "Pemetaan tombol stylus Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60 +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "Tata ini ke pemetaan tombol lojik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "Ambang tekanan stylus Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." +msgstr "Tata ini ke nilai tekanan saat kejadian klik stylus dijangkitkan." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54 +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "Kurva tekanan penghapus Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "" +"Tata ini ke x1, y1 dan x2, y2 dari kurva tekanan yang diterapkan ke " +"penghapus." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59 +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "Pemetaan tombol penghapus Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "Ambang tekanan penghapus Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "Tata ini ke nilai tekanan saat kejadian klik penghapus dijangkitkan." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "Tipe aksi tombol Wacom" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "Tipe aksi yang dipicu oleh penekanan tombol." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "Kombinasi tombol bagi aksi gubahan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77 +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "" +"Pintasan papan tik yang dijangkitkan ketika tombol ditekan bagi aksi gubahan." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81 +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "" +"Kombinasi tombol bagi suatu aksi gubahan cincin sentuh atau strip sentuh" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" +"Pintasan papan tik yang dijangkitkan ketika suatu touchring atau touchstrip " +"dipakai untuk aksi gubahan (naik diikuti dengan turun)." + +#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: +#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88 +msgid "Button label for OLED display." +msgstr "Label tombol bagi tampilan OLED." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89 +msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" +msgstr "Label akan dirender ke tampilan OLED milik tombol" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6 +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "Durasi profil suatu monitor valid" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" +"Cacah hari dimana setelahnya suatu profil warna monitor dianggap tak valid." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "Durasi profil suatu pencetak valid" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" +"Cacah hari dimana setelahnya suatu profil warna pencetak dianggap tak valid." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16 +msgid "If the night light mode is enabled" +msgstr "Bila mode cahaya malam difungsikan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun " +"has gone down or at preset times." +msgstr "" +"Mode cahaya malam mengubah temperatur warna tampilan Anda ketika matahari " +"telah terbenam atau pada waktu yang ditentukan sebelumnya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21 +msgid "Temperature of the display when enabled" +msgstr "Temperatur tampilan ketika difungsikan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22 +msgid "" +"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night " +"light mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder." +msgstr "" +"Temperatur dalam Kelvin dipakai untuk mengubah nada layar ketika mode cahaya " +"malam difungsikan. Nilai yang lebih tinggi lebih biru, lebih rendah lebih " +"merah." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26 +msgid "Use the sunrise and sunset" +msgstr "Gunakan matahari terbit dan terbenam" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current " +"location." +msgstr "" +"Menghitung waktu matahari terbit dan terbenam secara otomatis, dari lokasi " +"saat ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31 +msgid "The start time" +msgstr "Waktu mulai" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32 +msgid "" +"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in " +"hours from midnight." +msgstr "" +"Ketika \"night-light-schedule-automatic\" dinonaktifkan, gunakan waktu mulai " +"ini dalam jam sejak tengah malam." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36 +msgid "The end time" +msgstr "Waktu berakhir" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37 +msgid "" +"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in " +"hours from midnight." +msgstr "" +"Ketika \"night-light-schedule-automatic\" dinonaktifkan, gunakan waktu " +"berakhir ini dalam jam sejak tengah malam." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41 +msgid "The last detected position" +msgstr "Posisi terdeteksi terakhir" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42 +msgid "" +"When location services are available this represents the last detected " +"location. The default value is an invalid value to ensure it is always " +"updated at startup." +msgstr "" +"Ketika layanan lokasi tersedia ini menyatakan lokasi terdeteksi terakhir. " +"Nilai bakunya adalah nilai yang tidak valid untuk memastikan bahwa ini " +"selalu dimutakhirkan saat awal mula." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6 +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" +msgstr "Daftar pengaya yang diijinkan dimuat" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: “all”). This is only evaluated on startup." +msgstr "" +"Suatu daftar kalimat yang mewakili pengaya yang diijinkan dimuat (baku: \"all" +"\" (semua)). Ini hanya dievaluasi pada awal mula." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "Lokasi kaitan untuk diabaikan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" +"Nyatakan daftar path pengaitan yang diabaikan ketika ruang bebasnya sedikit." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "Ambang pemberitahuan persentase bebas" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" +"Persentase ambang ruang bebas bagi peringatan awal atas menipisnya ruang " +"disk. Bila persentase ruang bebas turun di bawah nilai ini, peringatan akan " +"ditampilkan." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "Ambang persentase ruang bebas untuk pemberitahuan berikutnya" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" +"Nyatakan persentase berkurangnya ruang disk bebas sebelum menerbitkan " +"peringatan berikutnya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "Ambang pemberitahuan ruang bebas" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" +"Nyatakan besar dalam GB. Bila banyaknya ruang bebas lebih dari ini, tak ada " +"peringatan yang ditampilkan." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "Perioda pemberitahuan minimal bagi peringatan berulang" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" +"Nyatakan waktu dalam menit. Peringatan berikutnya bagi suatu volume tak akan " +"muncul lebih sering daripada perioda ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 +msgid "Launch calculator" +msgstr "Luncurkan kalkulator" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "Ikatan ke meluncurkan kalkulator." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 +msgid "Launch settings" +msgstr "Luncurkan pengaturan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +msgid "Binding to launch GNOME Settings." +msgstr "Ikatan untuk meluncurkan Pengaturan GNOME." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 +msgid "Launch email client" +msgstr "Luncurkan klien surel" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "Ikatan ke meluncurkan klien surel." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 +msgid "Eject" +msgstr "Keluarkan Media" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "Ikatan ke mengeluarkan cakram optik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 +msgid "Launch help browser" +msgstr "Tampilkan layar bantuan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "Ikatan ke meluncurkan peramban bantuan." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 +msgid "Home folder" +msgstr "Folder rumah" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "Ikatan ke membuka folder Rumah." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 +msgid "Launch media player" +msgstr "Luncurkan pemutar media" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "Ikatan ke meluncurkan pemutar media." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 +msgid "Next track" +msgstr "Trek selanjutnya" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "Ikatan ke melompat ke trek berikutnya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 +msgid "Pause playback" +msgstr "Jeda main ulang" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "Ikatan ke jeda main ulang." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "Putar (atau putar/istirahat)" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "Ikatan ke memulai main ulang (atau menjungkitkan main/jeda)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 +msgid "Log out" +msgstr "Keluar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 +msgid "Binding to log out." +msgstr "Ikatan ke log keluar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 +msgid "Previous track" +msgstr "Trek sebelumnya" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "Ikatan ke melompat ke trek sebelumnya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 +msgid "Lock screen" +msgstr "Kunci layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "Ikatan ke mengunci layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "Ikatan ke meluncurkan perkakas pencarian." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 +msgid "Stop playback" +msgstr "Berhenti main ulang" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "Ikatan ke menghentikan main ulang." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 +msgid "Volume down" +msgstr "Kecilkan suara" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 +msgid "Binding to lower the volume." +msgstr "Ikatan ke memperkecil keras suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Volume bisu/suarakan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 +msgid "Binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Ikatan ke membisukan suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 +msgid "Volume up" +msgstr "Besarkan suara" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 +msgid "Binding to raise the volume." +msgstr "Ikatan ke memperbesar keras suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Mikrofon bisu/suarakan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 +msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Ikatan ke bisu/suarakan mikrofon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Ambil cuplikan layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu jendela" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar dari suatu jendela." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "Ambil cuplikan layar dari suatu daerah" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "Pengaitan ke mengambil cuplikan layar dari suatu wilayah." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "Salin cuplikan layar ke papan klip" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar ke papan klip." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "Salin cuplikan layar dari suatu jendela ke papan klip" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar dari suatu jendela ke papan klip." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "Salin cuplikan layar dari suatu daerah ke papan klip" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "Pengaitan ke menyalin cuplikan layar dari suatu wilayah ke papan klip." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "Rekam video pendek atas layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 +msgid "Binding to record a short video of the screen" +msgstr "Mengikat untuk merekam video singkat layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 +msgid "Launch web browser" +msgstr "Tampilkan perambah web" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "Ikatan ke meluncurkan peramban web." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "Jungkitkan pembesar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "Ikatan ke menampilkan pembesar layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "Jungkitkan pembaca layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "Ikatan ke memulai pembaca layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "Jungkitkan papan tik pada layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "Ikatan ke menampilkan papan tik pada layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 +msgid "Increase text size" +msgstr "Perbesar ukuran teks" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "Ikatan ke memperbesar ukuran teks" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 +msgid "Decrease text size" +msgstr "Perkecil ukuran teks" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "Ikatan ke memperkecil ukuran teks" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 +msgid "Toggle contrast" +msgstr "Jungkitkan kontras" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 +msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgstr "Ikatan ke menjungkitkan kontras antar muka" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "Pembesar memperbesar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgstr "Ikatan untuk pembesar memperbesar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "Pembesar memperkecil" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "Ikatan untuk pembesar memperkecil" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "Pengaitan tombol gubahan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "Daftar pengaitan tombol gubahan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +msgid "Size of volume step" +msgstr "Ukuran langkah volume" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 +msgid "Size of the volume step for each volume change" +msgstr "Ukuran langkah volume untuk setiap perubahan volume" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 +msgid "Quiet volume down" +msgstr "Kecilkan suara hening" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290 +msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ikatan untuk menurunkan volume tanpa memancarkan efek suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 +msgid "Quiet volume mute/unmute" +msgstr "Volume bisu/suarakan hening" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 +msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ikatan untuk bisu/suarakan volume tanpa memancarkan efek suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 +msgid "Quiet volume up" +msgstr "Besarkan suara hening" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 +msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ikatan untuk menaikkan volume tanpa memancarkan efek suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 +msgid "Precise volume down" +msgstr "Volume turun dengan presisi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 +msgid "Binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Ikatan untuk memperkecil keras suara dengan presisi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 +msgid "Precise volume up" +msgstr "Volume naik dengan presisi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 +msgid "Binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Ikatan untuk memperbesar keras suara dengan presisi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +msgid "Toggle touchpad on/off" +msgstr "Nyalakan/matikan panel sentuh" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Ikatan untuk mengaktifkan/menonaktifkan panel sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +msgid "Switch touchpad on" +msgstr "Nyalakan panel sentuh" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +msgid "Binding to switch the touchpad on." +msgstr "Ikatan untuk mengaktifkan panel sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 +msgid "Switch touchpad off" +msgstr "Matikan panel sentuh" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgstr "Ikatan untuk menonaktifkan panel sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +msgid "Skip backward in current track" +msgstr "Lewati mundur pada trek saat ini" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419 +msgid "Binding to skip backward in current track." +msgstr "Ikatan untuk melompat mundur di trek saat ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +msgid "Skip forward in current track" +msgstr "Lewati maju pada trek saat ini" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424 +msgid "Binding to skip forward in current track." +msgstr "Ikatan untuk melompat maju di trek saat ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +msgid "Toggle repeat playback mode" +msgstr "Jungkitkan ke mode pemutaran berulang" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 +msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Ikatan untuk mengaktifkan mode ulang di pemutar media." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +msgid "Toggle random playback mode" +msgstr "Jungkitkan ke mode pemutaran acak" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "Ikatan untuk mengaktifkan mode pemutaran acak di pemutar media." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 +msgid "Toggle automatic screen orientation" +msgstr "Jungkitkan orientasi layar otomatis" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440 +msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Ikatan untuk menjungkitkan orientasi layar otomatis." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +msgid "Power button" +msgstr "Tombol daya" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445 +msgid "Binding for power button." +msgstr "Ikatan untuk tombol daya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +msgid "Hibernate button" +msgstr "Tombol hibernasi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 +msgid "Binding to hibernate the machine." +msgstr "Ikatan untuk hibernasi mesin." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +msgid "Suspend button" +msgstr "Tombol suspensi" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +msgid "Binding to suspend the machine." +msgstr "Ikatan untuk suspensi mesin." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +msgid "Screen brightness up" +msgstr "Kecerahan layar naik" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 +msgid "Binding to increase the screen brightness." +msgstr "Ikatan untuk meningkatkan kecerahan layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +msgid "Screen brightness down" +msgstr "Kecerahan layar turun" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 +msgid "Binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Ikatan untuk mengurangi kecerahan layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +msgid "Screen brightness cycle" +msgstr "Siklus kecerahan layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +msgid "Binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Ikatan untuk memutar kecerahan layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +msgid "Keyboard brightness up" +msgstr "Kecerahan papan tik naik" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 +msgid "Binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Ikatan untuk meningkatkan kecerahan papan tik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 +msgid "Keyboard brightness down" +msgstr "Kecerahan papan tik turun" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 +msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Ikatan untuk mengurangi kecerahan papan tik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +msgid "Keyboard brightness toggle" +msgstr "Jungkitkan kecerahan papan tik" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Ikatan untuk menjungkitkan kecerahan papan tik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 +msgid "Show battery status" +msgstr "Tampilkan status baterai" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 +msgid "Binding to show current battery status." +msgstr "Ikatan untuk menunjukkan status baterai saat ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 +msgid "RF kill" +msgstr "Bunuh RF" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 +msgid "Binding to toggle airplane mode." +msgstr "Ikatan untuk menjungkitkan mode pesawat." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 +msgid "Bluetooth RF kill" +msgstr "Bunuh RF bluetooth" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 +msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Ikatan untuk menjungkitkan mode pesawat terbang bluetooth." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 +msgid "Static binding to launch the calculator." +msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan kalkulator." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522 +msgid "Static binding to launch GNOME Settings." +msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan Pengaturan GNOME." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 +msgid "Static binding to launch the email client." +msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan klien surel." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 +msgid "Static binding to eject an optical disc." +msgstr "Ikatan statis untuk mengeluarkan cakram optik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 +msgid "Static binding to open the Home folder." +msgstr "Ikatan statis untuk membuka folder Rumah." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +msgid "Static binding to launch the media player." +msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan pemutar media." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +msgid "Static binding to skip to next track." +msgstr "Ikatan statis untuk melompat ke trek berikutnya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +msgid "Static binding to pause playback." +msgstr "Ikatan statis untuk jeda main ulang." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "Ikatan statis untuk memulai main ulang (atau menjungkitkan main/jeda)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +msgid "Static binding to skip to previous track." +msgstr "Ikatan statis untuk melompat ke trek sebelumnya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +msgid "Static binding to lock the screen." +msgstr "Ikatan statis untuk mengunci layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +msgid "Static binding to launch the search tool." +msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan perkakas pencarian." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +msgid "Static binding to stop playback." +msgstr "Ikatan statis untuk menghentikan main ulang." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 +msgid "Static binding to lower the volume." +msgstr "Ikatan statis untuk memperkecil keras suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 +msgid "Static binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Ikatan statis untuk membisukan suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 +msgid "Static binding to raise the volume." +msgstr "Ikatan statis untuk memperbesar keras suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ikatan statis untuk menurunkan volume tanpa memancarkan efek suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Ikatan statis untuk menaikkan volume tanpa memancarkan efek suara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Ikatan statis untuk memperkecil keras suara dengan presisi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 +msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Ikatan statis untuk memperbesar keras suara dengan presisi." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 +msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Ikatan statis untuk bisu/suarakan mikrofon." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 +msgid "Static binding to launch the web browser." +msgstr "Ikatan statis untuk meluncurkan peramban web." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640 +msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Ikatan statis untuk mengaktifkan/menonaktifkan panel sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 +msgid "Static binding to switch the touchpad on." +msgstr "Ikatan statis untuk mengaktifkan panel sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 +msgid "Static binding to switch the touchpad off." +msgstr "Ikatan statis untuk menonaktifkan panel sentuh." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656 +msgid "Static binding to skip backward in current track." +msgstr "Ikatan statis untuk melompat mundur di trek saat ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661 +msgid "Static binding to skip forward in current track." +msgstr "Ikatan statis untuk melompat maju di trek saat ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 +msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Ikatan statis untuk mengaktifkan mode ulang di pemutar media." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 +msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "Ikatan statis untuk mengaktifkan mode pemutaran acak di pemutar media." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 +msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Ikatan statis untuk menjungkitkan orientasi layar otomatis." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 +msgid "Static binding for power button." +msgstr "Ikatan statis untuk tombol daya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 +msgid "Static binding to hibernate the machine." +msgstr "Ikatan statis untuk hibernasi mesin." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 +msgid "Static binding to suspend the machine." +msgstr "Ikatan statis untuk suspensi mesin." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 +msgid "Static binding to increase the screen brightness." +msgstr "Ikatan statis untuk meningkatkan kecerahan layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 +msgid "Static binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Ikatan statis untuk mengurangi kecerahan layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +msgid "Static binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Ikatan statis untuk memutar kecerahan layar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714 +msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Ikatan statis untuk meningkatkan kecerahan papan tik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719 +msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Ikatan statis untuk mengurangi kecerahan papan tik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 +msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Ikatan statis untuk menjungkitkan kecerahan papan tik." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 +msgid "Static binding to show current battery status." +msgstr "Ikatan statis untuk menunjukkan status baterai saat ini." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736 +msgid "Static binding to toggle airplane mode." +msgstr "Ikatan statis untuk menjungkitkan mode pesawat." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 +msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Ikatan statis untuk menjungkitkan mode pesawat terbang bluetooth." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 +msgid "Maximum length of screen recordings" +msgstr "Panjang maksimal rekaman layar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747 +msgid "" +"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " +"unlimited" +msgstr "" +"Panjang maksimum rekaman pemotretan satu layar dalam hitungan detik atau 0 " +"untuk tidak terbatas" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "Nama dari pengaitan gubahan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 +msgid "Binding" +msgstr "Pengaitan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "Pengaitan (binding) untuk pengaitan gubahan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "Perintah yang akan dijalankan ketika pengaitan dijalankan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6 +msgid "The brightness of the screen when idle" +msgstr "Kecerahan layar saat menganggur" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle." +msgstr "" +"Ini adalah kecerahan layar panel laptop yang digunakan saat sesi menganggur." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11 +msgid "Dim the screen after a period of inactivity" +msgstr "Dim layar setelah periode tidak aktif" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12 +msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle." +msgstr "" +"Jika layar harus redup untuk menghemat daya saat komputer dalam kondisi " +"menganggur." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16 +msgid "Sleep timeout computer when on AC" +msgstr "Waktu habis komputer untuk tidur saat dalam daya AC" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive " +"before it goes to sleep. A value of 0 means never." +msgstr "" +"Jumlah waktu dalam hitungan detik, komputer dengan daya listrik AC perlu " +"tidak aktif sebelum tidur. Nilai 0 berarti tidak pernah." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31 +msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive" +msgstr "" +"Apakah untuk hibernasi, suspensi atau tidak melakukan apa-apa bila tidak " +"aktif" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32 +msgid "" +"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive." +msgstr "Jenis tidur yang harus dilakukan saat komputer tidak aktif." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26 +msgid "Sleep timeout computer when on battery" +msgstr "Waktu habis komputer untuk tidur saat menggunakan baterai" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be " +"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never." +msgstr "" +"Jumlah waktu dalam hitungan detik, komputer dengan daya baterai perlu tidak " +"aktif sebelum tidur. Nilai 0 berarti tidak pernah." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36 +msgid "Enable the ALS sensor" +msgstr "Aktifkan sensor ALS" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37 +msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled." +msgstr "Jika fungsi sensor cahaya sekitar diaktifkan." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41 +msgid "Power button action" +msgstr "Aksi tombol daya" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42 +msgid "" +"The action to take when the system power button is pressed. This action is " +"hard-coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and " +"tablets (suspend)." +msgstr "" +"Tindakan yang harus diambil saat tombol daya sistem ditekan. Tindakan ini " +"sulit dikodekan (dan pengaturannya diabaikan) pada mesin virtual (matikan) " +"dan tablet (suspend)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 +msgid "On which connections the service is enabled" +msgstr "Pada koneksi mana layanan ini difungsikan" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " +"on which this service is enabled and started." +msgstr "" +"Daftar dari koneksi NetworkManager (masing-masing direpresentasikan oleh " +"UUIDnya) dimana layanan ini difungsikan dan dimulai." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " +"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"Jenis antialias yang dipakai untuk merender fonta. Nilai yang mungkin " +"adalah: \"none\" untuk tanpa antialias, \"grayscale\" untuk antialias skala " +"abu standar, dan \"rgba\" untuk antialias sub piksel (layar LCD saja)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " +"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " +"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. " +"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. " +"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” " +"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version " +"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis " +"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent " +"rendering depending on the quality of the font, the font format and the " +"state of FreeType’s font engines." +msgstr "" +"Tipe petunjuk yang dipakai ketika merender fonta. Nilai yang mungkin adalah: " +"\"none\" (nihil) untuk tanpa petunjuk dan \"slight\" (sedikit) untuk " +"mengepaskan hanya ke sumbu-Y seperti Microsoft ClearType, DirectWrite, dan " +"mesin render fonta proprietari Adobe. Mengabaikan petunjuk native dari dalam " +"fonta, membangkitkan petunjuk secara algoritmis. Dipakai pada Ubuntu secara " +"baku. Disarankan. Arti dari \"medium\" (sedang) dan \"full\" (penuh) " +"bergantung kepada format fonta (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) dan versi FreeType " +"yang dipasang. Mereka biasanya mencoba mengepaskan glyph ke sumbu X dan Y " +"(kecuali .otf: hanya-Y). Ini bisa menyebabkan distorsi dan/atau " +"ketidakkonsistenan perenderan bergantung kepada kualitas fonta, format " +"fonta, dan keadaan dari mesin fonta FreeType." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "RGBA order" +msgstr "Urutan RGBA" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " +"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." +msgstr "" +"Urutan elemen sub piksel pada layar LCD; hanya dipakai ketika antialias " +"ditata ke \"rgba\". Nilai yang mungkin adalah: \"rgb\" untuk merah di kiri " +"(paling umum), \"bgr\" untuk biru di kiri, \"vrgb\" untuk merah di atas, " +"\"vbgr\" untuk merah di bawah." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "Daftar modul GTK+ yang dimatikan secara eksplisit" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"Daftar string yang mewakili modul-modul GTK+ yang tak akan dimuat, bahkan " +"bila diaktifkan secara baku di konfigurasinya." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "Daftar modul GTK+ yang diaktifkan secara eksplisit" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"Daftar string yang mewakili modul-modul GTK+ yang akan dimuat, biasanya " +"sebagai tambahan ke yang dimatikan paksa dan bersyarat." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "Kamus XSETTINGS untuk diganti" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 +msgid "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +msgstr "" +"Kamus ini memetakan nama XSETTINGS untuk menimpa nilai. Nilai harus berupa " +"string, int32s yang ditandatangani atau (dalam kasus warna), 4-tupel dari " +"uint16 (merah, hijau, biru, alfa; 65535 benar-benar buram)." + +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "Kalibrasi ulang sekarang" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186 +msgid "Recalibration required" +msgstr "Perlu kalibrasi ulang" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198 +#, c-format +msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." +msgstr "Tampilan \"%s\" mesti segera dikalibrasi ulang." + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207 +#, c-format +msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." +msgstr "Pencetak \"%s\" mesti segera dikalibrasi ulang." + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "Pengaya Warna Daemon Pengaturan GNOME" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "Perangkat kalibrasi warna ditambahkan" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "Perangkat kalibrasi warna disingkirkan" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" +msgstr "Zona Waktu Dimutakhirkan ke %s (%s)" + +#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" + +#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "Pengaturan Tanggal & Waktu" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629 +msgid "Disk Space" +msgstr "Ruang Diska" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642 +msgid "Examine" +msgstr "Periksa" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Kosongkan Tempat Sampah" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661 +msgid "Ignore" +msgstr "Abaikan" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on “%s”" +msgstr "Sisa Ruang Disk pada \"%s\" Sedikit" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694 +#, c-format +msgid "" +"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"Volume \"%s\" hanya memiliki %s ruang kosong. Anda dapat menambah ruang " +"kosong dengan mengosongkan tempat sampah." + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698 +#, c-format +msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." +msgstr "Volume \"%s\" hanya memiliki %s ruang kosong tersisa." + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "Ruang Kosong Tinggal Sedikit" + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"Komputer ini hanya memiliki %s ruang kosong pada diska. Anda dapat menambah " +"ruang kosong tersebut dengan mengosongkan folder tempat sampah." + +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "Komputer ini hanya memiliki %s ruang kosong pada diska." + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468 +msgid "Bluetooth disabled" +msgstr "Bluetooth dimatikan" + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471 +msgid "Bluetooth enabled" +msgstr "Bluetooth diaktifkan" + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475 +msgid "Airplane mode enabled" +msgstr "Mode pesawat terbang diaktifkan" + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478 +msgid "Airplane mode disabled" +msgstr "Mode pesawat terbang dimatikan" + +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507 +msgid "Hardware Airplane Mode" +msgstr "Mode Pesawat Terbang Perangkat Keras" + +#. Translators: this is a filename used for screencast +#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. +#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570 +#, no-c-format +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "Screencast dari %d %t.webm" + +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "Tak bisa menangkap cuplikan layar" + +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Cuplikan layar diambil" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "Cuplikan layar dari %s" + +#: plugins/power/gpm-common.c:91 +msgid "Unknown time" +msgstr "Waktu tak diketahui" + +#: plugins/power/gpm-common.c:96 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i menit" +msgstr[1] "%i menit" + +#: plugins/power/gpm-common.c:106 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i jam" +msgstr[1] "%i jam" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: plugins/power/gpm-common.c:112 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: plugins/power/gpm-common.c:113 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "jam" +msgstr[1] "jam" + +#: plugins/power/gpm-common.c:114 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "menit" +msgstr[1] "menit" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "Baterai nyaris habis" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356 +msgid "Power" +msgstr "Daya" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS Dikosongkan" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "%s daya backup UPS tersisa" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 +msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" +msgstr "Daya backup UPS tersisa tak diketahui" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484 +msgid "Battery low" +msgstr "Baterai lemah" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "Baterai laptop lemah" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Kira-kira %s tersisa (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS lemah" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Sekitar %s sisa daya cadangan UPS (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Baterai tetikus lemah" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Baterai tetikus nirkabel lemah (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power" +msgstr "Baterai tetikus nirkabel lemah" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Baterai papan tik lemah" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Baterai papan tik nirkabel lemah (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power" +msgstr "Baterai papan tik nirkabel lemah" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697 +msgid "PDA battery low" +msgstr "Baterai PDA lemah" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Baterai PDA lemah (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536 +#, c-format +msgid "PDA is low in power" +msgstr "Baterai PDA lemah" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Baterai telepon genggam nyaris habis" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Baterai telepon genggam lemah (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power" +msgstr "Baterai telepon genggam lemah" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Baterai pemutar media nyaris habis" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Baterai pemutar media lemah (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#, c-format +msgid "Media player is low in power" +msgstr "Baterai pemutar media lemah" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Baterai tablet nyaris habis" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Baterai tablet lemah (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power" +msgstr "Baterai tablet lemah" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Baterai komputer yang tersambung lemah" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "Baterai komputer yang tersambung lemah (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power" +msgstr "Baterai komputer yang tersambung lemah" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 +msgid "Battery is low" +msgstr "Baterai lemah" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Baterai nyaris habis" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Baterai laptop nyaris habis" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "Komputer akan segera hibernasi kecuali ditancapkan ke listrik." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "Komputer akan segera dimatikan kecuali ditancapkan ke listrik." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Baterai UPS nyaris habis" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Sekitar %s sisa daya UPS (%.0f%%). Kembalikan daya listrik AC ke komputer " +"Anda untuk menghindari kehilangan data." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Tetikus nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera " +"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Tetikus nirkabel nyaris kehabisan daya. Perangkat ini akan segera berhenti " +"berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Papan tik nirkabel nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera " +"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Papan tik nirkabel nyaris kehabisan daya. Perangkat ini akan segera berhenti " +"berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"PDA nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti " +"berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"PDA nyaris kehabisan daya. Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi bila " +"tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Telepon seluler nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera " +"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Telepon seluler nyaris kehabisan daya. Perangkat ini akan segera berhenti " +"berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Pemutar media nyaris kehabisan daya (%.1f%%). Perangkat ini akan segera " +"berhenti berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Pemutar media nyaris kehabisan daya. Perangkat ini akan segera berhenti " +"berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Tablet akan kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan segera berhenti " +"berfungsi bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Tablet akan kehabisan daya. Perangkat ini akan segera berhenti berfungsi " +"bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Komputer yang tersambung nyaris kehabisan daya (%.0f%%). Perangkat ini akan " +"segera dimatikan bila tidak diisi ulang." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Komputer yang tersambung nyaris kehabisan daya. Perangkat ini akan segera " +"dimatikan bila tidak diisi ulang." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "Baterai berada pada tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "Baterai di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan mati." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan berhibernasi." + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "Baterai UPS di bawah tingkat kritis dan komputer ini akan dimatikan." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "Lid telah dibuka" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "Lid telah ditutup" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934 +msgid "On battery power" +msgstr "Memakai baterai" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939 +msgid "On AC power" +msgstr "Memakai daya listrik" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +msgid "Automatic logout" +msgstr "Otomatis log keluar" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "Anda akan segera log keluar karena tiada aktivitas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Otomatis suspensi" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "Komputer akan segera disuspensi karena ketiadaan aktivitas." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "Otomatis hibernasi" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "Ubah kecerahan laptop" + +#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "Perlu autentikasi untuk mengubah kecerahan laptop" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "Mengonfigurasi pencetak baru" + +#. Translators: Just wait +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 +msgid "Please wait…" +msgstr "Mohon tunggu…" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "Kehilangan pengandar pencetak" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "Tidak ada pengandar untuk pencetak %s." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "Tidak ada pengandar untuk pencetak ini." + +#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084 +msgid "Printers" +msgstr "Pencetak" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "Toner pencetak \"%s\" tinggal sedikit." + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Toner pencetak \"%s\" telah habis." + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "Printer “%s” may not be connected." +msgstr "Pencetak \"%s\" mungkin tidak terhubung." + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Penutup pada pencetak '%s' terbuka." + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." +msgstr "Ada penyaring cetak yang kurang untuk pencetak \"%s\"." + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Pintu pada pencetak \"%s\" terbuka." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." +msgstr "Tinta pencetak \"%s\" hampir habis." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." +msgstr "Pencetak \"%s\" kehabisan tinta." + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Kertas pencetak \"%s\" tinggal sedikit." + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Pencetak \"%s\" kehabisan kertas." + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently off-line." +msgstr "Pencetak \"%s\" sedang luring." + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Ada masalah pada pencetak \"%s\"." + +#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgid "%s Requires Authentication" +msgstr "%s Memerlukan Autentikasi" + +#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 +#, c-format +msgid "Credentials required in order to print" +msgstr "Kredensial diperlukan untuk mencetak" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 +msgid "Toner low" +msgstr "Toner tinggal sedikit" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 +msgid "Toner empty" +msgstr "Toner habis" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632 +msgid "Not connected?" +msgstr "Tidak terhubung?" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 +msgid "Cover open" +msgstr "Kover terbuka" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "Galat konfigurasi pencetak" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 +msgid "Door open" +msgstr "Pintu terbuka" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 +msgid "Marker supply low" +msgstr "Tinta sedikit" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Kehabisan tinta" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 +msgid "Paper low" +msgstr "Kertas tinggal sedikit" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 +msgid "Out of paper" +msgstr "Kehabisan kertas" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 +msgid "Printer off-line" +msgstr "Pencetak luring" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 +msgid "Printer error" +msgstr "Galat pencetak" + +#. Translators: New printer has been added +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 +msgid "Printer added" +msgstr "Pencetak ditambahkan" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing stopped" +msgstr "Mencetak dihentikan" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804 +#, c-format +msgctxt "print job" +msgid "“%s” on %s" +msgstr "\"%s\" pada %s" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing canceled" +msgstr "Mencetak dibatalkan" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing aborted" +msgstr "Mencetak digagalkan" + +#. Translators: A print job has been completed +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing completed" +msgstr "Mencetak selesai" + +#. Translators: A job is printing +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020 +msgid "Printer report" +msgstr "Laporan pencetak" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 +msgid "Printer warning" +msgstr "Peringatan pencetak" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 +#, c-format +msgid "Printer “%s”: “%s”." +msgstr "Pencetak \"%s\": \"%s\"." + +#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282 +msgid "User was not logged in with smartcard." +msgstr "Pengguna tidak log masuk dengan smartcard." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386 +msgid "USB Protection" +msgstr "Perlindungan USB" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505 +msgid "New USB device" +msgstr "Perangkat USB baru" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506 +msgid "" +"New device has been detected while the session was not locked. If you did " +"not plug anything, check your system for any suspicious device." +msgstr "" +"Perangkat baru telah terdeteksi saat sesi tidak terkunci. Jika Anda tidak " +"mencolokkan apa pun, periksa sistem Anda apakah ada perangkat yang " +"mencurigakan." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589 +msgid "New device detected" +msgstr "Peranti baru terdeteksi" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590 +msgid "" +"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " +"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " +"device." +msgstr "" +"Entah peranti Anda telah terhubung kembali atau yang baru telah dicolokkan. " +"Jika Anda tidak melakukannya, periksa sistem Anda apakah ada perangkat yang " +"mencurigakan." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596 +msgid "Reconnect USB device" +msgstr "Hubungkan kembali perangkat USB" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" +"Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Silakan putuskan dan " +"sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628 +msgid "USB device blocked" +msgstr "Perangkat USB diblokir" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. It has been blocked " +"because the USB protection is active." +msgstr "" +"Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Telah diblokir karena " +"perlindungan USB aktif." + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629 +msgid "" +"The new inserted device has been blocked because the USB protection is " +"active." +msgstr "" +"Perangkat baru yang dimasukkan telah diblokir karena perlindungan USB aktif." + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "Ubah LED penerangan bagi suatu tablet Wacom" + +#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "" +"Perlu autentikasi untuk mengubah LED penerangan bagi suatu tablet Wacom" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the OLED images for a Wacom tablet +#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35 +msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "Ubah gambar OLED bagi suatu tablet Wacom" + +#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36 +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "Perlu autentikasi untuk mengubah gambar OLED bagi suatu tablet Wacom" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Kegagalan telepon" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +msgid "No connection to phone" +msgstr "Tidak ada koneksi ke telepon" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Operasi tidak diizinkan" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operasi tak didukung" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM tidak dimasukkan" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "Perlu PIN SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "Perlu PUK SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Kegagalan SIM" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM sibuk" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "SIM salah" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Kata sandi salah" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "Diperlukan SIM PIN2" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "Diperlukan SIM PUK2" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +msgid "Unknown error" +msgstr "Galat tak dikenal" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Tindakan Dibatalkan" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +msgid "Access denied" +msgstr "Akses ditolak" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117 +msgid "New PIN for SIM" +msgstr "PIN baru untuk SIM" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118 +msgid "Set" +msgstr "Atur" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Buka kunci kartu SIM" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 +msgid "Unlock" +msgstr "Buka kunci" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 +#, c-format +msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" +msgstr "Harap sediakan PIN baru untuk kartu SIM %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 +msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Masukkan PIN Baru untuk membuka kunci kartu SIM Anda" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 +#, c-format +msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgstr "Harap berikan PIN untuk kartu SIM %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Masukkan PIN untuk membuka kunci kartu SIM Anda" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 +#, c-format +msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" +msgstr "Harap sediakan PUK untuk kartu SIM %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Masukkan PUK untuk membuka kunci kartu SIM Anda" + +#. msg is already localised +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 +#, c-format +msgid "%2$s. You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s. Anda memiliki %1$u sisa percobaan" +msgstr[1] "%2$s. Anda memiliki %1$u sisa percobaan" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Anda memiliki %u percobaan lagi" +msgstr[1] "Anda memiliki %u percobaan lagi" |