summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/or.po3704
1 files changed, 3704 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 0000000..28f484c
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,3704 @@
+# translation of gnome-settings-daemon.master.or.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-18 19:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-19 14:51+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language: or\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME ବିନ୍ୟାସ ଡେମନ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ବାହାର କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"ଏହାକୁ \"କିଛି ନୁହଁ\", \"ପରଦା-ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ\", ଅଥବା \"ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଲଗଆଉଟ\" "
+"ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରେ "
+"ସେଟ କରନ୍ତୁ। ଏହାକୁକାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯିବ ଯେତେବେଳେ ଲଗଇନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡକୁ "
+"ବାହାର କରାଯିବ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡ଼କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣଙ୍କର ଟାଇପ କରିବା ସମୟରେ ଟଚପ୍ୟାଡକୁ ହଠାତ ଆଘାତ "
+"କରିବାରେ ସମସ୍ୟା "
+"ଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ "
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"scroll_method କି ସହିତ ସମାନ ପଦ୍ଧତି ଦ୍ୱାରା ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ଟଣାକୁ ଅନୁମତି ଦେବା ପାଇଁ "
+"ଏହାକୁ TRUE "
+"ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ଼ ଟଣା ପଦ୍ଧତିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"ଟଚପ୍ୟାଡ ଟଣା ପଦ୍ଧତିକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ସମର୍ଥିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"ନିଷ୍କ୍ରିୟ\", "
+"\"ଧାର-ଟଣା\", \"ଦୁଇ-ଅଙ୍ଗୁଳି-"
+"ଟଣା\"।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ଼ ସହିତ ମାଉସ କ୍ଲିକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"ଟଚପ୍ୟାଡ ଉପରେ ଟ୍ୟାପ କରିବା ଦ୍ୱାରା ମାଉସ କ୍ଲିକଗୁଡ଼ିକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ କରିବାକୁ "
+"ଏହାକୁ TRUE ସେଟ "
+"କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ଼କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "ସମସ୍ତ ଟଚପ୍ୟାଡଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ TRUE ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+"Control କି କୁ ଦବାଇକରି ଛାଡ଼ିଦେଲାମାତ୍ରେ ସୂଚକର ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଆଲୋକିତ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Double click time"
+msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରିବା ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସମୟ ମିଲି ସେକଣ୍ଡରେ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "ଟାଣିବା ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଦୂରତା।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "ମଝି ବଟନ ଏମୁଲେସନ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"ଏକ ସଙ୍ଗେ ବାମ ଏବଂ ଡ଼ାହାଣ ବଟନ କ୍ଲିକ ମାଧ୍ଯମରେ ମଝି ମାଉସ ବଟନ ଏମୁଲେସନକୁ ସକ୍ରିୟ "
+"କରିଥାଏ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr ""
+"ଟ୍ୟାବଲେଟର ଆବର୍ତ୍ତନ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଛି କି, ଅଥବା ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ବୁଲିଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "ଉପକରଣ ହଟପ୍ଲଗ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗକରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ। ଏକ "
+"ପ୍ରସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟ 1 ର "
+"ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଉପକରଣକୁ ଏହା ପରେ gnome-settings-daemon ଦ୍ୱାରା ନୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନର ସକ୍ରିୟଣ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନକୁ gnome-settings-daemon ଦ୍ୱାରା ସକ୍ରିୟ ହୋଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାର ପ୍ରାଥମିକତା"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"gnome-settings-daemon ପ୍ରାରମ୍ଭିକ କ୍ରମରେ ଏହି ପ୍ଲଗଇନ ପାଇଁ ପ୍ରାଥମିକତା ବ୍ୟବହାର "
+"କରାଯାଇଥାଏ କି "
+"ନାହିଁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "ୱାକମ ସ୍ଟାଇଲସ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାରା"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଧାରାରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ କ୍ଷେତ୍ର"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr ""
+"ଏହାକୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନର x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପରିମାପ ଅନୁପାତ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଫଳାଫଳର ପରିମାପ ଅନୁପାତ ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ "
+"କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"90 ଡିଗ୍ରୀ ଦକ୍ଷିଣାବର୍ତ୍ତୀ ପାଇଁ ଏହାକୁ 'କିଛିନୁହଁ', 'cw' ସେଟ କରନ୍ତୁ, 180 ଡିଗ୍ରୀ "
+"ପାଇଁ 'ଅଧା', ଏବଂ "
+"90 ଡିଗ୍ରୀ ବାମାବର୍ତ୍ତୀ ପାଇଁ 'ccw' ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "ୱାକମ ସ୍ପର୍ଷ ବୌଶିଷ୍ଟ୍ଯ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+"ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଟ୍ୟାବଲେଟକୁ ଛୁଇଁଲା ମାତ୍ରେ ସୂଚକକୁ ଗତି କରାଇବା ପାଇଁ ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ "
+"କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "Wacom tablet rotation"
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr "ୱାକମ ଅନ୍ତିମ ମପାଯାଇଥିବା ବିଭେଦନ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
+msgstr "ମାପିବା ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ଅନ୍ତିମ ଥର ମପା ଯାଇଥିବା ବିଭେଦନକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "ୱାକମ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ମେଳକ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+"ମନିଟରର EDID ସୂଚନାକୁ ଟ୍ୟାବଲେଟ ସହିତ ମେଳାଇଥାଏ। ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ଶୈଳୀରେ ଥାଏ "
+"[ବିକ୍ରେତା, "
+"ଉତ୍ପାଦନ, କ୍ରମିକ]. [\"\",\"\",\"\"] ମେଳାଇବା କାମକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "ୱାକମ ଶୈଳୀ ଚାପ ବକ୍ର"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+"ଏହାକୁ ସୂଚକରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ଚାପକୁ x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "ୱାକମ ସୂଚକ ବଟମ ମେଳନ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "ଏହାକୁ ତାର୍କିକ ବଟନ ମେଳନରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "ୱାକମ ସୂଚକ ଚାପ ସୀମା"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "ସୂଚକ କ୍ଲିକ ଘଟଣା ସୃଷ୍ଟି ହେବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟରେ ଏହି ଚାପକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "ୱାକମ ଲିଭାଳି ବକ୍ର ଚାପ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+"ଲିଭାଳିରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇଥିବା ବକ୍ର ଚାପରେ ଏହାକୁ x1, y1 ଏବଂ x2, y2 ରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "ୱାକମ ଲିଭାଳି ବଟନ ମେଳକ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "ୱାକମ ଲିଭାଳି ଚାପ ପ୍ରଭାବସୀମା"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "ଲିଭାଳି କ୍ଲିକ ଘଟଣା ସୃଷ୍ଟି ହେବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟରେ ଏହି ଚାପକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "ୱାକମ ବଟନ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "ବଟନ ଦ୍ୱାରା ଦବା ହୋଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରକାର।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କି ଯୁଗଳ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+"ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବଟନ ଦବାଇବା ସମୟରେ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା କିବୋର୍ଡ "
+"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "touchring କିମ୍ବା touchstrip ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ କି ଯୁଗଳ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"touchring ଅଥବା touchstrip କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ସମୟରେ "
+"ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା "
+"କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ (ତଳୁ ଉପର)।"
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "OLED ପ୍ରଦର୍ଶକ ପାଇଁ ବଟନ ନାମପଟି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr "ଏହି ବଟନ ଅଧିନତ ନାମପଟିକୁ OLED ପ୍ରଦର୍ଶକରେ ଚିତ୍ରଣ କରାଯିବ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ରୂପରେଖା ବୈଧତା ଅବଧି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ବୈଧତା ସମୟ ସୀମା ଦିନ ସଂଖ୍ୟା।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ରୂପରେଖା ବୈଧ ଥିବା ସମୟ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ରଙ୍ଗ ରୂପରେଖା ବୈଧତା ସମୟ ସୀମା ଦିନ ସଂଖ୍ୟା।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr ""
+"ପ୍ଲଗ-ଇନ ମାନଙ୍କର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଯେଉଁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯାଇଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+"ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲସ୍ଥାପନ କରୁଥିବା ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ତାଲିକା ଯାହାକି ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+"ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ "
+"(ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: 'ସମସ୍ତ')। ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ ତଥାପି ଧାରଣ ହେବା ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ ବୋଲି "
+"ଚିହ୍ନଟ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ "
+"ହୋଇଥାଏ। ଏହା କେବଳ ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କିତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀୟ କରିବା ପାଇଁ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପଥର ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସ୍ଥାନ ଅଭାବରେ ଚାଲିଥାନ୍ତି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "ମୁକ୍ତ ପ୍ରତିଶତ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ଅଭାବର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ମୁକ୍ତସ୍ଥାନର ପ୍ରତିଶତ। ଯଦି ମୁକ୍ତ "
+"ସ୍ଥାନର ପ୍ରତିଶତ ଏହା "
+"ତଳକୁ ଯାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଯିବ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପ୍ରତିଶତ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr ""
+"ମୁକ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଚେତାବନୀ ନ୍ୟସ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ କମକରୁଥିବା ପ୍ରତିଶତକୁ "
+"ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"GBରେ ଗୋଟିଏ ପରିମାଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଯଦି ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ ଏହାଠୁଁ ଅଧିକ ହୁଏ, "
+"ତେବେ କୌଣସି "
+"ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାଯିବ ନାହିଁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "ପୁନଃପୌନିକ ଚେତାବନୀ ପାଇଁ ସର୍ବନିମ୍ନ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଅବଧି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"ମିନଟରେ ସମୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ। ଏହି ଅବଧି ଅପେକ୍ଷା ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ପାଖାପାଖି ଚେତାବନୀ "
+"ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇନଥାଏ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କି ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କି ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "କାଲକୁଲେଟରକୁ ପ୍ରଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "କାଲକୁଲେଟରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Launch settings"
+msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "GNOME ସଂରଚନାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ଇମେଲ ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ ପ୍ରଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "ଇମେଲ ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାକ୍ଷୁଶ ଡିସ୍କକୁ ବାହାର କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ବ୍ରାଉଜର ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "ସହାୟତା ବ୍ରାଉଜରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Home folder"
+msgstr "ହୋମ ଫୋଲ୍ଡର"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "ମୂଳ ସ୍ଥାନ ଫୋଲଡରକୁ ଖଓଲିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଲକଙ୍କୁ ପ୍ରଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Next track"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଟ୍ରାକକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ପଛଚଲାକୁ ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "ପଛଚଲାକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ଚଲାଅ( କିମ୍ବା ବିରାମ/ଚଲାଅ)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+"ପଛଚଲାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି (ଅଥବା ଚଲାନ୍ତୁ/ବିରାମ ଦିଅନ୍ତୁକୁ ଅଲଟପାଲଟ "
+"କରନ୍ତୁ)।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Log out"
+msgstr "ଲଗଆଉଟ୍"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "ଲଗଆଉଟ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Previous track"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଟ୍ରାକ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ଟ୍ରାକକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ସ୍କ୍ରିନ ତାଲାବନ୍ଦ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "ପରଦାକୁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ଉପକରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ପଛକୁ ଚଲାଇବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "ପଛଚଲାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Volume down"
+msgstr "ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଆକାରକୁ କମ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ଭଲ୍ଯୁମକୁ ନୀରବରେ ରଖ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତାକୁ ମୁକ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Volume up"
+msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବାକୁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବାକୁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ କିବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ଏକ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ "
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦାପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "ଏକ ସ୍ଥାନର ପରଦାପ୍ରତିଛବିକୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "ପରଦାର ଏକ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଭିଡ଼ିଓକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "ଉଏବ ବ୍ରାଉଜର ପ୍ରାରମ୍ଭ କର"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "ଆଗପଛ ଆବର୍ଦ୍ଧକ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "ପରଦା ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Increase text size"
+msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର କମ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାରକୁ କମ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟତାକୁ କମ ବେଶି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ପଷ୍ଟତାକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ବଡ଼ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ବଡ଼ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଛୋଟ କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବନ୍ଧନର ନାମ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Binding"
+msgstr "ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବନ୍ଧନ ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Command"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "ବନ୍ଧନକୁ ଉପଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "କେଉଁ ସଂଯୋଗ ଉପରେ ଏହି ସର୍ଭିସକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+msgstr ""
+"NetworkManager ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା (ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୋଟିଏ ତାହାର UUID ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ) "
+"ଯାହା ଉପରେ ଏହି ସର୍ଭିସକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ ଏବଂ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RandR ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"XRandR ପ୍ଲଗଇନ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ଏହି କି ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଫାଇଲରେ "
+"ଖୋଜିଥାଏ। ଏହା ~/.config/"
+"monitors.xml ସହିତ ସମାନ ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ହୋମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ "
+"ସଂରକ୍ଷିତ ଥାଏ। "
+"ଯଦି ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ପାଖରେ ଏପରି କୌଣସି ଫାଇଲ ନଥାଏ, ଅଥବା ମନିଟରଗୁଡ଼ିକର ବିନ୍ୟାସ ସହିତ "
+"ମେଳଖାଉନଥିବା "
+"ଫାଇଲଥାଏ, ତେବେ ଏହି କି ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଫାଇଲକୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr "ବୁଟ କରିସରିବା ପରେ କିଛି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ମନିଟରଗୁଡ଼ିକୁ ଅଫ କରିବା ଉଚିତ କି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr ""
+"'କ୍ଲୋନ' ସମାନ ବସ୍ତୁକୁ ସମସ୍ତ ମନିଟରରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, 'ଡକ୍‌' ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ମନିଟରକୁ ଅଫ୍‌ "
+"କରିଥାଏ, 'କିଛି "
+"କରନ୍ତୁ ନାହିଁ' ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Xorg ଆଚରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ(ଡେସ୍କଟପକୁ ପ୍ରଚଳିତ "
+"ସଂସ୍କରଣରେ ବିସ୍ତାର "
+"କରନ୍ତୁ)। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ, 'ଲିଡ୍‌ ଅନୁସରଣ', ଲିଡ୍‌ ଖୋଲାଅଛି କି ବନ୍ଦ ଅଛି "
+"ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ "
+"(କ୍ରମାନୁସାରେ) 'କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ' ଏବଂ 'ଡକ୍‌' ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏକୁ ବାଛିଥାଏ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "ଛବିମଶୃଣକରଣ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଉପନାନକରଣ ନକିରବାର ପ୍ରକାର। ସମ୍ଭାବ୍ୟ "
+"ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"none"
+"\" ଉପନାମକରଣ ନକରିବା ପାଇଁ, \"grayscale\" ମାନକ grayscale ଉପନାମକରଣ, ଏବଂ \"rgba\" "
+"ଉପପିକସେଲ ଉପନାମକରଣ ପାଇଁ (କେବଳ LCD ପରଦା)।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "ସଙ୍କେତ ଦେଉଅଛି"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"ଅକ୍ଷରରୂପ ଚିତ୍ରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନା ପ୍ରକାର। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ "
+"ହେଉଛି: \"none\" ସୂଚନା "
+"ନଥିବା ପାଇଁ, \"slight\" ମୌଳିକ ସୂଚନା ପାଇଁ, \"medium\" ମଧ୍ଯମ ସୂଚନା ପାଇଁ, ଏବଂ "
+"\"full\" "
+"ସର୍ବାଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ (ପରବର୍ତ୍ତୀ ଫର୍ମର ବିକୃତି ହୋଇପାରେ)।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA କ୍ରମ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"LCD ପରଦାରେ ଉପପିକସେଲ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକର କ୍ରମ; କେବଳ ଉପନାମକରଣ ନକିରବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ "
+"ହୋଇଥାଏ "
+"\"rgba\"। ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହେଉଛି: \"rgb\" ବାମପଟେ ଲାଲିପାଇଁ (ସାଧାରଣତଃ), "
+"\"bgr\" "
+"ବାମରେ ନିଳ ପାଇଁ, \"vrgb\" ଉପରେ ଲାଲି ପାଇଁ, \"vbgr\" ତଳେ ଲାଲି ପାଇଁ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା GTK+ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"GTK+ ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକର ଏକ ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯିବ ନାହିଁ, ଯଦିଚ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
+"ଭାବରେ ସେଗୁଡ଼ିକର "
+"ସଂରଚନାରେ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଏ।"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "ସକ୍ରିୟ ଥିବା GTK+ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"GTK+ ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକର ଏକ ତାଲିକା ଯାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯିବ, ସାଧାରଣତଃ ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ଏବଂ "
+"ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ "
+"ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ସହିତ।"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡେମନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସମୟ ପରେ ପ୍ରସ୍ଥାନକରନ୍ତୁ (ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ପାଇଁ)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା କିବୋର୍ଡ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା କିବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "ଅନ୍‌ ହୋଇଥିବା ଚାବିଗୁଡ଼ିକୁ ମନ୍ଥର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "ଅଫ୍‌ ହୋଇଥିବା ଚାବିଗୁଡ଼ିକୁ ମନ୍ଥର କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ସିଫ୍ଟ କିକୁ ମାତ୍ର ୮ ସେକେଣ୍ଡ ଧରି ରଖନ୍ତୁ। ଏହା ଧୀର କି ବିଶେଷତାର ସର୍ଟକଟ କି ଅଟେ, "
+"ୟାହାକି "
+"ଆପଣଙ୍କର କିବୋର୍ଡ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn Off"
+msgstr "ଅଫ୍‌ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn On"
+msgstr "ଅନ୍‌ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave On"
+msgstr "ଅନ୍‌ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave Off"
+msgstr "ଅଫ୍‌ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡିକ ଅନ୍‌ ହୋଇଛି"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡିକ ଅଫ୍‌ ହୋଇଛି"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ସିଫ୍ଟ କିକୁ ଧାଡିରେ ୫ ଥର ଦବାନ୍ତୁ। ଏହା ଷ୍ଟିକି କି ବିଶେଷତାର ସର୍ଟକଟ କି ଅଟେ, "
+"ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର "
+"କିବୋର୍ଡ କେମିତି କାର୍ୟ୍ଯ କରିବ ତାଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ।"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଦୁଇଟି କି କୁ ଏକା ସହିତ ଦବାନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ସିଫ୍ଟ କିକୁ ଧାଡିରେ ପାଞ୍ଚଥର ଦବାନ୍ତୁ। "
+"ଏହା ଷ୍ଟିକି କି ବିଶେଷତାକୁ "
+"ବନ୍ଦ କରିଦିଏ, ୟାହାକି ଆପଣଙ୍କର କିବୋର୍ଡର କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ପଦ୍ଧତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯତା ବିନ୍ୟାସ"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିନ୍ୟାସ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "କର୍ତ୍ତନପଟ୍ଟ"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗ୍ଇନ "
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+msgid "Color"
+msgstr "ରଙ୍ଗ"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁଣି ମାପନ୍ତୁ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "ପୁଣି ମାପିବା ଆବଶ୍ଯକ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନୀ '%s' କୁ ଅତିଶିଘ୍ର ପୁଣି ମାପିବା ଉଚିତ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s' କୁ ଅତିଶିଘ୍ର ମାପିବା ଉଚିତ।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME ବିନ୍ୟାସ ଡେମନ ରଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ମପା ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "ଦର୍ଶିକା"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ/ଲୁଚାନ୍ତୁ"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସମୟମଣ୍ଡଳକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳକୁ %s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି (%s)"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+#| msgid "Manage X Settings"
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ ସେଟିଙ୍ଗ"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "ସଂରଚନା"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "ନକଲି"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "ନକଲି ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ରେ କମ ଡିସ୍କସ୍ଥାନ ଅଛି"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାନ \"%s\" ରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି। ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରି ଆପଣ କିଛି "
+"ସ୍ଥାନ ଖାଲି "
+"କରିପାରିବେ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "ସ୍ଥାନ \"%s\" ରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।"
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "କମ ଡିସ୍କସ୍ଥାନ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି। ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରି ଆପଣ କିଛି "
+"ସ୍ଥାନ ଖାଲି କରିପାରିବେ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ କେବଳ %s ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ବଳିଛି।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+msgid "Disk space"
+msgstr "ଡିସ୍କସ୍ଥାନ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+msgid "Examine"
+msgstr "ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+msgid "Ignore"
+msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "ଏହି ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୁଣିଥରେ କୌଣସି ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "ପୁଣିଥରେ କୌଣସି ଚେତାବନୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ "
+"ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
+"କାଢ଼ିକରି, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଡିସ୍କ ଅଥବା ବିଭାଜନ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ "
+"କରିପାରିବେ, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ "
+"ଡିସ୍କ ଅଥବା ବିଭାଜନ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବେ, ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ "
+"ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
+"କାଢ଼ିକରି, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ବାହ୍ୟ ଡିସ୍କ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"ଅବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଗ୍ରାମ ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିକରି ଆପଣ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନକୁ ମୁକ୍ତ "
+"କରିପାରିବେ, ଅଥବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ୟ "
+"ଏକ ବାହ୍ୟ ଡିସ୍କ ମଧ୍ଯକୁ ଗତି କରାଇ।"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
+msgid "Examine…"
+msgstr "ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ…"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "ସଫାକରିବା"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଙ୍ଗୁଳିଚିହ୍ନ କ୍ୟାଶେ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ବାଛିଥାଏ, ଏବଂ କମ ଡିସ୍କ "
+"ସ୍ଥାନ ବିଷୟରେ ଚେତାବନୀ ଦେଇଥାଏ"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Keyboard"
+#| msgid_plural "Keyboards"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "କିବୋର୍ଡ"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975
+#| msgid "Screenshot from %s"
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "%d %t.webm ରୁ ସ୍କ୍ରିନକାଷ୍ଟ"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%s ରୁ ଆଶୁଚିତ୍ର"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ନିର୍ଗମ"
+msgstr[1] "%u ନିର୍ଗମ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ନିବେଶ"
+msgstr[1] "%u ନିବେଶ"
+
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "ମେଡିଆ କିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ କିଗୁଡ଼ିକର ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ ଆଗପଛ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ ଅନ୍‌"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "ଟଚପ୍ୟାଡ ଅଫ୍‌"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "ମାଇକ୍ରଫୋନ ମୁକ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "ଭଲ୍ଯୁମକୁ ନୀରବରେ ରଖ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "ପ୍ରବଳତା ହ୍ରାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "ଧ୍ବନି ପ୍ରବଳତା ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ପରଦାକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78
+msgid "Rewind"
+msgstr "ପୁନର୍ବାର ବୁଲାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
+msgid "Forward"
+msgstr "ଆଗକୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+msgid "Repeat"
+msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+msgid "Random Play"
+msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ଚଲାନ୍ତୁ"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+msgid "Video Out"
+msgstr "ଭିଡିଓ ବାହାର"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "ପରଦାକୁ ଘୁରାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+#| msgid "Orientation"
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ ତାଲା"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+msgid "Power Off"
+msgstr "ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+msgid "Sleep"
+msgstr "ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+msgid "Suspend"
+msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ବୃଦ୍ଧି"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ହ୍ରାସ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ବୃଦ୍ଧି"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ହ୍ରାସ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା ହ୍ରାସ/ବୃଦ୍ଧି"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+msgid "Battery Status"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ସ୍ଥିତି"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Mouse"
+#| msgid_plural "Mice"
+msgid "Mouse"
+msgstr "ମାଉସ"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "ମାଉସ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ ପ୍ଲଗଇନ୍‌"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+msgid "Unknown time"
+msgstr "ଅଜଣା ସମୟ"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i ମିନଟ"
+msgstr[1] "%i ମିନଟ"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i ଘଣ୍ଟା"
+msgstr[1] "%i ଘଣ୍ଟା"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ଘଣ୍ଟା"
+msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ମିନିଟ"
+msgstr[1] "ମିନିଟ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ବହୁତ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS ଟି ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛଇ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶକ୍ତିର %s ବଳିଅଛି"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "ଅଜଣା ପରିମାଣର UPS ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶକ୍ତି ବଳିଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "ଶକ୍ତି"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+msgid "Battery low"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "ପାଖାପାଖି %s ବଳିଅଛି (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "ବଳକା UPS ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶକ୍ତିର ପାଖାପାଖି %s (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "ମାଉସ୍‌ ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ବେତାର ମାଉସ୍‌ରେ କମ ଶକ୍ତି ଅଛି (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ବେତାର କିବୋର୍ଡରେ କମ ଶକ୍ତି ଅଛି (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA ରେ କମ ଶକ୍ତି ଅଛି (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "ସେଲ ଫୋନ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ସେଲଫୋନ୍‌ରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକରେ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନ କମ୍ପୁଟର ବ୍ୟାଟେରୀ କମ ଅଛି (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+msgid "Battery is low"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ବହୁତ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ବହୁତ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଅତିଶିଘ୍ର ହାଇବରନେଟ ହୋଇଯିବ ଯଦି ତାହାକୁ ପ୍ଲଗଇନ କରାନଯାଏ।"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "କମ୍ପୁଟର ଅତିଶିଘ୍ର ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ ଯଦି ତାହାକୁ ପ୍ଲଗଇନ କରାନଯାଏ।"
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS ବହୁତ କମ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"ବଳକା UPS ଶକ୍ତିର ପାଖାପାଖି %s (%.0f%%). AC ଶକ୍ତିକୁ ଆପଣଙ୍କର କମ୍ପୁଟରରେ ତଥ୍ୟନଷ୍ଟରୁ "
+"ବଞ୍ଚାଇବା "
+"ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ବେତାର ମାଉସରେ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ୍ ଥାଏ (%.0f%%). ଏହି ଉପକରଣକୁ ଅତିଶିଘ୍ର ଚାର୍ଜ କରାନଗଲେ "
+"ତାହା କାମ "
+"କରିବା ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ବେତାର କିବୋର୍ଡରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି ଅତିଶିଘ୍ର "
+"କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA ରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ସେଲଫୋନରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ମେଡିଆ ଚାଳକରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"ଟ୍ୟାବଲେଟରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା ବନ୍ଦ "
+"କରିଦେବ।"
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"ସଂଲଗ୍ନ କମ୍ପୁଟରରେ ଶକ୍ତି କମ ଅଛି (%.0f%%)। ଚାର୍ଜ କରାନହେଲେ ଏହି ଉପକରଣଟି କାମ କରିବା "
+"ବନ୍ଦ କରିଦେବ।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ କମ୍ପୁଟରଟି ହାଇବରନେଟ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ କମ୍ପୁଟରଟି ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS ଶକ୍ତି ସରିବାକୁ ଯାଉଛି ଫଳସ୍ୱରୂପ ଏହି କମ୍ପୁଟର ହୋଇବରନେଟ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS ଶକ୍ତି ସରିବାକୁ ଯାଉଛି ଫଳସ୍ୱରୂପ ଏହି କମ୍ପୁଟର ବନ୍ଦ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "ଲିଡ୍‌ ଖୋଲା ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "ଲିଡ ବନ୍ଦ ଅଛି"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "On battery power"
+msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+msgid "On AC power"
+msgstr "AC ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଛି"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲଗଆଉଟ"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ହେତୁ ଆପଣ ବହୁତ ଶିଘ୍ର ଲଗଆଉଟ ହୋଇଯିବେ।"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ନିଲମ୍ବନ"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟତା ହେତୁ କମ୍ପୁଟର ବହୁତ ଶିଘ୍ର ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଯିବ।"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ହାଇବରନେସନ୍‌"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ୍‌ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ୍‌ ଉଜ୍ଜ୍ବଳତାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "ଶକ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "ନୂତନ ମୁଦ୍ରଣୀମାନଙ୍କୁ ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait..."
+msgstr "ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଦ୍ରଣୀ ଡ୍ରାଇଭର"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s ପାଇଁ ମୂଦ୍ରଣୀ ଡ୍ରାଇଭର ଅନୁପସ୍ଥିତ।"
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "ଏହି ମୁଦ୍ରଣୀ ପାଇଁ ଡ୍ରାଇଭର ନାହିଁ।"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+msgid "Printers"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀଗୁଡ଼ିକ"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+msgid "Toner low"
+msgstr "ଟୋନର (ମୁଦ୍ରଣୀ କାଳି) କମ ଅଛି"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+msgid "Toner empty"
+msgstr "ଟୋନର (ମୁଦ୍ରଣୀ କାଳି) ସରିଯାଇଛି"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+msgid "Not connected?"
+msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ କି?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+msgid "Cover open"
+msgstr "ଆବରଣ ଖୋଲ"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ଯାସ ତ୍ରୁଟି"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+msgid "Door open"
+msgstr "ଦ୍ବାର ଖୋଲାଅଛି"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର ଅଭାବ ଅଛି"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର ଅଭାବ ଅଛି"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+msgid "Paper low"
+msgstr "କାଗଜ କମ ଅଛି"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+msgid "Out of paper"
+msgstr "କାଗଜ ସରିଯାଇଛି"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+msgid "Printer error"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ତୃଟି"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଟୋନର (କାଳି) କମ ଅଛି।"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଟୋନର (କାଳି) ସରିଯାଇଛି।"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀଟି ସଂଯୋଜିତ ହୋଇ ନ ପାରେ।"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଘୋଡ଼ଣୀ ଖୋଲାଅଛି।"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ '%s' ପାଇଁ ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ମୂଦ୍ରଣୀ ଛାଣକ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି।"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ ଦ୍ବାର ଖୋଲାଅଛି।"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s'ରେ ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର କମ ଅଛି।"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s'ରେ ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନଟ ସାମଗ୍ରୀର ଅଭାବ ଅଛି।"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ କାଗଜ କମ ଅଛି।"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "'%s' ମୁଦ୍ରଣୀରେ କାଗଜ ସରିଯାଇଛି।"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ '%s' ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଫ-ଲାଇନ ଅଛି।"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ '%s'ରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟା ଅଛି।"
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+msgid "Printer added"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି"
+
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+msgid "Printer removed"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ଅଟକିଛି"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "\"%s\" %s ଉପରେ ଅଛି"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣକରିବା ବନ୍ଦ ହୋଇଛି"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+msgid "Printer report"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିବରଣୀ"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+msgid "Printer warning"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ଚେତାବନୀ"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ '%s': '%s'."
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Color plugin"
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Rfkill ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ପ୍ରକ୍ସି"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr "gnome-ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ପ୍ରକ୍ସି ମୁକ୍ତ FreeDesktop ପରଦା ସଂରକ୍ଷକ ଅବରୋଧ"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ସହିତ ଲଗଇନ ହୋଇ ନାହିଁ।"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ଧ୍ବନି"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "ଧ୍ୱନି ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+#| msgctxt "Action type"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+#| msgctxt "Action type"
+#| msgid "Send Keystroke %s"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "କିଷ୍ଟ୍ରୋକ ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+#| msgctxt "Action type"
+#| msgid "Switch Monitor"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "ମନିଟର ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+#| msgctxt "Action type"
+#| msgid "Show On-Screen Help"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ ସହାୟତା ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ ସହାୟତା ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "ମନିଟର ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+#| msgctxt "Action type"
+#| msgid "None"
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "ସମାପ୍ତ"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+msgid "Left Ring"
+msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "ବାମ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+msgid "Right Ring"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ରିଙ୍ଗ ଧାରା #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "ବାମ Touchstrip"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ବାମ Touchstrip Mode #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ Touchstrip"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ Touchstrip Mode #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "ବାମ Touchring ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ Touchring ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ବାମ Touchstrip ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ Touchstrip ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "ଧାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "ବାମ ବଟନ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "ଡ଼ାହାଣ ବଟନ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "ଉପର ବଟନ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "ତଳ ବଟମ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "ନୂତନ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ…"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+msgstr "\"%s\" ଟ୍ୟାବଲେଟ ହୁଏତଃ ଆଶା ଅନୁସାରେ କାମ କରିନପାରେ।"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr "ଅଜଣା ଟ୍ୟାବଲେଟ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "ୱାକମ୍‌ ସଂରଚନା"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
+#, c-format
+#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ %s କୁ ମାପିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
+#| msgid "Color calibration device added"
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "ମପାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
+#| msgid "Recalibrate now"
+msgid "Calibrate"
+msgstr "ମପା ହୋଇଛି"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "କିଛି ନାହିଁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "କିଷ୍ଟ୍ରୋକ %s ପଠାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "ଧାରା %d: %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ ଯେକୌଣସି କି ଦବାନ୍ତୁ)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(ବାତିଲ କରିବା ପାଇଁ Esc ଦବାନ୍ତୁ)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+msgid "Edit"
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପାଇଁ ଲିଟ LED କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପାଇଁ ଲିଟ LED କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପାଇଁ OLED ପ୍ରତିଛବିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+"ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ ପାଇଁ OLED ପ୍ରତିଛବିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "ୱାକମ"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "ୱାକମ୍‌ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "ପରଦା ସୂଚନାକୁ ସତେଜନ କରିହେଲା ନାହିଁ: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "ପରଦା ଆକାର ଏବଂ ଆବର୍ତ୍ତନ ବିନ୍ୟାସ"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "X ବିନ୍ୟାସ"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "ୱାକମ ଟ୍ୟାବଲେଟ PC ବୌଶିଷ୍ଟ୍ଯ"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr "ଏହାକୁ କେବଳ ବିବରଣୀ ସୂଚକ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଏହି ସୂଚକକୁ ଦବାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "ନିମ୍ନ ବୋଲି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଶତ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିକମ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-time-for-policy ମିଥ୍ୟା "
+#~ "ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "ଗୁରୁତର ବୋଲି ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଶତ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିଗୁରୁତର ଭାରରେ କମ ଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ଶକ୍ତି ଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-time-for-"
+#~ "policy ମିଥ୍ୟା ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "ପ୍ରତିଶତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଛି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୁରୁତର କାମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିଶତକଡ଼ାରେ। କେବଳ use-time-for-policy "
+#~ "ମିଥ୍ୟା ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "ନିମ୍ନ ଥିବା ସମୟରେ ବଳିଥିବା ସମୟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି କମ ଥିବା ଅର୍ଥ ବଳିଥିବା ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ use-time-for-"
+#~ "policy ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "ଗୁରୁତର ଥିବା ସମୟରେ ବଳିଥିବା ସମୟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ଗୁରୁତର ଭାବରେ କମ ଥିବା ଅର୍ଥ ବଳିଥିବା ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ use-"
+#~ "time-for-policy ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "କାମ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ବଳିଥିବା ସମୟ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୁରୁତର କାମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ତାହାର ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ସେକଣ୍ଡରେ। କେବଳ use-time-for-policy "
+#~ "ସତ୍ୟ ଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ।"
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "ସମୟ-ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ସମୟ ଆଧାରିତ ବିଜ୍ଞପ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ। ତେବେ ମିଥ୍ୟା ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ତାହା "
+#~ "ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପ୍ରତିଶତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ, ଯାହାକି ଏକ ଭଙ୍ଗା ACPI BIOS କୁ "
+#~ "ସମାଧାନ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "ଯଦି ଆମକୁ ବ୍ୟାଟେରୀ ଚେତାବନୀକୁ ଦୁର୍ବଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ଆମକୁ ବ୍ୟାଟେରୀ ଚେତାବନୀକୁ ଦୁର୍ବଳ ବ୍ୟାଟେରୀ ପାଇଁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ। ତେବେ ଏହାକୁ ମିଥ୍ୟା ବୋଲି "
+#~ "ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଆପଣ ଜାଣିଥାନ୍ତି ଯେ ବ୍ୟାଟେରୀ ଠିକ ଅଛି।"
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡ଼ବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯେପରିକି GSM ଏବଂ CDMA."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ବିନା ନିଶ୍ଚିତକରଣରେ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ। ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ "
+#~ "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆହରଣ କରାଯିବ ଯେତେବେଳେ ତାରମୟ ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର "
+#~ "କରାଯାଇଥାଏ, ଏବଂ ମୋବାଇଲ ବ୍ରୋଡବ୍ୟାଣ୍ଡକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+#~ "amount of time that can pass between a security update being published, "
+#~ "and the update being automatically installed or the user notified."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଥାଏ। ମୂଲ୍ୟ ସେକଣ୍ଡରେ। ଏହା ହେଉଛି ସର୍ବାଧିକ ସମୟ "
+#~ "ଯାହାକି ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାଶ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବିତିଥାଏ, ଏବଂ ଯେଉଁ ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ "
+#~ "ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଏ ଅଥବା ବ୍ୟବହାରକାରୀକୁ ସୂଚନା ଦିଆଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+#~ msgstr "ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ଉପଲବ୍ଧତା ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ କେତେଥର ସୂଚାଇବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check "
+#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+#~ "frequently."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକର ଉପଲବ୍ଧତା ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ କେତେଥର ସୂଚାଇବା ଉଚିତ। ଏହାର ମୂଲ୍ୟ "
+#~ "ସେକଣ୍ଡରେ। ସୁରକ୍ଷା ଅଦ୍ୟତନ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ସର୍ବଦା ଯାଞ୍ଚ ପରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଗୌଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ "
+#~ "କମ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ।"
+
+#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+#~ msgstr "ଶେଷ ଥର ଆମେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଗୌଣ ସୂଚନା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is "
+#~ "in seconds since the epoch, or zero for never."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଶେଷଥର ଆମେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କୁ ଗୌଣ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚାଇଥିଲୁ। ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ ସେକେଣ୍ଡରେ, କିମ୍ବା "
+#~ "କଦାପି ନୁହଁ ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ।"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେତେଥର ଯାଞ୍ଚ କରିବା ଉଚିତ। ମୂଲ୍ୟଟି ସେକଣ୍ଡରେ ଅଛି।"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "ପ୍ୟାକେଜ କ୍ୟାଶେକୁ କେତେଥର ସତେଜ କରିବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "ପ୍ୟାକେଜ କ୍ୟାଶେକୁ କେତେଥର ସତେଜ କରିବା ଉଚିତ। ମୂଲ୍ୟଟି ସେକଣ୍ଡରେ ଅଛି।"
+
+#~| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
+#~ msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
+#~ msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ଉପଲବ୍ଧ ହେବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+#~ msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନ ଉପଲବ୍ଧ ହେବା ସମୟରେ ଚାଳକକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "ଯଦି ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେରକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ତେବେ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
+#~ "available."
+#~ msgstr "ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେର ସ୍ଥାପନ କରିବା ଉଚିତ ତେବେ ଚାଳକଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "ଯେଉଁ ଫର୍ମୱେର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ଫର୍ମୱେର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଯାହାକୁ ସନ୍ଧାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇନଥାଏ। ଏହା'*' ଏବଂ "
+#~ "'?' ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାଯୋଗ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାକୁ ନଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ। ଏହା '*' ଏବଂ '?' ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକୁ "
+#~ "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filenames on removable media that designate it a software source."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅପସାରଣଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଉପରେ ଫାଇଲନାମଗୁଡ଼ିକ ଯାହାକି ଏକ ସଫ୍ଟୱେର ଉତ୍ସ ଭାବରେ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then "
+#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used "
+#~ "to update running systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯେତେବେଳେ ଅପସାରଣଯୋଗ୍ୟ ମେଡିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥାଏ, ତେବେ ଏହା କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଫାଇଲନାମ ରୁଟ "
+#~ "ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରିଥାଏ। ଯଦି ଫାଇଲନାମ ମେଳଖାଇନଥାଏ, "
+#~ "ସେତେବେଳେ ଅଦ୍ୟତନ ଯାଞ୍ଚ କରାଯାଇଥାଏ। ଏହା ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଚଳିତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ "
+#~ "ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr "ମାଉସ ଅଭିଗମ୍ୟତା ମାଉସଟ୍ୱିକକୁ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ।"
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "%s ଲ୍ୟାପଟପ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "%s %s ବଳିଅଛି"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ %s %s"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "%s ବ୍ୟାଟେରୀ ଚାଲିବା ସମୟ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "ଉତ୍ପାଦନ:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "ସ୍ଥିତି:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଲା"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜ ହେଉଛି"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "ଡିସ୍ଚାର୍ଜ ହେଉଛି"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜ ପ୍ରତିଶତ:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "ବିକ୍ରେତା:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ଯା:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "ମଡେଲ:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜ ସମୟ:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "ଡିସ୍ଚାର୍ଜ ସମୟ:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "ଅତି ଉତ୍ତମ"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "ଉତ୍ତମ"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "ସୁନ୍ଦର"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "କମ"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "କ୍ଷମତା:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଚାର୍ଜ:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "ଶେଷ ଥର ସମ୍ପର୍ଣ୍ଣ ଚାର୍ଜ:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "ସଂରଚନା ଚାର୍ଜ:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜ ହାର:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "AC ଏଡପଟର"
+#~ msgstr[1] "AC ଏଡପଟରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ"
+#~ msgstr[1] "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "UPS"
+#~ msgstr[1] "UPS ଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "ମନିଟର"
+#~ msgstr[1] "ମନିଟରଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "PDA"
+#~ msgstr[1] "PDA ଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "ସେଲ ଫୋନ"
+#~ msgstr[1] "ସେଲ ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ"
+#~ msgstr[1] "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକମାନ"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "ଟ୍ୟାବଲେଟ"
+#~ msgstr[1] "ଟ୍ୟାବଲେଟଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "କମ୍ପୁଟର"
+#~ msgstr[1] "କମ୍ପୁଟରଗୁଡିକ"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "ଲିଥିଅମ ଆୟନ"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "ଲିଥିୟମ ପଲିମର"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "ଲିଥିୟମ ଆୟନ ଫସଫେଟ"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "ଲିଡ ଏସିଡ"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "ନିକେଲ କାଡମିୟମ"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "ନିକେଲ ଧାତୁ ହାଇଡ୍ରାଇଡ"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଯୁକ୍ତି ବିଜ୍ଞାନ"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ଖାଲି"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "ଚାର୍ଜହୀନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛି"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଖାଲି ଅଛି"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "ଲାପଟପ ବ୍ଯାଟେରୀ ଚାର୍ଜହୀନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "UPS ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "UPS ଟି ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛଇ"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "UPS ଟି ଖାଲି ଅଛି"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "UPS ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "ମାଉସ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "ମାଉସ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛି"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "ମାଉସ ଖାଲି ଅଛି"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "ମାଉସ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Keyboard is empty"
+#~ msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଖାଲି ଅଛି"
+
+#~ msgid "Keyboard is charged"
+#~ msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "PDA ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "PDA ଟି ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଛଇ"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "PDA ଖାଲି ଅଛି"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "PDA ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "ସେଲ ଫୋନ୍‌ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "ସେଲ ଫୋନ୍‌ ଚାର୍ଜ କମୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "ସେଲ ଫୋନ୍‌ ଚାର୍ଜ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "ସେଲ ଫୋନ୍‌ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଚାର୍ଜ୍‌ ହେଉଛି"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଚାର୍ଜ୍‌ କମୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଚାର୍ଜ୍‌ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଚାର୍ଜ୍‌ ହୋଇସାରିଛି"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ରେ ଚାର୍ଜ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ୍‌ ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚାର୍ଜ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚାର୍ଜହୀନ ହେଉଅଛି"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚାର୍ଜହୀନ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "କମ୍ପୁଟର ଚାର୍ଜ ହୋଇସାରିଛି"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "ବ୍ଯାଟେରୀ ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇପାରେ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରରେ ଏକ ବ୍ୟାଟେରୀ ହୁଏତଃ %s ଦ୍ୱାରା ଚାର୍ଜ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ ଆପଣ ହୁଏତଃ ବିପଦରେ "
+#~ "ପଡ଼ିପାରନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ବ୍ୟାଟେରୀ ପୁନଃ ଚାର୍ଜ ୱେବସାଇଟକୁ ଯାଆନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "ପୁଣି ଦେଖିବାକୁ ଥିବା ୱେବସାଇଟକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "ପୁଣିଥରେ ଏହାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର AC ଏଡପଟରକୁ ତଥ୍ଯ ନଷ୍ଟରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#~ msgstr "କମ୍ପୁଟର ଅତିଶିଘ୍ର ନିଲମ୍ବିତ ହେବ ଯଦି ତାହାକୁ ପ୍ଲଗଇନ କରାନଯାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପୁଟରଟି <b>ବନ୍ଦ</b> ହୋଇଯିବ ଯେତେବେଳେ ବ୍ୟାଟେରୀ "
+#~ "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ କମ୍ପୁଟରଟି ନିଲମ୍ବିତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।\n"
+#~ "<b>ଟିପ୍ପଣୀ:</b> ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ନିଲମ୍ବିତ ସ୍ଥିତିରେ ରଖିବା ପାଇଁ ସ୍ୱଳ୍ପ ମାତ୍ରାର ଶକ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS ଶକ୍ତି ବହୁତ କମ ଅଛି ଏବଂ ଏହି କମ୍ପୁଟରଟି <b>ବନ୍ଦ</b> ହୋଇଯିବ ଯେତେବେଳେ UPS ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
+#~ "ଭାବରେ ଖାଲି ହୋଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Remote Display"
+#~ msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ"
+
+#~ msgid "Disable animations on remote displays"
+#~ msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଉପରେ ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ରଗୁଡିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ "
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "ତ୍ରୁଟି ଗ୍ରହଣ କରିଛି ଅଥବା ଘଟଣା ଉତ୍ସରୁ ବାହାରିଯାଇଛି"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "NSS ସୁରକ୍ଷା ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "ଆସୁଥିବା କାର୍ଡ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ - %s"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନକ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଏହା ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ହାର୍ଡୱେରକୁ ବାହାର କରି ପୁଣି ଭର୍ତ୍ତିକରିବା ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବ୍ୟବସ୍ଥା ହୋଇସାରିଛି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିବା ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେର ଆବଶ୍ୟକ।"
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଫର୍ମୱେର ଆବଶ୍ୟକ"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "ଫର୍ମୱେର ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "Ignore"
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Failed To Update"
+#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ଅଦ୍ୟତନ ଅସମାପ୍ତ ଥିଲା।"
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଆବଶ୍ୟକ କିନ୍ତୁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସଠିକ ଉପାୟରେ ସାଇନ କରାହୋଇ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "The update was cancelled."
+#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି।"
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "ଏକ ଅଫଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକୀୟ ପ୍ୟାକେଜ ଅଦ୍ୟତନ ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ବଳିନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଦ୍ୟତନ ସଠିକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "ଅଫଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନଟି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
+
+#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+#~ msgstr "ପ୍ୟାକେଜ ପରିଚାଳକ ପାଖରୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ:"
+
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "ବଣ୍ଟନ ଉନ୍ନୟନଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "ଅଦ୍ୟତନ"
+#~ msgstr[1] "ଅଦ୍ଯତନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "An important software update is available"
+#~ msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgstr[0] "ଏକ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି"
+#~ msgstr[1] "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି।"
+#~ msgstr[1] "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି।"
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "ଅଦ୍ଯତନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Unable to access software updates"
+#~ msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରୁନଥିବା କାରବାରଟି ଚାଲୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Software Update Installed"
+#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
+#~ msgstr[0] "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି"
+#~ msgstr[1] "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "An important OS update has been installed."
+#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#~ msgstr[0] "ଏକ ଆବଶ୍ୟକୀୟ OS ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
+#~ msgstr[1] "ଏକ ଆବଶ୍ୟକୀୟ OS ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।"
+
+#~ msgid "Software Updates Failed"
+#~ msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
+
+#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
+#~ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ OS ଅଦ୍ୟତନ ସ୍ଥାପିତ ହେବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ଠିକ ଅଛି"
+
+#~| msgid "Media keys plugin"
+#~ msgid "Updates plugin"
+#~ msgstr "ପ୍ଲଗଇନକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରିଥାଏ"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ବଦଳାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସକୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସକୁ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣରୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ତାହାର ପୂର୍ବ ସଂରଚନାକୁ %d ସେକଣ୍ଡରେ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିହେବ"
+#~ msgstr[1] "ପ୍ରଦର୍ଶନୀକୁ ତାହାର ପୂର୍ବ ସଂରଚନାକୁ %d ସେକଣ୍ଡରେ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିହେବ"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ଠିକ ଦେଖାଯାଉଛି କି?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ବିନ୍ୟାସକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "ଏହି ବିନ୍ୟାସକୁ ରଖନ୍ତୁ (_K)"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ବଚ୍ଛିତ ବିନ୍ୟାସକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଦର୍ଶିକାକୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଟାଇପ କରୁଅଛି।"
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗକରିବା କିମ୍ବା କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ଚଲାଇବାକୁ ଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
+
+#~| msgid "Binding to skip to next track."
+#~ msgid "Binding to select the next input source"
+#~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ବାଛିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#~ msgid "Switch input source backward"
+#~ msgstr "ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ପଛକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#~| msgid "Binding to skip to previous track."
+#~ msgid "Binding to select the previous input source"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ଉତ୍ସକୁ ଏଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି"
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "ଜାଗତିକ ଅଭିଗମ୍ୟତା ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "ପରଦା ପାଠକଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_r)"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "ପରଦା ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_m)"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "ରଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକରେ ବୈଷମ୍ୟ ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ (_c)"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "ପାଠ୍ୟକୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ସହଜମୟ କରିବାକୁ ଆକାର ବୃହତାକାର କରନ୍ତୁ (_t)"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "ଏକ ସମୟରେ ଗୋଟିଏ କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ଦବାନ୍ତୁ (ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡ଼ିକ) (_P)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "ନକଲି କି ଚାପକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (ବାଉନ୍ସ କିଗୁଡ଼ିକ) (_I)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "ସେମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ ଏବଂ ଧରିରଖନ୍ତୁ (_h) (ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "ମାଉଣ୍ଟ ସହାୟକ"
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "Automount ଏବଂ autorun ପ୍ଲଗହୋଇଥିବା ଉପକରଣଗୁଡିକ"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s କୁ ମାପିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s ପାଇଁ ଫୋଲଡରକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "କଣ କରିବା ପଚାରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%p କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%p କୁ ବିସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଧ୍ୱନୀ DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ଓ DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଭିଡ଼ଓ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ସୁପର ଭିଡ଼ଓ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ବ୍ଲୁ-ରେ ଡିସ୍କ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଖାଲି HD DVD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଫୋଟୋ CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଛବି CD ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ଡିଜିଟାଲ ଧ୍ୱନୀ ଚାଳକ ଭର୍ତ୍ତି କରିଛନ୍ତି।"
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "କେଉଁ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ଉଚିତ ତାହା ବାଛନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "ସର୍ବଦା ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ପାଳନ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "ବାହାର କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_U)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି"
+
+#~ msgid "Background plugin"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "ଅନୁମୋଦିତ କିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ଖାଲି ନଥାଏ, କି ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯିବ ଅନ୍ୟଥା ସେମାନଙ୍କର ବିନ୍ୟାସ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ତାଲିକାରେ "
+#~ "ଥିବ। ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରିବା ପାଇଁ ଏହା ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନ ତାଲିକା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr "ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ ହେବା ସମୟରେ ଅଦ୍ୟତନ ତାଲିକା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ, ଜୋଯନା କରାଯାଇନଥିଲେ ମଧ୍ଯ।"
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବା ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଅଦ୍ୟତନ ଆରମ୍ଭ ନହେଲେ ଚାଳକକୁ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଅଦ୍ୟତନ ଆରମ୍ଭ ନହେଲେ ଚାଳକକୁ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ କାରଣ ଯନ୍ତ୍ରଟି "
+#~ "ବ୍ୟାଟେରୀ ଶକ୍ତିରେ ଚାଲୁଅଛି। "
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଚାଳକକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ଆରମ୍ଭ ହେଲେ ଚାଳକକୁ ସୂଚାନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "WiFi ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "ଆପଣ ଧୀର କିଗୁଡିକୁ ସକ୍ରିଯ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "ଆପଣ ଧୀର କିଗୁଡିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "ସକ୍ରିଯ_କର ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିଯ_କରନାହିଁ"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_D)"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "ଆପଣ ଷ୍ଟିକି କି କୁ ସକ୍ରିଯ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି? "
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "ଆପଣ ଷ୍ଟିକି କିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିଯ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Key binding (%s) is invalid"
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ (%s) ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ (%s) ଟି ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ଚଲାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବେଳେ ତ୍ରୁଟି (%s)\n"
+#~ "ୟାହାକି କି ସହିତ ଲିଙ୍କ ଅଛି (%s)"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ ପ୍ଲଗଇନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Keyboard"
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବିନ୍ଯାସ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Manage X Settings"
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr "X ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟର୍ମିନାଲ ପାଇଲା ନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଟର୍ମିନାଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ସେଟ କରାହୋଇଛି "
+#~ "କି ନାହିଁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସୂଚାଉଅଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s\n"
+#~ "ଏହା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବୋଲି ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Slow keys"
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mouse"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "ମାଉସ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set up screen size and rotation settings"
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "ପରଦା ଆକାର ଏବଂ ଆବର୍ତ୍ତନ ବିନ୍ୟାସ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Binding to raise the system volume."
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧ୍ୱନି ପ୍ରବଳତାକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ବାନ୍ଧୁଅଛି।"
+
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ସୋପାନ"
+
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ସୋପାନ ଭଲ୍ୟୁମର ଶତକଡା ପରି"
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "If a notification icon with display related things should be shown in "
+#~| "the panel."
+#~ msgid ""
+#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
+#~ "in the panel."
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସମ୍ପର୍କୀୟ ଯଦି ଗୋଟିଏ ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ପ୍ୟାନେଲରେ ଦର୍ଶାଯାଏ।"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch."
+#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ପିକସେଲ ଆକାରରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ବିଭେଦନ, ଇଞ୍ଚ ପ୍ରତି ଡଟଗୁଡ଼ିକ।"
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "ଡେଉଁଥିବା କିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
+
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
+
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "ପରଦା ପାଠକକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable xrandr plugin"
+#~ msgid "Enable XRandR plugin"
+#~ msgstr "xrandr ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯ କି ବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "ଆନ୍ତରିକ ଲେଖା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "ମେଡିଆ କି ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "ମାଉସ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "ଧ୍ୱନି ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "ଟାଇପ ଭଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "xrdb ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "xsettings ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "ଅନ-ସ୍କ୍ରିନ କି-ବୋର୍ଡ"
+
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "ପରଦା ଆବର୍ଦ୍ଧକ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "prune ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ କ୍ୟାଶେ ପାଇଁ, ଆନ୍ତରିକ ଲେଖା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ "
+#~ "କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "xrandr ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "କିବୋର୍ଡ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
+#~ "smartcard removal."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅକ୍ଷରରୂପ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr "ମାଉସ ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ବହୁମାଧ୍ୟମ କି ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅଭିଗମ୍ୟତା କି ବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟକରନ୍ତୁ."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr "କି ବନ୍ଧନକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr "ଟାଇପ ଭଙ୍ଗକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr "xrdb ସଂରଚନାକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr "xsettingsକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ପାଇଁ ପ୍ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ True ସେଟ କରାଯାଇଥାଏ।"
+
+#~ msgid "Slow keys"
+#~ msgstr "ମନ୍ଥର କିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "ଷ୍ଟିକି କିଗୁଡ଼ିକ"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥର ନାମ।"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥର ନାମ।"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "ପରଦା ପାଠକଙ୍କୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥକୁ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥର ନାମ। ଏହି ନାମକୁ କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ "
+#~ "ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଯିବ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥର ନାମ। ଏହି ନାମକୁ କିବୋର୍ଡ "
+#~ "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ ପସନ୍ଦ ସଂଳାପରେ ଦର୍ଶାଯିବ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପରଦା ପାଠକଙ୍କୁ ଆଗପଛ କରିବା ପାଇଁ ଏହା ହେଉଛି କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ। ଏହି ନାମକୁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ "
+#~ "ସଂଳାପ ବାକ୍ସରେ ଦର୍ଶାଯିବ।"
+
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "ବାଉନ୍ସ କି ଗୁଡ଼ିକର କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତାକୁ ଅନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "ମାଉସ କି ଗୁଡ଼ିକର କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତାକୁ ଅନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "ଅନସ୍କ୍ରିନ କିବୋର୍ଡକୁ ଅନ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "ପରଦା ଆବର୍ଦ୍ଧକକୁ ଅନ କରାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "ପରଦା ପାଠକଟି ଅନ ଅଛି କି ନାହିଁ।"
+
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "ମନ୍ଥର କି ଗୁଡ଼ିକର କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତାକୁ ଅନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "ଷ୍ଟିକି କି ଗୁଡ଼ିକର କିବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତାକୁ ଅନ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ।"
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିମୋନ ହୁଅ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "GConf ଉପସର୍ଗ ଯେଉଁଥିରୁ ପ୍ଲଗଇନ ବିନ୍ୟାସକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇଥାଏ"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgstr "ବସ୍ତୁ %lu ର %lu କୁ କାଢ଼ୁଅଛି"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "କାଢ଼ୁଅଛି: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରୁଅଛି"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Preparing to empty trash..."
+#~ msgid "Preparing to empty trash…"
+#~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁ କରୁଅଛି..."
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "ଠାରୁ: "
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "ଯଦି ଆପଣ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ସବୁଦିନ "
+#~ "ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ। ଦୟାକରି ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ସେମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ।"
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖାଲି କରନ୍ତୁ (_E)"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ବିନ୍ଯାସ \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "କିବୋର୍ଡ୍ ପସନ୍ଦ ମାନ (_P)"
+
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "ଉପଲବ୍ଧ_ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ:"
+
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "ମୋଡମ୍ଯାପ ଫାଇଲଗୁଡିକୁ ଲୋଡକର"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
+#~ msgstr "ଆପଣ ମୋଡମ୍ଯାପ ଫାଇଲ(ଗୁଡିକ)କୁ ଲୋଡ କରିବାକୁ ଚାହିଁବେ କି ?"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
+
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "_ଲୋଡହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡିକ:"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "ଟାଇପ କରିବା ଭଙ୍ଗ"
+
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "ଟାଇପ ଭଙ୍ଗ ପ୍ଲଗଇନ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+#~ msgid "Rotation not supported"
+#~ msgstr "<i>ଆବର୍ତ୍ତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ</i>"
+
+#~ msgid "Could not save monitor configuration"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ସାଧାରଣ"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "ଉପରୁ ତଳକୁ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Configure Display Settings ..."
+#~ msgid "_Configure Display Settings…"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (_C) ..."
+
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସଂରଚନାକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ହୋମ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ନିର୍ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "X ଉତ୍ସ ତଥ୍ୟାଧାରକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "X ଉତ୍ସ ତଥ୍ୟାଧାର"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "GConf କି %s ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ଥିର ହୋଇଛି %s କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅପେକ୍ଷୀତ ପ୍ରକାର %s ଥିଲା \n"