summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po3862
1 files changed, 3862 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
new file mode 100644
index 0000000..b4aee00
--- /dev/null
+++ b/po/te.po
@@ -0,0 +1,3862 @@
+# translation of gnome-settings-daemon.master.te.po to Telugu
+# Telugu translation of control-center
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
+# This file is distributed under the same license as the control-center package.
+#
+# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization@swecha.net>.#
+# A Mohan Vamsee <mohan.arza@ymail.com>, 2011.
+# Hari Krishna <hari@swecha.net>, 2012.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-12 07:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:24+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME అమర్పుల డీమన్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ ని తీసివేయు కార్యము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"దీనిని \"ఏమి లేదు\", \"తెరకు-తాళము వేయు\", లేక \"బలవంతముగా లాగ్ అవుట్ "
+"చేయు\"లో ఒక దానిగా "
+"అమర్చుము.లాగ్ ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు స్మార్ట్ కార్డ్ ని తీసివేసినప్పుడు ఈ "
+"కార్యము అమలుచేయబడును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "టైపుచేయునప్పుడు టచ్‌పాడ్‌ను అచేతనము చేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"టైపు చేయునప్పుడు మీరు ప్రమాదవశాత్తు టచ్‌పాడ్‌ను తగిలే సమస్యవుంటే దీనిని "
+"TRUEకు అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాలింగును చేతనముచేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"scroll_method కీతో యెంపికైన అదే పద్దతి ద్వారా హారిజాంటల్ స్క్రాలింగును "
+"అనుమతించుటకు దీనిని TRUE కు "
+"అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "టచ్‌పాడ్ స్క్రాల్ పద్దతిని యెంపికచేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"టచ్‌పాడ్ స్క్రాల్ పద్దతిని ఎంపికచేయుము. మద్దతిచ్చు విలువలు: \"అచేతనమైన\",\" "
+"అంచు స్క్రాలింగ్\","
+"\"రెండు-వేళ్ళ స్క్రాలింగ్\""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "టచ్‌పాడ్‌తో మౌస్ నొక్కులను చేతనము చేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"టట్‌పాడ్ పై టాప్‌చేయుట ద్వారా మౌస్ నొక్కులను పంపుటకు దీనిని TRUE కు అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "టచ్‌పాడ్‌ని చేతనము చేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "అన్ని టచ్‌పాడ్‌లను క్రియాశీలీకరించుటకు దీనిని TRUE కు అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+"నియత్రించు కీని నొక్కినను మరియు వదిలివేనెనను సూచిక యొక్క ప్రస్తుత స్థానమును "
+"వెలికితీయును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Double click time"
+msgstr "రెండుమార్లు క్లిక్ సమయము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "రెండుమార్ల క్లిక్ సమయము మిల్లిసెకన్‌లలో ఉన్నది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "ఉపక్రమమును ఈడ్చుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "కదుల్చుటకు మునుపు దూరం."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "మథ్య బటన్ పోటీపడుట"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"ఏకకాలమునందు ఎడమ మరియు కుడి బటన్ క్లిక్ ఇచ్చునప్పుడు మోస్ మథ్య బటన్ పోటీపడటం "
+"సాధ్యమగునట్లు "
+"చేస్తుంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr "టాబ్లెట్ పునశ్చరణమునకు తళము వేయబడెనో, లేక స్వయముగా పరిభ్రమింపబడెనో."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "పరికరపు హాట్‌ప్లగ్‌ను మలుచుటకు ఆదేశం"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"పరికరం జతచేసినప్పుడు మరియు తీసివేసినప్పుడు నడుపవలసిన ఆదేశం. నిష్క్రమణ విలువ 1 "
+"అనగా పరికరం యికపై "
+"gnome-settings-daemon చే సంభాలించబడదు."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "ఈ ప్లగ్‌ఇన్‌ని క్రియాశీలీకరించుట"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+"గ్నోమ్-అమరికలు-డీమన్ ద్వారా ఈ ప్లగగ్‌ఇన్‌ను క్రియాశీలీకరించునో లేదో తెలుపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "ఈ ప్లగ్‌ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు ప్రాధామ్యము ఇచ్చెను"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"గ్నోమ్-అమరికలు-డీమన్ మొదలుపెట్టు వరుసలో ఈ ప్లగ్‌ఇన్ కొఱకు ఉపయోగించు "
+"ప్రాధామ్యము ఇచ్చెను"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "వాకం స్టైలస్ సంపూర్ణమైన మోడ్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "టాబ్లెట్ సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "వాకం టాబ్లెట్ స్థలం"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr "పరికరముల ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Wacom టాబ్లెట్ యేస్పెక్ట్ రేషియో"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"Wacom టాబ్లెట్ యేరియా అనునది అవుట్పుట్ యొక్క యేస్పెక్ట్ రేషియోతో సరితూగునట్లు "
+"చేయుటకు దీనిని చేతనంచేయి."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "వాకం టాబ్లెట్ పరిభ్రమణం"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"దీనిని 'ఏమి లేదు' అనునదికి, 90 డిగ్రీ క్లాక్‌వైస్‌నకు 'cw'ను, 180 డిగ్రీ "
+"కొఱకు 'సగము'ని, మరియు 90 "
+"డిగ్రీ కౌంటర్ క్లాక్‌వైస్‌నకు 'ccw'ని అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "వాకం టచ్ విశిష్ఠము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+"వినియోగదారుడు టాబ్లట్‌ని తాకినప్పుడు దీనికి సూచికను కదుల్చేటట్టుగా "
+"క్రియాశీలపరుచుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid "Wacom tablet rotation"
+msgid "Wacom last calibrated resolution"
+msgstr "వాకం చివరిగా కాలిబరేట్ చేసిన రెజొల్యూషన్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
+msgstr ""
+"ఒక వేళ కాలిబరేషన్ అవసరమేమో పరిశీలించుటలో సహాయపడుటకు చివరిగా కాలిబరేట్ చేసిన "
+"రిజొల్యూషన్ కలిగివుండును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "వాకం దర్శన మ్యాపింగ్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+"టాబ్లెట్ కు మ్యాప్ చేయుటకు మానిటర్ యొక్క EDID సమాచారం.[ఉత్పత్తిధారుడు, "
+"ఉత్పత్తి, సీరియల్] ఆకృతి లోనే "
+"ఉండాలి. [\"\",\"\",\"\"] మ్యాపింగును నిరుపయోగపరుచును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "వాకం స్టైలస్ వొత్తిడి వొంపు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+"స్టైలస్ ద్వారా ఉపయోగపడు వొత్తిడి వంపు యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "వాకం స్టైలస్ బటన్ మ్యాపింగ్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "తార్కిక బటన్ మ్యాపింగ్ నకు దీనిని అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "వాకం స్టైలస్ వొత్తిడి త్రెషోల్డ్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
+"ఎక్కడైతే ఒక స్టైలస్ నొక్కుల చర్యను ఉత్పత్తిచేయునో అక్కడ దీనిని వొత్తిడి "
+"విలువకు అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "వాకం చెరుపనిది వొత్తిడి వంపు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+"చెరుపునది ద్వారా ఉపయోగపడు వొత్తిడి వంపు యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "వాకం చెరుపనిది బటన్ మ్యాపింగ్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "వాకం చెరుపనిది వొత్తిడి త్రెషోల్డ్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
+"ఎక్కడైతే ఒక చెరుపువంటి చర్యను ఉత్పత్తిచేయునో అక్కడ దీనిని వొత్తిడి విలువకు "
+"అమర్చుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "వాకం బటన్ యాక్షన్ మ్యాపింగ్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "బటన్ నొక్కిన వెంటనే ప్రేరెరింపబడ్డ క్రియ యొక్క రకము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "కస్టం క్రియ యొక్క కీ కలయిక"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr "కస్టం క్రియ కొరకు బటన్ నొక్కిన వెంటనే కలిగిన కీబోర్డు షార్ట్ కట్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "టచ్‌రింగ్ లేదా టచ్‌స్ట్రిప్ మలచిన చర్య కొరకు కీ యుగళాలు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"కస్టం క్రియ కొరకు టచ్ రింగ్ లేదా టచ్ స్టిప్ ఉపయోగించబడినప్పుడు కలిగిన "
+"కీబోర్డ్ షార్ట్ కట్ లు(పైన తరువాత "
+"కింద)."
+
+#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
+#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Button label for OLED display."
+msgstr "OLED ప్రదర్శన కొరకు బటన్ లేబుల్."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
+msgstr "బటన్‌కు చేందిన OLED ప్రదర్శనకు లేబుల్ రెండర్ చేయబడును"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "ప్రదర్శన స్థూల వివరము స్థిరీకరించు కాలము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"ఈ రోజుల తర్వాత దర్శనపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము నిస్సారమైనదిగా పరిగణించబడును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr ""
+"ముద్రణా యంత్రము స్థూల వివరఈ రోజుల తర్వాత దర్శనపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము "
+"నిస్సారమైనదిగా "
+"పరిగణించబడినది.ము స్థిరీకరించు కాలము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr ""
+"ఈ రోజుల తర్వాత ముద్రణాయంత్రపు వర్ణము యొక్క స్థూల వివరము నిస్సారమైనదిగా "
+"పరిగణించబడును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "లోడగుటకు అనుమతించబడు చొప్పింతల జాబితా"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+"(default: 'all') లోడగుటకు అనుమతించబడు చొప్పింతలను సూచించు స్ట్రింగ్స్ జాబితా. "
+"లోడగుటకు "
+"చొప్పింతలు యింకా క్రియాశీలంగా గుర్తించబడాలి. ఇది ప్రారంభంపైన మాత్రమే "
+"లెక్కించబడును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "వదిలివేయవలసిన మౌంట్ పాత్‌లు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"తక్కువ డిస్కు జాగానందు నడుచునప్పుడు వదిలివేయవలసిన మౌంట్ పాత్‌ల జాబితాను "
+"తెలుపుము."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "ఉచిత శాతము తెలుపు త్రెష్‌హోల్డు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr ""
+"తక్కువ డిస్కు జాగా యొక్క ప్రాధమిక హెచ్చరికకు శాతపు ఖాళీ జాగా త్రెష్‌హోల్డు. "
+"ఖాళీ జాగా శాతము దీనికి దిగువుకు "
+"వస్తే, హెచ్చరిక చూపబడుతుంది"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "అనంతరం పంపు ఉచిత ఖాళీ శాతము తెలిపే త్రెష్‌హోల్డు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
+msgstr "హెచ్చరికను యిచ్చే ముందు ఖాళీ డిస్కు జాగా తగ్గించవలసిన శాతమును తెలుపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "ఉచిత జాగా తెలుపబడిన త్రెష్‌హోల్డు కలదు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"మొత్తాన్ని GB నందు తెలుపుము. ఖాళీ జాగా యొక్క మొత్తము దీనికన్నా యెక్కువగా "
+"వుంటే, ఎలాంటి హెచ్చరిక చూపబడదు."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "పునరావృత హెచ్చరికలు తెలుపుటకు కనీస సమయం"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"నిముషాలలో సమయాన్ని తెలుపుము. ఈ సమయంకు మించి తరచుగా వాల్యూమ్ గురించి "
+"హెచ్చరికలు కనిపించవు."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "స్వయ నిర్మిత కీబందనాలు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "స్వయ నిర్మిత కీబందనాలు యొక్క జాబితా"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Launch calculator"
+msgstr "గణనపరికరంను దింపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to launch the calculator."
+msgstr "గణనపరికరం ను దించుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Launch settings"
+msgstr "అమరికలు దించు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Binding to launch the search tool."
+msgid "Binding to launch GNOME settings."
+msgstr "గ్నోమ్ అమరికలు దించుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Launch email client"
+msgstr "ఈమెయిల్ కక్షిదారును దింపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to launch the email client."
+msgstr "ఈమెయిల్ కక్షిదారును దించుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Eject"
+msgstr "బయటకుపంపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Binding to eject an optical disc."
+msgstr "ఆప్టికల్ డిస్కును బయటకుపంపుటకు బందనం అయినది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "సహయక అన్వేషణిని దింపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Binding to launch the help browser."
+msgstr "సహాయక అన్వేషణిను దించుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Home folder"
+msgstr "నివాస సంచయం"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Binding to open the Home folder."
+msgstr "నివాస సంచయంను తెరుచుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Launch media player"
+msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్‌ను దింపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Binding to launch the media player."
+msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్‌ను దించుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Next track"
+msgstr "తర్వాతి ట్రాక్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Binding to skip to next track."
+msgstr "తర్వాతి ట్రాక్‌కు వదిలివెళ్ళుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ప్లేబ్యాక్ నిలిపిఉంచుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to pause playback."
+msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను నిలిపిఉంచుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ప్లే (లేదా ప్లే/నిలిపిఉంచు)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
+msgstr ""
+"ప్లేబ్యాక్ ప్రారంభించుటకు బందనం అయిఉంది (లేదా ప్లే/నిలిపిఉంచు మార్చుము)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Log out"
+msgstr "లాగ్ అవుట్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to log out."
+msgstr "లాగ్అవుట్ కు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Previous track"
+msgstr "మునుపటి ట్రాక్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Binding to skip to previous track."
+msgstr "మునుపటి ట్రాక్‌కు వదిలివెళ్ళుటకు బదనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Lock screen"
+msgstr "తెరను లాక్‌చేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to lock the screen."
+msgstr "తెరను లాక్‌చేయుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Search"
+msgstr "శోధన"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to launch the search tool."
+msgstr "శోధన సాధనంను దించుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Stop playback"
+msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను నిలిపిఉంచు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Binding to stop playback."
+msgstr "ప్లేబ్యాక్ ను ఆపుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Volume down"
+msgstr "వాల్యూమ్ క్రిందకు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Binding to lower the system volume."
+msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను తగ్గించుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Volume mute"
+msgstr "వాల్యూమ్ మౌనం"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Binding to mute the system volume."
+msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను మౌనం చేయుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Volume up"
+msgstr "వాల్యూమ్ పైకి"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Binding to raise the system volume."
+msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను ఉత్తేజితం చేయుటకు బదనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "తెరచిత్రము తీసుకొనుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము తీసుకొనుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై తెరచిత్రము నకలు చేయు"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "విండో యొక్క తెరచిత్రము క్లిప్ బోర్డు పై నకలు చేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై విండో యొక్క తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "స్థలము యొక్క తెరచిత్రము క్లిప్ బోర్డు పై నకలు చేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "క్లిప్ బోర్డు పై స్థలము యొక్క తెరచిత్రము నకలు చేయుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "తెరయొక్క లఘు చిత్రాన్ని రీకార్డ్ చేయి."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "వెబ్ అన్వేషణిని దింపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Binding to launch the web browser."
+msgstr "వెబ్ అన్వేషణిని దించుటకు బందనం అయిఉంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని మార్చుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "తెరని పెద్దదిచేయుదాన్ని చూపించుటకు బందనమైవుంటుంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "తెర చదువరిని మార్చుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "తెర చదువరిని మొదలుపెట్టుటకు బందనమైవుంటుంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును మార్చుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును చూపించుటకు బందనమైవుంటుంది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Increase text size"
+msgstr "పాఠము పరిమాణం పెంచుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను పెంచుటకు బందనం అయినది"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "పాఠము పరిమాణం తగ్గించుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "పాఠ్యాంశపు పరిమాణమును తగ్గించుట కొఱకు బదనం అయినది."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "కాంట్రాస్ట్ ని మార్చుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "కాంట్రాస్ట్ సంవిధాన్ని మార్చుటకు బందనమైవుంటుంది"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "జూమ్ ఇన్‌ను పెద్దదిగా చేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని జూమ్ లోపలికి చేయుటకు బందనమైవుంటుంది"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "జూమ్ అవుట్ పెద్దదిగా చేయుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని జూమ్ వెలుపలికి చేయుటకు బందనమైవుంటుంది"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Name"
+msgstr "నామము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "కస్టం బంధం యొక్క నామము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Binding"
+msgstr "బందనము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "కస్టం బందనము చేయుటకు బందనమైవుంటుంది"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Command"
+msgstr "ఆదేశము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "బందనము ప్రేరేపించుటకు ఆదేశమును నడుపవలెను."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "On which connections the service is enabled"
+msgstr "ఏ అనుసంధానాలపై సేవ చేతనమైంది"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) "
+"on which this service is enabled and started."
+msgstr ""
+"ఈ సేవ వేటిపైనైతే చేతనించబడి ప్రారంభించబడెనో ఆ నెట్వర్క్‌మేనేజర్ "
+"అనుసంధానాల(ప్రతిదీ దాని UUIDతో తెలుపబడును) జాబితా."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RమరియుRనకు అప్రమేయపు రూపకరణమునకు దస్త్రము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"XRandR కీ ద్వారా నిర్దేశించిన దస్త్రమును అప్రమేయముగా అనుకరించును. ఇది "
+"సాధారణముగా వినియోగదారులు "
+"బధ్రపరుచుకొనేహోమ్ సమాచార దస్త్రములలో ~/.config/monitors.xml ది లాగా ఉన్నది. "
+"ఒకవేళ అలాంటీ "
+"దస్త్రము లేనిచోఆ కీ ద్వారా నిర్దేశించిన దస్త్రమును ఉపయోగించును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr "బూట్ తర్వాత ప్రత్యేకమైన మానిటర్‌లను మూయవలనా లేదా అనునది తెలుపుము"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
+#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
+#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)"
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
+msgstr ""
+"'క్లోన్'అన్ని మానిటర్‌లపై అదే దానిని ప్రదర్శించును, 'డాక్' అంతర్గత మానిటర్ "
+"ఆఫ్ చేయును, 'ఏమి చేయవద్దు' "
+"అప్రమేయమైన Xఆర్గ్ ప్రవృత్తినిఉపయోగించును(డెస్క్ టాపప్‌ని ఇటీవలి వర్షన్లకు "
+"విస్తరించును). అప్రమేయ, "
+"'follow-lid', లిడ్ తెరువబడిందా లేక మూయబడిందా అన్న దానిపై ఆధారపడి 'do-nothing' "
+"మరియు 'dock' "
+"మధ్యన యెంచుకొనును."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "వ్యతిరేకఉపనామకరణం"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"ఫాంట్లను ప్రస్పుటంచేస్తున్నప్పుడు ఉపయోగించు వ్యతిరేకఉపనామకరణం రకం. సాద్యమగు "
+"విలువలు: \"ఏదీకాదు"
+"\" వ్యతిరేకఉపనామకరణం లేదు కు, \"గ్రేస్కేల్\" ప్రామాణిక గ్రేస్కేల్ "
+"వ్యతిరేకఉపనామకరణకు, మరియు \"rgba\" "
+"ఉపపిగ్జెల్ వ్యతిరేకఉపనామకరణంకు (LCD తెరలు మాత్రమే)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "హింటింగ్"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"ఫాంట్లను ప్రస్పుటం చేస్తున్నప్పుడు ఉపయోగించవలిసిన హింటింగ్ రకం. సాధ్యమగు "
+"విలువలు: \"ఏదీకాదు\" "
+"హింటింగ్ కొరకు, \"స్వల్ప\" ప్రాదమికంకు, \"మద్యమం\" నవీనతకు, మరియు "
+"\"పూర్తిగా\" గరిష్ఠ హింటింగ్ "
+"కు (ఆక్షర రూపాల యొక్క విరూపంకు కారణం అవ్వొచ్చు)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA క్రమం"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"LCD తెరపైన ఉపపిగ్జెల్సు మూలకాల యొక్క క్రమము; వ్యతిరేకఉపనామకరణం \"rgba\" కు "
+"అమర్చినప్పుడు మాత్రమే "
+"ఉపయోగించబడుతుంది. సాద్యమగు విలువలు: \"rgb\" ఎరుపు ఎడమవైపు ఉంచుటకు (దాదాపు "
+"సాదారణంగా), "
+"\"bgr\" బులుగు ఎడమవైపున ఉంచుటకు, \"vrgb\" ఎరుపు పైన ఉంచుటకు, \"vbgr\" ఎరుపు "
+"క్రిందన ఉంచుటకు."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "నిశ్చితముగా నిరుపయోగమైన GTK+ అధిభాగముల జాబిత"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"ఒక అక్షరబంధముల జాబితా నిర్దేశించు GTK+ అధిభాగములు అప్రమేయముగా వాటి అనుకరణమును "
+"క్రియాత్మకం "
+"చేయునప్పటికీ బర్తీకాలేవు."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "నిశ్చితముగా క్రియాశీలపరిచిన GTK+ అధిభాగముల జాబిత"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"ఒక అక్షరబంధముల జాబితా నిర్దేశించు GTK+ అధిభాగములు షరతలుతోకూడిన మరియు "
+"బలవంతముగా నిర్వీర్యం "
+"అగునట్టివాటిని బర్తీచేయబడును."
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "డీబగ్గింగ్ కోడ్‌ను చేతనంచేయుము"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "ఇప్పటికే వున్న డీమన్ పునఃస్థాపించు"
+
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "కొంత సమయము తర్వాత బయటకు త్రోయుము(లోపనిరర్మూలనకు)"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility Keyboard"
+msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "నెమ్మది మీటల అప్రమత్తం"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "నెమ్మది మీటల అప్రమత్తం"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"మీరు షిఫ్ట్ మీటను ౮8 సెకన్లు నొక్కివుంచారు. ఇది నెమ్మది మీటల విశిష్ఠ అంశానికి "
+"అడ్డదారి ఇది మీ మీటలపలకం "
+"పనిచేయు విధానంపై ప్రభావం చూపుతుంది."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478
+msgid "Universal Access"
+msgstr "యూనివర్సల్ యాక్సిస్"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn Off"
+msgstr "నిలిపివేయు"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484
+msgid "Turn On"
+msgstr "చేతనం చేయు"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave On"
+msgstr "చేతనంగా ఉంచు"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+msgid "Leave Off"
+msgstr "నిలిపివేసే ఉంచు"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "చీటీ మీటల అప్రమత్తత"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "చీటీ మీటల అప్రమత్తత"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"షిఫ్ట్ మీటను మీరు వరుసక్రమంలో 5సార్లు నొక్కారు. ఇది చీటీ మీటల సౌకర్యానికి "
+"అడ్డదారిఇది మీ మీటల పలకం పనిపై "
+"ప్రభావం చూపుతుంది."
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"మీరు రెండు షిఫ్ట్ మీటలను ఒకేసారి నొక్కారు. షిఫ్ట్ మీటను మీరు వరుసక్రమంలో "
+"5సార్లు నొక్కారు. ఇది చీటీ మీటల "
+"సౌకర్యానికి అడ్డదారి, ఇది మీ మీటల పలకం పనిపై ప్రభావం చూపుతుంది."
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "అందుబాటు అమరికలు"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "అందుబాటు అమరికల ప్లగ్ఇన్"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Clipboard"
+msgstr "క్లిప్‌బోర్డు"
+
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "క్లిప్‌బోర్డు ప్లగ్ఇన్"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
+msgid "Color"
+msgstr "వర్ణము"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "వర్ణపు ప్లగ్ఇన్"
+
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "ఇప్పుడు పునఃక్రమాంకనం చేయుము"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "ఇప్పుడు పునఃక్రమాంకనం చేయుట అవసరము"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "'%s'అను దర్శనమును త్వరగా పునఃక్రమాంకనం చేయుము."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "'%s'అను ముద్రణాయంత్రమును త్వరగా పునఃక్రమాంకనం చేయుము."
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME అమర్పుల డీమన్ వర్ణపు ప్లగ్‌ఇన్"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "వర్ణము క్రమాంకనపు పరికరమును జతపరిచెను"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "వర్ణము క్రమాంకనపు పరికరమును త్యజించెను"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "కర్సర్"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "టాబ్లెట్ పరికరాలపై కర్సర్ చూపు/మరుగునవుంచు"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "తేది మరియు సమయం"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "సమయక్షేత్రం మరియు ప్రదర్శన ప్రకటనలను స్వయంచాలకంగా నవీకరించును"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) కు నవీకరించబడిన సమయ క్షేత్రం"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
+#| msgid "Manage X Settings"
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "తేదీ మరియు సమయం అమరికలు"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "అమరికలు"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "నకిలీ"
+
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "నకిలీ ప్లగ్ఇన్"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "\"%s\"పై తక్కువ డిస్కు జాగా ఉన్నది"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"వాల్యూమ్ \"%s\" నందు %s డిస్క జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది. మీరు చెత్తను "
+"ఖాళీచేసికొంత జాగాను పొందవచ్చును."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "వాల్యూమ్ \"%s\" నందు %s డిస్క జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "తక్కువ డిస్కు జాగా"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"కంప్యూటర్‌నందు %s డిస్కు జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది.మీరు చెత్తను ఖాళీచేసికొంత "
+"జాగాను పొందవచ్చును."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "కంప్యూటర్‌నందు %s డిస్కు జాగా మాత్రమే మిగిలివుంది."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645
+msgid "Disk space"
+msgstr "డిస్కు జాగా"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+msgid "Examine"
+msgstr "పరీక్షించు"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "చెత్తకుండీ ఖాళీచేయుము"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+msgid "Ignore"
+msgstr "వదిలివేయి"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "ఈ దస్త్రవ్యవస్థ కొరకు ఏ హెచ్చరికలను మరలా చూపవద్దు"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "ఏ హెచ్చరికలను మరలా చూపవద్దు"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుట ద్వారా డిస్కు జాగాను ఖాళీ చేయవచ్చు, వుపయోగించని "
+"ప్రోగ్రాములను లేదా ఫైళ్ళను "
+"తీసివేసి, లేదా ఫైళ్ళను వేరే డిస్కు లేదా విభజనకు కదిల్చి."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"ఉపయోగించని ఫైళ్ళను లేదా ప్రోగ్రాములను తీసివేయుటద్వారా, లేదా ఫైళ్ళను వేరే "
+"డిస్కు లేదా విభజనకు కదుల్చుట ద్వారా "
+"మీరు డిస్కును ఖాళీ చేయవచ్చు."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుట ద్వారా డిస్కు జాగాను ఖాళీ చేయవచ్చు, వుపయోగించని "
+"ప్రోగ్రాములను లేదా ఫైళ్ళను "
+"తీసివేసి, లేదా ఫైళ్ళను బాహ్య డిస్కునకు కదుల్చుట ద్వారా."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"ఉపయోగించని ఫైళ్ళను లేదా ప్రోగ్రాములను తీసివేయుటద్వారా, లేదా ఫైళ్ళను బాహ్య "
+"డిస్కునకు కదుల్చుట ద్వారా మీరు "
+"డిస్కును ఖాళీ చేయవచ్చు."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
+msgid "Examine…"
+msgstr "పరీక్షించు…"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "హౌస్‌కీపింగ్"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"థంబ్‌నెయిల్ క్యాచీలను మరియు యితర ట్రాన్సియంట్ ఫైళ్ళను స్వయంచాలకంగా తరుగును, "
+"మరియు డిస్కు జాగా లోటును "
+"సూచించును"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Keyboard"
+#| msgid_plural "Keyboards"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "కీబోర్డు"
+
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "%d %t.webm నుండి స్క్రీన్‌కాస్ట్"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
+#| msgid "Binding to take a screenshot."
+msgid "Unable to capture a screenshot"
+msgstr "తెరపట్టు తీయే లేకపోతున్నది"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
+#| msgid "Screen reader"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీసుకొనబడింది"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot
+#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "%s నుండి స్క్రీన్‌షాట్"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+msgid "Disabled"
+msgstr "అచేతనమైన"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u అవుట్పుట్"
+msgstr[1] "%u అవుట్పుట్లు"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ఇన్పుట్"
+msgstr[1] "%u ఇన్పుట్లు"
+
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "సిస్టమ్ శబ్దములు"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "మాద్యమం కీలు"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "మాద్యమం కీల ప్లగ్ఇన్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43
+msgid "Touchpad toggle"
+msgstr "టచ్‌పాడ్ మార్చు"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
+msgid "Touchpad On"
+msgstr "టచ్‌పాడ్ ఆన్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#| msgid "Turn Off"
+msgid "Touchpad Off"
+msgstr "టచ్‌పాడ్ ఆఫ్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+msgid "Microphone Mute"
+msgstr "మైక్రోఫోన్ మ్యూట్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#| msgid "Volume mute"
+msgid "Quiet Volume Mute"
+msgstr "క్వయిట్ వాల్యూమ్ మ్యూట్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+#| msgid "Volume down"
+msgid "Quiet Volume Down"
+msgstr "క్వయిట్ వాల్యూమ్ డౌన్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#| msgid "Volume up"
+msgid "Quiet Volume Up"
+msgstr "క్వయిట్ వాల్యూమ్ అప్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "తెరకు తాళంవేయి"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78
+msgid "Rewind"
+msgstr "వెనుకకు"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
+msgid "Forward"
+msgstr "ముందు"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+msgid "Repeat"
+msgstr "తిరిగిచేయి"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+msgid "Random Play"
+msgstr "యాదృశ్చిక ప్లే"
+
+#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+msgid "Video Out"
+msgstr "వీడియో అవుట్"
+
+#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+msgid "Rotate Screen"
+msgstr "భ్రమణ తెర"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+msgid "Orientation Lock"
+msgstr "పునశ్ఛరణ లాక్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#| msgid "Power"
+msgid "Power Off"
+msgstr "విద్యుత్ ఆపు"
+
+#. the kernel / Xorg names really are like this...
+#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+msgid "Sleep"
+msgstr "స్లీప్"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+msgid "Suspend"
+msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+msgid "Hibernate"
+msgstr "సుప్తావస్థ"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+msgid "Brightness Up"
+msgstr "కాంతిప్రకాశం హెచ్చు"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+msgid "Brightness Down"
+msgstr "కాంతిప్రకాశం తగ్గు"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#| msgid "Keyboard is empty"
+msgid "Keyboard Brightness Up"
+msgstr "కీబోర్డు కాంతిప్రకాశం పెంచు"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#| msgid "Keyboard battery low"
+msgid "Keyboard Brightness Down"
+msgstr "కీబోర్డు కాంతిప్రకాశం తగ్గు"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#| msgid "Keyboard is charged"
+msgid "Keyboard Brightness Toggle"
+msgstr "కీబోర్డు కాంతిప్రకాశం మార్చు"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#| msgid "Battery is low"
+msgid "Battery Status"
+msgstr "బ్యాటరీ స్థితి"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Mouse"
+#| msgid_plural "Mice"
+msgid "Mouse"
+msgstr "మౌస్"
+
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "మౌస్ ప్లగ్ఇన్"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Print-notifications"
+msgid "Orientation"
+msgstr "పునశ్ఛరణ"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Print-notifications plugin"
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "సర్దుబాటు చొప్పింత"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+msgid "Unknown time"
+msgstr "తెలియని సమయము"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i నిముషము"
+msgstr[1] "%i నిముషములు"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i గడియ"
+msgstr[1] "%i గడియలు"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "గడియ"
+msgstr[1] "గడియలు"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "నిముషము"
+msgstr[1] "నిముషములు"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "బ్యాటరీ శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS విసర్జింపబడుతోంది"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS బాక్‌అప్ శక్తి %s మిగిలినది"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS బాక్‌అప్ ఎంత మిగిలివుంది తెలియదు"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "శక్తి"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+msgid "Battery low"
+msgstr "బ్యాటరీ శక్తి తక్కువగా ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ పవర్ తక్కువగా ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
+#, c-format
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "ఇంచుమించుగా %s మిగిలినది(%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
+#, c-format
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "ఇంచుమించుగా %s UPS బాక్‌అప్ శక్తి మిగిలివుంది (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "మౌస్ బ్యాటరీ శక్తి తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "వైర్‌లెస్ మౌస్ (%.0f%%)శక్తిలో తక్కువగా ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "కీబోర్డు విద్యుద్యంత్రము తక్కువగా ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "వైర్‌లెస్ కీబోర్డ్ (%.0f%%)శక్తిలో తక్కువగా ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA (%.0f%%) శక్తి తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "సెల్‌ఫోన్ బ్యాటరీ తక్కువలలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "సెల్‌ఫోన్ (%.0f%%) శక్తి తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్ యొక్క బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "మాద్యమం ప్లేయర్ యొక్క శక్తి(%.0f%%) తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "టాబ్లెట్ బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "(%.0f%%)శక్తిలో టాబ్లెట్ తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "జతపరిచిన కంప్యూటర్ బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "జతపరిచిన కంప్యూటర్ (%.0f%%)శక్తిలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+msgid "Battery is low"
+msgstr "బ్యాటరీ తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "బ్యాటరీ శక్తి శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ శక్తి చాలా తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా హైబర్‌నేట్ అవును."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "మీరు ప్లగ్ ఇన్ చేయనిచో కంప్యూటర్ త్వరగా షట్‌డౌన్ అవును."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS విషమపరిస్థితిలో ఉన్నది"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"ఇంచుమించుగా %s UPS శక్తి మిగిలివుంది (%.0f%%). డాటా కాపాడుకోవడానికి AC "
+"శక్తిని మీ కంప్యూటర్‌కు "
+"వుంచండి."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"(%.0f%%)అను శక్తి వైర్‌లెస్ మోస్‌నకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ "
+"చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట "
+"ఆగిపోవును."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"(%.0f%%)అను శక్తి వైర్‌లెస్ కీబోర్డనకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును "
+"చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట "
+"ఆగిపోవును."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"(%.0f%%)అను శక్తి PDAకు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ చేయనిచో "
+"త్వరగా పనిచేయుట "
+"ఆగిపోవును."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"(%.0f%%)అను శక్తి సెల్ ఫోన్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ "
+"చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట "
+"ఆగిపోవును."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"(%.0f%%)అను శక్తి మీడియా ప్లేయర్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ "
+"చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట "
+"ఆగిపోవును."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"(%.0f%%)అను శక్తి టాబ్లెట్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును చార్జ్ "
+"చేయనిచో త్వరగా పనిచేయుట "
+"ఆగిపోవును."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"(%.0f%%)అను శక్తి జతపరిచిన కంప్యూటర్‌కు చాలా తక్కువగా ఉన్నది. ఈ పరికరమును "
+"చార్జ్ చేయనిచో త్వరగా "
+"పనిచేయుట ఆగిపోవును."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ హైబర్‌నేట్ అగుటకు "
+"సిద్దముగా ఉన్నది."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షట్ డౌన్ అగుటకు "
+"సిద్దముగా ఉన్నది."
+
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ హైబర్‌నేట్ అగుటకు "
+"సిద్దముగా ఉన్నది."
+
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఈ కంప్యూటర్ షట్ డౌన్ అగుటకు "
+"సిద్దముగా ఉన్నది."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "లిడ్ తెరవబడెను"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "లిడ్ మూయబడెను"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#| msgid "PDA battery low"
+msgid "On battery power"
+msgstr "బ్యాటరి పవర్ పైన"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+msgid "On AC power"
+msgstr "AC పవర్ పైన"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "Automatic logout"
+msgstr "స్వయంచాలక లాగ్అవుట్"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgstr "క్రియాహీనత కారణంగా మీరు త్వరలో లాగ్ అవుట్ అగుదురు."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "స్వయంచాలక సస్పెండ్"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "క్రియాహీనత కారణంగా కంప్యూటర్ త్వరలో నిలిపివేయబడును."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "స్వయంచాలక హైబర్నేషన్"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "లాప్‌టాప్ కాంతిని మార్చుము"
+
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "లాప్‌టాప్ కాంతిని మార్చుటకు ధ్రువీకరించుట అవసరము"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "అధికారపు ప్లగ్ఇన్"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "క్రొత్త ప్రింటర్ ను ఆకృతీకరించుచున్నది"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
+msgid "Please wait..."
+msgstr "దయచేసి వేచివుండుము..."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "ప్రింటర్ డ్రైవర్ కనుబడుటలేదు"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s కు ఎలాంటి ప్రింటర్ డ్రైవర్ లేదు."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "ఈ ప్రింటర్‌కు ఎలాంటి డ్రైవర్ లేదు."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837
+msgid "Printers"
+msgstr "ప్రింటర్లు"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+msgid "Toner low"
+msgstr "టోనర్ తక్కువలో ఉన్నది"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+msgid "Toner empty"
+msgstr "టోనర్ ఖాళీగా ఉన్నది"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+msgid "Not connected?"
+msgstr "అనుసంధానించబడలేదా?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+msgid "Cover open"
+msgstr "కవరర్‌ని తెరువుము"
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "ప్రింటర్ ఆకృతీకరణ దోషం"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+msgid "Door open"
+msgstr "డోర్‌ని తెరువుము"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "సూచక సప్లై తక్కువగా ఉన్నది"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "సూచిక సప్లైను దాటి"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+msgid "Paper low"
+msgstr "కాగితము తక్కువగా ఉన్నది"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+msgid "Out of paper"
+msgstr "కాగితమును దాటి పోవుట"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "ప్రింటర్ ఆఫ్ లైన్‌లో ఉన్నది"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
+msgid "Printer error"
+msgstr "ప్రింటర్ దోషం"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "టోనర్‌పై '%s'అను ప్రింటర్ తక్కువగా ఉన్నది."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s'అను ప్రింటర్‌కు ఎలాంటి టోనర్ లెఫ్ట్ లేదు."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "'%s'అను ప్రింటర్‌ను అనుసంధానించకపోవచ్చు."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "ప్రింటర్ '%s'పై కవర్‌ను తెరిచివున్నది."
+
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "ప్రింటర్ '%s'కు ఒక ప్రింట్ ఫిల్టర్ తప్పినది."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "ప్రింటర్ '%s' పైనున్న డోర్ తెరిచివున్నది."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "ప్రింటర్ '%s'లో క్యాట్రిడ్జ్ శాతము తక్కువగా ఉన్నది."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "క్యాట్రిడ్జ్ శాతము దాటి ప్రింటర్ '%s' ఉన్నది."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "పేపర్‌లు ప్రింటర్ '%s'లో తక్కువగా వున్నవి."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "పేపర్‌లు ప్రింటర్ '%s'లో అయిపోయినవి."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "ప్రస్తుతము '%s'ఆఫ్ లైన్ లో ఉన్నది."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "ప్రింటర్ '%s'లో ఒక సమస్య ఉన్నది."
+
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+msgid "Printer added"
+msgstr "ప్రింటర్ ని జతపరిచెను"
+
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+msgid "Printer removed"
+msgstr "ప్రింటర్ ని త్యజించెను"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "ప్రింటింగ్‌ని ఆపివేయబడెను"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#, c-format
+msgctxt "print job"
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "%s పై \"%s\" ఉన్నది"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "ముద్రించుట ఆపివేయబడినది"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "ప్రింటింగ్ అర్దాంతముగా ఆపివేయబడినది"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing completed"
+msgstr "ముద్రించుట పూర్తయినది"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+msgctxt "print job state"
+msgid "Printing"
+msgstr "ముద్రీకరించుచున్నది"
+
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774
+msgid "Printer report"
+msgstr "ప్రింటర్ రిపోర్ట్"
+
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+msgid "Printer warning"
+msgstr "ముద్రించు హెచ్చరిక"
+
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "ప్రింటర్'%s': '%s'."
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "ప్రకటనలను ముద్రించుము"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "ప్రకటనల ప్లగ్‌ఇన్‌ను ముద్రించుము"
+
+#. Priority=100
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Rfkill"
+msgstr "Rfkill"
+
+#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Color plugin"
+msgid "Rfkill plugin"
+msgstr "Rfkill చొప్పింత"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Screen reader"
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "స్క్రీన్‌సెవర్ ప్రోక్సీ"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr "గ్నోమ్-సెషన్‌కు ప్రోక్సీ ఫ్రీడెస్కుటాప్ స్క్రీన్‌సేవర్ అభ్యంతరం"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "వాడుకరి స్మాకార్డుతో లాగిన్ అయ్యిలేరు."
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "smartcard driver"
+msgid "Smartcard"
+msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Enable smartcard plugin"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "శబ్దము"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "మాదిరి శబ్దపు క్యాచీ చొప్పింత"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "కీస్ట్రోక్ పంపు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+#| msgid "Switch input source"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "మానిటర్ మార్చు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "తెర-పై సహాయం చూపు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "తెర-పై సహాయం చూపు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099
+#| msgid "Switch input source"
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "మానిటర్ మార్చు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
+msgid "Done"
+msgstr "అయినది"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "ఎడమ వలయం"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "ఎడమ రింగ్ మోడ్ #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "కుడి వలయం"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "కుడి రింగ్ మోడ్ #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "ఎడమ టచ్‌స్ట్రిప్"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ #%d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "కుడి టచ్‌స్ట్రిప్"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "ఎడమ టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్ "
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "కుడి టచ్ స్ట్రిప్ మోడ్ స్విచ్ "
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "మోడ్ స్విచ్ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "ఎడమ బటన్ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "కుడి బటన్ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "పైన బటన్ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "క్రింద బటన్ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "కొత్త లఘువు…"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#, c-format
+msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
+msgstr "\"%s\" టాబ్లెట్ అనుకున్నట్లు పనిచేయకపోవచ్చు."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+msgid "Unknown Tablet Connected"
+msgstr "తెలియని టాబ్లెట్ అనుసంధానమైను"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+#| msgid "X Settings"
+msgid "Wacom Settings"
+msgstr "వాకం అమరికలు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
+#, c-format
+#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
+msgstr "టాబ్లెట్ '%s' ను కాలిబరేట్ చేయావలెను."
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
+#| msgid "Color calibration device added"
+msgid "Calibration needed"
+msgstr "కాలిబరేషన్ అవసరమైంది"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
+#| msgid "Recalibrate now"
+msgid "Calibrate"
+msgstr "కాలిబరేట్ చేయి"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104
+msgctxt "Action type"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078
+#, c-format
+msgctxt "Action type"
+msgid "Send Keystroke %s"
+msgstr "కీస్ట్రోక్ %s పంపు"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137
+#, c-format
+msgid "Mode %d: %s"
+msgstr "రీతి %d: %s"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(నిష్క్రమించుటకు ఏదేని కీను వత్తుము)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr "ఆకృతీకరించుటకు ఒక బటన్ వత్తుము"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(రద్దుచేయుటకు Esc)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983
+msgid "Edit"
+msgstr "సరిచేయి"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "వాకం టాబ్లెట్ యొక్క ఎల్ ఈడీ వెలుగు మార్చుట"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr "వాకం టాబ్లెట్ యొక్క ఎల్ ఈడీ వెలుగు మార్చుటకు ధ్రువీకరించుట అవసరము"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the OLED images for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
+#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "వాకం టాబ్లెట్ కొరకు OLED చిత్రం సవరించు"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
+#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
+msgstr "వాకం టాబ్లెట్ కొరకు OLED చిత్రం మార్చుటకు ధ్రువీకరణ అవసరమైంది"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Font plugin"
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "వాకం చొప్పింత"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "తెర సమాచారమును రీఫ్రెష్ చేయలేము: %s"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "తెర పరిమాణంను మరియు సర్దుబాటు అమరికలను అమర్చుము"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "X Settings"
+msgstr "X అమరికలు"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X అమరికలను నిర్వహించు"
+
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr "పరికరమును జతపరిచెనెను లేక త్యజించెనెను ఆదేశమును నడుపవలెను."
+
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "వాకం టాబ్లెట్ PC విశిష్ఠము"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr "టిప్‌ని నొక్కినప్పుడు స్టైలస్ చర్యలను మాత్రమే తెలుపుటకు క్రియాశీలపరుచుము."
+
+#~| msgid "Binding to skip to next track."
+#~ msgid "Binding to select the next input source"
+#~ msgstr "తరువాతి యిన్పుట్ మూలం యెంపికచేయుటకు బైండ్ చేస్తోంది"
+
+#~ msgid "Switch input source backward"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ మూలం వెనుకకు మార్చు"
+
+#~| msgid "Binding to skip to previous track."
+#~ msgid "Binding to select the previous input source"
+#~ msgstr "క్రితం యిన్పుట్ మూలం యెంపికచేయుటకు బైండ్ చేస్తోంది"
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "ఈ శాతమును విషమపరిస్తితిగా పరిగణించబడెను"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము తక్కువగా పరిగణించెను."
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "ఈ శాతమును విషమపరిస్తితిగా పరిగణించబడెను"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము క్లిష్ఠపరిస్థితిగా "
+#~ "పరిగణించెను."
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "శాతపు కార్యమును తీసుకొనబడెను"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము తప్పు అయినప్పుడు మాత్రమే బ్యాటరీ యొక్క శాతము క్లిష్ఠమైన చర్యను "
+#~ "ఆచరించును."
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "తక్కువగా ఉన్నప్పుడు మిగిలిన సమయము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,బ్యాటరీ తక్కువలో పరిగణించినప్పుడు దాని యొక్క మిగిలిన "
+#~ "సమయము సెకన్‌లలో ఉండును."
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "క్లిష్ఠపరిస్ఠితిలో మిగిలిన సమయము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,బ్యాటరీ క్లిష్ఠపరిస్థితిలో పరిగణించినప్పుడు దాని యొక్క "
+#~ "మిగిలిన సమయము సెకన్‌లలో ఉండును."
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "చర్య జరిగినప్పుడు మిగిలిన సమయము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "విధానముకు-ఉపయోగించు-సమయము సరైనది అయినప్పుడు,క్లిష్ఠ చర్య జరిగితే బ్యాటరీ యొక్క మిగిలిన సమయము "
+#~ "సెకన్‌లలో ఉండును."
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "సమయముపై ఆధారము పడిన ప్రకటనలు ఉపయోగించవలనో లేదో"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "సమయముపై ఆధారపడిన ప్రకటనలు ఉపయోగించినప్పుడు.తప్పు చూపించినచో, బదులుగా శాతము యొక్క మార్పును "
+#~ "ఉపయోగించి, భగ్నమైన ACPI BIOSని జతపరుచవచ్చు."
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr "పనిచేయని బ్యాటరీకు తిరిగి పనిచేయు బ్యాటరీ హెచ్చరికను చూపించుట కొఱకు "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "పనిచేయని బ్యాటరీకు తిరిగి పనిచేయు బ్యాటరీ హెచ్చరికను చూపించుట కొఱకు . మీ బ్యాటరీ సరైనదిగా వుంటే దీనిని "
+#~ "తప్పుగా మార్చుము."
+
+#~ msgid "Use mobile broadband connections"
+#~ msgstr "మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానములను ఉపయోగించుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for "
+#~ "updates."
+#~ msgstr "నవీకరణ‌ల తనిఖీకు GSM మరియు CDMA మొబైల్ బ్రాడ్‌బాండ్ అనుసంధానములను ఉపయోగించుము."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#~| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#~| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband "
+#~| "if 'connection-use-mobile' is enabled."
+#~ msgid ""
+#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎలాంటి నిర్థారణ లేకుండా నవీకరణలను స్వయంచాలకముగా బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌లో దిగుమతి చేయును. వైర్డ్ నెట్‌వర్క్‌ "
+#~ "అనుసంధానములను ఉపయోగించినప్పుడు, మరియు 'మోబైల్ అనుసంధానమును ఉపయోగించుట' సాధ్యమైనప్పడు "
+#~ "నవీకరణలు స్వయంచాలకంగా-డౌనులోడ్ చేయబడును."
+
+#~ msgid "How often to check for updates"
+#~ msgstr "నవీకరణ‌లను ఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+#~ "amount of time that can pass between a security update being published, "
+#~ "and the update being automatically installed or the user notified."
+#~ msgstr ""
+#~ "నవీకరణ‌లనుఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది.ఇది ప్రచురింపబడుతున్న "
+#~ "రక్షించేటటువంటి నవీకరణ మరియుస్వయంచాలకముతో నెలకొల్పబడుతున్న నవీకరణ లేక వినియోగదారుడు "
+#~ "ప్రకటించబడిన వాటి మథ్యలో గనిష్ఠ మొత్తమును పంపించగలదు."
+
+#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+#~ msgstr "క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణలు లభింస్తున్నవి అని ఎన్నిసార్లు వినియోగదారునికి తెలుపవలెను"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check "
+#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+#~ "frequently."
+#~ msgstr ""
+#~ "క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణలు లభింస్తున్నవి అని ఎన్నిసార్లు వినియోగదారునికి తెలుపవలెను. విలువ సెకన్‌లలో "
+#~ "ఉన్నది.నవీకరణల్ ని తనిఖీచేసిన తర్వాత రక్షించు నవీకరణ ప్రకటనులను ఎల్లప్పుడూ చూపించును, కాని "
+#~ "క్లిష్ఠమైనవి కాని ప్రకటనులు ఎక్కువ మొత్తములో తక్కువ సార్లు చూపించవలెను."
+
+#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+#~ msgstr "క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణ‌ల గురించి ఇదివరకే వినియోగదారునికి ప్రకటించినాము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is "
+#~ "in seconds since the epoch, or zero for never."
+#~ msgstr ""
+#~ "క్లిష్ఠమైనవి కాని నవీకరణ‌ల గురించి ఇదివరకే వినియోగదారునికి ప్రకటించినాము. విలువ సెకన్‌లలో ఎపోక్ లేదా సున్నా "
+#~ "లేకుండ ఉంది"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
+#~ msgstr "పంపిణీచేయు అప్‌గ్రేడ్‌లను ఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను"
+
+#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+#~ msgstr "పంపిణీచేయు అప్‌గ్రేడ్‌లనుఎన్ని సార్లు తనిఖీ చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది."
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache"
+#~ msgstr "ఎన్ని సార్లు పాకేజి కాచిను పునర్వికాసము చేయవలెను"
+
+#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+#~ msgstr "ఎన్ని సార్లు పాకేజి కాచిను పునర్వికాసము చేయవలెను. విలువ సెకన్‌లలోవుంది."
+
+#~| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
+#~ msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై నడుస్తున్నప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు"
+
+#~| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
+#~ msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై నడుస్తున్నప్పుడు నవీకరణల కొరకు పరిశీలించు."
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+#~ msgstr "అప్‌గ్రేడ్‌ల పంపిణీ దొరికినచో వినియోగదారునికి తెలుపుము"
+
+#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+#~ msgstr "అప్‌గ్రేడ్‌ల పంపిణీ దొరికినచో వినియోగదారునికి తెలుపుము."
+
+#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+#~ msgstr "సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్‌ని నెలకొల్పుటకు వినియోగదారుని అడుగుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is "
+#~ "available."
+#~ msgstr "సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్‌ని దొరికించోదానిని నెలకొల్పుటకు వినియోగదారుని అడుగుము"
+
+#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
+#~ msgstr "ఫర్మ్ వేర్ దస్త్రములను శోధించవలసిన అవసరము లేదు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. "
+#~ "These can include '*' and '?' characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "కామాలతో విభజించిన, ఫర్మ్ వేర్ దస్త్రములను శోధించవలసిన అవసరము లేదు. వాటిలో '*'మరియు'?'అను "
+#~ "అక్షరములు ఉండవచ్చును."
+
+#~ msgid "Devices that should be ignored"
+#~ msgstr "ఈ పరికరములను వదిలివేయుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include "
+#~ "'*' and '?' characters."
+#~ msgstr "కామాలతో విభజించిన పరికరములను విడువుము. వాటిలో '*'మరియు'?'అను అక్షరములు ఉండవచ్చును"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filenames on removable media that designate it a software source."
+#~ msgstr "తొలగించగల మీడియాపైనున్న దస్త్రములు దానిని ఒక సాఫ్ట్ వేర్ వనరముగా పేర్కొనబడినది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then "
+#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used "
+#~ "to update running systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "తీసివేయగల మీడియాను పెట్టినప్పుడు, అందులో ఏమైన ముఖ్యమైన ఫైల్ పేర్లు రూట్ సమాచార గంధములోఉన్నవాటితో "
+#~ "కలుస్తున్నవో లేదో తనిఖీచేయును.ఒకవేళ లభించినచో అప్డేట్ కొఱకు వెతుకును. ఇది తర్వాత స్థాపించు "
+#~ "డిస్కులనునడుస్తున్న సిస్టమ్‌ల కొఱకు ఉపయోగించును."
+
+#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
+#~ msgstr "సహాయం ప్రదర్శించుటలో దోషం: %s"
+
+#~ msgid "_Turn Off"
+#~ msgstr "నిలిపివేయు(_T)"
+
+#~ msgid "_Turn On"
+#~ msgstr "చేతనం చేయు(_T)"
+
+#~ msgid "_Leave On"
+#~ msgstr "చేతనంగా ఉంచు(_L)"
+
+#~ msgid "_Leave Off"
+#~ msgstr "నిలిపివేసే ఉంచు(_L)"
+
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "యూనివర్సల్ యాక్సిస్ అభీష్టాలు"
+
+#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
+#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డును వుపయోగించుము (_k)"
+
+#~ msgid "Use screen _reader"
+#~ msgstr "తెర చదువరిని వుపయోగించుము (_r)"
+
+#~ msgid "Use screen _magnifier"
+#~ msgstr "తెర పెద్దదిచేయుదాన్ని వుపయోగించుము (_m)"
+
+#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
+#~ msgstr "రంగులనందు కాంట్రాస్టును విస్తరించుము (_c)"
+
+#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
+#~ msgstr "పాఠ్యమును చదువుటకు పెద్దదిగా మరియు సులువైనదిగా చేయుము (_t)"
+
+#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
+#~ msgstr "కీబోర్డు లఘువులను వొక సారి వొకే కీను వత్తుము (స్టికి కీలు) (_P)"
+
+#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
+#~ msgstr "బూటకపు కీ వత్తులను వదిలివేయుము (బౌన్సు కీలు) (_I)"
+
+#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
+#~ msgstr "కీలను ఆమోదించుటకు వాటిని వత్తి పట్టివుంచుము (స్లో కీలు) (_h)"
+
+#~ msgid "Mount Helper"
+#~ msgstr "మౌంట్ సహాయిక"
+
+#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
+#~ msgstr "స్వీయపుమౌంట్ మరియు స్వీయముగా నడుపువంటి ప్లగ్‌డ్ పరికములు"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s ని మౌంట్ చేయలేకుండెను"
+
+#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
+#~ msgstr "%s నకు సంచయమును తెరువబడుటలేదు"
+
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "ఏమి చేయువలెనో అడుగుము"
+
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "ఏమి చేయవద్దు"
+
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "తెరిచిన సంచయం"
+
+#~ msgid "Unable to eject %p"
+#~ msgstr "%pని బయటకు రప్పించుట సాధ్యపడదు"
+
+#~ msgid "Unable to unmount %p"
+#~ msgstr "%pని అన్‌మౌంట్ చేయుట కుదరదు"
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒకశ్రవణ సంబంధిత CDనుదూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "మీరుఇప్పుడే ఒక శ్రవణ సంబంధిత DVDను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక దృశ్య సంబంధిత DVDను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే దృశ్య సంబంధిత CDను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒకసూపర్ దృశ్య సంబంధిత CDను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "మీరుఇప్పుడే ఒక ఖాళీ CDను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ DVDను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ బ్లూ-రే డిస్క్ ను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక ఖాళీ HD DVDనుదూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక కాంతి చిత్ర సంబంధిత CDను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక చిత్రపు CDను దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక సంఖ్యా సాంకేతిక చిత్రములతో కూడినటువంటి మాధ్యమును దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక సంఖ్యా సాంకేతిక శ్రవణ సంబంధిత ప్లేయర్‌ను దూర్చెను."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక స్వయంచాలకముతో మొదలగు సాఫ్ట్‌వేరర్‌తో కూడినటువంటి మాధ్యమమును దూర్చెను."
+
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "మీరు ఇప్పుడే ఒక మాధ్యమమును దూర్చెను."
+
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "ఏ కార్యక్షేత్రమును ప్రయోగించుటకు ఎంపిక చేసుకొనుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\"ను ఏవిధముగా తెరువవలెనో మరియు ఈ కార్యమును భవిష్యత్‌లో \"%s\" రకముగల వేరొక మాధ్యములకు "
+#~ "ఆచరించవలెనో లేదో ఎంచుకొనుము."
+
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "ఎల్లప్పుడూ ఈ కార్యమును ఆచరించుము(_A)"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "బయటకుపంపుము(_E)"
+
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్"
+
+#~ msgid "Background plugin"
+#~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్లగ్ఇన్"
+
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "మౌస్ అందుబాటు సౌలభ్యాలను చేతనం చేయలేకపోయింది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr "మౌస్ అందుబాటు కొరకు మీ కంప్యూటర్ నందు మౌస్‌ట్వీక్సు సంస్థాపించవలిసిన అనసరంఉంది."
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "%s లాప్‌టాప్ సమయమును సమకూర్చినది"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "%s %s మిగిలినది"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "%s %s చార్జ్ పరిచేంతవరకు"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "%s బ్యాటరీ సమయమును సమకూర్చినది"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "ఉత్పత్తి:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "స్థితి:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "మాయమైనది"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "చార్జ్ చేయబడెను"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "చార్జ్ చేయుచున్నది"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "విసర్జింపబడుతుంది"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "చార్జ్ యొక్క శాతము:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "విక్రయించేది:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "సాంకేతిక విఙ్ఞానం:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "వరుస సంఖ్య:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "నమూనా:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "చార్జ్ చేయు సమయము:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "విసరించు సమయము:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "ఉత్కృష్టం"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "మంచిది"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "అనుకూలముగా"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "పేదతనం"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "సామర్ధ్యము"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత చార్జ్:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "పూర్వము పూర్తిగా చార్జ్ అయినప్పుడు:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "చార్జ్ ఆకృతి:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "చార్జ్ స్థానమును సూచించు:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "AC అడాప్టర్"
+#~ msgstr[1] "AC అడాప్టర్‌లు"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీ"
+#~ msgstr[1] "లాప్‌టాప్ బ్యాటరీలు"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "‌UPS"
+#~ msgstr[1] "UPSలు"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "మానిటర్"
+#~ msgstr[1] "మానిటర్‌లు"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "PDA"
+#~ msgstr[1] "PDAలు"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "సెల్ ఫోన్"
+#~ msgstr[1] "సెల్ ఫోన్‌లు"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "మాద్యమం ప్లేయర్"
+#~ msgstr[1] "మాద్యమం ప్లేయర్‌లు"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "టాబ్లెట్"
+#~ msgstr[1] "టబ్లేట్‌లు"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "కంప్యూటర్"
+#~ msgstr[1] "కంప్యూటర్‌లు"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "లిథియమ్ అయనము"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "లిథియమ్ అణుపుంజము"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "లిథియమ్ ఇనుప ఫాస్పరిక్ ఆమ్ల లవణము"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "సీసపు ఆమ్లము"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "నిఖెల్ కాడ్మియమ్"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "నిఖెల్ మెటల్ హైడ్రైడ్"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "తెలియని సాంకేతిక విఙ్ఞానము"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ఖాళీచేయుము"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "చార్జ్ చేయుటకు వేచివున్నది"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "విసర్జించుటకు వేచివున్నది"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ లేదు"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ చేయబడుతుంది"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ విసర్జింపబడుతుంది"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ ఖాళీగా ఉన్నది"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ చేయబడెను"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ చార్జ్ కొఱకు వేచివున్నది"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "లాప్‌టప్ బ్యాటరీ విసర్జన కొఱకు వేచివున్నది"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "UPS చార్జ్ చేయబడుతుంది"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "UPS విసర్జింపబడుతుంది"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "UPS ఖాళీ అయినది"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "UPS చార్జ్ చేయబడెను"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "మౌస్ ఉత్తేజింపడుతుంది"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "మౌస్ విసర్జింపబడుతుంది"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "మౌస్ ఖాళీగా ఉన్నది"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "మౌస్ ఉత్తేజింపబడెను"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "కీబోర్డు ఉత్తేజింపడుతోంది"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "కీబోర్డు విసర్జింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "కీబోర్డు ఉత్తేజింపడుతోంది"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "PDA విసర్జింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "PDA ఖాళీ అయినది"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "PDA ఉత్తేజింపడెను"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "సెల్ ఫోన్‌ని ఉత్తేజింపడుతోంది"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "సెల్ ఫోన్ విసర్జింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "సెల్ ఫోన్ ఖాళీగా ఉన్నది"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "సెల్ ఫోన్ ని ఉత్తేజింపబడెను"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ విసర్జింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఖాళీగా ఉన్నది"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "మాధ్యమ ప్లేయర్ ఉత్తేజింపబడెను"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "టాబ్లెట్ ఉత్తేజబడుతోంది"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "టాబ్లెట్ విసర్జింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "టాబ్లెట్ ఖాళీగా ఉన్నది"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "టాబ్లెట్ ఉత్తేజపరిచెను"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "కంప్యూటర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "కంప్యూటర్ వినర్జింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "కంప్యూటర్ ఖాళీగా ఉన్నది"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "కంప్యూటర్ ఉత్తేజింపబడుతోంది"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "బ్యాటరీ రికాల్ చేయవచ్చును"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీ కంప్యూటర్ లోని బ్యాటరీ %s ద్వారా రికాల్ చేసివుండవచ్చును మరియు మీరు అపాయములో ఉండవచ్చును."
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "ఎక్కువ సమాచారము కొఱకు బ్యాటరీ రికాల్ వెబ్ సైట్ ని దర్శించుము."
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "రికాల్ వెబ్‌ సైట్‌ని దర్శించుము"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "నాకు దీనిని మళ్ళీ చూపకండి"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "మీ AC అడాప్టర్‌ని ప్లగ్ ఇన్ చేసి సమాచారము పోనివ్వకుండా ఆపుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఎప్పుడైతే బ్యాటరీ పూర్తిగా ఖాళీ అవుతుందో అప్పుడు ఈ "
+#~ "కంప్యూటర్ <b>power-off</b> అవును."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "బ్యాటరీ విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు కంప్యూటర్ తాత్కాలికముగా మూయును.\n"
+#~ "<b>గమనిక:</b> మీ కంప్యూటర్‌ని తాత్కాలికముగా మూసివున్న స్థాయిలో ఉంచుటకు ఒక చిన్న మొత్తంలో శక్తి "
+#~ "కావలెను."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS విషమస్థాయి కన్నా తక్కువలో ఉన్నది మరియు ఎప్పుడైతే UPS పూర్తిగా ఖాళీ అవుతుందో అప్పుడు ఈ "
+#~ "కంప్యూటర్ <b>power-off</b> అవును."
+
+#~ msgid "Power Manager"
+#~ msgstr "శక్తిని నిర్వదించునది"
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "దోషమును చూపించెను లేక చర్య యొక్క మూలమునుండి అనుసంధానమును తొలగించును"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "NSS రక్షక సిస్టమ్‌ను ఉత్తేజపరుచుట సాధ్యపడదు"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "తగినైన స్మార్ట్ కార్డ్ డ్రైవర్‌ శోధనలో దొరకలేదు"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "'%s'అను స్మార్ట్ కార్డ్ ను లోడ్ చేయుట కుదరబడలేదు"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr "%s లోపలికి వచ్చు కార్డ్ చర్యలను పరీక్షించబడలేవు"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ చర్యలు కొఱకు వేచివున్నప్పుడు అనుకోనటువంటి దోషము ఎదురైనది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
+#~ "correctly."
+#~ msgstr "హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా నడుచుటకు మునుపు కంప్యూటర్‌ని పునఃప్రారంభించవలెను."
+
+#~ msgid "Additional software was installed"
+#~ msgstr "సహాయకరమైన సాఫ్ట్ వేర్‌ని స్థాపించెను"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will "
+#~ "work correctly."
+#~ msgstr "హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా పనిచేయుటకు మునుపు మీరు దానిని తీసి మరల పెట్టవలసిన అవసరం ఉన్నది."
+
+#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+#~ msgstr "మీ హహార్డ్ వేర్ అమర్చబడినది మరియు పనిచేయుటకు సిద్దముగానున్నది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer "
+#~ "function correctly."
+#~ msgstr "ఈ కంప్యూటర్ హార్డ్ వేర్ సక్రమముగా పనిచేయుట కొఱకు సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్ అవసరమున్నది."
+
+#~ msgid "Additional firmware required"
+#~ msgstr "సహాయకరమైన ఫర్మ్ వేర్ అవసరమున్నది"
+
+#~ msgid "Install firmware"
+#~ msgstr "ఫర్మ్ వేర్‌ని స్థాపించుము"
+
+#~ msgid "Ignore devices"
+#~ msgstr "పరికరములను వదిలివేయి"
+
+#~ msgid "Failed To Update"
+#~ msgstr "నవీకరించుటకు విఫలమైంది"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "క్రితం నవీకరణ పూర్తికాలేదు."
+
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "నెట్వర్కు యెక్సెస్ అవసరం కాని అందుబాటులోలేదు."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "నవీకరణ సరైన విధానంలో సంతకం చేయబడిలేదు."
+
+#~| msgid "The system update has completed"
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "నవీకరణ పూర్తికాలేదు."
+
+#~| msgid "The system update has completed"
+#~ msgid "The update was cancelled."
+#~ msgstr "నవీకరణ రద్దైనది."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ నవీకరణ అభ్యర్ధించబడెను అయితే యే ప్యాకేజీలకు నవీకరణ అవసరంలేదు."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "డ్రైవ్ నందు ఖాళీ లేదు."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "నవీకరణ సరిగా సంస్థాపించుటలో విఫలమైంది."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "ఆఫ్‌లైన్ నవీకరణ అనుకోని విధంగా విఫలమైంది."
+
+#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+#~ msgstr "ప్యాకేజీ నిర్వాహకి నుండి విశదీకృత దోషాలు కింది విధంగా వున్నాయి:"
+
+#~ msgid "Distribution upgrades available"
+#~ msgstr "పంచబడే అప్గ్రేడ్‌లు లభ్యమైనవి"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "ఎక్కువ సమాచారము"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgid_plural "Updates"
+#~ msgstr[0] "నవీకరణ"
+#~ msgstr[1] "నవీకరణ‌లు"
+
+#~ msgid "An important software update is available"
+#~ msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgstr[0] "ఒక ముఖ్యమైన సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ లభ్యమైనది"
+#~ msgstr[1] "ముఖ్యమైన సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు లభ్యమైనవి"
+
+#~ msgid "Install updates"
+#~ msgstr "నవీకరణ‌లను స్థాపించుము"
+
+#~ msgid "A software update is available."
+#~ msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgstr[0] "ఒక సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ లభ్యమైనది."
+#~ msgstr[1] "సాఫ్ట్ వేర్ నవీకరణ‌లు లభ్యమైనవి."
+
+#~ msgid "Updates"
+#~ msgstr "నవీకరణ‌లు"
+
+#~ msgid "Unable to access software updates"
+#~ msgstr "సాఫ్ట్ వేర్ అప్డేట్‌లను ఉపయోదించుట సాధ్యపడలేదు"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "తరిగి ప్రయత్నించుము"
+
+#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+#~ msgstr "ఒక వ్యవహారం నడుస్తున్నప్పుడు అవరోధించుట సాధ్యపడదు"
+
+#~| msgid "Software Updates"
+#~ msgid "Software Update Installed"
+#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
+#~ msgstr[0] "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌ సంస్థాపించబడెను"
+#~ msgstr[1] "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌లు సంస్థాపించబడెను"
+
+#~| msgid "An important software update is available"
+#~| msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgid "An important OS update has been installed."
+#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+#~ msgstr[0] "ఒక ముఖ్యమైన OS నవీకరణ సంస్థాపించబడెను."
+#~ msgstr[1] "ముఖ్యమైన OS నవీకరణలు సంస్థాపించబడెను."
+
+#~| msgid "Software Updates"
+#~ msgid "Software Updates Failed"
+#~ msgstr "సాఫ్టువేర్ నవీకరణ‌లు విఫలమైను"
+
+#~| msgid "An important software update is available"
+#~| msgid_plural "Important software updates are available"
+#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
+#~ msgstr "ఒక ముఖ్యమైన OS నవీకరణ సంస్థాపన విఫలమైను."
+
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "పునఃపరిశీలన"
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "వివరాలు చూపు"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "సరే"
+
+#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
+#~ msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను స్విచ్ చేయలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "ప్రదర్శనయొక్క ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచ లేకపోయింది"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr "బ్యాకప్‌నుండి ప్రదర్శనయొక్క ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచ లేకపోయింది"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ప్రదర్శన దాని గత ఆకృతీకరణకు %d సెకనులో తిరిగివుంచబడుతుంది"
+#~ msgstr[1] "ప్రదర్శన దాని గత ఆకృతీకరణకు %d సెకనులలో తిరిగివుంచబడుతుంది"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "ప్రదర్శన సరిగానే చూడబడుతుందా?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "మునుపటి ఆకృతీకరణను తిరిగివుంచుము (_R)"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "ఈ ఆకృతీకరణను కలిగివుండుము (_K)"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "ప్రదర్శన కొరకు యెంపికచేసిన ఆకృతీకరణలు ఆపాదింప బడలేవు"
+
+#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+#~ msgstr "ఏమైనప్పటికి మానిటర్ ఆకృతీకరణను స్విచ్ చేయుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr "మానిటర్ల కొరకు నిల్వవుంచిన ఆకృతీకరణను ఆపాదించలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#~ msgstr "ప్యాకేజ్‌లను జతపరుచుట మరియు త్యజించుట జరుగునప్పుడు మూలమును నెలకొల్పుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "LTSPఉపయోగించునప్పుడు లేక పరీక్ష చేయునప్పుడు ప్యాకేజ్‌లను క్రమగతి చేయునప్పుడు మూలమును "
+#~ "నెలకొల్పుట అనునది మారును."
+
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "WiFi అనుసంధానములను ఉపయోగించుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "అప్డేట్‌ల తనిఖీ కొఱకు WiFi(వైర్‌లెస్ LAN) అనిసంధానములను ఉపయోగించుము. కాని వైర్డ్ "
+#~ "అనుసంధానముతోప్యాకేజీలను వేగముగా దిగుమతి చేయవచ్చును, మరియు VPN లేక ప్రాక్షీ కూడ వైర్డ్ "
+#~ "అనుసంధానములతోనే లభ్యమగును."
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "ఈ రకముల అప్‌డేట్‌లను స్వయముగా నెలకొల్పుము"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "ఈ రకముల అప్‌డేట్‌లను స్వయముగా నెలకొల్పుము."
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "సమావేశ కాలము మొదలగునప్పుడు అప్‌డేట్‌ల జాబితాను పొందుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr "సమయమును కేటాయించనప్పటికీ సమావేశ కాలము మొదలగునప్పుడు అప్‌డేట్‌ల జాబితాను పొందుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr "అప్‌డేట్‌ల తనిఖీకు ముందుసెష్‌న్ మొదలుపెట్టుటకు కొన్ని సెకన్‌లు వేచిచూడవలెను"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "అప్‌డేట్‌ల తనిఖీకు ముందుసెష్‌న్ మొదలుపెట్టుటకు కొన్ని సెకన్‌లు వేచిచూడవలెను.విలువ సెకన్‌లలో ఉన్నది."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునికి తెలుపుము. ఈ ప్రకటన కొంతమంది వినియోగదారులకి "
+#~ "అప్‌డేట్‌లనునెలకొల్పుతున్నప్పుడు షట్‌డౌన్‌ని నివారించుటకు ఉపయోగపడుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపు చోట వినియోగదారుడు పునఃప్రారంభించ వలసినదిగా కోరుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "సమాప్తమైన అప్‌డేట్‌లను వినియోగదారునుకి తెలుపు చోట వినియోగదారుడు పునఃప్రారంభించ వలసినదిగా కోరుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr "బ్యాటరీ శక్తిపై స్వయంచాలకము అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "యంత్రము బ్యాటరీ శక్తిపై నడుపునప్పుడు స్వయంచాలకము అప్‌డేట్ మొదలుకాదు అని వినియోగదారునికి తెలుపుము"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము"
+
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "అప్‌డేట్ మొదలుకానప్పుడు వినియోగదారునికి తెలుపుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "XKB అనుకరిణించుట ఉత్తేజకరించునప్పుడు కలిగిన దోషం.\n"
+#~ "దానికి చాలా కారణములు వుండవచ్చు.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీరు ఈ పరిస్థితిని ఒక తప్పుగా ప్రకటించినట్టైతే, ఈ ఫలితములను పొందుపరుచుము\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>\n"
+#~ " • <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "రూప రేఖలు(_L)"
+
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "కీబోర్డు(_k)కూర్పును చూపించుము..."
+
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr "ప్రాంతము మరియు భాష అమరికలను"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr "కంప్యూటర్ బ్యాటరీ శక్తితో నడుచుటవల్ల స్వయంచాలకమైన అప్‌డేట్‌లు స్థాపించబడలేదు"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "అప్‌డేట్‌లను స్థాపించుట కుదరలేదు"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "ఎలా అయిన అప్‌డేట్‌లను స్థాపించుము"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "రీస్టార్ట్ అవసరములేదు."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "రీస్టార్ట్ అవసరము ఉన్నది."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "మీరు కంప్యూటర్‌ని మూసివేసి తిరిగి ప్రవేశించుము."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "మీరు కార్యక్షేత్రమును పునఃప్రారంభించుట అవసరమున్నది."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "మీరు కంప్యూటర్‌ని మూసివేసి తిరిగి ప్రవేశించినచో రక్షింపబడురు."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "మీరు పునఃప్రారంభించినచో సురక్షితముగా ఉండురు."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "ఒక ప్యాకేజి వదిలివేయబడెను:"
+#~ msgstr[1] "కొన్ని ప్యాకేజీలు వదిలివేయబడెను:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "ఇప్పుడు కంప్యూటర్‌ని పునఃప్రారంభించుము"
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "సూచికను సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము."
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "స్టైలస్ సంపూర్ణమైన మోడ్‌నకు అమర్చుటకు క్రియాశీలపరుచుము."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr "సూచిక ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr "చెరుపునది ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr "పాడ్ ద్వారా ఉపయోగపడు స్థలము యొక్క x1,y1 మరియు x2,y2లకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "వాకం సూచిక సంపూర్ణమైన మోడ్"
+
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "వాకం సూచిక బటన్ మ్యాపింగ్"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "వాకం సూచిక టాబ్లెట్ స్థలం"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "వాకం చెరుపనిది సంపూర్ణమైన మోడ్"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "వాకం చెరుపనిది టాబ్లెట్ స్థలం"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "వాకం స్టైలస్ టాబ్లెట్ స్థలం"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "కీ బైండింగ్ (%s) చెల్లనిది(%d)"
+
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "కీ బైండింగ్ (%s) పూర్తికానటువంటిది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s)\n"
+#~ "ను నడుపుటలో దోషం (%s)మీటతో బంధం ఏర్పడింది"
+
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "కీబందనాలు ప్లగ్ఇన్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "అప్రమేయ టెర్మినల్‌ను పొందలేకపోతోంది. మీ అప్రమేయ టెర్మినల్ ఆదేశం అమర్చబడిఉంటునట్లు మరియు "
+#~ "చెల్లునటువంటి అనువర్తనంను సూచించునట్లు నిర్ధారించుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఆదేశాన్ని నిర్వర్తించలేదు: %s\n"
+#~ "ఈ ఆదేశం వున్నదోలేదో సరిచూసుకోండి."
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "అధీభాగము యొక్క దారి"
+
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ PKCS #11 డ్రైవర్‌నకు దారి"
+
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "ID స్లాట్"
+
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "స్లాట్‌లో కార్డ్ ఉన్నది"
+
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "స్లాట్ పరంపరలు"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "స్లాట్ కార్డ్‌నకు నిర్దేశితం"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "అధిభాగం"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "సిస్టమ్ సమయము మరియు తేది అమరికలను మార్చుము"
+
+#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+#~ msgstr "సమయము మరియు తేది అమరికలను మార్చుటకు, మీరు నిశ్చయపరచవలెను."
+
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "అనుమతించబడిన కీలు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
+#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "నాన్-యెంప్టీ, కీబైండింగ్సు వదిలివేయబడతాయి వాటి అమరికల డైరెక్టరీ జాబితానందు లేనంతవరకు. లాక్‌డౌన్‌కు యిది "
+#~ "వుపయోగపడుతుంది."
+
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "నెమ్మది మీటలను క్రియాశీలం చేయాలా?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "నెమ్మది మీటల సౌకర్యాన్ని క్రియాహీనం చేయాలా?"
+
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "క్రియాశీలం చేయవద్దు"
+
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "క్రియాహీనం చేయవద్దు"
+
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "క్రియాశీలించు"
+
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "క్రియాహీనంచేయి"
+
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "క్రియాశీలం చేయవద్దు(_n)"
+
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "క్రియాహీనం చేయవద్దు(_n)"
+
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "క్రియాశీలం(_A)"
+
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "క్రియాహీనం(_D)"
+
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "చీటీ మీటలను క్రియాశీలం చేయాలా?"
+
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "చీటీ మీటలను క్రియాహీనం చేయాలా?"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "అప్రమేయం"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Binding to raise the system volume."
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr "సిస్టమ్ వాల్యూమ్‌ను ఉత్తేజితం చేయుటకు బదనం అయిఉంది."
+
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "వాల్యూమ్ అంచె"
+
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "వాల్యూమ్ యొక్క శాతంలా వాల్యూమ్ అంచె."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the "
+#~ "panel."
+#~ msgstr "ప్రదర్శనకు సంభందిత విషయాలతో కూడిన వొక ప్రకటన ప్రతిమ ప్యానల్ నందు చూపించవలెనా."
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "ప్రకటన ప్రాంతమునందు ప్రదర్శనలను చూపుము"
+
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch."
+#~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణాలు పిగ్జెల్ పరిమాణానికి మార్చుటకు ఉపయోగించిన తీవ్రత, ఒక్కో అంగుళకు బందివులలో."
+
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "బౌన్సు కీలు"
+
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "పెద్దదిచేయుదానిని ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము"
+
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము."
+
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "తెర చదువరిని ఆన్ లేదా ఆఫ్ చేయుటకు ఆదేశము."
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "అందుబాటు కీబోర్డు ప్లగ్‌ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "ఫాంటు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "హౌస్‌కీపింగ్ ప్లగ్‌యిన్‌ను చేతనముచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "కీబందనముల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "కీబోర్డు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "మాద్యమం కీల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "మౌస్ ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "శబ్దము ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "టైపింగ్ విరామాల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable xrandr plugin"
+#~ msgstr "Xrandr ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "Xrdb ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "xఅమరికల ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుము"
+
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు"
+
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "తెర పెద్దదిచేయునది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr "హౌస్‌కీపింగ్ ప్లగ్‌యిన్ చేతనము చేసి, ట్రాన్సియంట్ ఫైల్ క్యాచీలను దిద్దుటకు సత్యమునకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr "డెస్కుటాప్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr "ఫాంటు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~| msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking screen on smartcard "
+#~ "removal."
+#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తొలగింపుపై స్క్రీన్ లాకింగ్ నిర్వహించు ప్లగిన్ చేతనముచేయుటకు True అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr "మౌస్ అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr "బహుళమాద్యమం కీల అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr "మాదిరి శబ్దపు క్యాచీలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్‌యిన్ చేతనము చేయుటకు సత్యమునకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr "అందుబాటు క్లిప్‌బోర్డు అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr "కీబందనాలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr "టైపింగ్ విరామాలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#~ msgstr "xrandr అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr "xrdb అమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr "xఅమరికలను నిర్వహించుటకు ప్లగ్ఇన్ చేతనంచేయుటకు నిజంకు అమర్చుము."
+
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "స్టికీ కీలు"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "పెద్దదిచేయుదాన్ని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవుయొక్క నామము"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవుయొక్క నామము"
+
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "తెర చదువరిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువు యొక్క నామము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "పెద్దదిచేయు దానిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువుయొక్క నామము. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు అభీష్టముల "
+#~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "తెర-పైని కీబోర్డు మార్చుటకు కీబోర్డు లఘువుయొక్క నామము. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు ఆభీష్టాల "
+#~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "తెర చదువరిని మార్చుటకు కీబోర్డు లఘవు యొక్క నామము యిదే. ఈ నామము కీబోర్డు లఘువు అభీష్టాల "
+#~ "డైలాగునందు చూపబడుతుంది."
+
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "బౌన్సు కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా."
+
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "మౌస్ కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా."
+
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "తెర-పైని కీబోర్డు ఆన్ కావలెనా."
+
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "తెర పెద్దదిచేయునది ఆన్ కావలెనా."
+
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "తెర చదువునది ఆన్ కావలెనా."
+
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "స్లో కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా."
+
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "స్టికీ కీల కీబోర్డు అందుబాటు సౌలభ్యము ఆన్ కావలెనా."
+
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "డెమోన్ కావద్దు"
+
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "దేనినుండైతే ప్లగ్‌యిన్ అమరికలను లోడుచేయాలో GConf ప్రిఫిక్స్"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "అక్షరశైలి"
+
+#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgstr "%2$lu యొక్క %1$lu అంశమును తీసివేయుచున్నది"
+
+#~ msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>తీసివేయుచున్నది: %s</i>"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుచున్నది"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trash..."
+#~ msgstr "చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుటకు సిద్దమౌతోంది..."
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "నుండి: "
+
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "చెత్తకుండీనుండి అన్ని అంశములను ఖాళీ చేయాలా?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు చెత్తకుండీను ఖాళీ చేయుటకు యెంచుకొంటే, దీనినందలి అన్ని అంశములు శాశ్వతంగా పోతాయి. మీరు వాటిని "
+#~ "వేరుగాకూడా తొలగించగలరని దయచేసి గమనించండి."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "ఖాళీ చెత్తకుండీ (_E)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు"
+
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "అందుబాటులోఉన్న దస్త్రాలు(_v):"
+
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "modmap దస్త్రాలను నింపుము"
+
+#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
+#~ msgstr "మీరు modmap దస్త్రము(ల)ను నింపుటకు ఇష్టపడతారా?"
+
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "నింపుము(_L)"
+
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "దస్త్రములను నింపుము(_L):"
+
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "మౌస్ అభీష్టాలు"
+
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "టైపింగ్ విరామం"
+
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "టైపింగ్ విరామం ప్లగ్ఇన్"
+
+#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>"
+#~ msgstr "<i>భ్రమణం చేయుట మద్దతీయదు</i>"
+
+#~ msgid "Could not save monitor configuration"
+#~ msgstr "మానిటర్ ఆకృతీకరణను దాయలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "సాదారణముగా"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "ఎడమ"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "కుడి"
+
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "పైప్రక్క క్రిందన"
+
+#~ msgid "_Configure Display Settings ..."
+#~ msgstr "ప్రదర్శన అమర్పులను ఆకృతీకరించుము ... (_C)"
+
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "ప్రదర్శన అమర్పులను ఆకృతీకరించుము"
+
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "వినియోగదారుని నివాస డైరెక్టరీని నిర్ణయించలేకపోతోంది"
+
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "X వనరు డాటాబేస్ ను నిర్వహించు"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "X వనరు డాటాబేస్"
+
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr "GConf మీట %s %s రకానికి అమర్చబడింది. కానీ అవసరమైన రకం%s\n"