From 86b7f1a83d7db9c912f32b29c32e1124c0a6454d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 27 Apr 2024 16:51:55 +0200 Subject: Adding upstream version 3.38.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/ta.po | 4063 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4063 insertions(+) create mode 100644 po/ta.po (limited to 'po/ta.po') diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..a4f73dc --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,4063 @@ +# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.ta.po to Tamil +# Tamil translation of gnome-control-center +# Copyright (C) 2002 +# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center. +# +# +# Dinesh Nadarajah , 2002, 2004. +# Ma SivaKumar , 2004. +# Jayaradha N , 2004. +# Felix , 2006. +# Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# I. Felix , 2009. +# Dr,T,Vasudevan , 2010, 2011. +# naveenkumar palaniswamy(கெம்ளின்) , 2011. +# Shantha kumar , 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.ta\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-15 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 19:01+0630\n" +"Last-Translator: Shantha kumar \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "GNOME அமைவுகள் டீமான்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நீக்க செயல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" +"இதை \"இல்லை\", \"திரையை_பூட்டு\", அல்லது \"வெளியேற்றத்தை_வலியுறுத்து\" " +"ஆகியவற்றில் " +"ஒண்றாக அமைக்கவும். உள்நுழைய பயன்படுத்திய ஸ்மார்ட் கார்டை நீக்கினால் இந்த " +"செயல் நிகழும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "தட்டச்சும்போது தொடுதிட்டை செயல்நீக்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "" +"தட்டச்சும்போது தவறுதலாக தொடு திட்டை தொடுபவராக இருந்தால் இதை உண்மை என " +"அமைக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை செய்க" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." +msgstr "" +"_m உருளல் முறைமை விசையுடன் தெந்தெடுத்த அதே முறையில் கிடைமட்ட உருளலை இயலுமை " +"செய்ய " +"இதை உண்மை என அமைக்கவும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." +msgstr "" +"தொடுதிட்டால் உருளல் செயலை தேர்ந்தெடு. ஆதரவுள்ள மதிப்புகள்: \" " +"செயல்நீக்கப்பட்டது\", " +"\"விளிம்பு உருளல்\" , மற்றும் \"இரு-விரல் உருளல்\"." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "தொடுதிட்டால் சொடுக்கி சொடுக்கலை செயல்படுத்து" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "சொடுக்கி சொடுக்கலை திட்டு தட்டலால் செய்ய இதை உண்மை என அமைக்கவும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr " எல்லா தொடு திட்டுக்களை,யும் செயல் படுத்த இதை உண்மை என அமைக்கவும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "" +"கன்ட்ரோல் விசையை அழுத்தி விடுவித்தால் சுட்டியின் நடப்பு இடத்தை சிறப்பாக " +"காட்டுகிறது" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Double click time" +msgstr "இரட்டை சொடுக்கு நேரம்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "இரட்டை சொடுக்கின் நீளம் மில்லி வினாடிகளில்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Drag threshold" +msgstr "இழுப்பு விளிம்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "ஒரு இழுப்பு துவங்கும் முன் தூரம்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "நடு பொத்தான் போல்வி" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" +"ஒரே நேரத்தில் வலது இடது பொத்தான்களை சொடுக்குவதால் நடு பொத்தானை போல் செயல்பட " +"வைக்கிறது" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "" +"தொடு பலகையின் திசைபொருத்தம் பூட்டப்பட்டதா அல்லது தானியங்கியாக சுற்றப்படுமா." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Device hotplug custom command" +msgstr "சாதன சொருகி தனிப்பயன் கட்டளை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "" +"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " +"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." +msgstr "" +"ஒரு சாதனம் சேர்க்கப்படும் போது அல்லது நீக்கப்படும் போது இயக்கப்பட வேண்டிய " +"கட்டளை. 1 என்ற " +"வெளியேற்ற மதிப்பானது, இனி அந்த சாதனம் gnome-அமைப்புகள்-டெமானால் கையாளப்படாது " +"என்பதைக் " +"குறிக்கும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "சொருகி செயலாக்கம்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "சொருகிக்கான முன்னுரிமை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் துவக்க வரிசையில் இந்த சொருகிக்கு முன்னுரிமை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி முழுமைப் பாங்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." +msgstr "தொடு திட்டை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wacom tablet area" +msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பரப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." +msgstr "" +"கருவிகளால் பயன்படுத்தும் பரப்பால் இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பார்வை விகிதம்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "" +"வாகாம் தொடு திட்டு பரப்பை வெளியீட்டின் பார்வை விகித பாங்குக்கு அமைக்க இதை " +"செயல்படுத்துக" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு சுழற்ஸி" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " +"'ccw' for 90 degree counterclockwise." +msgstr "" +"இதை 'none' என அமைக்கவும், 'cw' 90 பாகைகள் வலச்சுழியாக என்பதற்கு, 'half' 180 " +"பாகைகளுக்கு, மற்றும் 'ccw' 90 இடச்சுழியாக என்பதற்கு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Wacom touch feature" +msgstr "வாகாம் தொடுதல் அம்சம்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "தொடுதிட்டை பயனர் தொட்டால் நிலைகாட்டி நகர இதை செயலாக்குங்கள்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Wacom last calibrated resolution" +msgstr "Wacom கடைசியாக அளவை வகுக்கப்பட்ட தெளிவுத்திறன்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed." +msgstr "" +"அளவை வகுக்க வேண்டியுள்ளதா என முடிவு செய்ய உதவும் வகையில் கடைசியாக அளவை வகுத்த " +"தெளிவுத்திறனைக் கொண்டிருக்கும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Wacom display mapping" +msgstr "வாகாம் காட்சி வரைபடம்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " +"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +msgstr "" +"தொடுகணினியை வடிவமைக்க திரையின் EDID தகவல். அது இந்த ஒழுங்கில் இருக்க வேண்டும் " +"[விற்பனையாளர், பொருள், வரிசை]. [\"\",\"\",\"\"] என்பது வடிவமைப்பை " +"செயலிழக்கவைக்கும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த வளைவு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "" +"எழுத்தாணிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக " +"அமைகக்வும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி பொத்தான் வரைபடம்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "இதை தர்க்கரீதியான பொத்தான் அமைப்புக்கு அமைக்கவும். " + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி அழுத்த விளிம்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." +msgstr "" +"எழுத்தாணியின் சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த வளைவு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "" +"அழிப்பிக்கு தரப்படும் அழுத்த வளைவுக்கு இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக " +"அமைகக்வும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "வாகாம் அழிப்பி பொத்தான் வரைபடம்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "வாகாம் அழிப்பி அழுத்த விளிம்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "அழிப்பி சொடுக்கு நிகழ்வு உருவாக அழுத்த மதிப்புக்கு இதை அமைக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "வாகாம் பொத்தான் செயல் வகை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "பொத்தானை அழுத்தியபோது செயலாக்கப்படும் செயல் வகை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "தனிப்பயன் செயலுக்கு விசை தொகுப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "" +"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு பொத்தானை அழுத்தியபோது உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை " +"குறுக்கு வழி" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" +msgstr "தொடுவளையம் அல்லது தொடுபட்டை தனிப்பயன் செயலுக்கான விசை சேர்க்கைகள்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" +"தனிப்பயன் செயல்களுக்கு (மேல், தொடர்ந்து கீழ்) தொடுவளையம் அல்லது தொடுதிட்டு ஐ " +"அழுத்தியபோது " +"உருவாக்கப்பட்ட விசைப்பலகை குறுக்கு வழிக" + +#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: +#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Button label for OLED display." +msgstr "OLED திரைக்கான பொத்தான் லேபிள்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" +msgstr "பொத்தானுக்கு உரிய OLED திரையில் லேபிள் ரென்டர் செய்யப்படும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "காட்சி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "அச்சுப்பொறி வரிவுரு செல்லுபடியாகும் கால அளவு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" +"இது நாட்களின் எண். இதற்குப்பிறகு அச்சுப்பொறி நிற வரிவுரு செல்லுபடியாகாது." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" +msgstr "ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களின் பட்டியல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " +"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " +"loaded. This is only evaluated on startup." +msgstr "" +"ஏற்ற அனுமதிக்கப்படும் செருகுநிரல்களைக் குறிக்கும் சரங்களின் பட்டியல் " +"(முன்னிருப்பு: " +"'அனைத்தும்'). செருகுநிரல்கள் ஏற்றப்பட வேண்டுமானால் அவை செயலிலுள்ளவை எனக் " +"குறிக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும். இது தொடக்கத்தின் போது மட்டுமே மதிப்பீடு " +"செய்யப்படும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "வட்டு இடம் குறையும் போது தவிர்க்க வேண்டிய ஏற்றப்பாதைகள்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "அறிவிப்பு விளிம்புக்கு காலி சதவிகிதம்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" +"வட்டு இடம் குறையும் போது முதல் முறை எச்சரிக்க இட விளிம்பின் சதவிகிதம். " +"இதற்குக்கீழே காலி " +"இடம் குறைந்தால் அறிவிப்பு வெளியாகும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "அடுத்த இடம் காலி செய் அறிவிப்புக்கு சதவிகித விளிம்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" +"அடுத்த எச்சரிக்கைக்கு முன் குறைய வேண்டிய வட்டு இடத்தை சதவிகிதமாக குறிக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "இடம் காலிசெய் அறிவிப்புக்கு விளிம்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" +"இடத்தை ஜிபி அளவில் குறிக்கவும். இதற்கு அதிகமாக காலி இடம் இருப்பின் எச்சரிக்கை " +"காட்டப்பட " +"மாட்டாது. " + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "மீண்டும் மீண்டும் அறிவிக்க குறைந்த பட்ச நேர இடைவெளி" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" +"நேரத்தை நிமிடங்களில் குறிக்கவும். ஒரு தொகுதிக்காக பின் வரும் எச்சரிக்கைகள் " +"இந்த " +"நேரத்துக்கும் குறைவாக தோன்றா." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "தனிப்பயன் விசை பிணைப்புகள்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "தனிப்பயன் விசைபிணைப்புகளின் பட்டியல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Launch calculator" +msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "கணக்கிடும் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 +#| msgid "Wacom Settings" +msgid "Launch settings" +msgstr "துவக்குதல் அமைவுகள்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +#| msgid "Binding to launch the search tool." +msgid "Binding to launch GNOME settings." +msgstr "GNOME அமைவுகளைத் துவக்க பிணைத்தல்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Launch email client" +msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "மின்னஞ்சல் சார்ந்தோனை துவக்க பிணைப்பு " + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Eject" +msgstr "வெளியேற்று" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "ஒளி வட்டை வெளியேற்ற பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Launch help browser" +msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "உதவி மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Home folder" +msgstr "இல்ல அடைவுக்குப் போகவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "இல்ல அடைவை திறக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Launch media player" +msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்கு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "ஊடக இயக்கியை துவக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Next track" +msgstr "அடுத்த தடம் ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "அடுத்த வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Pause playback" +msgstr "ஒலி அளவை தாமதி." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "திருப்பி இசைத்தலை தாமதிக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Play (or play/pause)" +msgstr "துவக்கு (துவக்க/ தாமதிக்க)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "இசைப்பதை துவக்க (அல்லது துவக்க/ தாமதிக்க என மாற்ற) பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Log out" +msgstr "வெளியேறு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to log out." +msgstr "வெளியேற பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Previous track" +msgstr "முந்தய தடம் ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "முந்தய வழித்தடத்தை தாவிச்செல் ." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "Lock screen" +msgstr "திரையை பூட்டு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "திரையை பூட்ட பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "Search" +msgstr "தேடு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "தேடல் கருவியை துவக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "Stop playback" +msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்து." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "திருப்பி இசைத்தலை நிறுத்த பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 +msgid "Volume down" +msgstr "ஒலி அளவை குறை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "கணினி ஒலி அளவை குறைக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 +msgid "Volume mute" +msgstr "ஒலியை நிறுத்து" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "கணினி ஒலியை நிறுத்த பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Volume up" +msgstr "ஒலி அளவை உயர்த்து" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "கணினி ஒலி அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "ஒரு திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைப்பிடிப்பினை எடுக்கவும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்கவும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை எடுக்க பிணைப்பு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "ஒரு சாரளத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "ஒரு சாளரத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "ஒரு இடத்தின் திரைவெட்டை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகல் எடுக்கவும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "ஒரு இடத்தின் திரை வெட்டு பிரதியை ஒட்டுப்பலகைக்கு பிணைக்கிறது" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Record a short video of the screen" +msgstr "திரையின் ஒரு குறுகிய நேர வீடியோவைப் பதிவு செய்யவும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +msgid "Launch web browser" +msgstr "வலை மேலோடியை துவக்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "வலை மேலோடியை துவக்க பிணைப்பு " + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "பெரிதாக்கியை மாற்று" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "திரை பெரிதாக்கியை மாற்ற பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "திரைபடிப்பானை மாற்று" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "திரை வாசிப்பியை மாற்ற பிணைப்பு." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "திரை விசைப்பலகையை மாற்று" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "திரை விசைப்பலகையை காட்ட பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +msgid "Increase text size" +msgstr "உரை அளவை அதிகமாக்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "உரை அளவை அதிகரிக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +msgid "Decrease text size" +msgstr "உரை அளவை குறைவாக்கு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "உரை அளவை குறைக்க பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +msgid "Toggle contrast" +msgstr "வேறுபாட்டை நிலை மாற்று" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgstr "இடைமுக வேறுபாட்டை நிலை மாற்ற பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "பெரிதாக்கி அணுகல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgstr "திரை பெரிதாக்கி அணுகலுக்கு பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "பெரிதாக்கி விலகல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "திரை பெரிதாக்கி விலக பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்பின் பெயர்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Binding" +msgstr "பிணைக்கிறது" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "தனிப்பயன் பிணைப்புக்கு பிணைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Command" +msgstr "கட்டளை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "பிணைப்பை அழைக்கும்போது இயக்க வேண்டிய கட்டளை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "On which connections the service is enabled" +msgstr "எந்த இணைப்புகளில் இந்தச் சேவை செயல்படுத்தப்படும்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " +"on which this service is enabled and started." +msgstr "" +"எந்தெந்த NetworkManager இணைப்புகளில் இந்தச் சேவை செயல்படுத்தப்பட்டு " +"துவக்கப்படும் என்ற பட்டியல் (ஒவ்வொன்றும் அதன் UUID மூலம் குறிப்பிடப்படுகிறது)." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File for default configuration for RandR" +msgstr "RandR க்கு முன்னிருப்பு அமைப்பு" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." +msgstr "" +"RandR சொருகி இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பில் முன்னிருப்பு அமைப்பு ஒன்றை " +"தேடும். " +"வழக்கமாக பயனரின் இல்ல அடைவில் அமைக்கப்படும் ~/.config/monitors.xml போன்றதே " +"இது. " +"பயனர் அந்த கோப்பை வைத்து இல்லாவிட்டால் அல்லது அது பயனரின் அமைக்கப்பட்ட " +"திரைகளுக்கு " +"பொருந்தாவிட்டால் இந்த விசை குறிப்பிடும் கோப்பை பயன்படுத்தும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" +msgstr "" +"துவக்கம் முடிந்த பிறகு குறிப்பிட்ட திரைகளை செயல் நீக்கம் செய்ய வேண்டுமா?" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " +"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " +"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " +"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " +"(respectively) open or closed." +msgstr "" +"'க்ளோன்' என்பது எல்லா திரைகளிலும் ஒரே காட்சியைக் காண்பிக்கும், 'டாக்' என்பது " +"உள் திரையை " +"ஆஃப் செய்யும், 'எதுவும் செய்யாதே' என்பது முன்னிருப்பான Xorg நடத்தையைப் " +"பயன்படுத்தும் " +"(சமீபத்திய பதிப்புகளில் டெஸ்க்டாப்பை நீட்டி). முன்னிருப்பான, 'மூடியைப் " +"பின்பற்று' என்பது, " +"மூடி திறந்துள்ளதா அல்லது மூடப்பட்டுள்ளதா என்பதைப் பொறுத்து (முறையே) 'எதுவும் " +"செய்யாதே' " +"மற்றும் 'டாக்' என்பவற்றுள் ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கும்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "ஆன்டி அலயஸிங்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." +msgstr "" +"எழுத்துருக்களை வரையும்போது பயன்படுத்த ஆன்டி அலயசிங்க். மதிப்புகள்: " +"\"ஏதுமில்லை\" ஆன்டி " +"அலயசிங்க் தேவை இல்லை. \"சாம்பல் சாயல்\" செந்தர \"சாம்பல் சாயல் ஆன்டி " +"அலயசிங்க். ஆர்ஜிபிஏ " +"துணைபடத்துணுக்கு ஆன்டி அலயசிங்க் (எல்சிடி திரைகளுக்கு மட்டில்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" +msgstr "விளிம்பு பலப்படுத்தல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." +msgstr "" +"எழுத்துருக்களை வரையும் போது பயன்படுத்த விளிம்பு பலமாக்கம். " +"மதிப்புகள்:\"ஏதுமில்லை\" " +"பலமாக்கல் தெவை இல்லை. \"சற்று\": அடிப்படை பலமாக்கம். \"நடுத்தரம்\" \"முழு\" " +"அதிக பட்ச " +"பலமாக்கம்.( எழுத்துருவே மாறிவிடலாம்.)" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "RGBA order" +msgstr "ஆர்ஜிபிஏ வரிசை" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" +"ஆர்ஜிபிஏ வரிசை என ஆன்டி அலயஸிங்க் ஐ அமைத்திருந்தால் மட்டும் எல்சிடி திரையில் " +"காட்ட " +"வேண்டிய துணை படத்துணுக்கு வரிசை. மதிப்புகள் \"ஆர்ஜிபி\" என்பது சிவப்பு இடது " +"கோடியில் " +"இருக்க. இதுவே அதிகமாக பயன்படுகிறது. \"பி ஜிஆர்\" நீலம் இடது கோடியில். " +"\"விஆர்ஜிபி\" " +"சிவப்பு மேலே இருக்க. \"விபிஜிஆர்\" சிவப்பு கீழே இருக்க." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "குறிப்பாக செயல்நீக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"வடிவமைப்பில் முன்னிருப்பாக செயலாக்கி இருந்தாலும் ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு " +"பிரதிநிதியான " +"ஏற்றப்படாத சரங்களின் பட்டியல்." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "குறிப்பாக செயலாக்கப்பட்ட ஜிடிகே+ கூறுகளின் பட்டியல்" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"ஜிடிகே+ கூறுகளுக்கு பிரதிநிதியாக ஏற்றப்படும் சரங்களின் பட்டியல், வழக்கமாக " +"நிபந்தனையுடன் " +"கூடிய மற்றும் வலுக்கட்டாயமாக செயலிழக்கசெய்யப்பட்டவைகளுக்கு கூடிதலாக" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "வழுநீக்கி சொருகியை செயல்படுத்து" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 +msgid "Replace existing daemon" +msgstr "தற்போதுள்ள டெமானை இடமாற்று" + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "(பிழை திருத்த) சிறிய தாமதத்தின் பின் வெளியேறு" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility Keyboard" +msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் " + +#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgstr "விசைப்பலகை அணுகல் சொருகி" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் மெதுவானது" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் " + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +msgid "" +"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " +"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"ஷிப்ட் விசையை 8 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது " +"உங்கள் " +"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 +msgid "Universal Access" +msgstr "உலகளாவிய அணுகல்" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 +msgid "Turn Off" +msgstr "நிறுத்து" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 +msgid "Turn On" +msgstr "இயக்கு" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +msgid "Leave On" +msgstr "இயக்கத்தில் விடு" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 +msgid "Leave Off" +msgstr "இயக்க நீக்கத்தில் விடு" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை " + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "எச்சரிக்கை விசைகள் ஒட்டுபவை " + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 +msgid "" +"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " +"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +msgstr "" +"ஷிப்ட் விசையை 5 நொடிகள் அழுத்தவும். இது மெதுவான விசைகளுக்கான உதாரணம் , இது " +"உங்கள் " +"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும்." + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 +msgid "" +"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " +"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " +"keyboard works." +msgstr "" +"இரண்டு விசைகளை ஒரே சமயத்தில் அழுத்தவும் அல்லது ஷிப்ட் விசையை 5 அழுத்தவும் , " +"இது உங்கள் " +"விசைப்பலகை வேலை செய்வதை பாதிக்கும, தேவையற்ற விசைகளை நிறுத்தும்.." + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Accessibility settings" +msgstr "அணுகல் அமைப்புகள்" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "அணுகல் அமைப்புகள் சொருகி" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Clipboard" +msgstr "ஒட்டுப்பலகை" + +#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகி" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 +msgid "Color" +msgstr "நிறம்" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Color plugin" +msgstr "நிற சொருகி" + +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "இப்போது மறு அளவீடு செய்க" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 +msgid "Recalibration required" +msgstr "மறு அளவீடு தேவைப்படுகிறது." + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "காட்டி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "அச்சுப்பொறி '%s' சீக்கிரம் மறு அளவீடு செய்யப்பட வேண்டும்." + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "GNOME அமைவுகள் கிங்கரன் நிற சொருகி" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் சேர்க்கப்பட்டது" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "நிற அளவீடு சாதனம் நீக்கப்பட்டது" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Cursor" +msgstr "நிலைக்காட்டி" + +#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Show/hide cursor on tablet devices" +msgstr "டாப்ளெட் சாதனங்களில் நிலைகாட்டியைக் காண்பி/மறை" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Date and Time" +msgstr "தேதி மற்றும் நேரம்" + +#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Automatically update timezone and display notifications" +msgstr "நேரமண்டலம் மற்றும் திரை அறிவிப்புகளை தானாக புதுப்பி" + +#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. +#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103 +msgid "UTC%:::z" +msgstr "UTC%:::z" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107 +#, c-format +msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" +msgstr "நேரமண்டலம் %s (%s) என புதுப்பிக்கப்பட்டது" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127 +msgid "Date & Time Settings" +msgstr "தேதி & நேரம் அமைவுகள்" + +#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135 +msgid "Settings" +msgstr "அமைவுகள்" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Dummy" +msgstr "டம்மி" + +#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Dummy plugin" +msgstr "டம்மி சொருகி" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614 +#, c-format +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "\"%s\" இல் குறைந்த வட்டு இடம்" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616 +#, c-format +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி " +"செய்வதால் " +"கொஞ்சம் காலி இடத்தை பெறலாம்." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80 +#, c-format +msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgstr "தொகுதி \"%s\" இல் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது." + +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "குறைந்த வட்டு இடம்" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627 +#, c-format +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது. குப்பைத்தொட்டியை காலி செய்வதால் " +"கொஞ்சம் காலி " +"இடத்தை பெறலாம்." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:630 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83 +#, c-format +msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgstr "கணினியில் %s வட்டு இடம் மட்டுமே மீதி உள்ளது" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:645 +msgid "Disk space" +msgstr "வட்டு இடம்" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 +msgid "Examine" +msgstr "சோதி..." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433 +msgid "Empty Trash" +msgstr "குப்பையை காலி செய்" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448 +msgid "Ignore" +msgstr "உதாசீனம் செய்" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65 +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "இந்த கோப்பு முறைக்கு எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "எச்சரிக்கைகளை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், " +"கோப்புகளை " +"வேறு வட்டு அல்லது பகிர்வுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to another disk or partition." +msgstr "" +"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வேறு வட்டு அல்லது " +"பகிர்வுக்கு " +"மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107 +msgid "" +"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " +"or files, or moving files to an external disk." +msgstr "" +"குப்பையை காலி செய்வதாலும், பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், " +"கோப்புகளை " +"வெளி வட்டுக்கு மாற்றுவதாலும் வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110 +msgid "" +"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " +"moving files to an external disk." +msgstr "" +"பயன்படாத நிரல்கள் அல்லது கோப்புகளை நீக்குவதாலும், கோப்புகளை வெளி வட்டுக்கு " +"மாற்றுவதாலும் " +"வட்டு இடத்தை மீட்கலாம்." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441 +msgid "Examine…" +msgstr "சோதி..." + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Housekeeping" +msgstr "ஹவுஸ்கீப்பிங்" + +#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "" +"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " +"about low disk space" +msgstr "" +"சிறுதோற்ற தேக்ககங்களையும் மற்ற இடைநிலைக் கோப்புகளையும் தானாகவே பண்படுத்தி, " +"வட்டு இடம் " +"குறைவாக இருந்தால் எச்சரிக்கை செய்கிறது" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "விசைப்பலகை" + +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "விசைப்பலகை சொருகி" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1975 +msgid "Screencast from %d %t.webm" +msgstr "%d %t இலிருந்து ஸ்கிரீன்காஸ்ட்.webm" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 +msgid "Unable to capture a screenshot" +msgstr "திரை பிடிப்பு செய்ய முடியவில்லை" + +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கப்பட்டது" + +#. translators: this is the name of the file that gets made up +#. * with the screenshot +#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 +#, c-format +msgid "Screenshot from %s" +msgstr "%s யிலிருந்து திரைவெட்டு" + +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +msgid "Disabled" +msgstr "முடக்கப்பட்டது" + +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 +#, c-format +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u வெளிப்பாடு" +msgstr[1] "%u வெளிப்பாடுகள்" + +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 +#, c-format +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u உள்ளீடு" +msgstr[1] "%u உள்ளீடுகள்" + +#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 +msgid "System Sounds" +msgstr "கணினி ஒலிகள்" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys" +msgstr "ஊடக விசைகள்" + +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "ஊடக விசைகள் சொருகி" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43 +msgid "Touchpad toggle" +msgstr "தொடுதிட்டு நிலைமாற்று" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44 +msgid "Touchpad On" +msgstr "தொடுதிட்டு ஆன்" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 +msgid "Touchpad Off" +msgstr "தொடுதிட்டு ஆஃப்" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50 +msgid "Microphone Mute" +msgstr "ஒலிவாங்கி ஒலிதடு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 +msgid "Quiet Volume Mute" +msgstr "கொயட் ஒலியளவு ஒலிதடு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 +msgid "Quiet Volume Down" +msgstr "கொயட் ஒலியளவைக் குறை" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 +msgid "Quiet Volume Up" +msgstr "கொயட் ஒலியளவை உயர்த்து" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63 +msgid "Lock Screen" +msgstr "திரையைப் பூட்டு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78 +msgid "Rewind" +msgstr "பின்னகர்த்து" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79 +msgid "Forward" +msgstr "முன்னகர்த்து" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80 +msgid "Repeat" +msgstr "மீண்டும் செய்" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 +msgid "Random Play" +msgstr "எழுந்தமானமாக இயக்கு" + +#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 +msgid "Video Out" +msgstr "வீடியோ வெளியீடு" + +#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86 +msgid "Rotate Screen" +msgstr "திரையைச் சுழற்று" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 +msgid "Orientation Lock" +msgstr "திசையமைவுப் பூட்டு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 +msgid "Power Off" +msgstr "மின்சக்தி நிறுத்தம்" + +#. the kernel / Xorg names really are like this... +#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 +msgid "Sleep" +msgstr "உறங்கு" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 +msgid "Suspend" +msgstr "இடைநிறுத்து." + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101 +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 +msgid "Hibernate" +msgstr "இடை உறக்கம்" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 +msgid "Brightness Up" +msgstr "பிரகாசம் அதிகரி" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 +msgid "Brightness Down" +msgstr "பிரகாசம் குறை" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் அதிகரி" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் குறை" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 +msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgstr "விசைப்பலகை பிரகாசம் நிலைமாற்று" + +#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 +msgid "Battery Status" +msgstr "மின்கல நிலை" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "சொடுக்கி" + +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "சொடுக்கி சொருகி" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "திசை" + +#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Orientation plugin" +msgstr "திசை செருகுநிரல்" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:74 +msgid "Unknown time" +msgstr "தெரியாத நேரம்" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:79 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i நிமிடம்" +msgstr[1] "%i நிமிடங்கள்" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:89 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i மணிநேரம்" +msgstr[1] "%i மணிநேரங்கள்" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:95 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:96 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "மணி" +msgstr[1] "மணிகள்" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:97 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "நிமிடம்" +msgstr[1] "நிமிடங்கள்" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "யூபிஎஸ் மின்சக்தியில் %s மீதமுள்ளது" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334 +msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" +msgstr "மீதமுள்ள UPS காப்புத் திறனின் அறியப்படாத மதிப்பு" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "சக்தி" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413 +msgid "Battery low" +msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "தோராயமாக %s மீதமுள்ளது (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428 +msgid "UPS low" +msgstr "யூபிஎஸ் குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "சொடுக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "விசைப்பலகை மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593 +msgid "PDA battery low" +msgstr "பிடிஏ மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "பிடிஏ மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "அலைபேசி மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "அலைபேசி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 +msgid "Media player battery low" +msgstr "ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "ஊடக இயக்கி மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "தொடுபலகை மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "தொடுபலகை மின்சக்தி குறைவு (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி குறைவு (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508 +msgid "Battery is low" +msgstr "மின்கல சக்தி குறைவு" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540 +msgid "Battery critically low" +msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "மடிகணினி மின்கல சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் உறங்கப்போகிறது " + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "" +"மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் " +"நிறுத்தப்படப்போகிறது " + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718 +msgid "UPS critically low" +msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து அளவுக்கு குறைவு" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"தோராயமாக %s யூபிஎஸ் காப்பு மின்சக்தி மீதமுள்ளது (%.0f%%). தரவு இழப்பை " +"தவிர்க்க " +"கணினிக்கு ஏசி சக்தியை மீட்டமைக்கவும்." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"கம்பியில்லா சொடுக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " +"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " +"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"கம்பியில்லா விசைப்பலகை மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " +"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " +"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#, c-format +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"பிடிஏ மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த சாதனம் " +"சீக்கிரம் " +"இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"அலை பேசி மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " +"சாதனம் சீக்கிரம் " +"இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"ஊடக இயக்கி மின்கல சக்தி மிகக் குறை வு (%.0f%%). மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " +"சாதனம் " +"சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " +"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " +"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் ஆகும்." + +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"இணைத்துள்ள கணினியின் மின்கல சக்தி மிகக் குறைவு (%.0f%%). " +"மின்னேற்றப்படாவிட்டால் இந்த " +"சாதனம் சீக்கிரம் இயக்க நிறுத்தம் செய்யப்படும்." + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் " +"நிறுத்தப்படப்போகிறது. " + +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +msgid "" +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி உறங்கப்போகிறது" + +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்லது; இந்த கணினி இயக்கம் " +"நிறுத்தப்படப்போகிறது. " + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "மூடி திறக்கப்பட்டது" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "மூடி மூடப்பட்டது" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749 +#| msgid "PDA battery low" +msgid "On battery power" +msgstr "மின்கல சக்தியில் இயங்கும் போது" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754 +msgid "On AC power" +msgstr "AC மின்சாரத்தில் இயங்கும் போது" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 +msgid "Automatic logout" +msgstr "தானாக வெளியேறுகிறது" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928 +msgid "You will soon log out because of inactivity." +msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் விரைவில் நீங்கள் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "தானியங்கு இடைநிறுத்தம்" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 +msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgstr "செயலின்றி இருந்ததால் கணினி விரைவில் இடைநிறுத்தப்படும்." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938 +msgid "Automatic hibernation" +msgstr "தானியங்கு இடை உறக்கம்" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்றுக" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "மடிக்கணினி திரை வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Power plugin" +msgstr "சக்தி சொருகி" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "புதிய அச்சுப்பொறியை வடிவமைக்கிறது" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 +msgid "Please wait..." +msgstr "தயை செய்து காத்திருக்கவும்..." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "%s அச்சுப்பொறி இயக்கி இல்லை" + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "இந்த அச்ச்சுப்பொறிக்கு இயக்கி இல்லை" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:704 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:794 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:837 +msgid "Printers" +msgstr "அச்சுப்பொறிகள்" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361 +msgid "Toner low" +msgstr "அச்சுப்பொடி குறைவாக உள்ளது" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363 +msgid "Toner empty" +msgstr "அச்சுப்பொடி காலி" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365 +msgid "Not connected?" +msgstr "இணைக்கப்படவில்லையோ?" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367 +msgid "Cover open" +msgstr "மூடி திறந்துள்ளது" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "அச்சுப்பொறி வடிவமைப்பு பிழை" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371 +msgid "Door open" +msgstr "கதவு திறந்து உள்ளது" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373 +msgid "Marker supply low" +msgstr "குறிப்பான் கொடை குறைவாக உள்ளது" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "குறியிடுவான் கொடை இல்லை" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377 +msgid "Paper low" +msgstr "காகிதம் தீரப்போகிறது" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379 +msgid "Out of paper" +msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381 +msgid "Printer off-line" +msgstr "அச்சுப்பொறி இணைப்பில் விலகி உள்ளது" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +msgid "Printer error" +msgstr "அச்சுப்பொறி பிழை" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது." + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391 +#, c-format +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "அச்சுப்பொறி %s இணைக்கப்படாமல் இருக்கலாம்" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'." + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு அச்சு வடிப்பி காணவில்லை" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் தீரப்போகிறது" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "அச்சுப்பொறி %s இக்கு குறிப்பான் கொடை தீர்ந்தது" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது." + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது." + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "அச்சுப்பொறி %s இப்போது இணைப்பு விலகி இருக்கிறது" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'." + +#. Translators: New printer has been added +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457 +msgid "Printer added" +msgstr "அச்சுப்பொறி சேர்க்கப்பட்டது" + +#. Translators: A printer has been removed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465 +msgid "Printer removed" +msgstr "அச்சுப்பொறி நீக்கப்பட்டது" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing stopped" +msgstr "அச்சிடுதல் நிறுத்தப்பட்டது" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 +#, c-format +msgctxt "print job" +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "\"%s\" %s மீது" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing canceled" +msgstr "அச்சிடுதல் ரத்துசெய்யப்பட்டது" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing aborted" +msgstr "அச்சிடுதல் கைவிடப்பட்டது" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing completed" +msgstr "அச்சிடுதல் பூர்த்தியானது" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557 +msgctxt "print job state" +msgid "Printing" +msgstr "அச்சடித்தல்" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:774 +msgid "Printer report" +msgstr "அச்சுப்பொறி அறிக்கை" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777 +msgid "Printer warning" +msgstr "அச்சுப்பொறி எச்சரிக்கை" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:787 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "அச்சுப்பொறி '%s': '%s'." + +#. Priority=100 +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications" +msgstr "அச்சு அறிவிப்புகள்" + +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "அச்சு அறிவிப்பு சொருகி" + +#. Priority=100 +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Rfkill" +msgstr "Rfkill" + +#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 +msgid "Rfkill plugin" +msgstr "Rfkill செருகுநிரல்" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Screensaver Proxy" +msgstr "திரைக்காப்பு பதிலி" + +#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" +msgstr "பதிலி FreeDesktop திரைக்காப்பு gnome-அமர்வுக்கு கட்டுப்பட்டது" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 +msgid "User was not logged in with smartcard." +msgstr "பயனர் ஸ்மார்ட்கார்டு கொண்டு புகுபதிவு செய்யப்படவில்லை." + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Smartcard" +msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு" + +#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Smartcard plugin" +msgstr "Smartcard செருகுநிரல்" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" + +#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Sound Sample Cache plugin" +msgstr "ஒலி மாதிரி தேக்கக செருகுநிரல்" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Send Keystroke" +msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "மானிட்டரை மாற்று" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 +msgctxt "Wacom action-type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 +msgctxt "Action type" +msgid "Show On-Screen Help" +msgstr "திரையிலான உதவியைக் காண்பி" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 +msgctxt "Action type" +msgid "Switch Monitor" +msgstr "மானிட்டரை மாற்றுக" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 +msgctxt "keyboard shortcut" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 +msgid "Done" +msgstr "முடிந்தது" + +#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063 +msgid "Left Ring" +msgstr "இடது வளையம்" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "இடது வட்ட பாங்கு #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094 +msgid "Right Ring" +msgstr "வலது வளையம்" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "வலது வட்ட பாங்கு #%d" + +#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147 +msgid "Left Touchstrip" +msgstr "இடது தொடுபட்டை" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "இடது தொடுபட்டை பாங்கு #%d" + +#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178 +msgid "Right Touchstrip" +msgstr "வலது தொடுபட்டை" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "இடது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி " + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "வலது தொடு வட்ட பாங்கு மாற்றி " + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "இடது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி " + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "வலது தொடு பட்டை பாங்கு மாற்றி " + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "பாங்கு மாற்றி #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "இடது பொத்தான் #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "வலது பொத்தான் #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "மேல் பொத்தான் #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "கீழ் பொத்தான் #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +msgid "New shortcut…" +msgstr "புதிய குறுக்கு விசை…" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014 +#, c-format +msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." +msgstr "\"%s\" டேப்ளட் எதிர்பார்த்தபடி செயல்படாமல் போகலாம்." + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015 +msgid "Unknown Tablet Connected" +msgstr "தெரியாத டேப்ளட் இணைக்கப்பட்டது" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644 +msgid "Wacom Settings" +msgstr "Wacom அமைவுகள்" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638 +#, c-format +msgid "Tablet %s needs to be calibrated." +msgstr "டேப்ளட் %s ஐ அளவை வகுக்க வேண்டும்." + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640 +msgid "Calibration needed" +msgstr "அளவை வகுக்க வேண்டும்" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653 +msgid "Calibrate" +msgstr "அளவை வகு" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 +msgctxt "Action type" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 +#, c-format +msgctxt "Action type" +msgid "Send Keystroke %s" +msgstr "விசைதட்டலை அனுப்பு %s" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 +#, c-format +msgid "Mode %d: %s" +msgstr "பயன்முறை %d: %s" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 +msgid "(press any key to exit)" +msgstr "(வெளியேற ஏதேனும் ஒரு விசையை அழுத்தவும்)" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "Push a button to configure" +msgstr "அமைவாக்கம் செய்ய ஒரு பொத்தானை அழுத்தவும்" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 +msgid "(Esc to cancel)" +msgstr "(ரத்துசெய்ய Esc ஐ அழுத்தவும்)" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983 +msgid "Edit" +msgstr "திருத்து" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்றுக" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "தொடுத்திட்டு எல்ஈடி வெளிச்சத்தை மாற்ற உறுதிப்படுத்தல் தேவை" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the OLED images for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 +msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "ஒரு Wacom டேப்ளட்டுக்கான OLED படத்தை மாற்றியமைக்கவும்" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 +msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" +msgstr "ஒரு Wacom டேப்ளட்டுக்கான OLED படத்தை மாற்றியமைக்க அங்கீகரிப்பு தேவை" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Wacom" +msgstr "வாகாம்" + +#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Wacom plugin" +msgstr "வாகாம் செருகுநிரல்" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "திரை தகவலை புதுப்பிக்க முடியவில்லை: %s" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" + +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "திரை அளவு மற்றும் சுழற்சி அமைப்பு" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "x அமைப்பு" + +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "x அமைப்பை மேலாளுக" + +#~ msgid "Use mobile broadband connections" +#~ msgstr "அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக" + +#~ msgid "" +#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for " +#~ "updates." +#~ msgstr "" +#~ "மேம்படுத்தல்களுக்கு சோதிக்க ஜிஎஸ்எம் மற்றும் சிடிஎம்ஏ போன்ற அலைஅகலப்பட்டையை பயன்படுத்துக" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically download updates in the background without confirmation" +#~ msgstr "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் பின் புலத்தில் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல்களை தரவிறக்குக." + +#~ msgid "" +#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. " +#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " +#~ "and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "உறுதிப்படுத்தல் இல்லாமல் பின் புலத்தில் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல்களை தரவிறக்குக. கம்பி " +#~ "இணைப்பில் உள்ளபோதும்; 'இணைப்பு-பயனாக்கு-அலை' செயலாக்கி உள்ள போது அலை இணைப்பிலும் " +#~ "இவை தானியங்கியாக தரவிறக்கப்படும்." + +#~ msgid "How often to check for updates" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "" +#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " +#~ "amount of time that can pass between a security update being published, " +#~ "and the update being automatically installed or the user notified." +#~ msgstr "" +#~ "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்.. மதிப்பு நொடிகளில். இது ஒரு " +#~ "பாதுகாப்பு மேம்படுத்தல் வெளியிடப்படுவதில் இருந்து அது தானியங்கியாக நிறுவப்படும் " +#~ "அல்லது பயனருக்கு அறிவிக்கப்படும் நேரத்துக்கும் உள்ள இடைவெளி." + +#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" +#~ msgstr "" +#~ "மிக முக்கியமல்லாத மேம்படுத்தல்களை பயனருக்கு எவ்வளவு இடைவெளியில் அறிவிக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "" +#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " +#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check " +#~ "for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " +#~ "frequently." +#~ msgstr "" +#~ "மிக முக்கியமல்லாத மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன என எவ்வளவுஇடைவெளியில் பயனருக்கு " +#~ "அறிவிக்க வேண்டும். மதிப்பு நொடிகளில். பாதுகாப்பு மேம்பாடுகள் மேம்பாடுகளுக்கு " +#~ "சோதித்தவுடன் அறிவிக்கப்படும்; ஆனால் முக்கியமல்லாதவை குறைவான முறைகள் அறிவிக்கப்பட " +#~ "வேண்டும்." + +#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" +#~ msgstr "மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம்." + +#~ msgid "" +#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is " +#~ "in seconds since the epoch, or zero for never." +#~ msgstr "" +#~ "மிக முக்கியமில்லாத அறிவிப்புகளை பயனருக்கு கடைசியாக கூறிய நேரம். மதிப்பு " +#~ "எபோக்கிலிருந்து நொடிகளில்; எப்போதுமில்லை என்பதற்கு பூஜ்யம்." + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades" +#~ msgstr "வினியோக மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்களை எவ்வளவு இடைவெளியில் சோதிக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "How often to refresh the package cache" +#~ msgstr "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." +#~ msgstr "" +#~ "பொதி மிக வேக சேமிப்பகத்தை எவ்வளவு இடைவெளியில் புதுப்பிக்க வேண்டும். மதிப்பு " +#~ "நொடிகளில்." + +#~ msgid "Check for updates when running on battery power" +#~ msgstr "" +#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்" + +#~ msgid "Check for updates when running on battery power." +#~ msgstr "" +#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போதும் தானியங்கியாக மேம்படுத்தலுக்கு சோதிக்கவும்." + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" +#~ msgstr "வினியோக மேம்பாடு கிடைக்கும்போது பயனருக்கு அறிவி" + +#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." +#~ msgstr "வினியோக மேம்பாடு கிடைக்கும்போது பயனருக்கு அறிவி" + +#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" +#~ msgstr "கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்." + +#~ msgid "" +#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is " +#~ "available." +#~ msgstr "கிடைக்கும் எனில் கூடுதல் தள நிரல்களை நிறுவ வேண்டுமா என பயனரை கேட்கவும்." + +#~ msgid "Firmware files that should not be searched for" +#~ msgstr "தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்" + +#~ msgid "" +#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. " +#~ "These can include '*' and '?' characters." +#~ msgstr "" +#~ "தேடப்படக்கூடாத தள நிரல் கோப்புகள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' " +#~ "ஆகிய எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். " + +#~ msgid "Devices that should be ignored" +#~ msgstr "உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include " +#~ "'*' and '?' characters." +#~ msgstr "" +#~ "உதாசீனப்படுத்த வேண்டிய சாதனங்கள்; கால்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டு. இவை '*' மற்றும் '?' " +#~ "ஆகிய எழுத்துருகளை கொண்டு இருக்கலாம். " + +#~ msgid "" +#~ "The filenames on removable media that designate it a software source." +#~ msgstr "ஊடகத்தில் மென்பொருள் மூலம் எனக்குறிக்க உள்ள கோப்புக்களின் பெயர்." + +#~ msgid "" +#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " +#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then " +#~ "an updates check is performed. This allows post-install disks to be used " +#~ "to update running systems." +#~ msgstr "" +#~ "ஊடகத்தை பொருத்திய போது அதன் மூல அடைவில் சில முக்க்கிய கோப்புகள் உள்ளனவா என " +#~ "சோதிக்கப்படும். அப்படி இருந்தால் மேம்பாடுசோதனை மேற்கொள்ளப்படும். இது இயங்கும் கணினிகள் " +#~ "வட்டுகளால் பின் நிறுவல் செய்யப்பட உதவும்." + +#~ msgid "" +#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work " +#~ "correctly." +#~ msgstr "வன்பொருள் சரியாக வேலை செய்யும் முன் மறு துவக்கம் தேவைப்படுகிறது." + +#~ msgid "Additional software was installed" +#~ msgstr "கூடுதல் மென்பொருள் நிறுவப்பட்டது" + +#~ msgid "Software Updates" +#~ msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will " +#~ "work correctly." +#~ msgstr "" +#~ "இது சரியாக பணி புரிவதற்கு முன்பு நீங்கள் வன்பொருளை நீக்கி மற்றும் இதை மறுஉள்ளிட " +#~ "வேண்டும்." + +#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +#~ msgstr "உங்கள் வன்பொருள் அமைக்கப்பட்டது இப்போது பயன்படுத்த தயாராக உள்ளது." + +#~ msgid "" +#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer " +#~ "function correctly." +#~ msgstr "இந்த கணினியின் வன்பொருள் சரியாக செயல்பட கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது." + +#~ msgid "Additional firmware required" +#~ msgstr "கூடுதல் firmware தேவைப்படுகிறது" + +#~ msgid "Install firmware" +#~ msgstr "firmwareஐ நிறுவு" + +#~ msgid "Ignore devices" +#~ msgstr "சாதனங்களை தவிர்" + +#~ msgid "Failed To Update" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் தோல்வி அடைந்தது" + +#~ msgid "A previous update was unfinished." +#~ msgstr "ஒரு முந்தைய மேம்படுத்தல் நிறைவடையவில்லை" + +#~ msgid "Network access was required but not available." +#~ msgstr "பிணைய இணைப்பு தேவைப்பட்டது; ஆனால் கிடைக்கப்பெறவில்லை." + +#~ msgid "An update was not signed in the correct way." +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் சரியான வழியில் கையொப்பமிடப்படவில்லை" + +#~ msgid "The update could not be completed." +#~ msgstr "கணினி மேம்படுத்தல் முடியவில்லை" + +#~ msgid "The update was cancelled." +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் ரத்து செய்யப்பட்டது" + +#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் கோரப்பட்டது; ஆனால் எந்த பொதிக்கும் மேம்படுத்தல் தேவை " +#~ "இருக்கவில்லை." + +#~ msgid "No space was left on the drive." +#~ msgstr "இயக்கியில் இடம் இல்லை." + +#~ msgid "An update failed to install correctly." +#~ msgstr "ஒரு மேம்பாடு நிறுவுதல் தோல்வியுற்றது." + +#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." +#~ msgstr "இணைப்பு விலகிய மேம்படுத்தல் எதிர்பாராமல் தோல்வியுற்றது" + +#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +#~ msgstr "தொகுப்பு மேலாளரிடமிருந்து விரிவான பிழை அறிக்கை பின் வருமாறு" + +#~ msgid "Distribution upgrades available" +#~ msgstr "விநியோக மேம்படுத்தல்கள் இருக்கின்றன" + +#~ msgid "Not Now" +#~ msgstr "இப்போது இல்லை" + +#~ msgid "More information" +#~ msgstr "அதிக தகவல்" + +#~ msgid "Update" +#~ msgid_plural "Updates" +#~ msgstr[0] "மேம்படுத்தல்" +#~ msgstr[1] "மேம்படுத்தல்கள்" + +#~ msgid "An important software update is available" +#~ msgid_plural "Important software updates are available" +#~ msgstr[0] "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது" +#~ msgstr[1] "முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "காட்சி" + +#~ msgid "Restart & Install" +#~ msgstr "மறுதுவக்கி நிறுவு" + +#~ msgid "Install updates" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" + +#~ msgid "A software update is available." +#~ msgid_plural "Software updates are available." +#~ msgstr[0] "ஒரு மென்பொருள் மேம்படுத்தல் கிடைக்கிறது" +#~ msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன." + +#~ msgid "Updates" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்கள்" + +#~ msgid "Unable to access software updates" +#~ msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தலை அணுக இயலவில்லை" + +#~ msgid "Try again" +#~ msgstr "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" + +#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +#~ msgstr "ஒரு பரிமாற்றம் இடைபுகுவது இயங்குகிறது" + +#~ msgid "Software Update Installed" +#~ msgid_plural "Software Updates Installed" +#~ msgstr[0] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது" +#~ msgstr[1] "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள்" + +#~ msgid "An important OS update has been installed." +#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed." +#~ msgstr[0] "ஒரு முக்கிய இயங்குதள மேம்படுத்தல் நிறுவப்பட்டது" +#~ msgstr[1] "முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் கிடைக்கின்றன" + +#~ msgid "Software Updates Failed" +#~ msgstr "மென்பொருள் மேம்படுத்தல்கள் தோல்வி அடைந்தது" + +#~ msgid "An important OS update failed to be installed." +#~ msgstr "ஒரு முக்கிய மென்பொருள் மேம்படுத்தலை நிறுவ முடியவில்லை" + +#~ msgid "Review" +#~ msgstr "மீள்பார்வை" + +#~ msgid "Show details" +#~ msgstr "விவரங்களை காட்டு" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "சரி" + +#~ msgid "Updates plugin" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்கள் செருகுநிரல்" + +#~ msgid "Wacom tablet PC feature" +#~ msgstr "வாகாம் தொடுதிட்டு பிசிஅம்சம்" + +#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +#~ msgstr "எழுத்தாணியின் முனை அழுத்த்ப்பட்டால் மட்டும் நிகழ்வை அறிவிக்க இதை செயலாக்குங்கள்" + +#~ msgid "Percentage considered low" +#~ msgstr "சதவிகிதம் குறைவாக கருதப்படுகிறது " + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when " +#~ "use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு சதவிகிதம்." + +#~ msgid "Percentage considered critical" +#~ msgstr "சதவிகிதம் ஆபத்தாக கருதப்படுகிறது " + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +#~ "when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது செல்லுபடியாகும் ஆபத்து என கருதும் மின்கல " +#~ "ஊட்டு சதவிகிதம்." + +#~ msgid "Percentage action is taken" +#~ msgstr "செயலாகும்போது உள்ள சதவிகிதம்" + +#~ msgid "" +#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +#~ "valid when use-time-for-policy is false." +#~ msgstr "" +#~ "use-time-for-policy பொய் என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல " +#~ "ஊட்டு சதவிகிதம்." + +#~ msgid "The time remaining when low" +#~ msgstr "குறைவாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. " +#~ "Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது குறைவு என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு " +#~ "(நொடிகளில்)" + +#~ msgid "The time remaining when critical" +#~ msgstr "ஆபத்தாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered " +#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதும் மின்கல ஊட்டு இருப்பு " +#~ "(நொடிகளில்)" + +#~ msgid "The time remaining when action is taken" +#~ msgstr "செயலாகும்போது மீதி உள்ள நேரம்." + +#~ msgid "" +#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is " +#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true." +#~ msgstr "" +#~ "use-time-for-policy உண்மை என உள்ள போது ஆபத்து என கருதி செயல் புரியும் மின்கல " +#~ "ஊட்டு இருப்பு (நொடிகளில்)" + +#~ msgid "Whether to use time-based notifications" +#~ msgstr "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை பயன்படுத்துவதா" + +#~ msgid "" +#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the " +#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +#~ msgstr "" +#~ "நேர அடிப்படையில் அறிவிப்புகளை அமைக்க வேண்டுமா. இல்லை என அமைத்தால் சதவிகித மாறூதல் " +#~ "பயன்படுத்தப்படும்; இது சிதைந்த ஏசிபிஐ பயாஸை சரி செய்யலாம்." + +#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +#~ msgstr "சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா" + +#~ msgid "" +#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +#~ "this to false only if you know your battery is okay." +#~ msgstr "" +#~ "சிதைந்த மின்கலத்துக்கு திருப்பி அழைக்கப்பட்ட மின்கல எச்சரிக்கையை காட்ட வேண்டுமா. உங்கள் " +#~ "மின்கலம் சரியாக உள்ளது என்று நிச்சயமாக இருந்தால் மட்டும் இதை பொய் என அமைக்கவும்." + +#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features" +#~ msgstr "சொடுக்கி அணுகல்-முறைகளை செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." +#~ msgstr "சொடுக்கி அணுகலுக்கு மவுஸ்ட்வீக்ஸ் ஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவி இருக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "provides %s laptop runtime" +#~ msgstr "%s மடிகணினி இயக்க நேரம் தருகிறது" + +#~ msgid "%s %s remaining" +#~ msgstr "%s %s மீதம் " + +#~ msgid "%s %s until charged" +#~ msgstr "%s %s மின்ஏற்றும் வரை" + +#~ msgid "provides %s battery runtime" +#~ msgstr "%s மின்கல இயக்க நேரம் தருகிறது" + +#~ msgid "Product:" +#~ msgstr "உற்பத்திப்பொருள்:" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "நிலை:" + +#~ msgid "Missing" +#~ msgstr "காணவில்லை" + +#~ msgid "Charged" +#~ msgstr "மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "Discharging" +#~ msgstr "சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "Percentage charge:" +#~ msgstr "சதவிகித மின்னேற்றம்:" + +#~ msgid "Vendor:" +#~ msgstr "விற்பனையாளர்:" + +#~ msgid "Technology:" +#~ msgstr "தொழில்நுட்பம்:" + +#~ msgid "Serial number:" +#~ msgstr "வரிசை எண்:" + +#~ msgid "Model:" +#~ msgstr "மாதிரி:" + +#~ msgid "Charge time:" +#~ msgstr "மின்னேற்று நேரம்:" + +#~ msgid "Discharge time:" +#~ msgstr "மின் வெளியீட்டு நேரம்:" + +#~ msgid "Excellent" +#~ msgstr "மிக நன்று" + +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "நன்று" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "மிதமான" + +#~ msgid "Poor" +#~ msgstr "மோசம் " + +#~ msgid "Capacity:" +#~ msgstr "கொள்திறன்:" + +#~ msgid "Current charge:" +#~ msgstr "நடப்பு மின்னேற்றம்:" + +#~ msgid "Last full charge:" +#~ msgstr "கடைசி முழு மின்னேற்றம்:" + +#~ msgid "Design charge:" +#~ msgstr "வடிவமைப்பு மின்னேற்றம்:" + +#~ msgid "Charge rate:" +#~ msgstr "மின்னேற்ற விகிதம்:" + +#~ msgid "AC adapter" +#~ msgid_plural "AC adapters" +#~ msgstr[0] "ஏசி தகைவி " +#~ msgstr[1] "ஏசி தகைவிகள்" + +#~ msgid "Laptop battery" +#~ msgid_plural "Laptop batteries" +#~ msgstr[0] "மடிகணினி மின்கலம்" +#~ msgstr[1] "மடிகணினி மின்கலங்கள்" + +#~ msgid "UPS" +#~ msgid_plural "UPSs" +#~ msgstr[0] "யூபிஎஸ்" +#~ msgstr[1] "யூபிஎஸ்கள்" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgid_plural "Monitors" +#~ msgstr[0] "மானிட்டர்" +#~ msgstr[1] "மானிட்டர்கள்" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgid_plural "PDAs" +#~ msgstr[0] "பிடிஏ" +#~ msgstr[1] "பிடிஏக்கள்" + +#~ msgid "Cell phone" +#~ msgid_plural "Cell phones" +#~ msgstr[0] "அலை பேசி " +#~ msgstr[1] "அலை பேசிகள்" + +#~ msgid "Media player" +#~ msgid_plural "Media players" +#~ msgstr[0] "ஊடக இயக்கி" +#~ msgstr[1] "ஊடக இயக்கிகள்" + +#~ msgid "Tablet" +#~ msgid_plural "Tablets" +#~ msgstr[0] "தொடுபலகை" +#~ msgstr[1] "தொடுபலகைகள் " + +#~ msgid "Computer" +#~ msgid_plural "Computers" +#~ msgstr[0] "கணினி" +#~ msgstr[1] "கணினிகள்" + +#~ msgid "Lithium Ion" +#~ msgstr "லித்தியம் அயான்" + +#~ msgid "Lithium Polymer" +#~ msgstr "லித்தியம் பாலிமர் " + +#~ msgid "Lithium Iron Phosphate" +#~ msgstr "லித்தியம் அயர்ன் பாஸ்பேட் " + +#~ msgid "Lead acid" +#~ msgstr "ஈய அமிலம் " + +#~ msgid "Nickel Cadmium" +#~ msgstr "நிக்கல் காட்மியம் " + +#~ msgid "Nickel metal hydride" +#~ msgstr "நிக்கல் உலோக ஹைட்ரைட் " + +#~ msgid "Unknown technology" +#~ msgstr "தெரியாத தொழில்நுட்பம்" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "வெற்று" + +#~ msgid "Waiting to charge" +#~ msgstr "மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது" + +#~ msgid "Waiting to discharge" +#~ msgstr "மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது" + +#~ msgid "Laptop battery not present" +#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் இருப்பில் இல்லை" + +#~ msgid "Laptop battery is charging" +#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "Laptop battery is discharging" +#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "Laptop battery is empty" +#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "Laptop battery is charged" +#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge" +#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னேற்ற காத்திருக்கிறது" + +#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +#~ msgstr "மடிகணினி மின்கலம் மின்னிறக்கத்துக்கு காத்திருக்கிறது" + +#~ msgid "UPS is charging" +#~ msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி ஏற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "UPS is discharging" +#~ msgstr "யூபிஎஸ் மின் சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "UPS is empty" +#~ msgstr "யூபிஎஸ் காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "UPS is charged" +#~ msgstr "யூபிஎஸ் மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Mouse is charging" +#~ msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "Mouse is discharging" +#~ msgstr "சொடுக்கி சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "Mouse is empty" +#~ msgstr "சொடுக்கி காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "Mouse is charged" +#~ msgstr "சொடுக்கி மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Keyboard is charging" +#~ msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "Keyboard is discharging" +#~ msgstr "விசைப்பலகை சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "Keyboard is empty" +#~ msgstr "விசைப்பலகை காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "Keyboard is charged" +#~ msgstr "விசைப்பலகை மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "PDA is charging" +#~ msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "PDA is discharging" +#~ msgstr "பிடிஏ சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "PDA is empty" +#~ msgstr "பிடிஏ காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "PDA is charged" +#~ msgstr "பிடிஏ மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Cell phone is charging" +#~ msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "Cell phone is discharging" +#~ msgstr "அலை பேசி சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "Cell phone is empty" +#~ msgstr "அலை பேசி காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "Cell phone is charged" +#~ msgstr "அலை பேசி மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Media player is charging" +#~ msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "Media player is discharging" +#~ msgstr "ஊடக இயக்கி சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "Media player is empty" +#~ msgstr "ஊடக இயக்கி காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "Media player is charged" +#~ msgstr "ஊடக இயக்கி மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Tablet is charging" +#~ msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "Tablet is discharging" +#~ msgstr "தொடுபலகை சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "Tablet is empty" +#~ msgstr "தொடுபலகை காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "Tablet is charged" +#~ msgstr "தொடுபலகை மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Computer is charging" +#~ msgstr "கணினி மின்னேற்றம் ஆகிறது" + +#~ msgid "Computer is discharging" +#~ msgstr "கணினி சக்தி இறங்குகிறது" + +#~ msgid "Computer is empty" +#~ msgstr "கணினி காலியாக உள்ளது" + +#~ msgid "Computer is charged" +#~ msgstr "கணினி மின்னேற்றப்பட்டது" + +#~ msgid "Battery may be recalled" +#~ msgstr "மின்கலம் திருப்பி அழைக்கப்படலாம் " + +#~ msgid "" +#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +#~ "risk." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் கணின்னியில் உள்ள ஒரு மின்கலம் %s ஆல் திருப்பி அழைக்கப்பட்டிருக்கலாம். நீங்கள் " +#~ "ஆபத்தில் இருக்கலாம்." + +#~ msgid "For more information visit the battery recall website." +#~ msgstr "மேலதிக தகவல்களுக்கு மின்கல திருப்பி அழைப்பு வலைத்தளத்துக்கு சென்று பார்க்கவும்." + +#~ msgid "Visit recall website" +#~ msgstr "மின்கல திருப்பி அழைப்பு வலைத்தளம்" + +#~ msgid "Do not show me this again" +#~ msgstr "இத்தகவலை இனிமேல் காண்பிக்க வேண்டாம்" + +#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +#~ msgstr " தரவு இழப்பை தவிர்க்க ஏசி தகைவியை பொருத்தவும்" + +#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +#~ msgstr "" +#~ "மின்சக்தி வாயில் சொருகாவிட்டால் இந்த கணினி இயக்கம் சீக்கிரம் இடை நிறுத்தம் " +#~ "செய்யப்படப்போகிறது " + +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer will power-" +#~ "off when the battery becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; யூபிஎஸ் முழுதும் காலியாகும்போது இந்த கணினி " +#~ "இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது" + +#~| msgid "" +#~| "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~| "suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep " +#~| "your computer in a suspended state." +#~ msgid "" +#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " +#~ "suspend.\n" +#~ "NOTE: A small amount of power is required to keep your computer in " +#~ "a suspended state." +#~ msgstr "" +#~ "மின்கல சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; இந்த கணினி இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது.\n" +#~ "NOTE: சிறிதளவு சக்தி இந்த நிலைக்கு தேவை." + +#~ msgid "" +#~ "UPS is below the critical level and this computer will power-off " +#~ "when the UPS becomes completely empty." +#~ msgstr "" +#~ "யூபிஎஸ் சக்தி ஆபத்து மட்டத்தில் உள்ளது; யூபிஎஸ் முழுதும் காலியாகும்போது இந்த கணினி " +#~ "இயக்கம் நிறுத்தப்படப்போகிறது" + +#~ msgid "Remote Display" +#~ msgstr "தொலைநிலை காட்சி" + +#~ msgid "Disable animations on remote displays" +#~ msgstr "தொலைநிலை காட்சிகளில் அசைவூட்டங்களை முடக்கு" + +#~ msgid "received error or hang up from event source" +#~ msgstr "ஒரு நிகழ்வு மூலத்தில் இருந்து பிழை அல்லது நிறுத்து கட்டளை பெறப்பட்டது" + +#~ msgid "NSS security system could not be initialized" +#~ msgstr "என்எஸ்எஸ் பாதுகாப்பு அமைப்பை துவக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found" +#~ msgstr "பொருத்தமான ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கியை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +#~ msgstr " ஸ்மார்ட் கார்ட் இயக்கி '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" + +#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s" +#~ msgstr "உள் வரும் அட்டை நிகழ்வுகளுக்கு கண்காணிக்க இயலவில்லை - %s" + +#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் நிகழ்வுகளுக்கு காத்திருக்கும் போது எதிர்பாராத பிழை ஏற்பட்டது" + +#~ msgid "Could not switch the monitor configuration" +#~ msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration" +#~ msgstr "காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +#~ msgstr "ஒரு பின்சேமிப்பிலிருந்து காட்சி கட்டமைப்பை மறுசேமிக்க முடியாது" + +#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" +#~ msgid_plural "" +#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +#~ msgstr[0] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடியில் மறு அமைக்கப்படும்" +#~ msgstr[1] "இந்த காட்சி முந்தைய கட்டமைப்புக்கு %d விநாடிகளில் மறுஅமைக்கப்படும்" + +#~ msgid "Does the display look OK?" +#~ msgstr "காட்சி சரியாக உள்ளதா?" + +#~ msgid "_Restore Previous Configuration" +#~ msgstr "முந்தைய கட்டமைப்பை மறுசேமி (_R)" + +#~ msgid "_Keep This Configuration" +#~ msgstr "இந்த கட்டமைப்பை வைக்க முடியவில்லை (_K)" + +#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +#~ msgstr "தேர்ந்தெடுத்த காட்சிகளுக்கான கட்டமைப்பை செயலாக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +#~ msgstr "மானிட்டர் கட்டமைப்பை எப்படியும் மாற்ற முயற்சிக்கிறது." + +#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +#~ msgstr "மானிட்டர்களுக்கான சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை செயல்படுத்த முடியவில்லை" + +#~ msgid "Automatically install these types of updates" +#~ msgstr "இவ்வகை மேம்படுத்தல்களை தானியங்கியாக மேம்படுத்துக" + +#~ msgid "Automatically install these types of updates." +#~ msgstr "இவ்வகை மேம்படுத்தல்களை தானியங்கியாக மேம்படுத்துக." + +#~ msgid "Get the update list when the session starts" +#~ msgstr "அமர்வு துவங்கும்போது மேம்படுத்தல் பட்டியலை பெறுக." + +#~ msgid "" +#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to." +#~ msgstr "" +#~ "நேர அட்டவணையில் இல்லாவிட்டாலும் அமர்வு துவங்கும்போது மேம்படுத்தல் பட்டியலை பெறுக." + +#~ msgid "Notify the user for completed updates" +#~ msgstr "மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. " + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart" +#~ msgstr "பயனர் கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. " + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart." +#~ msgstr "பயனர் கணினியை மீள்துவக்கம் செய்ய மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. " + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification " +#~ "for some users as installing updates prevents shutdown." +#~ msgstr "" +#~ "மேம்பாடுகள் நிறைவாகும்போது பயனருக்கு அறிவி. மேம்பாடுகள் நிறுவால் கணினியை " +#~ "நிறுத்துவது இயலாதாகையால் இது சிலருக்கு பயனாகும்." + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power" +#~ msgstr "" +#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்கும்போது தானியங்கியாக மேம்படுத்தல் துவக்கவில்லை என " +#~ "பயனருக்கு அறிவி" + +#~ msgid "" +#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the " +#~ "machine is running on battery power." +#~ msgstr "" +#~ "கணினிப்பொறி மின்கல சக்தியில் இயங்குவதால் தானியங்கியாக மேம்படுத்தல் துவக்கவில்லை என " +#~ "பயனருக்கு அறிவி" + +#~ msgid "Notify the user when the update was started" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் எப்போது துவங்கியது என பயனருக்கு அறிவி" + +#~ msgid "Notify the user when the update was started." +#~ msgstr "மேம்படுத்தல் எப்போது துவங்கியது என பயனருக்கு அறிவி" + +#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages" +#~ msgstr "பொதிகளை நிறுவும், நீக்கும்போது நிறுவ மூலம்." + +#~ msgid "" +#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when " +#~ "using LTSP or when testing." +#~ msgstr "" +#~ "பொதிகளை செயலாக்கும்போது நிறுவ மூலம்,; இது எல்டிஎஸ்பி ஐ பயன்படுத்தும்போதோ அல்லது " +#~ "சோதிக்கும்போதோ மாற்றப்படும்." + +#~ msgid "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates" +#~ msgstr "அமர்வின் துவக்கத்தில் மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நொடிகள்." + +#~ msgid "" +#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for " +#~ "updates. Value is in seconds." +#~ msgstr "" +#~ "அமர்வின் துவக்கத்தில் மேம்பாடுகளுக்கு சோதிக்கு முன் தாமதிக்க வேண்டிய நேரம். மதிப்பு " +#~ "நொடிகளில்." + +#~ msgid "" +#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be " +#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or " +#~ "proxy required may also only be available on wired connections." +#~ msgstr "" +#~ "மேம்பாடுகளை சோதிக்க கம்பியில்லாலான் இணைப்புகளை (வைஃபை) இணைப்புகளை பயன்படுத்துக. " +#~ "கம்பி இணைப்புகளால் இன்னும் வேகமாக பொதிகளை தரவிறக்கலாம்; விபிஎன் அல்லது பதிலாள் " +#~ "ஆகியன கம்பி இணைப்பில்தான் கிடைக்குமாவும் இருக்கலாம்." + +#~ msgid "Use WiFi connections" +#~ msgstr "வைஃபை இணைப்புகளை பயன்படுத்துக" + +#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode." +#~ msgstr "நிலைக்காட்டியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" + +#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode." +#~ msgstr "எழுத்தாணியை முழுமை பாங்குக்கு அமைக்க இதை செயல்படுத்துக" + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor." +#~ msgstr "நிலைக்காட்டி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser." +#~ msgstr "அழிப்பி பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." + +#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad." +#~ msgstr "திட்டு பயன்படுத்த இதை x1, y1 மற்றும் x2, y2 ஆக அமைகக்வும்." + +#~ msgid "Wacom cursor absolute mode" +#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி முழுமைப்பாங்கு" + +#~ msgid "Wacom cursor button mapping" +#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி பொத்தான் வரைபடம்" + +#~ msgid "Wacom cursor tablet area" +#~ msgstr "வாகாம் நிலைக்காட்டி தொடுதிட்டு பரப்பு" + +#~ msgid "Wacom eraser absolute mode" +#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி முழுமைப்பாங்கு" + +#~ msgid "Wacom eraser tablet area" +#~ msgstr "வாகாம் அழிப்பி தொடுதிட்டு பரப்பு" + +#~ msgid "Wacom stylus tablet area" +#~ msgstr "வாகாம் எழுத்தாணி தொடுதிட்டு இடம்" + +#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +#~ msgstr "உதவியை காட்டும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "உலகளாவிய அணுகல் தேர்வுகள்" + +#~ msgid "Enhance _contrast in colors" +#~ msgstr "(_c) வண்ணங்களில் வேறுபாட்டை அதிகப்படுத்து." + +#~ msgid "Make _text larger and easier to read" +#~ msgstr "(_t) உரைஐ பெரிதாயும் படிக்க சுலபமாயும் ஆக்குக" + +#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +#~ msgstr "(_h) ஒப்புக்கொள்ள விசைகளை அழுத்தி பிடிக்கவும். (மெதுவான விசைகள்)" + +#~ msgid "Use on-screen _keyboard" +#~ msgstr "(_k) திரை விசைப்பலகையை பயன்படுத்து." + +#~ msgid "Use screen _magnifier" +#~ msgstr "(_m) திரை பெரிதாக்கி யை பயன்படுத்துக." + +#~ msgid "Use screen _reader" +#~ msgstr "(_r) திரைபடிப்பான்" + +#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" +#~ msgstr "(_I) இரட்டை விசை அமுத்தலை புறக்கணி (துள்ளு விசைகள்)" + +#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +#~ msgstr "(_P) குறுக்கு விசைகளை ஒரு நேரத்தில் ஒன்று என அழுத்தவும்." + +#~ msgid "Automount and autorun plugged devices" +#~ msgstr "சொருகிய சாதனங்களை தானியங்கியாக ஏற்றி இயக்குக" + +#~ msgid "Mount Helper" +#~ msgstr "ஏற்றல் உதவியாளர் " + +#~ msgid "Unable to mount %s" +#~ msgstr " %s ஐ ஏற்ற முடியவில்லை " + +#~ msgid "Unable to open a folder for %s" +#~ msgstr "%s க்கு ஒரு அடைவை திறக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Ask what to do" +#~ msgstr "என்ன செய்ய என்று கேள் " + +#~ msgid "Do Nothing" +#~ msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" + +#~ msgid "Open Folder" +#~ msgstr "அடைவினை திற" + +#~ msgid "Unable to eject %p" +#~ msgstr "%p ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unable to unmount %p" +#~ msgstr "%p ஏற்றம் நீக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio CD." +#~ msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD." +#~ msgstr "நீங்கள் கேட்பொலி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a Video DVD." +#~ msgstr "நீங்கள் வீடியோDVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a Video CD." +#~ msgstr "நீங்கள் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு சூப்பர் வீடியோ CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a blank CD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று CD ஐஉள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a blank DVD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ப்ளூ ரே வட்டை உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு வெற்று ஹெச்டி டிவிடி DVD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a Photo CD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு புகைப்பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a Picture CD." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு பட CD ஐ உள்ளிட்டீர்கள்." + +#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒர் இரும படங்கள் உள்ள ஊடகத்தை உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a digital audio player." +#~ msgstr "நீங்கள் ஒரு இரும ஒலி இசைப்பானை உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "You have just inserted a medium with software intended to be " +#~ "automatically started." +#~ msgstr "நீங்கள் தானியங்கி மென்பொருள் உள்ள ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "You have just inserted a medium." +#~ msgstr "நீங்கள் ஊடகம் ஒன்றை இப்போது உள்ளிட்டீர்கள்" + +#~ msgid "Choose what application to launch." +#~ msgstr "எந்த பயன்பாட்டை துவக்க என தேர்வு செய்க." + +#~ msgid "" +#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the " +#~ "future for other media of type \"%s\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" ஐ எப்படி திறப்பது என தேர்ந்து எடுங்கள். \"%s\". வகை ஊடகத்துக்கு " +#~ "எதிர்காலத்தில் இதே வகை செயலை செய்யலாமா என்றும் தேர்வு செய்க." + +#~ msgid "_Always perform this action" +#~ msgstr "_எப்போதுமே இதே செயலை செய்யவும்" + +#~ msgid "_Eject" +#~ msgstr "வெளியேற்று (_E)" + +#~ msgid "_Unmount" +#~ msgstr "இறக்கு (_U)" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "பின்னணி" + +#~ msgid "Power Manager" +#~ msgstr "சக்தி மேலாளர்" + +#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)" +#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு செல்லுபடியாகாத (%d)" + +#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" +#~ msgstr "(%s) விசை பிணைப்பு பூர்தியாகவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "(%s) இயக்க முயன்ற போது பிழை\n" +#~ "(%s) விசையுடன் தொடர்பு கொண்டது" + +#~ msgid "Keybindings plugin" +#~ msgstr "விசைப்பிணைப்புகள் சொருகி" + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "There can be various reasons for that.\n" +#~ "\n" +#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s" +#~ msgstr "" +#~ " XKB வடிவமைப்பை செயலாக்குவதில் பிழை.\n" +#~ "அதற்கு பல காரணங்கள் இருக்கலாம்.\n" +#~ "\n" +#~ "இதை வழுவாக நீங்கள் பதிவு செய்வதானால் கீழ் காணும் செயல் விடைகளை இணைக்கவும்\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s\n" +#~ " • %s" + +#~ msgid "_Layouts" +#~ msgstr "_L இட அமைப்பு " + +#~ msgid "Show _Keyboard Layout..." +#~ msgstr "_K விசைப்பலகை அமைப்பை காட்டு" + +#~ msgid "Region and Language Settings" +#~ msgstr " வட்டாரம் மற்றும் மொழி அமைப்பு" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "முன்னிருப்பு முனையத்தை பெற முடியவில்லை. உங்கள் முன்னிருப்பு முனைய கட்டளை " +#~ "அமைக்கப்பட்டுள்ளதையும் அது ஒரு செல்லுபடியாகும் நிரலை சுட்டுவதையும் உறுதி செய்து " +#~ "கொள்க." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "கட்டளையை செயல்ப்படுத்த முடியவில்லை : %s\n" +#~ "இந்த கட்டளை செல்லுபடியானதா என சரிப்பார்க்கவும்." + +#~ msgid "Module Path" +#~ msgstr "கூறு பாதை" + +#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver" +#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்ட் PKCS #11 இயக்கிக்கு பாதை" + +#~ msgid "Slot ID" +#~ msgstr "செருகுவாய் அடையாளம்" + +#~ msgid "The slot the card is in" +#~ msgstr "சீட்டு உள்ள சொருகுவாய்" + +#~ msgid "Slot Series" +#~ msgstr "செருகுவாய் வரிசை" + +#~ msgid "per-slot card identifier" +#~ msgstr "பெர்ஸ்லாட் இனங்காட்டி" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "பெயர்" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "கூறு" + +#~ msgid "Change system time and date settings" +#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்றுக" + +#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்ற நீங்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும்." + +#~ msgid "" +#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on " +#~ "battery power" +#~ msgstr "கணினி பாட்டரியில் இயங்கும் போது தானியக்க மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படாது" + +#~ msgid "Updates not installed" +#~ msgstr "மேம்படுத்தல்கள் நிறுவப்படவில்லை" + +#~ msgid "Install the updates anyway" +#~ msgstr "எவ்வாறேனும் மேம்படுத்தல்களை நிறுவு" + +#~ msgid "No restart is required." +#~ msgstr "மீண்டும் துவக்குதல் தேவையில்லை." + +#~ msgid "A restart is required." +#~ msgstr "ஒரு மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது." + +#~ msgid "You need to log out and log back in." +#~ msgstr "நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்." + +#~ msgid "You need to restart the application." +#~ msgstr "பயன்பாட்டை நீங்கள் மீண்டும் துவக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure." +#~ msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க நீங்கள் விடுபதிவு செய்து மீண்டும் புகுபதிவு செய்ய வேண்டும்." + +#~ msgid "A restart is required to remain secure." +#~ msgstr "பாதுகாப்பாக இருக்க ஒரு மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது." + +#~ msgid "One package was skipped:" +#~ msgid_plural "Some packages were skipped:" +#~ msgstr[0] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" +#~ msgstr[1] "ஒரு தொகுப்பு தவிர்க்கப்பட்டது:" + +#~ msgid "Restart computer now" +#~ msgstr "இப்போது கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue." +#~ msgstr "" +#~ "துவக்க வரிசையில் க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்பட முன்னுரிமை" + +#~ msgid "" +#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not." +#~ msgstr "க்னோம்-அமைப்பு-கிங்கரன் ஆல் இந்த சொருகி செயலாக்கப்படுமா இல்லையா" + +#~ msgid "" +#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid." +#~ msgstr "ஒரு வரிவுரு செல்லுபடியாகாதெனில் அமர்வு துவக்கத்தில் அறிவிப்புகளை காட்டலாமா " + +#~ msgid "Allowed keys" +#~ msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட விசைகள்" + +#~ msgid "" +#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory " +#~ "is in the list. This is useful for lockdown." +#~ msgstr "" +#~ "வெற்று இல்லையெனில், விசைபிணைவுகள் அதன் GConf அடைவு பட்டியலில் இல்லையெனில் " +#~ "தவிர்க்கப்படும். இது பூட்டுக்கு பயனுள்ளது." + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "மெதுவான விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Don't activate" +#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் " + +#~ msgid "Don't deactivate" +#~ msgstr "செயல் நீக்க வேண்டாம்" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "செயல்படுத்து" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "செயல்நீக்கு" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "செயல்படுத்த வேண்டாம் (_n)" + +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "செயல்படுத்து (_A)" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "செயல்நீக்கு (_D)" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்படுத்த வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "ஒட்டும் விசைகளை செயல்ப்பட செய்யாமல் இருக்க வேண்டுமா?" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு" + +#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +#~ msgstr "தொடுதிட்டை செயல்படுத்து அல்லது செயல்நீக்கு க்கு பிணைப்பு" + +#~ msgid "Automounter plugin" +#~ msgstr "தானியங்கி ஏற்றி சொருகி" + +#~ msgid "Keyboard _Preferences" +#~ msgstr "விசைப் பலகை _வ விருப்பங்கள்" + +#~ msgid "Show _Current Layout" +#~ msgstr "_C நடப்பு விசைபலகை வடிவமைப்பை காட்டு " + +#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings." +#~ msgstr "கணினி நேரம் மற்றும் தேதி அமைப்புகளை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." + +#~ msgid "" +#~ "Disable the keyboard layout indicator unconditionally, do not show it " +#~ "even if number of layouts is more than one." +#~ msgstr "" +#~ "விசைப்பலகை அமைப்பு காட்டியை நிபந்தனை இல்லாமல் செயல்நீக்கு; அமைப்புகள் ஒன்றுக்கு " +#~ "மேற்பட்டதாயினும் காட்டாதே." + +#~ msgid "Display keyboard LEDs on the panel" +#~ msgstr "பலகத்தில் விசைப்பலகை எல்ஈடிகளை காட்டு" + +#~ msgid "" +#~ "Display pseudo-leds for keyboards that do not have physical LEDs for " +#~ "CapsLock, NumLock, and ScrollLock." +#~ msgstr "" +#~ "கேப்ஸ்பூட்டு, எண்பூட்டு, உருளல்பூட்டு ஆகிய விசைகளுக்கு பௌதிக எல்ஈடி இல்லையானால் போலி " +#~ "எல்ஈடிகளை காட்டு" + +#~ msgid "Never show layout indicator" +#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு காட்டியை எப்போதும் காட்ட வேண்டாம்" + +#~ msgid "DPI" +#~ msgstr "டிபிஐ (DPI)" + +#~ msgid "" +#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +#~ "inch. 0.0 DPI means that the X server's DPI will be used." +#~ msgstr "" +#~ "எழுத்துரு அளவுகளை பிசெலுக்கு மாற்ற தெளிவுத்திறன். ஒரு அங்குலத்துக்கு புள்ளிகள். 0.0 " +#~ "DPI எனில் X சேவையகத்தின் DPI பயன்படுத்தப்படும்." + +#~ msgid "No applications found" +#~ msgstr "பயன்பாடு ஏதும் காணப்பட இல்லை" + +#~ msgid "Open %s" +#~ msgstr "%s ஐ திற " + +#~ msgid "Open with other Application..." +#~ msgstr "மற்றொரு பயன்பாட்டால் திற..." + +#~ msgid "Could not run application" +#~ msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not find '%s'" +#~ msgstr "'%s' ஐ காணவில்லை" + +#~ msgid "Could not find application" +#~ msgstr "பயன்பாட்டை காணவில்லை" + +#~ msgid "Could not add application to the application database: %s" +#~ msgstr "பயன்பாடு தரவுத்தளத்தில் பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை :%s" + +#~ msgid "Could not add application" +#~ msgstr "பயன்பாட்டை சேர்க்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Could not set application as the default: %s" +#~ msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு ஆக அமைக்க முடியவில்லை: %s" + +#~ msgid "Select an Application" +#~ msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" + +#~ msgid "Open With" +#~ msgstr "இதனால் திற" + +#~ msgid "Select an application to view its description." +#~ msgstr "செயல்பாட்டின் விவரங்களை பார்க்க அதனை தெரிவு செய்யவும்" + +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "_B மேலோடு..." + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "(_O)திற" + +#~ msgid "Open %s and other %s document with:" +#~ msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" ஆவணைங்களை இதில் திற:" + +#~ msgid "Open %s with:" +#~ msgstr "%s ஐ இதனால் திற:" + +#~ msgid "_Remember this application for %s documents" +#~ msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை %s ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க" + +#~ msgid "Open all %s documents with:" +#~ msgstr "அனைத்து %s வகை ஆவணங்களையும் திறக்க இதை பயன்படுத்துக:" + +#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:" +#~ msgstr "%s மற்றும் மற்ற \"%s\" கோப்புகளையும் இதில் திற:" + +#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files" +#~ msgstr "(_R) இந்த பயன்பாட்டை \"%s\" ஆவணைங்களுக்கு நினைவில் கொள்க" + +#~ msgid "Open all \"%s\" files with:" +#~ msgstr "அனைத்து \"%s\" வகை கோப்புகளையும் இதனால் திற:" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_A சேர்" + +#~ msgid "Add Application" +#~ msgstr "செயலியைச் சேர்" + +#~ msgid "Removing item %lu of %lu" +#~ msgstr "உருப்படி %lu, %lu இல் நீக்கப்படுகிறது." + +#~ msgid "Removing: %s" +#~ msgstr "நீக்குகிறது: %s" + +#~ msgid "Emptying the trash" +#~ msgstr "குப்பை காலி செய்யப்படுகிறது" + +#~ msgid "Preparing to empty trash…" +#~ msgstr "குப்பையை காலி செய்ய தயார் செய்கிறது..." + +#~ msgid "From: " +#~ msgstr "அனுப்புனர்:" + +#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" +#~ msgstr "குப்பையிலிருந்து எல்லா உருப்படிகளையும் காலி செய்யவா?" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ msgstr "" +#~ "குப்பையை காலி செய்ய தேர்ந்தெடுத்தால் எல்லா உருப்படிகளும் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும். " +#~ "அவற்றை தனித்தனியாக கூட நீக்கலாம் என அறியவும். " + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "_E குப்பையை காலி செய்" + +#~ msgid "Configure hardware clock" +#~ msgstr "வன்பொருள் கடிகாரத்தை வடிவமை" + +#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone." +#~ msgstr "கணினி நேர மண்டலத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." + +#~ msgid "Privileges are required to change the system time." +#~ msgstr "கணினி நேரத்தை மாற்றி அமைக்க உரிமைகள் தேவை." + +#~ msgid "Volume step" +#~ msgstr "ஒலி அளவின் படி" + +#~ msgid "Volume step as percentage of volume." +#~ msgstr "ஒலியின் சதவிகித படி ஒலி." + +#~ msgid "Show Displays in Notification Area" +#~ msgstr "அறிவிப்பு இடத்தில் காட்சிகளை காட்டுகிறது." + +#~ msgid "Turn on external monitor after system boot" +#~ msgstr "வெளித்திரையை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external " +#~ "monitor on system boot." +#~ msgstr "கணினி துவங்கும் போது வெளித்திரையை இணைத்தால் அதை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு" + +#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot" +#~ msgstr "மடிக்கணினி திரையை கணினி துவங்கியபின் இயக்கு" + +#~ msgid "" +#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external " +#~ "monitor on system boot." +#~ msgstr "" +#~ "கணினி துவங்கும் போது வெளித்திரையை இணைத்தால் மடிக் கணினி துவங்கியபின் திரையை இயக்கு" + +#~ msgid "" +#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown " +#~ "in the panel." +#~ msgstr "பலகத்தில் தொடர்புடைய விஷயங்களுடன் ஒரு அறிவிப்பு சின்னம் காட்டப்பட வேண்டுமா." + +#~ msgid "Bounce keys" +#~ msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள்" + +#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +#~ msgstr "பெரிதாக்கியை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்ய பயன்படுத்தப்படும் கட்டளை." + +#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +#~ msgstr "திரை விசைப்பலகையை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்வதற்கான கட்டளை" + +#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +#~ msgstr "திரை வாசிப்பியை ஆன் அல்லது ஆஃப் செய்வதற்கான கட்டளை" + +#~ msgid "Enable XRandR plugin" +#~ msgstr "XRandR சொருகியை இயலுமை செய்க" + +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "விசைப்பலகை அணுகல்-முறை சொருகி" + +#~ msgid "Enable background plugin" +#~ msgstr "பின்னணி பட சொருகியை செயலாக்கு" + +#~ msgid "Enable clipboard plugin" +#~ msgstr "ஒட்டுப்பலகை சொருகியை இயலுமை செய்க." + +#~ msgid "Enable font plugin" +#~ msgstr "எழுத்துரு சொருகியை இயலுமை செய்க" + +#~ msgid "Enable housekeeping plugin" +#~ msgstr "வீட்டு பராமரிப்பு சொருகியை செயல்படுத்து" + +#~ msgid "Enable keybindings plugin" +#~ msgstr "விசை பிணைப்பு சொருகியை இயலுமை செய்க" + +#~ msgid "Enable keyboard plugin" +#~ msgstr "பிழைத்திருத்த சொருகியை இயலுமை செய்க" + +#~ msgid "Enable media keys plugin" +#~ msgstr "ஊடக விசை சொருகியை இயலுமை செய்க" + +#~ msgid "Enable mouse plugin" +#~ msgstr "சொடுக்கி சொருகி செயல்படுத்து" + +#~ msgid "Enable sound plugin" +#~ msgstr "ஒலி சொருகி செயல்படுத்து" + +#~ msgid "Enable typing breaks plugin" +#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவு சொருகியை இயலுமை செய்க" + +#~ msgid "Enable xrdb plugin" +#~ msgstr "xrdb சொருகியை செயல்படுத்து" + +#~ msgid "Enable xsettings plugin" +#~ msgstr "எக்ஸ் அமைப்பு சொருகியை இயலுமை செய்க" + +#~ msgid "On-screen keyboard" +#~ msgstr "திரை விசைப்பலகை" + +#~ msgid "Screen magnifier" +#~ msgstr "திரை பெரிதாக்கி" + +#~ msgid "Screen reader" +#~ msgstr "திரைபடிப்பான்" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +#~ "caches." +#~ msgstr "" +#~ "வீட்டுப்பராமரிப்பு சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை. இது தற்காலிக கோப்பு " +#~ "இடையகத்தை சுருக்கும்." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings." +#~ msgstr "XRandR அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#~ msgstr "ஒட்டு பலகை அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#~ msgstr "மேல்மேசை பின்னணி அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#~ msgstr "எழுத்துரு அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#~ msgstr "விசைபலகை அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on " +#~ "smartcard removal." +#~ msgstr "" +#~ "ஸ்மார்ட் கார்டை எடுக்கும் போது திரையை பூட்டும் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய " +#~ "உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#~ msgstr "சொடுக்கி அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#~ msgstr "பல்லூடக விசைகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +#~ msgstr "ஒலி அமைப்பை மேலாள சொருகியை செயல்படுத்த உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#~ "settings." +#~ msgstr "அணுகல் விசைகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#~ msgstr "விசை பிணைப்புகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவுகள் அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#~ msgstr "xrdb அமைப்பை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#~ msgstr "xஅமைப்புகளை மேலாள சொருகியை இயலுமை செய்ய உண்மை என்று அமை" + +#~ msgid "Slow keys" +#~ msgstr "மெதுவான விசைகள்" + +#~ msgid "Sticky keys" +#~ msgstr "விசைகள் ஒட்டுபவை" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +#~ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் பெரிதாக்கியை மாற்றுகிறது" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +#~ msgstr "விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் திரையில் விசைப்பலகையை மாற்றுகிறது" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +#~ msgstr "திரைப்படிப்பானை நிலை மாற்ற விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் " + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " +#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "இது விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் பெரிதாக்கியை மாற்றுகிறது. இந்த பெயர் " +#~ "விசைப்பலகை குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலை காட்டுகிறது." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " +#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "இது விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர் திரையில் விசைப்பலகை மாற்றுகிறது. இந்த பெயர் " +#~ "விசைப்பலகை குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலை காட்டுகிறது." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " +#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "திரைப்படிப்பானை நிலை மாற்ற விசைப்பலகை குறுக்குவழியின் பெயர். விசைப்பலகை " +#~ "குறுக்குவழி முன்னுரிமைகளை உரையாடலுல் இந்த பெயர் காட்டப்படும்" + +#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "பவுன்ஸ் விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" + +#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "சுட்டி விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" + +#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +#~ msgstr "திரையில் விசைப்பலகை செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" + +#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +#~ msgstr "திரை பெரிதாக்கி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" + +#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." +#~ msgstr "திரைப்படிப்பான் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" + +#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "மெதுவான விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" + +#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "ஒட்டு விசைகள் விசைப்பலகை அணுகல் வசதி செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா" + +#~ msgid "Don't become a daemon" +#~ msgstr "கிங்கரன் ஆகாதே." + +#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" +#~ msgstr "சொருகி அமைப்பை ஏற்ற ஜிகான்ஃப் முன்னொட்டு" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "எழுத்துருக்கள் " + +#~ msgid "" +#~ "Error activating XKB configuration.\n" +#~ "It can happen under various circumstances:\n" +#~ " • a bug in libxklavier library\n" +#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" +#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n" +#~ "\n" +#~ "X server version data:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" +#~ " • The result of %s\n" +#~ " • The result of %s" +#~ msgstr "" +#~ "எக்ஸ்கேபி வடிவமைப்பை துவக்குவதில் பிழை.\n" +#~ "இது பலவிதங்களில் நிகழலாம்:\n" +#~ "• (libxklavier) லிப்எக்ஸ்க்ளேவியர் நூலகத்தில் பிழை\n" +#~ "• எக்ஸ் சேவக்னில் பிழை (xkbcomp, xmodmap பயன்பாடுகள்)\n" +#~ "• libxkbfile நடைமுறைப்படுத்துதலில் எக்ஸ் சேவையகம் இசையவில்லை\n" +#~ "\n" +#~ "X சேவையக பதிப்பு தரவு:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%d\n" +#~ "%s\n" +#~ "நீங்கள் இந்த பிழையை அறிவித்தால் இதை சேருங்கள்:\n" +#~ "- %s இன் விடை\n" +#~ "- %s இன் விடை" + +#~ msgid "" +#~ "You are using XFree 4.3.0.\n" +#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" +#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் XFree 4.3.0. ஐ பயன்படுத்துகிறீர்கள்\n" +#~ "நுணுக்கமான எக்ஸ்கேபி அமைப்புகளுடன் தெரிந்த பிரச்சினைகள் உள்ளன.\n" +#~ "எளிய அமைப்பை பயன்படுத்தவும் அல்லது எக்ஸ்ஃப்ரீ மென்பொருளின் புதிய பதிப்பை நிறுவுக ." + +#~ msgid "A_vailable files:" +#~ msgstr "இருக்கும் கோப்புகள்: (_v)" + +#~ msgid "Load modmap files" +#~ msgstr "modmap கோப்புகளை ஏற்று" + +#~ msgid "Would you like to load the modmap files?" +#~ msgstr "modmap கோப்புகளை ஏற்ற வேண்டுமா?" + +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "ஏற்று (_L)" + +#~ msgid "_Loaded files:" +#~ msgstr "ஏற்றப்பட்ட கோப்புகள்: (_L)" + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "சுட்டி பண்புகள்" + +#~ msgid "Typing Break" +#~ msgstr "உள்ளிடல் இடைவெளி" + +#~ msgid "Typing break plugin" +#~ msgstr "தட்டச்சு முறிவு சொருகி" + +#~ msgid "Rotation not supported" +#~ msgstr "சுற்றுதல் ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "இயல்பான" + +#~ msgid "Upside Down" +#~ msgstr "தலை கீழ்" + +#~ msgid "_Configure Display Settings…" +#~ msgstr "(_C) காட்சி அமைப்பை வடிவமை..." + +#~ msgid "Configure display settings" +#~ msgstr "காட்சி அமைப்பை வடிவமை" + +#~ msgid "Cannot determine user's home directory" +#~ msgstr "பயனர் இல்ல அடைவை குறிப்பிட முடியாது" + +#~ msgid "Manage the X resource database" +#~ msgstr "எக்ஸ் வளங்கள் தரவுத்தளத்தை மேலாளுக" + +#~ msgid "X Resource Database" +#~ msgstr "எக்ஸ் வளங்கள் தரவுத்தளம்" + +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "GConf விசை %s, %s வகைக்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் எதிர்பார்த்து %s\n" + +#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +#~ msgstr "விசைப்பலகை அமைப்பு \"%s\"" + +#~ msgid "_Groups" +#~ msgstr "_G குழுக்கள்" + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" +#~ "Verify that the machine is correctly configured." +#~ msgstr "" +#~ "பொறியை தூங்க வைக்க முடியவில்லை .\n" +#~ "பொறியின் அமைப்பு சரியாக உள்ளதா என சரிப்பார்க்கவும்." + +#~ msgid "Binding to suspend the computer." +#~ msgstr "கணினியை இடைநிறுத்த பிணைப்பு " + +#~ msgid "GNOME Volume Control" +#~ msgstr "GNOME ஒலியளவு கட்டுப்பாடு" + +#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" +#~ msgstr "%d%% வட்டு இடம் `%s' இல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +#~ msgid "Analyze" +#~ msgstr "ஆய்வு செய்" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the " +#~ "screensaver." +#~ msgstr "" +#~ "திரைசேமிப்பி இயங்கும் போது பிழைகள் வரின் ஒரு உரையாடலை காட்ட உண்மை என அமைக்கவும்." + +#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login." +#~ msgstr "உள் அனுமதியில் திரைசேமிப்பியை இயக்க உண்மை என அமைக்கவும்" + +#~ msgid "Show startup errors" +#~ msgstr "துவக்கும் போது எழும் பிழைகளை காட்டு " + +#~ msgid "Enable screensaver plugin" +#~ msgstr "திரைசேமிப்பி சொருகியை இயக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error starting up the screensaver:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Screensaver functionality will not work in this session." +#~ msgstr "" +#~ "திரை பாதுகாப்பாலரை தொடங்கும்போது பிழை:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "இவ்வர்வில் திரை பாதுகாப்பாலரின் செயல்கூறுகள் வேலை செய்யாது." + +#~ msgid "Screensaver plugin" +#~ msgstr " திரைசேமிப்பி சொருகி" -- cgit v1.2.3