1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
|
# QIRIMTATARCA gnome-control-center.
# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 23:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-14 13:55-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: crh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-02 07:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
msgstr "GNOME Ayarları Cını"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Aqıllı-kartnı çetleştirüv ameli"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
"Bunu \"hiçbiri\", \"ekranı kilitle\" veya \"çıkmaya zorla\" seçeneklerinden "
"birine ayarlayın. Giriş için kullanılan akıllı kart çıkartıldığında "
"seçtiğiniz eylem gerçekleşecektir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Yazarken touchpad'i devre dışı bırak"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
msgstr ""
"Eğer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaşıyorsanız bunu doğru olarak "
"atayın."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
"with the scroll_method key."
msgstr ""
"Eğer scroll_method anahtarında seçili yöntemle aynı şekilde yatay kaydırma "
"istiyorsanız bunu doğru olarak atayın."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Touchpad kaydırma yönetimini seçin"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
msgstr ""
"Touchpad kaydırma yöntemini seçin. Desteklenen değerler: \"disabled"
"\" (kapalı), \"edge-scrolling\" (kenar kaydırması), \"two-finger-scrolling"
"\" (iki parmak kaydırması)."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Touchpad ile fare tıklamasını etkinleştir"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Touchpad üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız bunu doğru "
"olarak atayın."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Tiyüv-şiltesini qabilleştir"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr ""
"Hepsi tiyüv-şiltelerini qabilleştirmek içün bunı DOĞRU olaraq tesbit etiñiz."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr "Ctrl tuşuna basılıp bırakıldığında imlecin yerini gösterir"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Double click time"
msgstr "Çift tıklama süresi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Milisaniye cinsinden çift tıklama süresi."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Bir sürükleme başlamadan önceki mesafe."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Orta tık öykünümü"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
msgstr ""
"Hızlı sol ve sağ tıklama ile orta tıklanmış gibi davranmayı aktif hale "
"getirir"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr ""
"Tablet yöneldiriminiñ kilitlimi, yoqsa öz-özünden aylandırılğanmı olğanı."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Device hotplug custom command"
msgstr "Cihaz takıldığında çalıştırılacak özelleştirilmiş komut"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
msgstr ""
"Bir cihaz eklengeninde yaki çetleştirilgeninde ifa etilecek emir. Çıqış "
"qıymeti 1, cihaz ileride gnome-settings-daemon tarafından qollanmaycaq "
"demektir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Activation of this plugin"
msgstr "Bu eklentinin aktifleştirilmesi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
msgstr ""
"Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafından aktifleştirilip "
"aktifleştirilmeyeceği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Priority to use for this plugin"
msgstr "Bu eklenti için kullanım önceliği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
msgstr ""
"Bu eklentinin gnome ayarlar servisinin başlangıç kuyruğundaki kullanım "
"önceliği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Wacom stylus absolute mode"
msgstr "Wacom göreli olmayan stylus modu"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
msgstr "Tabletni mutlaq tarzğa tesbit etmek içün bunı qabilleştiriñiz."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Wacom tablet area"
msgstr "Wacom tablet alanı"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
msgstr ""
"Bunı aletler tarafından qullanılabilgen mıntaqanıñ x1, y1 ve x2, y2 "
"degerlerine tesbit etiñiz."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
msgstr "Wacom tableti aspekt nisbeti"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
"the output."
msgstr ""
"Wacom tablet mıntıqasını çıqtınıñ aspekt nisbeti ile eşleşecek şekilde "
"sıñırlamaq içün bunı qabilleştiriñiz."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "Wacom tablet rotasyonu"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
msgstr ""
"Bunu 'hiçbiri', saat yönünde 90 derece için 'cw', 180 derece için 'half' ve "
"saat yönünün tersinde 90 derece için 'ccw' olarak işaretleyin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "Wacom dokunma özelliği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
msgstr ""
"Kullanıcı tablete dokunduğunda imleci hareket ettirmek için bunu "
"etkinleştirin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Wacom tablet PC feature"
msgstr "Wacom tablet PC özeliği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
msgstr ""
"Stylus kalemin ucu ile dokunulduğunda, sadece stylus olaylarını bildirmek "
"için bunu etkinleştirin."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Wacom display mapping"
msgstr "Wacom kösterimi haritalaması"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
msgstr ""
"Tabletniñ haritalanacağı ekran EDID malümatı. [vendor, product, serial] "
"formatında olmalı. [\"\",\"\",\"\"] haritalamanı ğayrıqabilleştirir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Wacom stylus basınç eğrisi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
"Bunu stylusa uygulanan basınç eğrisi manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Wacom stylus buton eşleşmesi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "Bunu mantıksal buton eşleşmesine girin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Wacom stylus basınç eşiği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr ""
"Bunu bir staylus tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri "
"olarak girin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Wacom silgi basınç eğrisi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
"Bunu silgiye uygulanan basınç eğrisi manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Wacom silgi buton eşleşmesi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Wacom silgi basınç eşiği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr ""
"Bunu bir silgi tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri "
"olarak girin."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Wacom dögme ameli türü"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Dögmeniñ basılması tarafından tetiklengen amel türü."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Özel eylem için tuş birleşimi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr "Özel eylemler için tuşa basıldığında oluşturulan klavye kısa yolu."
# tüklü
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr ""
"Bir tiyüv alqası yaki tüyiv şeriti şahsiyleştirilgen ameli içün tuş "
"kombinasyonları"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
msgstr ""
"Şahsiyleştirilgen ameller içün bir tiyüv alqası yaki tüyiv şeriti "
"qullanılğanda doğurılğan klavye qısqayolları (yuqarı müetaqiben aşağı)."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "Bir görüntü profilinin geçerli olacağı süre"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is "
"considered invalid."
msgstr "Renk görünüm profili geçersiz sayıldıktan sonra kalan gün sayısı."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "Bir yazıcı profilinin geçerli olacağı süre"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is "
"considered invalid."
msgstr "Yazıcı renk profili geçersiz sayıldıktan sonra kalan gün sayısı."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
msgstr "Yüklenmesi caiz plaginlerniñ listesi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
"loaded. This is only evaluated on startup."
msgstr ""
"Yüklenmesi caiz plaginlerni temsil etken bir tizgiler listesi (ögbelgileme: "
"'all' (hepsi)). Plaginlerniñ yüklenmesi içün olarnıñ kene de faal olaraq "
"tamğalanması kerek. Bu ancaq başlanğıç esnasında qıymetlendirilir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "Yok sayılacak bağlama yolları"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
"Boş alanı düşük olduğunda gözardı edilecek bağlama yollarının listesini "
"belirtin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Boş yüzdesi bildirme eşiği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
"İlk düşük disk alanı uyarısı boş alan yüzdesi eşiği. Eğer boş alan aşağıdaki "
"yüzdeden daha aşağıya düşerse, bir uyarı gösterilir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "Ardışık boş alan yüzdesi bildirim eşiği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning."
msgstr ""
"Bir sonraki uyarı öncesi boş alanın azaltılması gereken yüzdeyi belirtin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Free space notify threshold"
msgstr "Boş alan bildirim eşiği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
msgstr ""
"Miktarı GB olarak belirtin. Eğer boş alan bu miktardan daha fazla ise, "
"hiçbir uyarı gösterilmeyecek."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "Tekrarlanan uyarılar için azami süre"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
msgstr ""
"Dakika olarak bir süre belirleyin. Bir birim için birbirini izleyen uyarılar "
"bu dönemden daha sık gösterilmeyecek."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Custom keybindings"
msgstr "Şahsiyleştirilgen tuş-bağlamaları"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "List of custom keybindings"
msgstr "Şahsiyleştirilgen tuş-bağlamalarınıñ listesi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Launch calculator"
msgstr "Hesaplayıcını fırlat"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Hesaplayıcını fırlatma bağlaması."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Launch email client"
msgstr "E-poçta müşterisini fırlat"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "E-posta istemcisi başlatmak için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Eject"
msgstr "Çıqart"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Bir optik diskin çıkartılması için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Launch help browser"
msgstr "Yardım kezicisini fırlat"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Yardım tarayıcısı başlatmak için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Home folder"
msgstr "Ev cilbenti"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Launch media player"
msgstr "Vasat oynatıcısını fırlat"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Ortam yürütücüsü başlatmak için bağ."
# tüklü
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Next track"
msgstr "Soñraki parça"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Sonraki parçaya geçmek için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Pause playback"
msgstr "Oynatımnı tınışlat"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Ses çalmayı duraklatmak için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Oynat (yaki çal/tınışla)"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr "Çaldırmayı başlatmak için bağ (ya da çaldırma/duraklatma geçisi)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Log out"
msgstr "Tışarı imzalan"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Binding to log out."
msgstr "Çıkış için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Previous track"
msgstr "Evelki parça"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Önceki parçaya geçmek için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Lock screen"
msgstr "Ekrannı kilitle"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Ekranı kilitlemek için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Search"
msgstr "Qıdır"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Arama aracını başlatmak için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Stop playback"
msgstr "Oynatımnı toqtat"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Çaldırmayı durdurmak için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Volume down"
msgstr "Davuş gürlügi aşağı"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Binding to lower the system volume."
msgstr "Sistem sesini azaltmak için bağ."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Volume mute"
msgstr "Davuşsızlandır"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
msgid "Binding to mute the system volume."
msgstr "Sistem sesini kesmek için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Volume up"
msgstr "Davuş gürlügi yuqarı"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Binding to raise the system volume."
msgstr "Sistem sesini arttırmak için bağ."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Bir ekran körüntisini al"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "Ekran görüntüsü bağlayıcısı."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Bir pencereniñ bir ekran körüntisini al"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü alma bağlayıcısı."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "Bir mıntıqanıñ bir ekran körüntisini al"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "Bir bölgenin ekran görüntüsünü alma bağlayıcısı."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Bir ekran görüntüsünü panoya kopyala"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "Bir ekran görüntüsünü panoya kopyalama bağlayıcısı."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyalama bağlayıcısı."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "Bir alannın ekran görüntüsünü panoya kopyalama bağlayıcısı."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Launch web browser"
msgstr "Ağ kezicisini fırlat"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Web tarayıcı başlatmak için bağ."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Büyüteci seç"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Ekran büyütecini gösterme bağlayıcısı"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Ekran okuyucusunu seç"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Ekran okuyucusunu başlatma bağlayıcısı"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Ekran-üstü klavyeni tönter"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Ekran-üstü klavyeni köstermek içün bağlama"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Increase text size"
msgstr "Metin boyutunu büyüt"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Metin boyutunu büyütme bağlayıcısı"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Decrease text size"
msgstr "Metin boyutunu küçült"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Metin boyutunu küçültme bağlayıcısı"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Tezatnı tönter"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Arayüz karşıtlığını değiştirme bağlayıcısı"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Büyüteci yakınlaştır"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Büyüteçle yakınlaştırma bağlayıcısı"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Büyüteci uzaklaştır"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Büyüteçle uzaklaştırma bağlayıcısı"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Özel bağlamanıñ ismi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Binding"
msgstr "Bağlama"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Özel bağlama içün bağlama"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Command"
msgstr "Emir"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Bağlama çağırılğanda çaptırılacaq emir"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Düşük sayılan yüzde"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
"time-for-policy is false."
msgstr ""
"Pil, düşük sayıldığındaki oranı. Yalnızca, kullanım-zamanı-kuralı "
"uygulanmazken geçersizdir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
"Pil, kritik sayıldığındaki oranı. Yalnızca, kullanım-zamanı-kuralı "
"uygulanmazken geçerlidir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Eylemin gerçekleştirileceği yüzde"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use-time-for-policy is false."
msgstr ""
"Pil, kritik sayıldığındaki oranı. Yalnızca, kullanım-zamanı-kuralı "
"uygulanmazken geçerlidir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The time remaining when low"
msgstr "Düşükken kalan zaman"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Pil, düşük sayıldığında saniye olarak kalan zaman. Yalnızca, kullanım-"
"zamanı-kuralı uygulanırken geçerlidir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "Tehlikeli biçimde düşükken kalan zaman"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Pil, kritik sayıldığında saniye olarak kalan zaman. Yalnızca, kullanım-"
"zamanı-kuralı uygulanırken geçerlidir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "Eylem uygulanacağı zaman kalan zaman"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use-time-for-policy is true."
msgstr ""
"Pilin, kritik eylem uygulanırken saniye olarak kalan zamanı. Yalnızca, "
"kullanım-zamanı-kuralı uygulanırken geçerlidir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
msgstr ""
"Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı. Yanlış (false) "
"olarak ayarlanırsa, yerine yüzde değişimi kullanılır; bu, sorunlu bir ACPI "
"BIOS'u için yararlı olabilir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "Bozuk bir pil için hatırlatıcı pil geri çağırılma uyarısı gösterilsin"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"Bozuk bir pil için hatırlatıcı pil geri çağırılma uyarısı gösterilsin. Bu "
"seçeneği sadece pilinizin düzgün olduğundan eminseniz yanlış olarak "
"işaretleyin."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "Mobil genişbant bağlantısı kullan"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
msgstr ""
"Güncellemeleri kontrol etmek için GSM veya CDMA gibi mobil genişbant "
"bağlantılarını kullan."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
msgstr "Güncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Automatically download updates in the background without confirmation. "
"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
msgstr ""
"Yañartmalarnı teyitsiz arqazeminde avtomatik olaraq endir. Yañartmalar, "
"kabelli bağlantı ve, eger 'connection-use-mobile' qabilleştirilgen ise, "
"mobil kenişbant qullanılğanda avto-endirilir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "How often to check for updates"
msgstr "Güncellemeler ne sıklıkla kontrol edilsin"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
"amount of time that can pass between a security update being published, and "
"the update being automatically installed or the user notified."
msgstr ""
"Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği. "
"Bu, bir güvenlik güncellemesinin çıkması ile bu güncellemenin otomatik "
"olarak yüklenmesı veya kullanıcının bu güncellemeden haberdar edilmesi "
"arasında geçebilecek maksimum zamandır."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
msgstr ""
"Kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne sıklıkla haberdar edileceği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
"frequently."
msgstr ""
"Kullanıcıya kritik-güncelleme olmadığının saniye cinsinden ne sıklıkla "
"söyleneceği. Güvenlik güncellemeleri uyarıları her zaman güncelleme kontrol "
"edildikten sonra gösterilir, fakat kritik olmayan uyarılar bundan biraz daha "
"az sıklıkla gösterilmelidir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
msgstr ""
"Kritik olmayan uyarılardan en son ne zaman kullanıcının haberdar edildiği."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
"seconds since the epoch, or zero for never."
msgstr ""
"Saniye cinsinden, en son kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne "
"zaman haberdar edildiği. Hiçbir zaman için bu değer sıfırdır."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "How often to check for distribution upgrades"
msgstr "Dağıtım güncellemelerinin ne sıklıkla kontrol edileceği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
msgstr ""
"Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "How often to refresh the package cache"
msgstr "Paket önbelleğinin ne sıklıkla yenileneceği"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
msgstr "Paket önbelleğinin saniye cinsinden ne sıklıkla yenileneceği."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Check for updates when running on battery power"
msgstr "Pil qudreti ile çapqanda yañartmalar içün teşker"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Check for updates when running on battery power."
msgstr "Pil qudreti ile çapqanda yañartmalar içün teşker."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
msgstr "Ek aygıt yazılımlarının yüklenilip yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
msgstr ""
"Eğer kullanılabilir durumdaysa, ek aygıt yazılımlarının yüklenilip "
"yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Firmware files that should not be searched for"
msgstr "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
"can include '*' and '?' characters."
msgstr ""
"Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları, virgülle ayrılmış olarak. "
"Bunlar '*' ve '?' karakterlerini de içerebilir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Devices that should be ignored"
msgstr "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
"and '?' characters."
msgstr ""
"Gözardı edilmesi gereken aygıtlar, virgülle ayrılmış olarak. Bunlar '*' ve "
"'?' karakterlerini de içerebilir."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
msgstr ""
"Yazılım kaynağı olarak tayin edilmiş, çıkarılabilir ortam üzerindeki dosya "
"isimleri."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
"update running systems."
msgstr ""
"Bilgisayara bir çıkarılabilir ortam takıldığında, bunun kök klasörünün "
"içindeki dosyalarda önemli dosya isimleri olup olmadığı kontrol edilir. Eğer "
"varsa, bir güncelleme kontrolü yapılır. Bu yükleme sonrası diskleri ile "
"mevcut sistemi güncellemek için kullanılır."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "File for default configuration for RandR"
msgstr "RandR içün ögbelgilengen yapılandırış dosyesi"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
"then the file specified by this key will be used instead."
msgstr ""
"XRandR plagini ögbelgilengen bir yapılandırış içün bu anahtar tarafından "
"belirtilgen dosyede baqar. Bu, adetince qullanıcılarnıñ ev cilbentlerinde "
"mağazlanğan ~/.config/monitors.xml dosyesine beñzerdir. Bir qullanıcınıñ "
"böyle bir dosyesi yoq ise, ya da qullanıcınıñ ekranlarınıñ ayarlaması ile "
"eşleşmegen biri bar ise, o zaman bu anahtar tarafından belirtilgen dosye "
"qullanılır."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
msgstr ""
"Sistemi başlattıktan sonra belirli monitörlerin kapatılıp kapatılmayacağı"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
"(respectively) open or closed."
msgstr ""
"'clone' ekranlarnıñ hepsinde aynı şeyni kösterecek, 'dock' dahiliy ekrannı "
"söndürecek, 'do-nothing' ögbelgilengen Xorg davranışını qullanacaq (deminki "
"sürümlerde masaüstüni uzat). Ögbelgileme, 'follow-lid', qapaqnıñ (sırası "
"ile) açıq yaki qapalı olğanına bağlı olaraq 'do-nothing' ve 'dock' arasında "
"saylaycaq."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Antialiasing"
msgstr "Yumuşatma"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"Yazıtipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: \"none"
"\" - yumuşatma yok. \"grayscale\" - standart gri ölçek yumuşatma ve \"rgba"
"\" - alt piksel yumuşatma (sadece LCD ekranlar)."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Hinting"
msgstr "Düzeltme"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
"Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler \"none\" - "
"düzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mümkün olduğunca çok "
"düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir)."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA sırası"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
"on bottom."
msgstr ""
"LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; sadece yumuşatma "
"\"rgba\" olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: \"rgb\" - kırmızı "
"solda (en yaygın), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kırmızı yukarıda. \"vbgr"
"\" - kırmızı aşağıda."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
msgstr "Alenen devredışı bırakılmış GTK+ modüllerinin listesi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
"even if enabled by default in their configuration."
msgstr ""
"Yüklenmeyecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; "
"kendi yapılandırmalarında öntanımlı olarak etkin hale getirilecek olsalar "
"bile."
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
msgstr "Alenen etkinleştirilmiş GTK+ modüllerinin listesi"
# tr
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
msgstr ""
"Yüklenecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; "
"Genellikle ek olarak durumsal veya zorla kapatılmış olanları."
# tr
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
msgid "Replace existing daemon"
msgstr "Mevcut cınnı ivaz et"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Bir aradan soñra çıq (illetsizlendirmek içün)"
# tr
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility Keyboard"
msgstr "İrişilebilirlik Klavyesi"
# tr
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Accessibility keyboard plugin"
msgstr "İrişilebilirlik klavyesi plagini"
# tr
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
msgid "Slow Keys Turned On"
msgstr "Yavaş Tuşlar Etkin"
# tr
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
msgid "Slow Keys Turned Off"
msgstr "Yavaş Tuşlar Devre Dışı"
# tr
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Sadece Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun. Bu klavyenizin çalışma biçimini "
"etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur."
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
msgid "Universal Access"
msgstr "Cihanşümul İrişim"
# tüklü
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
msgid "Turn Off"
msgstr "Söndür"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
msgid "Turn On"
msgstr "Aç"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
msgid "Leave On"
msgstr "Açıq qalsın"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
msgid "Leave Off"
msgstr "Söndürilgen qalsın"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "Yapışaq Tuşlar Açıq"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "Yapışaq Tuşlar Qapalı"
# tr
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
"Sadece Shift tuşuna 5 kere ard arda basın. Bu klavyenizin çalışma biçimini "
"etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur."
# tr
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
"Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız. Bu "
"klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır."
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility settings"
msgstr "İrişilebilirlik ayarları"
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Accessibility settings plugin"
msgstr "İrişilebilirlik ayarları plagini"
# tr
#. Priority=100
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Pano"
# tr
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Pano eklentisi"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1664
msgid "Color"
msgstr "Tüs"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Color plugin"
msgstr "Renk plagini"
# tr
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1669
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Şimdi yeniden düzelt"
# tr
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1712
msgid "Recalibration required"
msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor"
# tr
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1724
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "'%s' ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor."
# tr
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1733
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "'%s' yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor."
# tr
#. TRANSLATORS: this is the application name
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2057
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2073
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi"
# tr
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2059
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi"
# tr
#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2075
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı"
#. Priority=100
#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç"
#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
msgstr "Tablet cihazları üzerinde imlaçni köster/gizle"
# tr
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr "Aptal"
# tr
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Aptal eklentisi"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "\"%s\" üzerinde Tüşük Disk Fezası"
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
#, c-format
msgid ""
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
"space by emptying the trash."
msgstr ""
"Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer "
"açabilirsiniz."
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı."
#. Set up all the window stuff here
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Tüşük Disk Fezası"
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
"by emptying the trash."
msgstr ""
"Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı. Çöpü boşaltarak biraz yer "
"açabilirsiniz."
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanı kaldı."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
msgid "Disk space"
msgstr "Disk fezası"
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
msgid "Examine"
msgstr "İncele"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöpni Boşat"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
msgid "Ignore"
msgstr "İhmal Et"
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
msgid "Don't show any warnings again for this file system"
msgstr "Bu dosya sistemi için hiçbir uyarı gösterme"
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme"
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da "
"dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı "
"arttırabilirsiniz."
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to another disk or partition."
msgstr ""
"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka "
"bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
"or files, or moving files to an external disk."
msgstr ""
"Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da "
"dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı "
"arttırabilirsiniz."
# tr
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
msgid ""
"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
"moving files to an external disk."
msgstr ""
"Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka "
"bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
msgid "Examine…"
msgstr "İmtihan Et…"
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Housekeeping"
msgstr "Ev temizligi"
#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid ""
"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
"about low disk space"
msgstr ""
"Tırnaq-resim zulalarını ve keçici dosyelerni öz-özünden pıtar ve tüşük disk "
"fezası haqqına tenbihler"
# tüklü: plural
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Klavye(ler)"
# tr
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Klavye plagini"
# tr
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Bir ekran körüntisi yaqalanalmay"
# tr
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekran körüntisi alındı"
# tüklü
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "%s menbalı ekran körüntisi"
# tr
#. Priority=100
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys"
msgstr "Ortam tuşları"
# tr
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Ortam tuşları eklentisi"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "Tiyüv-şiltesi töntermesi"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
msgid "Touchpad On"
msgstr "Tiyüv-şiltesi Açıq"
# tüklü
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Tiyüv-şiltesi Qapalı"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Microphone Mute"
msgstr "Mikrofon Davuşsız"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Tüşük Gürlük Davuşsız"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Tüşük Gürlük Aşağı"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Tüşük Gürlük Yuqarı"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekrannı Kilitle"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:131
msgid "Rewind"
msgstr "Keri sar"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:132
msgid "Forward"
msgstr "İleri"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
msgid "Random Play"
msgstr "Rastkele Oynat"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
msgid "Video Out"
msgstr "Video Tışarı"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Ekrannı Aylandır"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
msgid "Power Off"
msgstr "Söndür"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
msgid "Sleep"
msgstr "Yuqu"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
msgid "Suspend"
msgstr "Sarqıt"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
msgid "Hibernate"
msgstr "Yuqlat"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
msgid "Brightness Up"
msgstr "Parlaqlıq Yuqarı"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
msgid "Brightness Down"
msgstr "Parlaqlıq Aşağı"
# tr
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Klavye Parlaqlığı Yuqarı"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Klavye Parlaqlığı Aşağı"
# tr
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Klavye Parlaqlığını Tönter"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
msgid "Battery Status"
msgstr "Pil Statusı"
# tr
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi"
# tr
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
msgid ""
"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
"Fare erişilebilirliği Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını gerektirir."
# tüklü: plural
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Sıçan(lar)"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Sıçan plagini"
#. Priority=100
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Orientation"
msgstr "Yöneldirim"
#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Orientation plugin"
msgstr "Yöneldirim plagini"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
msgid "Unknown time"
msgstr "Bilinmegen vaqıt"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i daqqa"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i saat"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "daqqa"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
#, c-format
msgid "provides %s laptop runtime"
msgstr "%s tizüstü çapma zamanı temin eter"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
msgstr "%s %s qala"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
msgstr "%s yükletilgence %s"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
#, c-format
msgid "provides %s battery runtime"
msgstr "%s pil çapma zamanı temin eter"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
msgid "Product:"
msgstr "Mahsul:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
msgid "Missing"
msgstr "Eksik"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
msgid "Charged"
msgstr "Yüklengen"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
msgid "Charging"
msgstr "Şarj Ediliyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
msgid "Discharging"
msgstr "Boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Dolum yüzdesi:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
msgid "Vendor:"
msgstr "İstihsalcı:"
# tr
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
msgid "Technology:"
msgstr "Teknoloji:"
# tr
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
msgid "Serial number:"
msgstr "Seri numarası:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
# tr
#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
msgid "Charge time:"
msgstr "Dolum süresi:"
# tr
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
msgid "Discharge time:"
msgstr "Boşalım süresi:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
msgid "Excellent"
msgstr "Mükemmel"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
msgid "Good"
msgstr "Eyi"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
msgid "Fair"
msgstr "Ortaca"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
msgid "Poor"
msgstr "Zayıf"
# tr
#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
msgid "Capacity:"
msgstr "Sığa:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
msgid "Current charge:"
msgstr "Cari yük:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
msgid "Last full charge:"
msgstr "Soñki tam yükleme:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
msgid "Design charge:"
msgstr "Tasarım yükü:"
#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
msgid "Charge rate:"
msgstr "Yükleme nisbeti:"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Almaşıq Aqım uyarlayıcısı (uyarlayıcıları)"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "Tizüstü pili (pilleri)"
# tüklü
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "Kesintisiz Qudret Arzı (KQA; UPS)"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Közetici"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA(lar)"
# tr
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Cep telefonu (telefonları)"
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
msgstr[0] "Vasat oynatıcısı (oynatıcıları)"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
msgstr[0] "Tablet(ler)"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
msgstr[0] "Bilgisayar(lar)"
# tr
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Lityum İyon"
# tr
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "Lityum Polimer"
# tr
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Lityum Demir Fosfat"
# tr
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
msgid "Lead acid"
msgstr "Kurşun asit"
# tr
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "Nikel Kadmiyum"
# tr
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikel metal hidrit"
# tr
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
msgid "Unknown technology"
msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Dolması bekleniyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Boşalması bekleniyor"
# tr
#. TRANSLATORS: device not present
#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
msgid "Laptop battery not present"
msgstr "Dizüstü pili takılı değil"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
msgid "Laptop battery is charging"
msgstr "Dizüstü pili şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
msgid "Laptop battery is discharging"
msgstr "Dizüstünün pil yükü boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
msgid "Laptop battery is empty"
msgstr "Dizüstü bilgisayar bataryası boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
msgid "Laptop battery is charged"
msgstr "Dizüstü bilgisayar bataryası şarj oldu"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
msgid "Laptop battery is waiting to charge"
msgstr "Dizüstü pili şarj olmayı bekliyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
msgstr "Bilgisayar pilinin boşalması bekleniyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
msgid "UPS is charging"
msgstr "KGK (UPS) şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
msgid "UPS is discharging"
msgstr "UPS boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
msgid "UPS is empty"
msgstr "UPS boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
msgid "UPS is charged"
msgstr "KGK (UPS) şarj oldu"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
msgid "Mouse is charging"
msgstr "Fare şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
msgid "Mouse is discharging"
msgstr "Farenin pil yükü boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
msgid "Mouse is empty"
msgstr "Farenin pili boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
msgid "Mouse is charged"
msgstr "Fare şarj oldu"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
msgid "Keyboard is charging"
msgstr "Klavye şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
msgid "Keyboard is discharging"
msgstr "Klavyenin pil yükü boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
msgid "Keyboard is empty"
msgstr "Klavyenin pili boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
msgid "Keyboard is charged"
msgstr "Klavye şarj oldu"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
msgid "PDA is charging"
msgstr "PDA şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
msgid "PDA is discharging"
msgstr "PDA pil yükü boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
msgid "PDA is empty"
msgstr "PDA boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
msgid "PDA is charged"
msgstr "PDA doldu"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
msgid "Cell phone is charging"
msgstr "Cep telefonu şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
msgid "Cell phone is discharging"
msgstr "Cep telefonu pil yükü boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
msgid "Cell phone is empty"
msgstr "Cep telefonunun pili boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
msgid "Cell phone is charged"
msgstr "Cep telefonu şarj oldu"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
msgid "Media player is charging"
msgstr "Ortam oynatıcısı şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
msgid "Media player is discharging"
msgstr "Ortam oynatıcısının pil yükü boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
msgid "Media player is empty"
msgstr "Ortam oynatıcısının pili boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
msgid "Media player is charged"
msgstr "Ortam oynatıcı doldu"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
msgid "Tablet is charging"
msgstr "Tablet şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
msgid "Tablet is discharging"
msgstr "Tablet pil yükü boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
msgid "Tablet is empty"
msgstr "Tablet pili boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
msgid "Tablet is charged"
msgstr "Tablet doldu"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
msgid "Computer is charging"
msgstr "Bilgisayar şarj oluyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
msgid "Computer is discharging"
msgstr "Bilgisayar pil yükü boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
msgid "Computer is empty"
msgstr "Bilgisayarın pili boş"
# tr
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
msgid "Computer is charged"
msgstr "Bigisayar şarj oldu"
# tr
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük"
# tr
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Pil geri çağırılmış olabilir"
# tr
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk."
msgstr ""
"%s tarafından bilgisayar piliniz geri çağrılmış olabilir ve risk altında "
"bulunuyor olabilirsiniz."
# tr
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Daha fazla bilgi için geri çağırma sitesini ziyaret edin."
# tr
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
msgid "Visit recall website"
msgstr "Geri çağırma sitesini ziyaret et"
# tr
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Bu iletiyi tekrar gösterme"
# tr
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS Boşalıyor"
# tr
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "UPS yedek gücü %s kaldı"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3088
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Qudret"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
msgid "Battery low"
msgstr "Pil tüşük"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Tizüstü pili tüşük"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Taqriben %s qala (%%%.0f)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
msgid "UPS low"
msgstr "UPS tüşük"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr ""
"Qalğan Kesintisiz Qudret Arzınıñ (UPS; KQA) taqribiy vaqtı: %s (%%%.0f)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Sıçan pili tüşük"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kabelsiz sıçannıñ elektrigi tüşük (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Klavye pili tüşük"
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kabelsiz klavyeniñ elektrigi tüşük (%.0f%%)"
# tr
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA pili zayıf"
# tr
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA'nın güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
# tr
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Cep telefonu pili zayıf"
# tr
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Cep telefonunun güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
# tr
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
msgid "Media player battery low"
msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf"
# tr
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Ortam yürütücünün güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
# tr
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet pili zayıf"
# tr
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet'in güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
# tr
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Bağlanmış bilgisayar pili zayıf"
# tr
#. TRANSLATORS: tell user more details
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi düşük (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
msgid "Battery is low"
msgstr "Pil tüşüktir"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
msgid "Battery critically low"
msgstr "Pil kritik derece tüşük"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Tizüstü pili soñ derece tüşük"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
"Verilerni coymaqtan qaçınmaq içün Almaşıq Aqım adaptorıñıznı içke tıqıñız."
# tüklü
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında sarqıtılacaq."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında yuqlatılacaq."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Rozetke tıqılmağanı tadqirde bilgisayar çoq yaqında söndürilecek."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
msgid "UPS critically low"
msgstr "KQA (UPS) soñ derece tüşük"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
"computer to avoid losing data."
msgstr ""
"Qalğan Kesintisiz Qudret Arzınıñ (UPS; KQA) taqribiy vaqtı: %s (%%%.0f). "
"Verilerni coymaqtan qaçınmaq içün bilgisayarıñızğa Almaşıq Aqım qudretini "
"keri tikleñiz."
# tr
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Kablosuz farenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu "
"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
# tr
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Kablosuz klavyenin güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu "
"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
# tr
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"PDA'nın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu aygıt "
"yakında işlevselliğini yitirecek."
# tr
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Cep telefonunun güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu "
"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
# tr
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Ortam yürütücünün güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu "
"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
# tr
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
"if not charged."
msgstr ""
"Tablet bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, bu "
"aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
# tr
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
"shutdown if not charged."
msgstr ""
"Bağlanmış bilgisayarın güç seviyesi çok düşük (%.0f%%). Eğer şarj edilmezse, "
"bu aygıt yakında işlevselliğini yitirecek."
# tr
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
"Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu "
"bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
"suspended state."
msgstr ""
"Pil kritik seviyeniñ altındadır ve bu bilgisayar sarqıtılmaq üzredir.\n"
"<b>NOT:</b> Bilgisayarıñıznı sarqıtılğan halette tutmaq içün kiçik miqdarda "
"elektrik şarttır."
# tr
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere."
# tr
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
"Pil gücü tehlikeli seviyenin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
# tr
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu "
"bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>."
# tr
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere."
# tr
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Qapak açıldı"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Qapaq qapatıldı"
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3067
msgid "Automatic logout"
msgstr "Avtomatik tışarı imzalanım"
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3067
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Ğayrı-faaliyetten dolayı birazdan tışarı imzalanırsıñız."
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3072
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Avtomatik sarqıtım"
# tüklü
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3072
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3077
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Ğayrı-faaliyetten dolayı bilgisayar pek yaqında sarqıtılacaq."
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3077
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Avtomatik yuqlatım"
# tr
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the backlight brightness.
#.
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
msgid "Modify the laptop brightness"
msgstr "Dizüstü bilgisayar ekran parlaklığını değiştir"
# tr
#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
msgstr "Dizüstü parlaklığını değştirmek için yetkinleştirme gerekli"
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Power plugin"
msgstr "Qudret plagini"
# tr
#. Translators: We are configuring new printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
msgid "Configuring new printer"
msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor"
#. Translators: Just wait
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekleñiz..."
# tr
#. Translators: We have no driver installed for this printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Yazıcı sürücüsü bulunamadı"
# tr
#. Translators: We have no driver installed for the device
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "%s için yazıcı sürücüsü yok."
# tr
#. Translators: We have no driver installed for this printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok."
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
msgid "Printers"
msgstr "Bastırıcılar"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
msgid "Toner low"
msgstr "Toner üşük"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
msgid "Toner empty"
msgstr "Toner boş"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
msgid "Not connected?"
msgstr "Bağlanmağanmı?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
msgid "Cover open"
msgstr "Qapaq açıq"
# tr
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Yazıcı yapılandırma hatası"
# tr
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
msgid "Door open"
msgstr "Kapı açık"
# tr
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
msgid "Marker supply low"
msgstr "Marker kaynağı az"
# tr
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Marker kaynağı tükenmiş"
# tr
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
msgid "Paper low"
msgstr "Kağıt az"
# tr
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt tükenmiş"
# tr
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
msgid "Printer off-line"
msgstr "Yazıcı çevrimdışı"
# tr
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
msgid "Printer error"
msgstr "Yazıcı hatası"
# tr
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Yazıcı '%s' de toner az kalmış."
# tr
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "'%s' yazıcısının toneri tükenmiş."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Bastırıcı '%s' bağlanılalmay."
# tr
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' yazıcısının kapağı açık."
# tr
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "'%s' yazıcısı için bir yazdırma filitresi eksik."
# tr
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "'%s' yazıcısının kapısı açık."
# tr
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış."
# tr
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "'%s' yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş."
# tr
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış."
# tr
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "'%s' yazıcısında kağıt tükenmiş"
# tr
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı."
# tr
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "'%s' yazıcısında bir problem var."
# tr
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
msgid "Printer added"
msgstr "Yazıcı eklendi"
# tr
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
msgid "Printer removed"
msgstr "Yazıcı çıkartıldı"
# tr
#. Translators: A print job has been stopped
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Yazıcı durdu"
# tr
#. Translators: "print-job xy" on a printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "\"%s\" şunda %s"
# tr
#. Translators: A print job has been canceled
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Yazdırma iptal edildi"
# tr
#. Translators: A print job has been aborted
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Yazdırma durduruldu"
# tr
#. Translators: A print job has been completed
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Yazdırma tamamlandı"
# tr
#. Translators: A job is printing
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
# tr
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
msgid "Printer report"
msgstr "Yazıcı raporu"
# tr
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
msgid "Printer warning"
msgstr "Yazıcı uyarısı"
# tr
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
#, c-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Yazıcı '%s': '%s'."
# tr
#. Priority=100
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Print-notifications"
msgstr "Yazdırma-uyarıları"
# tr
#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Print-notifications plugin"
msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi"
#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Remote Display"
msgstr "Uzaqtaki Kösterim"
#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Disable animations on remote displays"
msgstr "Uzaqtaki kösterimlerde canlandırmalarnı ğayrıqabilleştir"
# tr
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Screensaver Proxy"
msgstr "Ekran Qoruyıcı Proksisi"
# tüklü
#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
msgstr "FreeDesktop ekran qoruyıcısı manialamasını gnome-session'ğa proksile"
# tüklü
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "vaqia menbasından hata yaki qapama alındı"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
#, c-format
msgid "NSS security system could not be initialized"
msgstr "NSS emniyet sistemi başlanğıçlandırılamadı"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
#, c-format
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
msgstr "uyğun bir aqıllı-kart sürücisi tapılamadı"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
#, c-format
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
msgstr "aqıllı-kart sürücisi '%s' yüklenamadı"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
#, c-format
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
msgstr "kelici kart vaqiaları içün seyretilamadı - %s"
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
#, c-format
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "aqıllı-kart vaqialarını beklegende beklenmegen hata rastkeldi"
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Smartcard"
msgstr "Aqıllı-kart"
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Smartcard plugin"
msgstr "Aqıllı-kart plagini"
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "Davuş"
#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Sound Sample Cache plugin"
msgstr "Davuş Nümunesi Zulası plagini"
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
msgid ""
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
"correctly."
msgstr ""
"Donanım tüzgün çalışmazdan evvel bu bilgisayarnı kene başlatmañız kerekecek."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309
msgid "Additional software was installed"
msgstr "Ek yazılım quruldı"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:594
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1236
msgid "Software Updates"
msgstr "Yazılım Yañartmaları"
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278
msgid ""
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
"correctly."
msgstr ""
"Donanım tüzgün çalışmazdan evvel onı çetleştirip kene qıstırmañız kerekecek."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
msgstr "Donanımıñız ayarlanğandır ve şimdi qullanımğa hazırdır."
# tüklü
#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587
msgid ""
"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
"correctly."
msgstr ""
"Bu bilgisayardaki donanımnı tüzgün işletmek içün ek sabit yazılım şarttır."
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601
msgid "Additional firmware required"
msgstr "Ek cihaz yazılımı şarttır"
# tr
#. TRANSLATORS: button label
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608
msgid "Install firmware"
msgstr "Aygıt yazılımını yükle"
# tr
#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611
msgid "Ignore devices"
msgstr "Aygıtları yoksay"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:120
msgid "Failed To Update"
msgstr "Yañartma Muvaffaqiyetsiz"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:126
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Evvelki bir yañartma bitirilmegen edi."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:136
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Şebeke irişimi şart edi amma faydalanışlı degil edi."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:145
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Bir yañartma tüzgünce imzalanğan degil edi."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:155
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Yañartma tamamlanamadı."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Yañartmadan vazgeçildi."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:166
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Devre-tışı bir yañartma istengen edi amma yañartılması şart olğan paketler "
"yoq edi."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Disk üzerinde hiç feza qalmağan edi."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:178
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Bir yañartma tüzgünce qurulamadı."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Devre-tışı bir yañartma beklenmegen bir şekilde muvaffaqiyetsiz edi."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:192
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Paket idarecisinden tafsilâtlı hatalar aşağıdadır:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Dağıtım üst-qademelemeleri mevcut"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
msgid "More information"
msgstr "Daha fazla malümat"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Yañartma(lar)"
# tüklü: plural
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Mühim yazılım yañartması (yañartmaları) mevcuttır"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:483
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:545
msgid "Install updates"
msgstr "Yañartmalarnı Qur"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:525
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Yazılım yañartması (yañartmaları) faydalanışlıdır."
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Updates"
msgstr "Yañartmalar"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Yazılım yañartmalarına irişilalmay"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
msgid "Try again"
msgstr "Yañıdan deñe"
# tr
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:973
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor"
# tüklü: plural
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1193
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Yazılım Yañartması (Yañartmaları) Quruldı"
# tüklü: plural
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1198
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Mühim İşletim Sistemi yañartması (yañartmaları) qurulğandır."
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1224
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Yazılım Yañartmaları Muvaffaqiyetsiz Edi"
# tüklü
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1227
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Mühim bir İşletim Sistemi yañartması qurulamadı."
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1243
msgid "Review"
msgstr "Közden keçir"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1248
msgid "Show details"
msgstr "Tafsilâtnı köster"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1252
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
# tr
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Updates plugin"
msgstr "Yañartmalar plagini"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
msgid "Left Ring"
msgstr "Sol Alqa"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Sol Alqa Tarzı #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
msgid "Right Ring"
msgstr "Oñ Alqa"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Oñ Alqa Tarzı #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Sol Tiyüv Şeriti"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Sol Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Oñ Tiyüv Alqası Tarzı Almaştırğıçı"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Sol Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Oñ Tiyüv Şeriti Tarzı Almaştırğıçı"
# tr
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Kip Değiştirme #%d"
# tr
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Sol Tuş #%d"
# tr
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Sağ Tuş #%d"
# tr
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Üst Tuş #%d"
# tr
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Alt Tuş #%d"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:922
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:942
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
msgctxt "Action type"
msgid "None"
msgstr "Hiç biri"
# tüklü
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
#, c-format
msgctxt "Action type"
msgid "Send Keystroke %s"
msgstr "%s Tuş-çarpmasını Yiber"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:945
msgctxt "Action type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Ekran-üstü Yardımnı Köster"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
msgctxt "Action type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Ekrannı Almaştır"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:986
#, c-format
msgid "Mode %d: %s"
msgstr "Tarz %d: %s"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
#.
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr ""
"Bir Wacom tableti içün ışıqlı Işıq-Saçqan Diodnı (LED; ISD) başqalaştır"
#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr ""
"Bir Wacom tableti içün ışıqlı Işıq-Saçqan Diodnı (LED; ISD) başqalaştırmaq "
"içün sahihlenim şarttır"
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Wacom"
msgstr "Wacom"
# tr
#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Wacom plugin"
msgstr "Wacom plagini"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
msgid "Could not restore the display's configuration"
msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
msgid_plural ""
"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
msgid "Does the display look OK?"
msgstr "Ekran görünümü tamam mı?"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
msgid "_Restore Previous Configuration"
msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
msgid "_Keep This Configuration"
msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s"
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor."
# tr
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1891
msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı"
# tr
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
# tr
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Set up screen size and rotation settings"
msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "X Settings"
msgstr "X Ayarları"
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Manage X Settings"
msgstr "X Ayarlarını İdare Et"
# tr
#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
#~ msgstr "Bir aygıt eklendiğinde veya çıkartıldığında çalıştırılacak komut."
# tr
#~ msgid "Automatically install these types of updates"
#~ msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur"
# tr
#~ msgid "Automatically install these types of updates."
#~ msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur."
# tr
#~ msgid "Get the update list when the session starts"
#~ msgstr "Oturum başladığında güncelleme listesini al"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
#~ msgstr ""
#~ "Oturum başladığında güncelleme listesini al, buna zamanlanmış olmasa bile."
# tr
#~ msgid "Notify the user for completed updates"
#~ msgstr "Kullanıcıyı tamamlanmış güncellemelerden haberdar et"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
#~ msgstr ""
#~ "Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek tamamlanmış güncellemelerden "
#~ "haberdar et"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
#~ msgstr ""
#~ "Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek tamamlanmış güncellemelerden "
#~ "haberdar et"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
#~ msgstr ""
#~ "Tamamlanmış güncellemelerden kullanıcıyı haberdar et. Güncellemeleri "
#~ "yüklemek bilgisayarı kapatmayı engellediğinden bu kullanışlı bir uyarı "
#~ "olabilir."
# tr
#~ msgid ""
#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
#~ msgstr ""
#~ "Pil gücü kullanılıyorken otomatik güncelleme başlatılamadığında "
#~ "kullanıcıyı uyar"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
#~ "machine is running on battery power."
#~ msgstr ""
#~ "Makine pil gücünde çalıştığı için güncellemeler otomatik olarak "
#~ "başlatılamadığında kullanıcıyı uyar."
# tr
#~ msgid "Notify the user when the update was started"
#~ msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar"
# tr
#~ msgid "Notify the user when the update was started."
#~ msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar"
# tr
#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
#~ msgstr "Paket eklerken ve çıkartırkenki kök yükleme yolu"
# tr
#~ msgid ""
#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
#~ "using LTSP or when testing."
#~ msgstr ""
#~ "Paket işlemleri yapılırken, ITSP kullanırken veya test yaparken "
#~ "değişebilen, kullanılacak kök yol."
# tr
#~ msgid ""
#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında kaç saniye "
#~ "bekleneceği."
# tr
#~ msgid ""
#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
#~ "updates. Value is in seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında saniye cinsinden "
#~ "ne kadar süre bekleneceği."
# tr
#~ msgid ""
#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için WiFi (kablosuz ağ) kullan. Kablolu "
#~ "bağlantı kullanmak paketleri indirirken daha hızlı olabilir. Ayrıca "
#~ "gereken VPN veya proxy sadece kablolu bağlantı ile mevcut olabilir."
# tr
#~ msgid "Use WiFi connections"
#~ msgstr "WiFi bağlantısı kullan"
# tr
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s"
#~ msgid "_Turn Off"
#~ msgstr "_Söndür"
#~ msgid "_Turn On"
#~ msgstr "_Aç"
#~ msgid "_Leave On"
#~ msgstr "_Açıq qalsın"
#~ msgid "_Leave Off"
#~ msgstr "_Söndürilgen qalsın"
# tr
#~ msgid "Universal Access Preferences"
#~ msgstr "Evrensel Erişim Tercihleri"
# tr
#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
#~ msgstr "Renklerde _kontrastı arttır"
# tr
#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
#~ msgstr "_Metni daha büyük ve daha kolay okunur yap"
# tr
#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
#~ msgstr "Tuşları _kabul etmek için basılı tutun (Yavaş Tuşlar)"
# tr
#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
#~ msgstr "Ekran-üstü _klavyeni qullan"
# tr
#~ msgid "Use screen _magnifier"
#~ msgstr "Ekran _büyütecini kullan"
# tr
#~ msgid "Use screen _reader"
#~ msgstr "Ekran _okuyucuyu kullan"
# tr
#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
#~ msgstr "_Yinelenen tuşları yok say (Sıçrama Tuşları)"
# tr
#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
#~ msgstr "_Klavye qısqayolları içün tuşlarğa birer-birer bas (Yapışaq Tuşlar)"
# tr
#~ msgid "Automount and autorun plugged devices"
#~ msgstr "Takılı aygıtları kendiliğinden bağla ve çalıştır"
# tr
#~ msgid "Mount Helper"
#~ msgstr "Bağlama Yardımcısı"
#~ msgid "Unable to mount %s"
#~ msgstr "%s taqılalmay"
#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
#~ msgstr "%s içün bir cilbent açılalmay"
#~ msgid "Ask what to do"
#~ msgstr "Ne yapılacağını sora"
#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "Hiç Bir Şey Yapma"
#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "Cilbent Aç"
#~ msgid "Unable to eject %p"
#~ msgstr "%p çıqartılalmay"
# tr
#~ msgid "Unable to unmount %p"
#~ msgstr "%p çıkartılamıyor"
#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
#~ msgstr "Şimdiçik bir Davuş CDsi qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
#~ msgstr "Şimdiçik bir Davuş DVDsi qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
#~ msgstr "Şimdiçik bir Video DVD qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
#~ msgstr "Şimdiçik bir Video CD qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
#~ msgstr "Şimdiçik bir Super Video CD qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
#~ msgstr "Şimdiçik boş bir CD qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
#~ msgstr "Şimdiçik boş bir DVD qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
#~ msgstr "Şimdiçik boş bir Blu-Ray disk qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
#~ msgstr "Şimdiçik boş bir HD DVD qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
#~ msgstr "Şimdiçik bir Foto CD qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
#~ msgstr "Şimdiçik bir Resim CDsi qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
#~ msgstr "Şimdiçik bir raqamsal fotolar ile bir vasat qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
#~ msgstr "Şimdiçik bir raqamsal davuş çalar qıstırdıñız."
#~ msgid ""
#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
#~ "automatically started."
#~ msgstr ""
#~ "Şimdiçik avtomatik olaraq başlatılması qast etilden yazılım ile bir vasat "
#~ "qıstırdıñız."
#~ msgid "You have just inserted a medium."
#~ msgstr "Şimdiçik bir vasat qıstırdıñız."
#~ msgid "Choose what application to launch."
#~ msgstr "Hangi uyğulamanıñ başlatılacağını sayla."
#~ msgid ""
#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
#~ "future for other media of type \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" vasatınıñ nasıl açılacağını ve \"%s\" türündeki diger vasatlar "
#~ "içün de kelecekte aynı amelniñ icra etilip etilmeycegini saylañız."
#~ msgid "_Always perform this action"
#~ msgstr "_Her zaman bu amelni icra et"
#~ msgid "_Eject"
#~ msgstr "_Çıqart"
#~ msgid "_Unmount"
#~ msgstr "Taqıl_mağan Yap"
# tr
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Arkaplan"
# tr
#~ msgid "Background plugin"
#~ msgstr "Arkaplan eklentisi"
#~ msgid ""
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
#~ "There can be various reasons for that.\n"
#~ "\n"
#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "XKB endamlandırışını faalleştirgende hata.\n"
#~ "Bunıñ deñişik sebepleri olabilir:\n"
#~ "\n"
#~ "Bu vaziyetni bir illet olaraq maruza etseñiz, lütfen aşağıdakilerniñ "
#~ "neticelerini dahil etiñiz:\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>"
#~ msgid "_Layouts"
#~ msgstr "_Tizilimler"
#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
#~ msgstr "_Klavye Tizilimini Köster..."
#~ msgid "Region and Language Settings"
#~ msgstr "Bölge ve Til Ayarları"
# tr
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Ğayrıqabilleştirilgen"
# tr
#~ msgid "%u Output"
#~ msgid_plural "%u Outputs"
#~ msgstr[0] "%u Çıqtı"
# tr
#~ msgid "%u Input"
#~ msgid_plural "%u Inputs"
#~ msgstr[0] "%u Kirdi"
# tr
#~ msgid "System Sounds"
#~ msgstr "Sistem Sesleri"
#~ msgid "Power Manager"
#~ msgstr "Qudret İdarecisi"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
#~ "battery power"
#~ msgstr ""
#~ "Otomatik güncellemeler bilgisayar batarya gücünden beslendiği için "
#~ "yüklenemedi"
#~ msgid "Updates not installed"
#~ msgstr "Yañartmalar qurulmay"
# tr
#~ msgid "Install the updates anyway"
#~ msgstr "Güncellemeleri yine de yükle"
#~ msgid "No restart is required."
#~ msgstr "Kene başlatuv şart degildir."
#~ msgid "A restart is required."
#~ msgstr "Bir kene başlatma şarttır."
# tr
#~ msgid "You need to log out and log back in."
#~ msgstr "Oturumdan çıkıp tekrar oturuma girmeniz gerekiyor."
# tr
#~ msgid "You need to restart the application."
#~ msgstr "Uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor."
#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
#~ msgstr ""
#~ "Emniyetli qalmaq içün, oturımnı qapatmañız ve oturımnı keri açmañız kerek."
#~ msgid "A restart is required to remain secure."
#~ msgstr "Emniyetli qalmaq içün bir kene başlatma şarttır."
# tr
#~ msgid "One package was skipped:"
#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
#~ msgstr[0] "Bazı paketler atlandı:"
#~ msgid "Restart computer now"
#~ msgstr "Bilgisayarnı şimdi kene başlat"
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "İrişilebilirlik"
# tr
#~ msgid "Free space no notify threshold"
#~ msgstr "Boş alan bildirim eşiği"
# tr
#~ msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
#~ msgstr "Ard arda boş yüzdesi bildirim eşiği"
#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
#~ msgstr ""
#~ "Tiyüv-şiltesini qabilleştirmek yaki ğayrı qabilleştirmek içün bağlama."
# tr
#~ msgid "Volume step"
#~ msgstr "Ses basamağı"
# tr
#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
#~ msgstr "Yüzde olarak ses basamağı."
#~ msgid "Do not touch monitor configuration"
#~ msgstr "Ekran yapılandırılışına tiyme"
#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
#~ msgstr "Bildirim Mıntıqasında Ekranlarnı Köster"
#~ msgid "Turn on external monitor after system boot"
#~ msgstr "Sistem başlattırmasından soñra hariciy ekrannı yaq"
#~ msgid ""
#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
#~ "monitor on system boot."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem başlattırılğanda qullanıcı hariciy ekran tıqsa, sistem "
#~ "başlattırmasından soñra hariciy ekrannı yaq."
#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
#~ msgstr "Sistem başlattırmasından soñra tizüstü ekranını yaq"
#~ msgid ""
#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
#~ "monitor on system boot."
#~ msgstr ""
#~ "Sistem başlattırılğanda qullanıcı hariciy ekran tıqsa, sistem "
#~ "başlattırmasından soñra tizüstü ekranını yaq."
#~ msgid ""
#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
#~ "in the panel."
#~ msgstr ""
#~ "Ekran ile alâqalı şeyler içün bir tebliğ işaretçiginiñ panelde kösterilip "
#~ "kösterilmeycegi."
# tr
#~ msgid "DPI"
#~ msgstr "DPI"
# tr
#~ msgid ""
#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
#~ "inch."
#~ msgstr ""
#~ "Yazıtipi boyutlarını piksel boyutlarına çevirmek için kullanılan "
#~ "çözünürlük, inç başına nokta olarak."
# tr
#~ msgid "Allowed keys"
#~ msgstr "İzin verilen tuşlar"
# tr
#~ msgid ""
#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
#~ "in the list. This is useful for lockdown."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer boş değilse, kendi GConf dizini listede olmadığı sürece tuş bağı "
#~ "yok sayılır. Bu kilitleme için kullanışlıdır."
# tr
#~ msgid ""
#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
#~ "edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
#~ msgstr ""
#~ "Touchpad kaydırma yöntemini seçin. Desteklenen değerler: 0: kapalı, 1: "
#~ "kenar kaydırması, 2: iki parmak kaydırması"
# tr
#~ msgid "Binding to toggle the magnifier."
#~ msgstr "Büyütece geçiş yapmak için bağ."
# tr
#~ msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
#~ msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için bağ"
# tr
#~ msgid "Binding to toggle the screen reader."
#~ msgstr "Ekran okuyucuya geçiş yapmak için bağ."
# tr
#~ msgid "Bounce keys"
#~ msgstr "Sıçrama tuşları"
# tr
#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
#~ msgstr "Büyüteci açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
# tr
#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
#~ msgstr "Ekran klavyesini açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
# tr
#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
#~ msgstr "Ekran okuyucu açmak veya kapatmak için kullanılan komut."
#~ msgid "Enable XRandR plugin"
#~ msgstr "XRandR plaginini qabilleştir"
# tr
#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
#~ msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable background plugin"
#~ msgstr "Arkaplan eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable clipboard plugin"
#~ msgstr "Pano eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable font plugin"
#~ msgstr "Yazıtipi eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
#~ msgstr "Ev bakımı eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable keybindings plugin"
#~ msgstr "Tuş bağları eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable keyboard plugin"
#~ msgstr "Klavye eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable media keys plugin"
#~ msgstr "Ortam tuşları eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable mouse plugin"
#~ msgstr "Fare eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable sound plugin"
#~ msgstr "Ses eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
#~ msgstr "Yazım molası eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable xrdb plugin"
#~ msgstr "Xrdb eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Enable xsettings plugin"
#~ msgstr "Xsettings eklentisini etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Mouse keys"
#~ msgstr "Fare tuşları"
# tr
#~ msgid "On-screen keyboard"
#~ msgstr "Ekran klavyesi"
# tr
#~ msgid "Screen magnifier"
#~ msgstr "Ekran büyüteci"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
#~ "caches."
#~ msgstr ""
#~ "Ev bakımı eklentisini etkinleştirmek, geçici dosya önbelleği budamak için "
#~ "True şekilde ayarlayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
#~ msgstr ""
#~ "XRandR ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru "
#~ "olarak atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
#~ msgstr ""
#~ "Pano ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak "
#~ "atayın."
# tr
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
#~ msgstr ""
#~ "Arkaplan ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru "
#~ "olarak atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
#~ msgstr ""
#~ "Yazıtipi ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru "
#~ "olarak atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
#~ msgstr ""
#~ "Klavye ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru "
#~ "olarak atayın."
# tr
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
#~ "smartcard removal."
#~ msgstr ""
#~ "Yazıtipi ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru "
#~ "olarak atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
#~ msgstr ""
#~ "Fare ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak "
#~ "atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
#~ msgstr ""
#~ "Çokluortam tuşları ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için "
#~ "doğru olarak atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
#~ msgstr ""
#~ "Ses örnek önbellekleri yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için True "
#~ "şekilde ayarlayın."
# tr
#~ msgid ""
#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "Klavye erişebilirlik ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek "
#~ "için doğru olarak atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
#~ msgstr ""
#~ "Tuşbağlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak "
#~ "atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
#~ msgstr ""
#~ "Yazım molalarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak "
#~ "atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
#~ msgstr ""
#~ "Xrdb ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru olarak "
#~ "atayın."
# tr
#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
#~ msgstr ""
#~ "Xsettings ayarlarını yönetmek için eklentiyi etkinleştirmek için doğru "
#~ "olarak atayın."
# tr
#~ msgid "Slow keys"
#~ msgstr "Yavaş tuşlar"
# tr
#~ msgid "Sticky keys"
#~ msgstr "Yapışkan tuşlar"
# tr
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
#~ msgstr "Büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
# tr
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
#~ msgstr "Ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
# tr
#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
#~ msgstr "Ekran okuyucusuna geçiş yapmak için klavye kısayolunun adı"
# tr
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Bu büyütece geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, klavye "
#~ "kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
# tr
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
#~ "dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ekran klavyesine geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, "
#~ "klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
# tr
#~ msgid ""
#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ekran okuyucuya geçiş yapmak için klavye kısayolunun adıdır. Bu isim, "
#~ "klavye kısayol tercihleri penceresinde gösterilir."
# tr
#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "Sıçrama tuşları klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması."
# tr
#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "Fare tuşları klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması."
# tr
#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
#~ msgstr "Ekran klavyesinin açık olması."
# tr
#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
#~ msgstr "Ekran büyütecinin açık olması."
# tr
#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
#~ msgstr "Ekran okuyucusunun açık olması."
# tr
#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "Yavaş tuşların klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması."
# tr
#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
#~ msgstr "Yapışkan tuşların klavye erişilebilirlik özelliğinin açık olması."
# tr
#~ msgid "Don't become a daemon"
#~ msgstr "Bir servis olma"
# tr
#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
#~ msgstr "Eklenti ayarları yüklemek için GConf öneki"
# tr
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "Tuş Yavaşlatmasını aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
# tr
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
#~ msgstr "Tuş Yavaşlatmasını kapatmak istiyor musunuz?"
# tr
#~ msgid "Don't activate"
#~ msgstr "Etkinleştirme"
# tr
#~ msgid "Don't deactivate"
#~ msgstr "Devre dışı bırakma"
# tr
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Etkinleştir"
# tr
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Devre dışı bırak"
# tr
#~ msgid "Do_n't activate"
#~ msgstr "_Etkinleştirme"
# tr
#~ msgid "Do_n't deactivate"
#~ msgstr "Etki_sizleştirme"
# tr
#~ msgid "_Activate"
#~ msgstr "_Etkinleştir"
# tr
#~ msgid "_Deactivate"
#~ msgstr "E_tkisizleştir"
# tr
#~ msgid "Slow Keys Alert"
#~ msgstr "Tuş Yavaşlatması Uyarısı"
# tr
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
#~ msgstr "Yapışkan Tuşlar özelliğini aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
# tr
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#~ msgstr "Yapışkan Tuşları kapatmak istiyor musunuz?"
# tr
#~ msgid "Sticky Keys Alert"
#~ msgstr "Yapışkan Tuş Uyarısı"
# tr
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Yazıtipi"
# tr
#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
#~ msgstr "Silinen öğe %lu / %lu"
#~ msgid "Removing: %s"
#~ msgstr "Çetleştirile: %s"
#~ msgid "Emptying the trash"
#~ msgstr "Çöp boşatıla"
#~ msgid "Preparing to empty trash…"
#~ msgstr "Çöp boşatılmağa hazırlana…"
#~ msgid "From: "
#~ msgstr "Qaydan:"
# tr
#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
#~ msgstr "Çöpten tüm öğeler boşaltılsın mı?"
# tr
#~ msgid ""
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer çöpü boşaltmayı seçerseniz, içindeki tüm öğeler kalıcı olarak "
#~ "silinecek. Lütfen onları ayrı ayrı da silebileceğinizi unutmayın."
#~ msgid "_Empty Trash"
#~ msgstr "Çöpni _Boşat"
# tr
#~ msgid "Key binding (%s) is invalid"
#~ msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz"
# tr
#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
#~ msgstr "Tuş bağı (%s) eksik"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
#~ "which is linked to the key (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "(%s) çalıştırırken hata\n"
#~ "(%s) tuşu ile bağlı"
# tr
#~ msgid "Keybindings"
#~ msgstr "Tuş bağları"
# tr
#~ msgid "Keybindings plugin"
#~ msgstr "Tuş bağları eklentisi"
#~ msgid ""
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
#~ "It can happen under various circumstances:\n"
#~ " • a bug in libxklavier library\n"
#~ " • a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
#~ " • X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
#~ "\n"
#~ "X server version data:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%d\n"
#~ "%s\n"
#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
#~ " • The result of <b>%s</b>\n"
#~ " • The result of <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "XKB yapılandırışını faalleştirgende hata.\n"
#~ "Bu, deñişik hususlarda sudur etebilir:\n"
#~ " • libxklavier kütüphanesinde bir illet\n"
#~ " • X sunucısında (xkbcomp, xmodmap aletleri) bir illet\n"
#~ " • ğayrı qabili telif libxkbfile edası ile bir X sunucısı\n"
#~ "\n"
#~ "X sunucısı sürüm verileri:\n"
#~ "%s\n"
#~ "%d\n"
#~ "%s\n"
#~ "Bu vaziyetni bir illet olaraq maruza etseñiz, lütfen dahil etiñiz:\n"
#~ " • <b>%s</b> neticesi\n"
#~ " • <b>%s</b> neticesi"
#~ msgid ""
#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
#~ "software."
#~ msgstr ""
#~ "XFree 4.3.0 qullanasıñız.\n"
#~ "Mürekkep XKB yapılandırışları ile biligen meseleler bar.\n"
#~ "Daa basit yapılandırışnı qullanuvnı yaki XFree yazılımınıñ daa soñraki "
#~ "bir sürümini qullanuvnı deñeñiz."
#~ msgid "Keyboard _Preferences"
#~ msgstr "Klavye _Tercihleri"
#~ msgid "Show _Current Layout"
#~ msgstr "_Cari Tizilimni Köster"
#~ msgid "Show Current _Layout"
#~ msgstr "_Cari Tizilimni Köster"
# tr
#~ msgid "A_vailable files:"
#~ msgstr "_Geçerli dosyalar:"
# tr
#~ msgid "Load modmap files"
#~ msgstr "Modmap dosyalarını yükle"
# tr
#~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
#~ msgstr "Modmap dosyalarını yüklemek ister misiniz?"
# tr
#~ msgid "_Do not show this message again"
#~ msgstr "_Bu mesajı bir daha gösterme"
# tr
#~ msgid "_Load"
#~ msgstr "_Yükle"
# tr
#~ msgid "_Loaded files:"
#~ msgstr "_Yüklenen dosyalar:"
# tr
#~ msgid ""
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
#~ "is set and points to a valid application."
#~ msgstr ""
#~ "Öntanımlı uçbirim alınamadı. Öntanımlı uçbirim komutunuzun atandığını ve "
#~ "geçerli bir uygulamayı işaret ettiğini kontrol edin."
# tr
#~ msgid ""
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
#~ "Verify that this is a valid command."
#~ msgstr ""
#~ "Komut çalıştırılamadı: %s\n"
#~ "Bu komutun geçerli olup olmadığını kontrol edin."
# tr
#~ msgid "Mouse Preferences"
#~ msgstr "Fare Tercihleri"
# tr
#~ msgid "Typing Break"
#~ msgstr "Yazım Molası"
# tr
#~ msgid "Typing break plugin"
#~ msgstr "Yazım molası eklentisi"
# tr
#~ msgid "Rotation not supported"
#~ msgstr "Devir desteklenmiyor"
# tr
#~ msgid "Could not save monitor configuration"
#~ msgstr "Ekran yapılandırması kaydedilemedi"
# tr
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
# tr
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sol"
# tr
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Sağ"
# tr
#~ msgid "Upside Down"
#~ msgstr "Yukarıdan Aşağı"
#~ msgid "_Configure Display Settings…"
#~ msgstr "_Kösterim Ayarlarını Yapılandır…"
# tr
#~ msgid "Configure display settings"
#~ msgstr "Ekran ayarlarını yapılandır"
# tr
#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
#~ msgstr "Kullanıcı'nın ana dizini belirlenemedi"
# tr
#~ msgid "Manage the X resource database"
#~ msgstr "X kaynak veritabanını yönet"
#~ msgid "X Resource Database"
#~ msgstr "X Menba Veritabanı"
# tr
#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "GConf anahtarı %s, %s türüne ayarlanmış, fakat olması gereken tür %s\n"
#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "Modül Yolağı"
# tüklü
#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
#~ msgstr "aqıllı-kart PKCS #11 sürücisine yolaq"
# tüklü
#~ msgid "Slot ID"
#~ msgstr "Yuva Kimligi"
#~ msgid "The slot the card is in"
#~ msgstr "Kartnıñ bulunğanı yuva"
# tr
#~ msgid "Slot Series"
#~ msgstr "Yuva Silsilesi"
#~ msgid "per-slot card identifier"
#~ msgstr "yuvağa-mahsus kart kimligi"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "ad"
# tr
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modül"
#~ msgid "Change system time and date settings"
#~ msgstr "Sistem vaqıt ve tarih ayarlarını deñiştir"
#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
#~ msgstr "Vaqıt ve tarih ayarlarını ayarlamaq içün imtiyazlar zarurdır."
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Namalüm"
#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
#~ msgstr "Klavye Tizilimi \"%s\""
#~ msgid "_Groups"
#~ msgstr "_Zümreler"
#~ msgid "Keyboard Layout"
#~ msgstr "Klavye Tizilimi"
#~ msgid "Binding to suspend the computer."
#~ msgstr "Bilgisayarı beklemeye almak için bağ."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
#~ "Verify that the machine is correctly configured."
#~ msgstr ""
#~ "Makine uyku kipine konulamadı.\n"
#~ "Makinenin doğru ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin."
#~ msgid "Show _Layout Chart"
#~ msgstr "_Yerleşim Çizelgesini Göster"
#~ msgid "Keyboard Layout _Settings..."
#~ msgstr "Klavye Yerleşim _Ayarları..."
#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
#~ msgstr "İmleci, göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin"
#~ msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
#~ msgstr "Silgiyi göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin."
#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
#~ msgstr "Stylusu göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin."
#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
#~ msgstr ""
#~ "Bunu imleç tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak "
#~ "girin."
#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
#~ msgstr ""
#~ "Bunu silgi tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak "
#~ "girin."
#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
#~ msgstr ""
#~ "Bunu pad tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak "
#~ "girin."
#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
#~ msgstr ""
#~ "Bunu stylus tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 "
#~ "olarak girin."
#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
#~ msgstr "Wacom göreli olmayan imleç modu"
#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
#~ msgstr "Wacom imleç tuş eşleşmesi"
#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
#~ msgstr "Wacom imleç tablet alanı"
#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
#~ msgstr "Wacom göreli olmayan silgi modu"
#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
#~ msgstr "Wacom silgi tablet alanı"
#~ msgid "Wacom pad button mapping"
#~ msgstr "Wacom pad buton eşleşmesi"
#~ msgid "Wacom pad tablet area"
#~ msgstr "Wacom pad tablet alanı"
#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
#~ msgstr "Wacom stylus tablet alanı"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanımlı"
#~ msgid ""
#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
#~ "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
#~ "computer in a suspended state."
#~ msgstr ""
#~ "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar askıya alınmak üzere."
#~ "<br><b>NOT:</b> Bilgisayarınızı askıda tutmak için az miktarda bir güç "
#~ "gereklidir."
#~| msgid "Key binding (%s) is invalid"
#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
#~ msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz (%d)"
#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
#~ msgstr ""
#~ "Saat veya tarih ayarlarını değiştirmek için kimlik doğrulaması "
#~ "gerçekleştirmelisiniz."
|