diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 15:18:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 15:18:46 +0000 |
commit | 56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4 (patch) | |
tree | bbe3823e41495d026ba8edc6eeaef166edb7e2a2 /po/km.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.tar.xz gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.zip |
Adding upstream version 3.38.1.upstream/3.38.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/km.po | 1900 |
1 files changed, 1900 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..0f89f5a --- /dev/null +++ b/po/km.po @@ -0,0 +1,1900 @@ +# Khmer translation for gnome-software.
+# Copyright (C) 2014 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
+# Khoem Sokhem <sokhem@open.org.kh>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-21 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-21 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
+"Language: km\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: WordForge0.8 RC1\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Application manager for GNOME"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងកម្មវិធីសម្រាប់ GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Software allows you to find and install new applications and system "
+"extensions and remove existing installed applications."
+msgstr ""
+"កម្មវិធីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នករក និងដំឡើងកម្មវិធីថ្មីៗ "
+"ព្រមទាំងផ្នែកបន្ថែមប្រព័ន្ធ និងលុបកម្មវិធីដែលបានឡើងមានស្រាប់ចេញ។"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
+"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
+"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
+"also allows you to update your system using an offline update."
+msgstr ""
+"កម្មវិធី GNOME បង្ហាញកម្មវិធីបានជ្រើសរើស "
+"និងមានប្រជាប្រិយរួមនឹងការពណ៌នាមានប្រយោជន៍ "
+"ព្រមទាំងរូបថតអេក្រង់ជាច្រើនក្នុងកម្មវិធីមួយៗ។ "
+"កម្មវិធីអាចរកបានទាំងតាមការរុករកបញ្ជីតាមប្រភេទ ឬដោយស្វែងរក។ វាក"
+"៏អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធរបស់អ្នកដោយប្រើបច្ចុប្ប"
+"ន្នភាពក្រៅបណ្ដាញ។"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
+msgid "Add to Application Folder"
+msgstr "បន្ថែមទៅថតកម្មវិធី"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:229 ../src/gs-shell-installed.c:590
+msgid "_Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "បន្ថែម"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "ប្រភពកម្មវិធី"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "អំពី"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "ចាកចេញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/popular-tile.ui.h:1
+msgid "Installed"
+msgstr "បានដំឡើង"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:161
+msgid "Software"
+msgstr "កម្មវិធី"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "បន្ថែម, លុប ឬធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីលើកុំព្យូទ័រនេះ"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "ដំឡើងកម្មវិធី"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "ដំឡើងកម្មវិធីបានជ្រើសលើប្រព័ន្ធ"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "ជ្រើសទាំងអស់"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+msgid "Go back"
+msgstr "ត្រឡប់ក្រោយ"
+
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:6
+msgid "_All"
+msgstr "ទាំងអស់"
+
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8
+msgid "_Installed"
+msgstr "បានដំឡើង"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: ../src/gnome-software.ui.h:10
+msgid "_Updates"
+msgstr "បច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:11
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ និងដំឡើង"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:178
+msgid "_Install"
+msgstr "ដំឡើង"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:216
+msgid "_Remove"
+msgstr "លុបចេញ"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+msgid "Select"
+msgstr "ជ្រើស"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+msgid "Check for updates"
+msgstr "ពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+msgid "Folder Name"
+msgstr "ឈ្មោះថត"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:238
+msgid "About Software"
+msgstr "អំពីកម្មវិធី"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:243
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "វិធីដ៏ល្អដើម្បីគ្រប់គ្រងកម្មវិធីលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក"
+
+#: ../src/gs-application.c:247
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ខឹម សុខែម, សេង សុត្ថា, សុខ សុភាព"
+
+#: ../src/gs-application.c:488
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "បញ្ចូលរបៀបសេវាកម្ម GApplication"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"របៀបចាប់ផ្ដើម៖ ថាតើ ‘ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព’, ‘បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព’, "
+"‘បានដំឡើង’ ឬ ‘ទិដ្ឋភាពទូទៅ’"
+
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "MODE"
+msgstr "របៀប"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "Search for applications"
+msgstr "ស្វែងរកកម្មវិធី"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "SEARCH"
+msgstr "ស្វែងរក"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+msgid "Show application details"
+msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិតកម្មវិធី"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "ID"
+msgstr "លេខសម្គាល់"
+
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "កំណត់កម្រិតកែកំហុសបានបញ្ជាក់"
+
+#: ../src/gs-application.c:501
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានប្រវត្តិរូបសម្រាប់សេវាកម្ម"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "ដំឡើង"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "លុបចេញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
+msgid "Updates"
+msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
+msgid "Visit website"
+msgstr "មើលតំបន់បណ្ដាញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows to cancel a queued install of the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
+msgid "Cancel"
+msgstr "បោះបង់"
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
+msgid "Pending"
+msgstr "រង់ចាំ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "ដំឡើង"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1044
+#: ../src/gs-shell-installed.c:210 ../src/gs-shell-search.c:166
+msgid "Remove"
+msgstr "លុបចេញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
+#. * fit in other groups are put
+#: ../src/gs-category.c:172
+msgid "Other"
+msgstr "ផ្សេងៗ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Removed"
+msgstr "បានលុបចេញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "បានដំឡើង"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិនស្គាល់"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "ប្រវត្តិ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "បច្ចុប្បន្នមុនមិនត្រូវបានបញ្ចប់។"
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "ការចូលដំណើរការបណ្ដាញត្រូវបានទាមទារប៉ុន្តែមិនអាចប្រើបាន។"
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពមិនត្រូវបានចូលតាមវិធីត្រឹមត្រូវ។"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "មិនអាចបញ្ចប់បច្ចុប្បន្នភាព។"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពត្រូវបានបោះបង់។"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"បានស្នើបច្ចុប្បន្នភាពក្រៅបណ្ដាញ "
+"ប៉ុន្តែគ្មានកញ្ចប់បានទាមទារធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព។"
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "គ្មានទំហំនៅសល់លើថាស"
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពត្រឹមត្រូវ។"
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពក្រៅបណ្ដាញបានបរាជ័យតាមវិធីដែលមិនរំពឹងទុក។"
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "កំហុសលម្អិតពីកម្មវិធីគ្រប់គ្រងកញ្ចប់ដូចខាងក្រោម៖"
+
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:713
+msgid "OS Updates"
+msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:718
+msgid ""
+"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgstr ""
+"រួមបញ្ចូលការបង្កើនការអនុវត្ត, ស្ថេរភាព "
+"និងសុវត្ថិភាពសម្រាប់អ្នកប្រើទាំងអស់។"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1311
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "មិនមានកូឌិកបន្ថែមសម្រាប់ទ្រង់ទ្រាយ %s ។"
+
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format can be found on the website."
+msgstr ""
+"ព័ត៌មានអំពី %s, ព្រមទាំងជម្រើសម្រាប់វិធីទទួលកូឌិកដែលអាចចាក់ទ្រង់ទ្"
+"រាយនេះអាចរកបាននៅលើវេបសាយ។"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:130
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "រកមិនឃើញរូបថតអេក្រង់"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "រកមិនឃើញទំហំរូបថតអេក្រង់"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:252
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "មិនអាចបង្កើតឃ្លាំងសម្ងាត់"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:269
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "រូបថតអេក្រង់មិនត្រឹមត្រូវ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:275
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "មិនមានរូបថតអេក្រង់"
+
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:328
+msgid "Screenshot"
+msgstr "រូបថតអេក្រង់"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:161
+msgid "_Pending"
+msgstr "រង់ចាំ"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * is in the process of being installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:189
+msgid "_Installing"
+msgstr "ដំឡើង"
+
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:223
+msgid "_Removing"
+msgstr "លុបចេញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:594
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិនស្គាល់"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
+#. * complicated and the full string is put into the tooltip
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
+msgctxt "license"
+msgid "Complicated!"
+msgstr "ស្មុគស្មាញ!"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិនស្គាល់"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
+msgctxt "size"
+msgid "Calculating…"
+msgstr "កំពុងគណនា..."
+
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិនស្គាល់"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "កុំ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
+#. * defined menu category
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
+msgctxt "menu category"
+msgid "None"
+msgstr "គ្មាន"
+
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:658
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "មិនស្គាល់"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-shell-details.c:1029 ../src/gs-shell-installed.c:195
+#: ../src/gs-shell-search.c:151
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "តើអ្នកប្រាកដជាចង់លុប %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-shell-details.c:1041 ../src/gs-shell-installed.c:207
+#: ../src/gs-shell-search.c:163
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"%s នឹងត្រូវបានលុបចេញ "
+"ហើយអ្នកនឹងត្រូវដំឡើងវាដើម្បីប្រើវាម្ដងទៀត។"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "ទំព័រលម្អិត"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "រួមបញ្ចូលប្រភពកម្មវិធី"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"កម្មវិធីនេះរួមមានប្រភពកម្មវិធីដែលផ្ដល់បច្ចុប្បន្នភាព "
+"ព្រមទាំងចូលដំណើរការកម្មវិធីផ្សេង។"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "គ្មានប្រភពកម្មវិធីបានដាក់បញ្ចូល"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"កម្មវិធីនេះមិនដាក់បញ្ចូលប្រភពកម្មវិធី។ "
+"វានឹងមិនត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពជាមួយកំណែថ្មីទេ។"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"កម្មវិធីនេះត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យរួចហើយដោយការចែកចាយរបស់ "
+"និងមិនគួរត្រូវបានជំនួសទេ។"
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "បានបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណប្រភពកម្មវិធី"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"ការបន្ថែមប្រភពកម្មវិធីនេះផ្ដល់ឲ្យអ្នកចូលដំណើរការកម្មវិធី "
+"និងបច្ចុប្បន្នភាពបន្ថែម។"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "ប្រើតែប្រភពកម្មវិធីដែលអ្នកទុកចិត្ត។"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "តែកម្មវិធីអ៊ីនធឺណិត"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "កម្មវិធីនេះអាចត្រូវបានប្រើតែនៅពេលមានការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិត។"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "_Website"
+msgstr "តំបន់បណ្ដាញ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "_History"
+msgstr "ប្រវត្តិ"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Launch"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "Details"
+msgstr "ព័ត៌មានលម្អិត"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "កំណែ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "Updated"
+msgstr "បានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Category"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+msgid "Source"
+msgstr "ប្រភព"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Licence"
+msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Size"
+msgstr "ទំហំ"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Developer"
+msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
+#: ../src/gs-shell-installed.c:509 ../src/gs-shell-updates.c:617
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+msgid "Add-ons"
+msgstr "ផ្នែកបន្ថែម"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:598
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "ចុចលើធាតុ ដើម្បីជ្រើសពួកវា"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "ទំព័របានដំឡើង"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "បន្ថែមទៅថត..."
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "ផ្លាស់ទីទៅថត..."
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "លុបចេញពីថត"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "ទំព័រទិដ្ឋភាពទូទៅ"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "ពិសេស"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Picks"
+msgstr "ជ្រើស"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "ប្រភេទ"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "រកមិនឃើញទិន្នន័យកម្មវិធី"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "ស្វែងរកទំព័រ"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "រកមិនឃើញកម្មវិធី"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "ម្សិលមិញ %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "ម្សិលមិញ %l:%M %p"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+msgid "Two days ago"
+msgstr "ពីរថ្ងៃមុន"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+msgid "Three days ago"
+msgstr "បីថ្ងៃមុន"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+msgid "Four days ago"
+msgstr "បួនថ្ងៃមុន"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+msgid "Five days ago"
+msgstr "ប្រាំថ្ងៃមុន"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Six days ago"
+msgstr "ប្រាំមួយថ្ងៃមុន"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "One week ago"
+msgstr "មួយសប្ដាហ៍មុន"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "ពីរសប្ដាហ៍មុន"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:235
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "កំពុងរៀបចំបច្ចុប្បន្នភាព…"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(វាអាចចំណាយពេលមួយរយៈ)"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:242
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "កំពុងរកមើលបច្ចុប្បន្នភាពថ្មី…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:249
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "កំពុងពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព…"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:365
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "បានពិនិត្យចុងក្រោយ៖ %s"
+
+#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
+#. * the offline updates that have just been applied
+#: ../src/gs-shell-updates.c:502
+msgid "Recent Software Updates"
+msgstr "បច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធីថ្មីៗ"
+
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+msgid "No Network"
+msgstr "គ្មានបណ្ដាញ"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "ទាមទារអ៊ីនធឺណិតដើម្បីពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព។"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+msgid "Network Settings"
+msgstr "ការកំណត់បណ្ដាញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "ការគិតលុយអាចអនុវត្ត"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr "ការពិនិត្យបច្ចុប្បន្នភាពខណៈពេលប្រើប្រតបែនចល័តអាចគិតលុយបន្ថែម។"
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:843
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "អញ្ចឹង ពិនិត្យមើល"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "ទំព័របច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "កម្មវិធីគឺទាន់សម័យហើយ"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr "ពិនិត្យបច្ចុប្បន្នភាពពេលប្រើប្រតបែនចល័តអាចគិតថ្លៃបន្ថែម"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "អញ្ចឹង ពិនិត្យមើល"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "ចូលលើបណ្ដាញ ដើម្បីពិនិត្យមើលបច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "ការកំណត់បណ្ដាញ"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+msgid "No software installed"
+msgstr "គ្មានកម្មវិធីបានដំឡើង"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i applications installed"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i add-ons installed"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i applications and %i add-ons installed"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Source"
+msgstr "លុបប្រភពចេញ"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+msgid "Removing…"
+msgstr "កំពុងលុបចេញ"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "ប្រភពកម្មវិធី"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "រកមិនឃើញប្រភព។"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "ប្រភពកម្មវិធីផ្ដល់ឲ្យអ្នកចូលដំណើរការកម្មវិធីបន្ថែម។"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "ការលុបប្រភពនឹងលុបកម្មវិធីមួយចំនួនដែលអ្នកបានដំឡើងពីរវាផងដែរ។"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "គ្មានកម្មវិធីបានដំឡើងពីប្រភពនេះ"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "បានដំឡើងពីប្រភពនេះ"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Source Details"
+msgstr "ព័ត៌មានលម្អិតប្រភព"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "បានពិនិត្យចុងក្រោយ"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "បានបន្ថែម"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Website"
+msgstr "វេបសាយ"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "មានបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr ""
+"បច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ "
+"និងកម្មវិធីសំខាន់ៗត្រូវបានដំឡើងរួចហើយ"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+msgid "View"
+msgstr "ទិដ្ឋភាព"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+msgid "Not Now"
+msgstr "មិនមែនឥឡូវ"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "បានដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាព"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "បានដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការសំខាន់។"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្មវិធី"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងបច្ចុប្បន្នភាពប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការសំខាន់។"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+msgid "Review"
+msgstr "ពិនិត្យឡើងវិញ"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
+msgid "Show Details"
+msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានលម្អិត"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+msgid "OK"
+msgstr "យល់ព្រម"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "ផ្កាយមួយ"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "ផ្កាយពីរ"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "ផ្កាយបី"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "ផ្កាយបួន"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "ផ្កាយប្រាំ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: ../src/gs-utils.c:131
+#, c-format
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "ឥឡូវបានដំឡើង %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: ../src/gs-utils.c:135
+msgid "Launch"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
+
+#: ../src/gs-utils.c:160
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "សូមទោស វាមិនដំណើរការទេ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the install fails
+#: ../src/gs-utils.c:164
+#, c-format
+msgid "Installation of %s failed."
+msgstr "ការដំឡើង %s បានបរាជ័យ។"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
+#: ../src/gs-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Removal of %s failed."
+msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការលុប %s ។"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:171
+#, c-format
+msgid "No AppStream data found"
+msgstr "រកមិនឃើញទិន្នន័យ AppStream"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
+#, c-format
+msgid "Web app"
+msgstr "កម្មវិធីបណ្ដាញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
+msgid "Proprietary"
+msgstr "មានកម្មសិទ្ធិ"
+
+#. TRANSLATORS: this is where update details either are
+#. * no longer available or were never provided in the first place
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
+msgid "No update details were provided"
+msgstr "គ្មានព័ត៌មានលម្អិតបច្ចុប្បន្នភាពត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
+msgid "Audio"
+msgstr "អូឌីយ៉ូ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Editing"
+msgstr "កែសម្រួល"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Databases"
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "ការដុតថាស"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "វិទ្យុ Ham"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "MIDI"
+msgstr "មីឌី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Mixer"
+msgstr "ឧបករណ៍លាយ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Music"
+msgstr "តន្ត្រី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Players"
+msgstr "កម្មវិធីចាក់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Recorders"
+msgstr "កម្មវិធីថត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Sequencers"
+msgstr "ដាក់ជាលំដាប់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41
+msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+msgid "Tuners"
+msgstr "Tuners"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43
+msgid "Development Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍អភិវឌ្ឍន៍"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Building"
+msgstr "បង្កើត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Databases"
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "អ្នកែកំហុស"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "អ្នករចនា GUI"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Profiling"
+msgstr "ប្រវត្តិរូប"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Project Management"
+msgstr "ការគ្រប់គ្រងគម្រោង"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Revision Control"
+msgstr "Revision Control"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Translation"
+msgstr "បកប្រែ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
+msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgid "Web Development"
+msgstr "អភិវឌ្ឍន៍បណ្ដាញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55
+msgid "Education"
+msgstr "អប់រំ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Art"
+msgstr "សិល្បៈ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "ទំនាក់ទំនងក្លែងក្លាយ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "តារាវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Biology"
+msgstr "ជីវវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "គីមីវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រកុំព្យូទ័រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Construction"
+msgstr "សំណង់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "រូបភាពទិន្នន័យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Economy"
+msgstr "សេដ្ឋកិច្ច"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electricity"
+msgstr "អគ្គិសនី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Electronics"
+msgstr "អេឡិចត្រូនិក"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Engineering"
+msgstr "វិស្វករ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geography"
+msgstr "ភូមិវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geology"
+msgstr "ភូគុព្ភវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "ភូគុព្ភសាស្ត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "History"
+msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Humanities"
+msgstr "មនុស្សធម៌"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "ដំណើរការរូបភាព"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Languages"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Literature"
+msgstr "អក្សរសាស្ត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Maps"
+msgstr "ផែនទី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Math"
+msgstr "គណិត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Medical"
+msgstr "វេជ្ជសាស្ត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Music"
+msgstr "តន្ត្រី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "ការវិភាគជាលេខ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "ការគណនាស្របគ្នា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Physics"
+msgstr "រូបវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Robotics"
+msgstr "មនុស្សយន្ត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "ផ្លូវចិត្ត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85
+msgctxt "Menu subcategory of Education"
+msgid "Sports"
+msgstr "កីឡា"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Games
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87
+msgid "Games"
+msgstr "ហ្គេម"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "សកម្មភាព"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "ការផ្សងព្រេង"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "ផ្សារទំនើប"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "ទប់ស្កាត់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "ក្ដារ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "បៀរ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "អ្នកប្រណាំង"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "កុមារ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "តក្កវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "ការដើរតួ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Shooter"
+msgstr "អ្នកបាញ់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Simulation"
+msgstr "ការក្លែងធ្វើ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "កីឡា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101
+msgctxt "Menu subcategory of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "យុទ្ធសាស្ត្រ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103
+msgid "Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិក"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិកទ្វេមាត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិកត្រីមាត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Photography"
+msgstr "រូបថត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Publishing"
+msgstr "បោះពុម្ពផ្សាយ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិករ៉ាស្ទ័រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Scanning"
+msgstr "ការវិភាគ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "ក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112
+msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
+msgid "Viewer"
+msgstr "កម្មវិធីមើល"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Network
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114
+msgid "Internet"
+msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Chat"
+msgstr "ជជែក"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Dialup"
+msgstr "ចុច"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Email"
+msgstr "អ៊ីមែល"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Feed"
+msgstr "អត្ថបទព័ត៌មាន"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ការផ្ទេរឯកសារ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "វិទ្យុ Ham"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "ការផ្ញើសារបន្ទាន់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "ម៉ាស៊ីនកូន IRC"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Monitor"
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "News"
+msgstr "ព័ត៌មាន"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Remote Access"
+msgstr "ការចូលដំណើរការពីចម្ងាយ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Telephony"
+msgstr "ទូរស័ព្ទ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Video Conference"
+msgstr "សន្និសីទវីដេអូ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
+msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgid "Web Development"
+msgstr "ការអភវិឌ្ឍន៍បណ្ដាញ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132
+msgid "Office"
+msgstr "ការិយាល័យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Calendar"
+msgstr "ប្រតិទិន"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Chart"
+msgstr "គំនូសតាង"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Contact Management"
+msgstr "ការគ្រប់គ្រងទំនាក់ទំនង"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "វចនានុក្រម"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Email"
+msgstr "អ៊ីមែល"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Finance"
+msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Flow Chart"
+msgstr "គំនូសតាងលំហូរ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Photography"
+msgstr "រូបថត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Presentation"
+msgstr "ការបង្ហាញ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Project Management"
+msgstr "ការគ្រប់គ្រងគម្រោង"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Publishing"
+msgstr "ការបោះពុម្ពផ្សាយ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "សៀវភៅបញ្ជី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Viewer"
+msgstr "កម្មវិធីមើល"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148
+msgctxt "Menu subcategory of Office"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "កម្មវិធីវាយអត្ថបទ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Science
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150
+msgid "Science"
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Art"
+msgstr "សិល្បៈ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "ទំនាក់ទំនងក្លែងក្លាយ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "តារាវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Biology"
+msgstr "ជីវវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "គីមីវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Computer Science"
+msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រកុំព្យូទ័រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Construction"
+msgstr "សំណង់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "ការបង្ហាញទិន្នន័យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Economy"
+msgstr "សេដ្ឋកិច្ច"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electricity"
+msgstr "អគ្គិសនី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Electronics"
+msgstr "អេឡិចត្រូនិក"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Engineering"
+msgstr "វិស្វករ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geography"
+msgstr "ភូមិវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geology"
+msgstr "ភូគុព្ភវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Geoscience"
+msgstr "ភូគុព្ភសាស្ត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "History"
+msgstr "ប្រវត្តិវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Humanities"
+msgstr "មនុស្សធម៌"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Image Processing"
+msgstr "ដំណើរការរូបភាព"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "ភាសា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Literature"
+msgstr "អក្សរសាស្ត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Maps"
+msgstr "ផែនទី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Math"
+msgstr "គណិត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Medical"
+msgstr "វេជ្ជសាស្ត្រ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "ការវិភាគជាលេខ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "ការគណនាស្រប"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Physics"
+msgstr "រូបវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "មនុស្សយន្ត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "ផ្លូវចិត្ត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179
+msgctxt "Menu subcategory of Science"
+msgid "Sports"
+msgstr "កីឡា"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for System
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181
+msgid "System"
+msgstr "ប្រព័ន្ធ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Emulator"
+msgstr "វត្ថុត្រាប់តាម"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Manager"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File System"
+msgstr "ប្រព័ន្ធឯកសារ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "File Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍ឯកសារ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Monitor"
+msgstr "ត្រួតពិនិត្យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Security"
+msgstr "សុវត្ថិភាព"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188
+msgctxt "Menu subcategory of System"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "វត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utility
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190
+msgid "Utilities"
+msgstr "ការប្រើប្រាស់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "មធ្យោបាយងាយស្រួល"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Archiving"
+msgstr "ប័ណ្ណសារ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Calculator"
+msgstr "ម៉ាស៊ីនគិតលេខ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Clock"
+msgstr "នាឡិកា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Compression"
+msgstr "ការបង្ហាប់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "File Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍ឯកសារ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Maps"
+msgstr "ផែនទី"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Spirituality"
+msgstr "ចិត្តវិទ្យា"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "ឧបករណ៍ទូរស័ព្ទ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
+msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "កម្មវិធីកែអត្ថបទ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
+msgid "Video"
+msgstr "វីដេអូ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Editing"
+msgstr "កែសម្រួល"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Database"
+msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "ការដុតថាស"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Players"
+msgstr "កម្មវិធីចាក់"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "Recorders"
+msgstr "កម្មវិធីថត"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208
+msgctxt "Menu subcategory of Video"
+msgid "TV"
+msgstr "ទូរទស្សន៍"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "ពុម្ពអក្សរ"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "កូឌិក"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "ប្រភពបញ្ចូល"
+
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
+msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "កញ្ចប់ភាសា"
|