diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 15:18:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-27 15:18:46 +0000 |
commit | 56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4 (patch) | |
tree | bbe3823e41495d026ba8edc6eeaef166edb7e2a2 /po/pa.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.tar.xz gnome-software-56294d30a82ec2da6f9ce399740c1ef65a9ddef4.zip |
Adding upstream version 3.38.1.upstream/3.38.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 5760 |
1 files changed, 5760 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po new file mode 100644 index 0000000..cacc9c6 --- /dev/null +++ b/po/pa.po @@ -0,0 +1,5760 @@ +# Punjabi translation for gnome-software. +# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gnome-software package. +# +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-software master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-02 07:06-0700\n" +"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n" +"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Software" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system " +"extensions and remove existing installed applications." +msgstr "" +"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਲੱਭਣ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਅਤੇ" +" ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ " +"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " +"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " +"found either through browsing the list of categories or by searching. It " +"also allows you to update your system using an offline update." +msgstr "" +"ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਖਾਸ ਅਤੇ ਹਰਮਨਪਿਆਰੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ" +" ਵੇਰਵੇ ਅਤੇ ਕਈ " +"ਤਸਵੀਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾਂ ਖੋਜ" +" ਕਰਕੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " +"ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ" +" ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 +msgid "Overview panel" +msgstr "ਸਾਰ ਪੈਨਲ" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 +msgid "Details panel" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਪੈਨਲ" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 +msgid "Installed panel" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਪੈਨਲ" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 +msgid "Updates panel" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਨਲ" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +msgid "The update details" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਵੇਰਵੇ" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1386 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈੱਕਟ" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:11 +msgid "Install an appstream file into a system location" +msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.in:12 +msgid "Installing an appstream file into a system location" +msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 +msgid "A list of compatible projects" +msgstr "ਮਾਫ਼ਕ ਪਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 +msgid "" +"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " +"XFCE." +msgstr "" +"ਇਹ ਮਾਫ਼ਕ ਪਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਾਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ" +" ਗਨੋਮ, ਕੇਡੀਈ ਅਤੇ " +"XFCE ਆਦਿ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 +msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" +msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਅੱਪਡੇਟ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡਾਂ ਦਾ ਬੰਦੋਬਸਤ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 +msgid "" +"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any " +"automatic updates actions or prompt for upgrades." +msgstr "" +"ਜੇ ਅਸਮਰੱਥ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ" +" ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ " +"ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਜਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛੇਗਾ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 +#| msgid "Whether to automatically download updates" +msgid "Automatically download and install updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 +#| msgid "" +#| "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the " +#| "background and prompts the user to install them when ready." +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " +"background, also installing ones that do not require a reboot." +msgstr "" +"ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ" +" ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਵੀ " +"ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 +msgid "Notify the user about software updated in the background" +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened " +"whilst the user was idle." +msgstr "" +"ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਹਲੇ ਹੋਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵਾਪਰੇ" +" ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਬਾਰੇ ਸੂਚਨਾ ਦੇਵੇਗਾ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 +msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " +"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " +"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." +msgstr "" +"ਜੇ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੀਟਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੌਰਾਨ ਵੀ ਪਿਛੋਕੜ" +" ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ-ਆਪ " +"ਤਾਜ਼ਾ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇਗਾ (ਜਿਸ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੁਝ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ" +" ਜਾਵੇਗਾ, " +"ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਲਾਗਤ ਸਹਿਣੀ ਪੈ ਸਕਦੀ ਹੈ)।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 +msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" +msgstr "ਕੀ ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਚਲਾਇਆ ਹੈ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34 +msgid "Show star ratings next to applications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਤਾਰਾਬੱਧ ਦਰਜੇ ਦਿਖਾਉਣੇ ਹਨ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 +msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਈ ਮੂਲ ਬਰਾਂਚ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਛਾਣੋ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 +msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +msgstr "" +"ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿਖਾਈ" +" ਜਾਵੇਗੀ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 +msgid "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " +"controls if that dialog is suppressed." +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਈ" +" ਜਾਵੇਗੀ। ਇਸ ਨਾਲ " +"ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਖਾਉਣ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨੂੰ ਕਾਬੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 +msgid "A list of popular applications" +msgstr "ਹਰਮਨਪਿਆਰੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 +msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgstr "" +"ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 +msgid "The last update check timestamp" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਂਚ ਸਮਾਂ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 +msgid "The last upgrade notification timestamp" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸੂਚਨਾ ਸਮਾਂ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ, ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਾਫ਼ ਕੀਤਾ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +msgid "The last update timestamp" +msgstr "ਆਖਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਸਮਾਂ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਆਨਲਾਈਨ ਹੋਣ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72 +msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" +msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਅਪਸਟਰੀਨ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਦੇ ਵਾਜਬ ਹੈ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73 +msgid "" +"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " +"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " +"means to never check the server if the image already exists in the cache." +msgstr "" +"ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਲਈ ਘੱਟ ਫੇਰੇ ਲਾਉਣੇ ਪੈਣਗੇ, ਪਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ" +" ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਈ " +"ਅੱਪਡੇਟ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਵੇਲਾ ਲੱਗੇਗਾ। 0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਜੇ ਚਿੱਤਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕੈਸ਼" +" 'ਚ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇਗਾ " +"ਤਾਂ ਸਰਵਰ ਦੀ ਕਦੇ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +msgid "The server to use for application reviews" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪੜਤਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਰਵਰ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86 +msgid "The minimum karma score for reviews" +msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ ਲਈ ਘੱਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਮਾ ਗਿਣਤੀ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." +msgstr "ਇਸ ਅੰਕ ਤੋਂ ਘੱਟ ਕਰਮਿਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" +msgstr "" +"ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ 3ਜੀ ਧਿਰ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +msgid "A list of official repositories that should be considered free software" +msgstr "" +"ਅਧਿਕਾਰਿਤ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +msgid "" +"The licence URL to use when an application should be considered free software" +msgstr "ਜਦੋਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲਸੰਸ URL" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" +msgstr "" +"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਬੰਡਲ ਕੀਤੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" +" ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +msgid "Show the folder management UI" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਰਬੰਧ UI ਦਿਖਾਓ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" +msgstr "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +msgid "Offer upgrades for pre-releases" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਵਾਸਤੇ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਦਿਓ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" +msgstr "" +"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਕੁਝ UI ਭਾਗ ਵੇਖਾਓ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਐਪ ਦੀ ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ ਹੋਵੇ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਐਪਾਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਦਿਖਾਓ" + +#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 +msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" +msgstr "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" +msgstr "URI, ਜੋ ਕਿ ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਅਤੇ ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +msgid "" +"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " +"app-info folder" +msgstr "" +"ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ URL ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਐਪ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ 'ਚ" +" ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ " +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 +msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" +msgstr "ਐਪ-ਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਰੂਪੀ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144 +msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151 +msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ gnome-online-account ਪਛਾਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਸਤਰ" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 +msgid "Software Install" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: src/gnome-software.ui:10 +msgid "Select All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#: src/gnome-software.ui:16 +msgid "Select None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚੁਣੋ" + +#: src/gnome-software.ui:38 +msgid "_Software Repositories" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ(_S)" + +#: src/gnome-software.ui:43 +msgid "_Update Preferences" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ(_U)" + +#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +msgid "Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20 +msgid "Go back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: src/gnome-software.ui:100 +msgid "_Explore" +msgstr "ਛਾਣਬੀਨ ਕਰੋ(_E)" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: src/gnome-software.ui:123 +msgid "_Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ(_I)" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. +#: src/gnome-software.ui:163 +msgid "_Updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(_U)" + +#: src/gnome-software.ui:232 +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:293 src/gs-details-page.ui:841 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +msgid "Software Repositories" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:391 +msgid "Examine Disk" +msgstr "ਡਿਸਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#. button in the info bar +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921 +msgid "Network Settings" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:407 +msgid "Restart Now" +msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:415 +msgid "More Information" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package +#: lib/gs-app.c:4459 +msgid "Local file" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫ਼ਾਇਲ" + +#: lib/gs-app.c:4511 +msgid "Package" +msgstr "ਪੈਕੇਜ" + +#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:418 +msgid "Pending" +msgstr "ਬਾਕੀ" + +#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:182 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:68 +msgid "Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:320 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:99 +msgid "Installing" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being removed +#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:106 +msgid "Removing" +msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:296 +msgid "Folder Name" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 +#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:729 src/gs-editor.c:762 +#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32 +#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24 +msgid "_Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5 +msgid "Add to Application Folder" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" + +#. TRANSLATORS: this is a command line option +#: src/gs-application.c:109 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਢੰਗ: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ ਜਾਂ ‘overview’" + +#: src/gs-application.c:109 +msgid "MODE" +msgstr "ਮੋਡ" + +#: src/gs-application.c:111 +msgid "Search for applications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਖੋਜ" + +#: src/gs-application.c:111 +msgid "SEARCH" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: src/gs-application.c:113 +msgid "Show application details (using application ID)" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)" + +#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/gs-application.c:115 +msgid "Show application details (using package name)" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਾਓ (ਪੈਕੇਜ ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)" + +#: src/gs-application.c:115 +msgid "PKGNAME" +msgstr "ਪੈਕੇਜ-ਨਾਂ" + +#: src/gs-application.c:117 +msgid "Install the application (using application ID)" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ID ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ)" + +#: src/gs-application.c:119 +msgid "Open a local package file" +msgstr "ਲੋਕਲ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/gs-application.c:119 +msgid "FILENAME" +msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" + +#: src/gs-application.c:121 +msgid "" +"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " +"or ‘full’" +msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਉਮੀਦ ਕੀਤੇ ਤਾਲਮੇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ: ‘ਕੋਈ ਨਹੀਂ‘, ‘ਸੂਚਨਾ‘, ਜਾਂ ‘ਪੂਰਾ‘" + +#: src/gs-application.c:124 +msgid "Show verbose debugging information" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/gs-application.c:126 +msgid "Installs any pending updates in the background" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦੇ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-application.c:128 +msgid "Show update preferences" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/gs-application.c:130 +msgid "Quit the running instance" +msgstr "ਚੱਲਦੇ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: src/gs-application.c:132 +msgid "Prefer local file sources to AppStream" +msgstr "AppStream ਲਈ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਪਹਿਲ" + +#: src/gs-application.c:134 +msgid "Show version number" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/gs-application.c:328 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" +"ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. +#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is +#. * the application name chosen by the distro +#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g. +#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is +#. * the application name chosen by the distro +#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1858 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s ਬਾਰੇ" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: src/gs-application.c:339 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧ ਲਈ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist +#: src/gs-application.c:567 +msgid "Sorry! There are no details for that application." +msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ! ਉਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:127 +msgid "Visit website" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਵੇਖੋ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-app-row.c:132 +msgid "Install…" +msgstr "..ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:472 +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: update the fw +#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:273 +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel +#. * that allows the app to be easily updated live +#: src/gs-app-row.c:153 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:432 +#: src/gs-repos-dialog.c:323 +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#. TRANSLATORS: during the update the device +#. * will restart into a special update-only mode +#: src/gs-app-row.c:283 +msgid "Device cannot be used during update." +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +#: src/gs-app-row.c:486 src/gs-update-dialog.ui:182 +#| msgid "%s is requesting additional fonts." +msgid "Requires additional permissions" +msgstr "ਹੋਰ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: lib/gs-category.c:180 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the +#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" +#: lib/gs-category.c:185 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps +#: lib/gs-category.c:189 +msgid "Featured" +msgstr "ਫੀਚਰ" + +#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets +#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' +#: src/gs-category-page.c:480 +#, c-format +msgid "Featured %s" +msgstr "%s ਫ਼ੀਚਰ" + +#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. +#: src/gs-category-page.ui:26 +msgid "Top Rated" +msgstr "ਚੋਟੀ ਦਾ ਦਰਜਾ" + +#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. +#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225 +#: src/gs-origin-popover-row.c:55 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for +#. the selected shell extension. +#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:885 +msgid "Extension Settings" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/gs-category-page.ui:136 +msgid "" +"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is " +"recommended to disable them." +msgstr "" +"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ੁੰਮੇਵਾਰੀ 'ਤੇ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ" +" ਆਈਆਂ ਹਨ ਤਾਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ " +"ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. +#: src/gs-category-page.ui:156 +msgid "Show" +msgstr "ਵੇਖਾਓ" + +#: src/gs-category-page.ui:173 +msgid "Subcategories filter menu" +msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਫਿਲਟਰ ਮੇਨੂ" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. +#: src/gs-category-page.ui:204 +msgid "Sort" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" + +#: src/gs-category-page.ui:220 +msgid "Subcategories sorting menu" +msgstr "ਅਧੀਨ-ਵਰਗ ਲੜੀਬੱਧ ਮੇਨੂ" + +#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question +#: lib/gs-cmd.c:190 +#, c-format +msgid "Please enter a number from 1 to %u: " +msgstr "1 ਤੋਂ %u ਲਈ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਦਿਓ: " + +#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list +#: lib/gs-cmd.c:253 +msgid "Choose an application:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ:" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:123 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:126 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਪੜਤਾਲ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149 +#| msgid "A restart is required for them to take effect." +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:139 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:159 src/gs-common.c:633 +msgid "Restart" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:163 +msgid "Launch" +msgstr "ਚਲਾਓ" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:221 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀ ਹੈ?" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:241 +#, c-format +msgid "" +"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-" +"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”." +msgstr "" +"%s <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software" +"\">ਮੁਫ਼ਤ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ</a> ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s ਨੂੰ “%s” ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: src/gs-common.c:260 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਇਸ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:270 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:276 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "" +"ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ 'ਚ ਇਸ ਕੋਡਕਸ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਵਰਤਣਾ ਗ਼ੈਰਕਨੂੰਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:283 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "ਮੁੜ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:292 +msgid "Enable and Install" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:435 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਗਲਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਹਨ:" + +#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:438 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵੇ" + +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-common.c:619 +#| msgid "Updates have been installed" +msgid "An update has been installed" +msgid_plural "Updates have been installed" +msgstr[0] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" +msgstr[1] "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਚੁੱਕੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-common.c:624 +#| msgid "A restart is required for them to take effect." +msgid "A restart is required for it to take effect." +msgid_plural "A restart is required for them to take effect." +msgstr[0] "ਉਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +msgstr[1] "ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:631 src/gs-update-monitor.c:119 +msgid "Not Now" +msgstr "ਹੁਣ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:62 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਟੂਨ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:65 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:68 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:71 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "ਕਾਰਟੂਨ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:74 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "ਕਲਪਨਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:77 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:80 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "ਹਮਲਾਵਰ ਟਕਰਾ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:83 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "ਅਸਲੀਅਤ ਤੋਂ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਛਾਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕੀਤਾ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:86 +msgid "No realistic violence" +msgstr "ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਤਸ਼ਦੱਦ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:89 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਾਲਤਾਂ 'ਚ ਨਰਮ ਰੁਖ ਵਾਲਾ ਯਥਾਰਥਿਕ ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:92 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "ਲੜਾਕੇ ਟਾਕਰਿਆਂ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਚਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:95 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "ਯਥਾਰਥਿਕ ਕਰੈਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਗਰਾਫਿਕ ਤਸ਼ਦੱਦ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:98 +msgid "No bloodshed" +msgstr "ਕੋਈ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:101 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "ਕਾਲਪਨਿਕ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:104 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "ਅਸਲੀ ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:107 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "ਖ਼ੂਨ-ਖ਼ਰਾਬੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਅਤੇ ਸਰੀਰਿਕ ਅੰਗਾਂ ਦੀ ਕੱਟ-ਵੱਢ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:110 +msgid "No sexual violence" +msgstr "ਕੋਈ ਜਿਨਸੀ ਧੱਕਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:113 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "ਜਬਰ-ਜ਼ਿਨਾਹ ਜਾਂ ਹੋਰ ਧੱਕੇ ਵਾਲਾ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:116 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:119 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:122 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "ਸ਼ਰਾਬੀ ਖਾਣ-ਪੀਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:125 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਕੋਈ ਹਵਾਲਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:128 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:131 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "ਵਰਜਿਤ ਦਵਾਈਆਂ (ਨਸ਼ਿਆਂ) ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:134 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:137 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "ਤਮਾਕੂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:140 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਨੰਗੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:143 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਕਲਕਾਰੀ ਨੰਗੇਜ਼" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:146 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਲਈ ਨੰਗੇਜ਼" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:149 +#| msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgid "No references to or depictions of sexual nature" +msgstr "ਜਿਨਸੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:152 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "ਭੜਕਾਊ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:155 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "ਜਿਨਸੀ ਹਵਾਲੇ ਜਾਂ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:158 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "ਗਰਾਫ਼ਿਕ ਜਿਨਸੀ ਰਵੱਈਆ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:161 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਬੇਅਦਬੀ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:164 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "ਹਲਕੀ ਜਾਂ ਕਦੇ ਕਦਾਈ ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:167 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਠੀਕ-ਠਾਕ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:170 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "ਬੇਅਦਬੀ ਦੀ ਜ਼ੋਰਦਾਰ ਜਾਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:173 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "ਕੋਈ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:176 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "ਮਸ਼ਕਰੀਆ ਮਜ਼ਾਕ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:179 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "ਘਟੀਆ ਜਾਂ ਬਾਥਰੂਮ ਮਜ਼ਾਕ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:182 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ ਜਾਂ ਜਿਨਸੀ ਮਜ਼ਾਕ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:185 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪੱਖਪਾਤੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:188 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਨਿਖੇਧੀ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:191 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "ਜ਼ਜ਼ਬਾਤੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਪੱਖਪਾਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:194 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "ਲਿੰਗ, ਜਿਨਸ, ਨਸਲ ਜਾਂ ਧਰਮ 'ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਪੱਖਪਾਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:197 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦੇ ਕੋਈ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:200 +msgid "Product placement" +msgstr "ਉਤਪਾਦ ਸਥਾਪਨਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:203 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "ਖਾਸ ਬਰੈਂਡਾਂ ਜਾਂ ਟਰੇਡਮਾਰਕ ਉਤਪਾਦਾਂ ਲਈ ਅਲਹਿਦਾ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:206 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:209 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਕਿਸਮ ਦਾ ਜੂਆ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:212 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "ਟੋਕਨ ਜਾਂ ਕਰੈਡਿਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਰਲਵੇਂ ਈਵੈਂਟਾਂ ਲਈ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:215 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "\"ਪਲੇਅ\" ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:218 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "ਅਸਲੀ ਧਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂਂ ਨਾਲ ਜੂਆ ਖੇਡਣਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:221 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "ਧਨ ਖ਼ਰਚਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:224 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਧਨ ਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:227 +#| msgid "Ability to spend real money in-game" +msgid "Ability to spend real money in-app" +msgstr "ਐਪ ਵਿੱਚ ਅਸਲ ਧਨ ਖ਼ਰਚ ਕਰਨ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:230 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:233 +#| msgid "User-to-user game interactions without chat functionality" +msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਦਾ ਆਪਸ 'ਚ ਤਾਲਮੇਲ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:236 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਸੰਜਮੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:239 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:242 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ (ਬੋਲ ਕੇ) ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਈ ਢੰਗ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:245 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ 'ਚ ਬਿਨਾਂ-ਕੰਟਰੋਲ ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਗੱਲਬਾਤ ਸਹੂਲਤ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:248 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:251 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "ਸਮਾਜਿਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਸਾਂਝੇ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:254 +#| msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgid "No sharing of user information with third parties" +msgstr "ਤੀਜੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:257 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:260 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" +"ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਡਾਟਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ" +" ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:263 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕਰਨੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:266 +#| msgid "No sharing of physical location to other users" +msgid "No sharing of physical location with other users" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਸਾਂਝਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:269 +#| msgid "Sharing physical location to other users" +msgid "Sharing physical location with other users" +msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:274 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "ਕੋਈ ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:277 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "ਸਮਲਿੰਗ ਕਾਮੁਕਤਾ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:280 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਚੁੰਮਣ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:283 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "ਇੱਕੋ ਲਿੰਗ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:286 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "ਕੋਈ ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:289 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:292 +#| msgid "Direct references of prostitution" +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:295 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "ਕੰਜਰਪੁਣੇ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:298 +msgid "No references to adultery" +msgstr "ਕੋਈ ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:301 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਅਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:304 +#| msgid "Direct references of adultery" +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਲਈ ਸਿੱਧੇ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:307 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "ਬਦਕਾਰੀ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:310 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "ਕੋਈ ਕਾਮਕਤਾ ਪਾਤਰ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:313 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "ਟਾਵੇਂ-ਟਾਵੇਂ ਕੱਪੜੇ ਪਾਏ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:316 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "ਪ੍ਰਤੱਖ ਜਿਨਸੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਰੁਝੇ ਮਨੁੱਖੀ ਪਾਤਰ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:319 +msgid "No references to desecration" +msgstr "ਕੋਈ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:322 +#| msgid "Depictions or references to historical desecration" +msgid "Depictions of or references to historical desecration" +msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਬੇਹੁਰਮਤੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:325 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਨੁੱਖੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:328 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰ ਰੂਪੀ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:331 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "ਕੋਈ ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:334 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:337 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "ਮਰੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਸਰੀਰਿਕ ਹਿੱਸੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੱਤਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਨੰਗੇ ਸਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:340 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "ਮਨੁੱਖੀ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਦੀ ਬੇਅਦਬੀ ਦਾ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:343 +msgid "No references to slavery" +msgstr "ਕੋਈ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:346 +#| msgid "Depictions or references to historical slavery" +msgid "Depictions of or references to historical slavery" +msgstr "ਇਤਿਹਾਸਕ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ ਜਾਂ ਹਵਾਲੇ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:349 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਨ" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:352 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਗ਼ੁਲਾਮੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਣਨ" + +#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name +#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)" +#: src/gs-content-rating.c:368 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/gs-content-rating.c:502 +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: src/gs-content-rating.c:511 +msgid "ALL" +msgstr "ਸਭ" + +#: src/gs-content-rating.c:515 +msgid "Adults Only" +msgstr "ਕੇਵਲ ਬਾਲਗ" + +#: src/gs-content-rating.c:517 +#| msgid "Featured" +msgid "Mature" +msgstr "ਪ੍ਰੋੜ੍ਹ" + +#: src/gs-content-rating.c:519 +msgid "Teen" +msgstr "ਅੱਲੜ੍ਹ" + +#: src/gs-content-rating.c:521 +msgid "Everyone 10+" +msgstr "ਹਰੇਕ 10+" + +#: src/gs-content-rating.c:523 +msgid "Everyone" +msgstr "ਹਰੇਕ" + +#: src/gs-content-rating.c:525 +msgid "Early Childhood" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਬਚਪਨ" + +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:281 +msgid "An application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:287 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s ਨੇ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "ਹੋਰ MIME ਕਿਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:293 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:299 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "ਹੋਰ ਮਲਟੀਮੀਡੀਆ ਕੋਡਕਸ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:305 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "ਹੋਰ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:311 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "ਹੋਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:322 +msgid "Find in Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚੋਂ ਲੱਭੋ" + +#: src/gs-details-page.c:315 +msgid "Removing…" +msgstr "...ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:334 +msgid "Pending installation…" +msgstr "…ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਬਾਕੀ ਪਈ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:341 +msgid "Pending update…" +msgstr "…ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਪਏ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: src/gs-details-page.c:665 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" +"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:810 src/gs-details-page.c:827 +#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83 +#: src/gs-upgrade-banner.c:70 +msgid "_Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" + +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:841 src/gs-third-party-repo-row.c:75 +msgid "_Install…" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" + +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected +#. application. +#: src/gs-details-page.c:890 +msgid "_Launch" +msgstr "ਚਲਾਓ(_L)" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-details-page.c:915 src/gs-details-page.ui:187 +msgid "_Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" + +#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92 +#| msgid "No Network" +msgid "Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: src/gs-details-page.c:946 src/gs-update-dialog.c:92 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸੰਚਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93 +#| msgid "System Integration" +msgid "System Services" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ" + +#: src/gs-details-page.c:947 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬਸ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Session Services" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੇਵਾਵਾਂ" + +#: src/gs-details-page.c:948 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਸ ਨਾਲ ਡੀ-ਬੱਸ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Devices" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" + +#: src/gs-details-page.c:949 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access system device files" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਡਿਵਾਈਸ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:951 +#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97 +#| msgid "_Remove from Folder" +msgid "Home folder" +msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" + +#: src/gs-details-page.c:950 src/gs-details-page.c:952 +#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-update-dialog.c:96 +#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਵੇਖ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:951 src/gs-details-page.c:953 +#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view files" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:952 src/gs-details-page.c:953 +#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99 +#| msgctxt "Menu subcategory of System" +#| msgid "File System" +msgid "File system" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: src/gs-details-page.c:954 src/gs-details-page.c:955 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101 +#| msgid "Download Size" +msgid "Downloads folder" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੋਲਡਰ" + +#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102 +#| msgid "Network Settings" +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/gs-details-page.c:956 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Legacy display system" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਿਸਟਮ" + +#: src/gs-details-page.c:957 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ, ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104 +#| msgid "Sandboxed" +msgid "Sandbox escape" +msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਛੁਟਕਾਰਾ" + +#: src/gs-details-page.c:958 src/gs-update-dialog.c:104 +msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions" +msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਤੋਂ ਛੁਟਕਾਰਾ ਪਾ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰ ਰੋਕਾਂ ਨੂੰ ਝਾਂਸਾ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:973 +#| msgid "The application list is already loaded." +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈਂਡਬਾਕਸ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#: src/gs-details-page.c:981 +msgid "" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." +msgstr "" +"ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਕਿ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਕਿਹੜਾ ਹਿੱਸਿਆਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਕਰੇਗੀ। " +"ਇਹ ਅਕਸਰ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: this is where the version is not known +#: src/gs-details-page.c:1130 +msgctxt "version" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1143 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1196 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: src/gs-details-page.c:1249 +msgid "Low" +msgstr "ਘੱਟ" + +#: src/gs-details-page.c:1251 +#| msgctxt "Menu subcategory of Education" +#| msgid "Medical" +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" + +#: src/gs-details-page.c:1253 +msgid "High" +msgstr "ਵੱਧ" + +#. This refers to the license of the application +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-details-page.c:1255 src/gs-details-page.ui:961 src/gs-review-row.c:57 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1591 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "ਸਮੀਖਿਆ ਲਿਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.c:1777 src/gs-details-page.c:1793 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "“%s” ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2356 +msgid "Public domain" +msgstr "ਪਬਲਿਕ ਡੋਮੇਨ" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2359 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2366 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" + +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2376 src/gs-details-page.ui:1205 +msgid "Free Software" +msgstr "ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2433 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:" +msgstr[1] "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਲਸੰਸਾਂ ਦੀ ਬੰਦਿਸ਼ ਹੈ:" + +#: src/gs-details-page.c:2460 src/gs-details-page.ui:1277 +msgid "More information" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/gs-details-page.ui:7 +msgid "Details page" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸਫ਼ਾ" + +#: src/gs-details-page.ui:214 +#| msgid "_Download" +msgid "Downloading" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.ui:253 +msgid "_Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_U)" + +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:269 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜੋੜੋ(_A)" + +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:283 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_m)" + +#: src/gs-details-page.ui:357 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "ਕੋਈ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਗਿਆ" + +#: src/gs-details-page.ui:377 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸਮੇਤ" + +#: src/gs-details-page.ui:378 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" +"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਹੋਰ" +" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵੀ " +"ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" + +#: src/gs-details-page.ui:385 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/gs-details-page.ui:386 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" +"ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ" +" ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ " +"ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: src/gs-details-page.ui:394 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟ੍ਰਿਬਿਊਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਦਲਣਾ" +" ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ " +"ਹੈ।" + +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:401 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਗਈ" + +#: src/gs-details-page.ui:402 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅਤੇ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮਿਲਣਗੇ।" + +#: src/gs-details-page.ui:403 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਰਤੋਂ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਭਰੋਸਾ ਹੈ।" + +#: src/gs-details-page.ui:413 +msgid "_Website" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ(_W)" + +#: src/gs-details-page.ui:422 +msgid "_Donate" +msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ(_D)" + +#: src/gs-details-page.ui:532 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ" + +#: src/gs-details-page.ui:543 +msgid "Documentation" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" + +#: src/gs-details-page.ui:554 +msgid "Release Activity" +msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਸਰਗਰਮੀ" + +#: src/gs-details-page.ui:565 +msgid "System Integration" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ" + +#: src/gs-details-page.ui:576 +msgid "Sandboxed" +msgstr "ਸੈਂਡਬਾਕਸ" + +#: src/gs-details-page.ui:596 +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" + +#: src/gs-details-page.ui:632 +msgid "Age Rating" +msgstr "ਉਮਰ ਰੇਟਿੰਗ" + +#: src/gs-details-page.ui:670 src/gs-details-page.ui:1363 +#| msgid "Version" +msgid "Permissions" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ" + +#: src/gs-details-page.ui:708 +msgid "Updated" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ" + +#: src/gs-details-page.ui:742 +msgid "Category" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" + +#: src/gs-details-page.ui:779 +msgid "Installed Size" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ ਸਾਈਜ਼" + +#: src/gs-details-page.ui:810 +msgid "Download Size" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਾਈਜ਼" + +#: src/gs-details-page.ui:872 +msgid "Developer" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ" + +#: src/gs-details-page.ui:918 +msgid "License" +msgstr "ਲਸੰਸ" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:937 +msgid "Free" +msgstr "ਮੁਕਤ" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:949 +msgid "Proprietary" +msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#: src/gs-details-page.ui:999 src/gs-installed-page.c:478 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317 +msgid "Add-ons" +msgstr "ਐਡ-ਆਨ" + +#: src/gs-details-page.ui:1011 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "ਚੁਣੇ ਐਡ-ਆਨ ਨੂੰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1049 +msgid "Reviews" +msgstr "ਪੜਤਾਲਾਂ" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1067 +msgid "_Write a Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖੋ(_W)" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1088 +msgid "_Show More" +msgstr "ਹੋਰ ਵੇਖੋ(_S)" + +#: src/gs-details-page.ui:1216 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚਲਾਇਆ, ਕਾਪੀ ਕੀਤਾ, ਵੰਡਿਆ," +" ਸਮਝਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ " +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/gs-details-page.ui:1256 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "ਪਰੋਪ੍ਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: src/gs-details-page.ui:1267 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" +"ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਹੈ ਕਿ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਕੋਲ ਹੈ। ਅਕਸਰ ਇਸ ਦੀ" +" ਵਰਤੋਂ ਲਈ " +"ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" + +#: src/gs-details-page.ui:1299 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ" + +#: src/gs-details-page.ui:1310 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "ਇਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦੀਆਂ ਲਸੰਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਣਪਛਾਤੀਆਂ ਹਨ।" + +#: src/gs-details-page.ui:1330 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦੇ ਫ਼ੀਚਰ ਹਨ:" + +#: src/gs-details-page.ui:1344 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "ਇਸ ਰੇਟਿੰਗ ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵੇ ਨਹੀਂ ਉਪਲਬਧ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:152 +#| msgid "Failed to load image" +msgid "Failed to load components" +msgstr "ਭਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: src/gs-editor.c:378 +msgid "CSS validated OK!" +msgstr "CSS ਵੈਧਤਾ ਠੀਕ ਹੈ!" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:645 src/gs-editor.c:660 +msgid "Failed to load file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-editor.c:704 src/gs-editor.c:1052 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ" + +#: src/gs-editor.c:706 +msgid "The application list is already loaded." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-editor.c:710 +msgid "Merge documents" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਓ" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-editor.c:714 src/gs-editor.c:1057 +msgid "Throw away changes" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" + +#. import the new file +#: src/gs-editor.c:726 +msgid "Open AppStream File" +msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/gs-editor.c:730 +msgid "_Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: src/gs-editor.c:759 +#| msgid "Open AppStream File" +msgid "Save AppStream File" +msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: src/gs-editor.c:763 +msgid "_Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:784 +msgid "Failed to save file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape' +#: src/gs-editor.c:854 +#, c-format +msgid "%s banner design deleted." +msgstr "%s ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।" + +#. TRANSLATORS, this is a notification +#: src/gs-editor.c:857 +msgid "Banner design deleted." +msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਹਟਾਇਆ।" + +#: src/gs-editor.c:1054 +msgid "The application list has unsaved changes." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: show the program version +#: src/gs-editor.c:1285 +msgid "Use verbose logging" +msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਲਾਗ ਵਰਤੋਂ" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories +#: src/gs-editor.c:1293 +msgid "GNOME Software Banner Designer" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ" + +#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62 +msgid "No Designs" +msgstr "ਕੋਈ ਡਿਜਾਇਨ ਨਹੀਂ" + +#: src/gs-editor.ui:137 +msgid "Error message here" +msgstr "ਇੱਥੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ" + +#: src/gs-editor.ui:196 +msgid "App ID" +msgstr "ਐਪ ID" + +#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/gs-editor.ui:278 +msgid "Editor’s Pick" +msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ" + +#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category +#: src/gs-editor.ui:287 +msgid "Category Featured" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#. button in the info bar +#: src/gs-editor.ui:336 +msgid "Undo" +msgstr "ਵਾਪਸ" + +#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3 +msgid "Banner Designer" +msgstr "ਬੈਨਰ ਡਿਜ਼ਾਇਨਰ" + +#: src/gs-editor.ui:392 +msgid "New Banner" +msgstr "ਨਵਾਂ ਬੈਨਰ" + +#: src/gs-editor.ui:452 +msgid "Import from file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#: src/gs-editor.ui:461 +msgid "Export to file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ" + +#: src/gs-editor.ui:470 +msgid "Delete Design" +msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" + +#: src/gs-editor.ui:491 +msgid "Featured App" +msgstr "ਖਾਸ ਐਪ" + +#: src/gs-editor.ui:500 +msgid "OS Upgrade" +msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਗਰੇਡ" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:133 +msgid " and " +msgstr " ਅਤੇ " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:136 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:162 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "%s ਸਕ੍ਰਿਫਤ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ" +msgstr[1] "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਫ਼ੋਂਟ" + +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:170 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" +msgstr[1] "%s ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: src/gs-extras-page.c:212 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:317 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:321 +msgid "on the website" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:328 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "%s ਫਾਇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਗੁੰਮ ਹੋਈਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ" +" ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ %s।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:350 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:365 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ" +" ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ " +"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ %s।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:372 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "%s ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸਹਿਵੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਹੋਰ ਫ਼ੋਂਟ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ %s।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:383 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਕੋਈ ਐਡ-ਆਨ ਕੋਡਕ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:387 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਇਸ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਕੋਡਕ ਨੂੰ" +" ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " +"ਹੈ %s।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:394 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "%s ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕੋਈ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:398 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਹੋਰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਸਰੋਤ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ" +" %s।" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:405 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "%s ਲਈ ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਡਰਾਇਵਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:409 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" +"%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਾਂ ਕਿ ਇਸ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਡਰਾਇਵਰ ਕਿਵੇਂ ਲਿਆ ਜਾ" +" ਸਕਦਾ ਹੈ, " +"ਬਾਰੇ %s ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:453 +msgid "this website" +msgstr "ਇਹ ਵੈੱਬਸਾਈਟ" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" +#: src/gs-extras-page.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgid_plural "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgstr[0] "" +"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ" +" ਵੇਖੋ।" +msgstr[1] "" +"ਅਫ਼ਸੋਸ, ਜਿਸ %s ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਲੱਭਦੇ ਸੀ, ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ ਜਾ ਸਕੇ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ" +" ਵੇਖੋ।" + +#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ ਲੱਭਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: src/gs-extras-page.c:808 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "ਕੋਡਕਸ ਸਫ਼ਾ" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਉੱਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" +"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੱਕ ਹੀ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ" +" ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੀਆਂ " +"ਸਿਫਾਰਸ਼ਾਂ ਵੇਖੋ, ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਖੋਜ" +" ਕਰੋ।" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Let’s Go Shopping" +msgstr "ਆਓ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕਰੀਏ(_L)" + +#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c +#. in GTK+ project. Please use the same translation. +#: src/gs-hiding-box.c:367 +msgid "Spacing" +msgstr "ਫਾਸਲਾ" + +#: src/gs-hiding-box.c:368 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿਚਾਲੇ ਕਿੰਨਾ ਫਾਸਲਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was removed +#: src/gs-history-dialog.c:69 +msgctxt "app status" +msgid "Removed" +msgstr "ਹਟਾਇਆ" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:75 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:81 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:87 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:474 +msgid "System Applications" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: src/gs-installed-page.c:608 +msgid "Click on items to select them" +msgstr "ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: src/gs-installed-page.c:812 +msgid "Select" +msgstr "ਚੁਣੋ" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸਫ਼ਾ" + +#: src/gs-installed-page.ui:65 +msgid "_Add to Folder…" +msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ(_A)" + +#: src/gs-installed-page.ui:73 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" + +#: src/gs-installed-page.ui:81 +msgid "_Remove from Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/gs-loading-page.ui:47 +msgid "Starting up…" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਮੇਂ…" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਫ਼ਾ" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਮੀਖਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:80 +#| msgid "System" +msgid "system" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:83 +msgid "user" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Format" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 +#| msgid "Installing" +msgid "Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ" + +#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:122 +msgid "Branch" +msgstr "ਬਰਾਂਚ" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:312 +msgid "More…" +msgstr "…ਹੋਰ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:562 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:567 +msgid "Recommended Games" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਖੇਡਾਂ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:572 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਗਰਾਫਿਕਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:577 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀਆਂ ਉਤਪਾਦਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:925 src/gs-repos-dialog.c:822 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "ਚੁਣੇ ਗਏ ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਸਰੋਤਾਂ ਤੋਂ ਵਧੀਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ।" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:929 src/gs-repos-dialog.c:826 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਨਿੱਜੀ ਮਲਕੀਅਤ ਵਾਲੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਵਰਤਣ, ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਅਤੇ" +" ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ " +"ਪਹੁੰਚ ਉੇੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲੱਗੀਆਂ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:934 src/gs-repos-dialog.c:831 +msgid "Find out more…" +msgstr "…ਹੋਰ ਲੱਭੋ" + +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:942 src/gs-repos-dialog.c:239 +msgid "Enable" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" + +#: src/gs-overview-page.ui:7 +msgid "Overview page" +msgstr "ਸਾਰ ਸਫ਼ਾ" + +#: src/gs-overview-page.ui:39 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "ਸੁਤੰਤਰ-ਧਿਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?" + +#: src/gs-overview-page.ui:83 +#| msgid "Featured Application" +msgid "Featured Applications" +msgstr "ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: src/gs-overview-page.ui:116 +msgid "Previous" +msgstr "ਪਿੱਛੇ" + +#: src/gs-overview-page.ui:141 +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: src/gs-overview-page.ui:163 +msgid "Categories" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:193 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "ਐਡੀਟਰ ਦੀ ਚੋਣ" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:219 +msgid "Recent Releases" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਰੀਲਿਜ਼" + +#: src/gs-overview-page.ui:289 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:264 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s ਲਈ ਤਿਆਰੀ" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:401 +#, c-format +#| msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:405 +#, c-format +#| msgid "" +#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " +#| "the source to use them again." +msgid "" +"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " +"the repository to use them again." +msgstr "" +"%s ਤੋਂ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" +" ਤੋਂ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ " +"ਪਵੇਗਾ।" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:413 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:416 +#, c-format +msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੇਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" + +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:52 src/gs-summary-tile.c:96 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ)" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +#| msgid "Application Updates" +msgid "Automatic Updates" +msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +#| msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "ਜਦੋਂ ਮੋਬਾਈਲ ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਅੱਪਡੇਟ ਸੂਚਨਾਵਾਂ" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "ਜਦੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਓ।" + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" +"ਇਸ ਵੇਲੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਕੁਝ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ %s ਨਾਲ ਮਾਫ਼ਕ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ" +" ਤਾਂ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੇ " +"ਦੌਰਾਨ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ:" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "ਨਾ-ਮਾਫ਼ਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:103 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:111 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:117 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u ਐਡ-ਆਨ" +msgstr[1] "%u ਐਡ-ਆਨ" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr[1] "%s ਅਤੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "“%s” ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:304 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "“%s” ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨਾ ਹੈ?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" +"ਇਸ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰਾਂ ਸਮੇਤ, ਪ੍ਰਾਪਤ" +" ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਣਗੇ।" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:326 +msgid "Disable" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:735 +msgid "the operating system" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ %s ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਮੂਲ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ ਦਾ ਸਹਾਇਕ ਹਿੱਸਾ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:819 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "ਤੀਜੀ ਧਿਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "ਕੋਈ ਹੋਰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀਆਂ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_E)" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "…ਹਟਾਓ(_R)" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_D)…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:144 +msgid "Enabled" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:150 +msgid "Disabled" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:81 +msgid "Hate it" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:85 +msgid "Don’t like it" +msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:89 +msgid "It’s OK" +msgstr "ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:93 +msgid "Like it" +msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:97 +msgid "Love it" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:119 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਲਗਾਓ" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:123 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "ਤਾਰਾ ਲਗਾ ਕੇ ਦਰਜਾ ਦਿਓ" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:127 +msgid "The summary is too short" +msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:131 +msgid "The summary is too long" +msgstr "ਸਾਰ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:135 +msgid "The description is too short" +msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:139 +msgid "The description is too long" +msgstr "ਵਰਣਨ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਭੇਜੋ" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "ਭੇਜੋ(_P)" + +#: src/gs-review-dialog.ui:75 +msgid "Rating" +msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" + +#: src/gs-review-dialog.ui:119 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" +"ਆਪਣੀ ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ: “ਵਧੀਆ ਐਪ, ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ“।" + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:144 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ" + +#: src/gs-review-dialog.ui:154 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "ਐਪ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ? ਆਪਣੇ ਪੱਖ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਕਾਰਨ ਦਿਉ।" + +#: src/gs-review-dialog.ui:186 +msgid "" +"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy" +"\">privacy policy</a>." +msgstr "" +"<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\">ਪਰਦੇਦਾਰੀ ਨੀਤੀ</a> ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ ਕਿ " +"ਕਿਹੜਾ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "ਕੁੱਲ ਰੇਟਿੰਗਾਂ 'ਚ" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:220 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇ ਨਿੰਦਾਪੂਰਨ, ਉਜੱਡ, ਅਸ਼ਲੀਲ ਜਾਂ ਪੱਖਪਾਤੀ ਰਵੱਈਏ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ" +" ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:225 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" +"ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਣਕਾਰ ਦੇਣ ਉੱਤੇ, ਪੜਤਾਲ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਜਾਂਚੇ ਜਾਣ ਤੱਕ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:239 +msgid "Report Review?" +msgstr "ਪੜਤਾਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਹੈ?" + +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:243 +msgid "Report" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" + +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਪੜਤਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਸੀ?" + +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "ਹਾਂ" + +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "ਨਹੀਂ" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "ਮੀਹ" + +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "…ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" + +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "... ਨੂੰ ਹਟਾਓ" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:235 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:250 +msgid "Failed to load image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:375 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਆਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:405 +msgid "Could not create cache" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:465 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:480 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/gs-screenshot-image.c:532 +msgid "Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:142 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ" +msgstr[1] "%u ਹੋਰ ਮੇਲ" + +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "ਖੋਜ ਸਫ਼ਾ" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:847 src/gs-shell.c:852 src/gs-shell.c:867 src/gs-shell.c:871 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:918 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:924 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:931 src/gs-shell.c:976 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:937 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:946 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "%s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:951 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:958 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:963 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:968 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:979 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1022 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "%2$s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1028 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1041 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "ਰਨਟਾਈਨ %2$s ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %1$s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1047 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1054 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1060 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਣ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1065 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1072 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1079 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1086 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" +"%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1094 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1101 +#, c-format +#| msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgid "Unable to install %s: The battery level is too low" +msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1110 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1157 +#, c-format +#| msgid "Unable to update %s as download failed" +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1164 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1171 +#, c-format +#| msgid "Unable to install %s as download failed" +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %1$s ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1175 +#, c-format +#| msgid "Unable to install %s as download failed" +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1181 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1191 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1196 +#, c-format +#| msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1206 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1211 +#, c-format +#| msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1220 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਯੋਗ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1225 +#, c-format +#| msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਯੋਗ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1234 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" +"%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1240 +#, c-format +#| msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" +" ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1250 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1256 +#, c-format +#| msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1265 +#, c-format +#| msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgid "Unable to update %s: The battery level is too low" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1271 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: The battery level is too low" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1282 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "%s ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1285 +#, c-format +#| msgid "Unable to install %s" +msgid "Unable to install updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1328 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1333 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ %s ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1342 +#, c-format +#| msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available" +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" +"%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1351 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਲੋੜੀਂਦੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1359 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1366 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1373 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1380 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1387 +#, c-format +#| msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low" +msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1396 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "%s ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1434 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1440 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤ ਸੀ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1446 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1453 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: AC ਪਾਵਰ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1460 +#, c-format +#| msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1472 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1515 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "%s ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1522 src/gs-shell.c:1573 src/gs-shell.c:1614 +#: src/gs-shell.c:1662 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ — ਕੁਝ ਹੋਰ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1533 src/gs-shell.c:1584 src/gs-shell.c:1625 +#: src/gs-shell.c:1696 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਕੁਝ ਗ਼ਲਤ ਵਾਪਰਿਆ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1565 +#| msgid "Unable to install %s as not supported" +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1569 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1606 +#| msgid "Unable to install %s as not supported" +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1610 +#| msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1656 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1671 +#, c-format +msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1676 +msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1683 +msgid "AC power is required" +msgstr "AC ਊਰਜਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely +#: src/gs-shell.c:1687 +#| msgid "The summary is too long" +msgid "The battery level is too low" +msgstr "ਬੈਟਰੀ ਪੱਧਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:256 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "ਸਰੋਤ: %s" + +#: src/gs-summary-tile.c:101 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s (ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" + +#: src/gs-summary-tile.c:106 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:92 +msgid "_Remove All" +msgstr "ਸਭ ਹਟਾਓ(_R)" + +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:187 +msgid "No update description available." +msgstr "ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:291 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:311 +msgid "Installed Updates" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:527 +msgid "Additions" +msgstr "ਹੋਰ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:531 +msgid "Removals" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:535 +msgid "Updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:539 +msgid "Downgrades" +msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ" + +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।" + +#: src/gs-update-monitor.c:107 +msgid "Security Updates Pending" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਕੀ ਹਨ" + +#: src/gs-update-monitor.c:108 +msgid "It is recommended that you install important updates now" +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: src/gs-update-monitor.c:111 +msgid "Restart & Install" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: src/gs-update-monitor.c:115 +msgid "Software Updates Available" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" + +#: src/gs-update-monitor.c:116 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹਨ" + +#: src/gs-update-monitor.c:120 +msgid "View" +msgstr "ਵੇਖੋ" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:228 +#, c-format +#| msgid "Application Updates" +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "%uਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ — ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:234 +#, c-format +#| msgid "Application Updates" +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀਆਂ" + +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:245 +#, c-format +#| msgid "Your %s account has been suspended." +msgid "%s has been updated." +msgstr "%s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:248 +#| msgid "Featured Application" +msgid "Please restart the application." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ।" + +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:256 +#, c-format +#| msgid "Your %s account has been suspended." +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "%s ਅਤੇ %s ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:262 src/gs-update-monitor.c:281 +#, c-format +#| msgid "%u application installed" +#| msgid_plural "%u applications installed" +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" +msgstr[1] "%u ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:274 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "%s, %s ਅਤੇ %s ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:515 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:517 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:572 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "%s ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:576 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:965 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:967 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#: src/gs-update-monitor.c:968 +msgid "Show Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" + +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:991 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਗਰੇਡ ਪੂਰਾ" + +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:996 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!" + +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1002 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" +msgstr[1] "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:1006 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgstr[1] "ਖਾਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:1017 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "ਪੜਤਾਲ" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:1065 +msgid "Failed To Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:1071 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:1076 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:1082 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" +"ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪਹੁੰਚ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ" +" ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ " +"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:1088 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" +"ਅੱਪਡੇਟ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮਸਲੇ ਸਨ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ" +" ਕਰੋ।" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:1094 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਕੁਝ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:1099 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" +"ਸਾਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਤੇ ਮੁੜ" +" ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। ਜੇ " +"ਸਮੱਸਿਆ ਬਣੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" + +#. TRANSLATORS: Time in 24h format +#: src/gs-updates-page.c:225 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. TRANSLATORS: Time in 12h format +#: src/gs-updates-page.c:228 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: src/gs-updates-page.c:234 +msgid "Yesterday, %R" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, %R" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" +#: src/gs-updates-page.c:238 +msgid "Yesterday, %l:%M %p" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ, :%l∶%M %p" + +#: src/gs-updates-page.c:241 +msgid "Two days ago" +msgstr "ਦੋ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/gs-updates-page.c:243 +msgid "Three days ago" +msgstr "ਤਿੰਨ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/gs-updates-page.c:245 +msgid "Four days ago" +msgstr "ਚਾਰ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/gs-updates-page.c:247 +msgid "Five days ago" +msgstr "ਪੰਜ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/gs-updates-page.c:249 +msgid "Six days ago" +msgstr "ਛੇ ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/gs-updates-page.c:251 +msgid "One week ago" +msgstr "1 ਹਫ਼ਤਾ ਪਹਿਲਾਂ" + +#: src/gs-updates-page.c:253 +msgid "Two weeks ago" +msgstr "ਦੋ ਹਫ਼ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-updates-page.c:257 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:269 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "...ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:338 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "...ਅੱਪਡੇਟ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "(ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:453 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "ਆਖਰੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ: %s" + +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:617 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:622 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓ.ਸਿ. ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:627 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:631 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।" + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:889 +#| msgid "Charges may apply" +msgid "Charges May Apply" +msgstr "ਖ਼ਰਚਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:893 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" +"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ" +" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:897 +#| msgid "Check Anyway" +msgid "Check _Anyway" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_A)" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:913 +msgid "No Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:917 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1340 +#| msgid "Checking for updates…" +msgid "Checking…" +msgstr "…ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/gs-updates-page.c:1353 +msgid "Check for updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" + +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸਫ਼ਾ" + +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "ਸਭ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ ਹਨ" + +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" +"ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਂਡਬੈਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਖਰਚਾ" +" ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_C)" + +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ" + +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ(_N)" + +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:274 +msgid "Restart & Update" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:280 +msgid "Update All" +msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:411 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਟਡ ਫਿਰਮਵੇਅਰ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:415 +msgid "Requires Restart" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:419 +msgid "Application Updates" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:423 +msgid "Device Firmware" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਫਿਰਮਵੇਅਰ" + +#: src/gs-updates-section.c:451 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ(_D)" + +#: src/gs-upgrade-banner.c:64 +#| msgid "Restart Now" +msgid "_Restart Now" +msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)" + +#: src/gs-upgrade-banner.c:66 +msgid "Updates will be applied when the computer is restarted." +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਅੱਪਡੇਟਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: src/gs-upgrade-banner.c:72 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" +"ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰਨ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਡਾਟੇ ਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ" +" ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:87 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s ਹੁਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to +#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and +#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:97 +#, c-format +#| msgid "Downloading %s %s" +msgid "Waiting to Download %s %s" +msgstr "%s %s ਡਾਊਨਲੋਡ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:107 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:118 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "ਵੱਡਾ ਅੱਪਗਰੇਡ, ਨਵੇਂ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨਾਲ।" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣੋ(_L)" + +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ, ਹਟਾਉ ਜਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" +"ਅੱਪਡੇਟ;ਸਰੋਤ;ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ;ਪਸੰਦ,ਇੰਸਟਾਲ;ਸਟੋਰ;ਅੱਪਗਰੇਡ;Updates;Upgrade;Sources;Reposito" +"ries;" +"Preferences;Install;Store;ਅਣਇੰਸਟਾਲ;ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ;ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;" + +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4 +msgid "Design the featured banners for GNOME Software" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਈ ਖਾਸ ਬੈਨਰਾਂ ਲਈ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13 +msgid "AppStream;Software;App;" +msgstr "ਐਪਸਟਰੀਮ;ਸਾਫਟਵੇਅਰ;ਐਪ;" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "ਆਡੀਓ ਬਣਾਉਣਾ ਤੇ ਸੋਧਣਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "ਡੀਬੱਗਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "ਤਾਰਾ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "ਗਣਿਤ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "ਰੋਬੋਟ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "ਫੀਚਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "ਜਾਂਬਾਜ਼ੀ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "ਆਰਕੇਡ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "ਬਲਾਕ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "ਬੋਰਡ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "ਤਾਸ਼" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "ਬੱਚੇ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "ਲਾਜਿਕ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਣਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "ਕਾਰਜਨੀਤੀ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "ਵਿਊਅਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "ਵਿੱਤੀ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "ਫ਼ੋਂਟ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "ਕੋਡਕਸ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Shell Extensions" +msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "ਉਲੱਥਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਰਾਇਵਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "ਲਿਖਤ ਐਡੀਟਰ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "ਕਲਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "ਆਤਮ-ਕਥਾ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "ਕਾਮਿਕ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "ਗਲਪ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "ਸਿਹਤ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "ਅਤੀਤ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "ਜੀਵਨ-ਜਾਚ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "ਰਾਜਨੀਤੀ" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299 +msgid "Audio & Video" +msgstr "ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302 +msgid "Developer Tools" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਟੂਲ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305 +msgid "Education & Science" +msgstr "ਸਿੱਖਿਆ ਤੇ ਵਿਗਿਆਨ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308 +msgid "Games" +msgstr "ਗੇਮਾਂ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਤੇ ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314 +msgid "Productivity" +msgstr "ਉਤਪਾਦਨ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320 +msgid "Communication & News" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਤੇ ਖ਼ਬਰਾਂ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323 +msgid "Reference" +msgstr "ਰੈਫਰੈਂਸ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326 +msgid "Utilities" +msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55 +msgid "OS Updates" +msgstr "ਓ.ਸਿ. ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ, ਸਥਿਰਤਾ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਧਾਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41 +msgid "Downloading featured images…" +msgstr "…ਫੀਚਰ ਈਮੇਜ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:561 +msgid "Endless OS" +msgstr "Endless OS" + +#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/ +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:564 +#| msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgid "An Endless OS update with new features and fixes." +msgstr "ਵੱਡਾ ਅੱਪਗਰੇਡ, ਨਵੇਂ ਫ਼ੀਚਰਾਂ ਅਤੇ ਕੀਤੇ ਸੁਧਾਰਾਂ ਨਾਲ Endless OS ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" + +#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:825 +msgid "EOS update service could not fetch and apply the update." +msgstr "EOS ਅੱਪਡੇਟ ਸੇਵਾ ਅੱਪਡੇਟ ਲੱਭ ਅਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 +msgid "Web Apps Support" +msgstr "ਵੈੱਬ ਐਪ ਸਹਿਯੋਗ" + +#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7 +msgid "Run popular web applications in a browser" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ ਵੈੱਬ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138 +msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਐਪਸਟਰੀਮ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ" + +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140 +msgid "Failed to parse command line arguments" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147 +msgid "You need to specify exactly one filename" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੂਰਾ ਠੀਕ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ" + +#. TRANSLATORS: only able to install files as root +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕੇਵਲ ਰੂਟ (root) ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162 +msgid "Failed to validate content type" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਕਿਸਮ ਵੈਧ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169 +msgid "Failed to copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229 +msgid "Downloading extra metadata files…" +msgstr "…ਵਾਧੂ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192 +msgid "Downloading upgrade information…" +msgstr "…ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +#| msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements." +msgid "" +"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." +msgstr "ਨਵੇਂ ਨਕੋਰ ਫੀਚਰ, ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਅਤੇ ਸਥਿਰਤਾ ਸੁਧਾਰਾਂ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ।" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 +msgid "Flatpak Support" +msgstr "ਫਲੈਟਪਕ ਸਹਿਯੋਗ" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 +msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" +msgstr "ਫਲੈਟਪਕ (Flatpak) ਲੀਨਕਸ 'ਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਢਾਂਚਾ ਹੈ।" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:832 +#, c-format +msgid "Getting flatpak metadata for %s…" +msgstr "…%s ਲਈ ਫਲੈਟਪਕ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: a specific part of hardware, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:134 +#, c-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s ਡਿਵਾਈਸ" + +#. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:139 +#, c-format +#| msgid "System" +msgid "%s System" +msgstr "%s ਸਿਸਟਮ" + +#. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:144 +#, c-format +msgid "%s Embedded Controller" +msgstr "%s ਇੰਬੈੱਡਡ ਕੰਟਰੋਲਰ" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:149 +#, c-format +msgid "%s ME" +msgstr "%s ME" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT), +#. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:154 +#, c-format +msgid "%s Corporate ME" +msgstr "%s ਕਾਰਪੋਰੇਟ ME" + +#. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where +#. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:159 +#, c-format +msgid "%s Consumer ME" +msgstr "%s ਗਾਹਕ ME" + +#. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices +#. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB, +#. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:165 +#, c-format +#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#| msgid "Revision Control" +msgid "%s Controller" +msgstr "%s ਕੰਟਰੋਲਰ" + +#. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that +#. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it; +#. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50` +#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:171 +#, c-format +msgid "%s Thunderbolt Controller" +msgstr "%s ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਕੰਟਰੋਲਰ" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:669 +msgid "Downloading firmware update signature…" +msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਦਸਤਖ਼ਤ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710 +msgid "Downloading firmware update metadata…" +msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 +msgid "Firmware Upgrade Support" +msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਸਹਿਯੋਗ" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 +msgid "Provides support for firmware upgrades" +msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195 +msgid "Downloading application ratings…" +msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰੇਟਿੰਗ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 +msgid "Open Desktop Ratings Support" +msgstr "ਓਪਨ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੇਟਿੰਗ ਸਹਿਯੋਗ" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 +msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" +msgstr "ODRS ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪੜਤਾਲਾਂ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਸੇਵਾ ਹੈ" + +#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403 +msgid "GNOME Shell Extensions Repository" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:803 +msgid "Downloading shell extension metadata…" +msgstr "…ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#. TRANSLATORS: the one-line summary +#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:909 +#| msgctxt "Menu of Add-ons" +#| msgid "Shell Extensions" +msgid "GNOME Shell Extension" +msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ" + +#. TRANSLATORS: default snap store name +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:169 +msgid "Snap Store" +msgstr "ਸਨੈਪ ਸਟੋਰ" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 +#| msgid "Snappy Support" +msgid "Snap Support" +msgstr "ਸਨੈਪ ਸਹਿਯੋਗ" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 +msgid "A snap is a universal Linux package" +msgstr "ਸਨੈਪ ਯੂਨੀਵਰਸਲ ਲੀਨਕਸ ਪੈਕੇਜ ਹੈ" + +#~ msgid "system-software-install" +#~ msgstr "system-software-install" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "ਸਭ(_A)" + +#~ msgid "Show profiling information for the service" +#~ msgstr "ਸੇਵਾ ਲਈ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" + +#~ msgid "To continue you need to sign in." +#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#~ msgid "To continue you need to sign in to %s." +#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਿੱਚ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਪਤਾ" + +#~ msgid "I have an account already" +#~ msgstr "ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖਾਤਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" + +#~ msgid "I want to register for an account now" +#~ msgstr "ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ" + +#~ msgid "I have forgotten my password" +#~ msgstr "ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਭੁੱਲ ਚੁੱਕਾ/ਚੁੱਕੀ ਹਾਂ" + +#~ msgid "Sign in automatically next time" +#~ msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਾਇਨ ਇਨ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication." +#~ msgstr "ਦੋ-ਪੜ੍ਹਾਵੀਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਆਪਣਾ ਇੱਕ ਵਾਰ ਵਾਲਾ ਪਿੰਨ ਦਿਓ।" + +#~ msgid "PIN" +#~ msgstr "ਪਿੰਨ" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +#~ msgid "Software catalog is being loaded" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕੈਟਾਲਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" + +#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?" +#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." +#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲੋ %s ਵਸੂਲੇ ਜਾਣਗੇ।" + +#~ msgid "Purchase" +#~ msgstr "ਖਰੀਦੋ" + +#~ msgid "" +#~ "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +#~ "play this format can be found on the website." +#~ msgstr "" +#~ "%s ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਚੋਣਵਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਕੋਡਕ " +#~ "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "A$%.2f" +#~ msgstr "A$%.2f" + +#~ msgid "C$%.2f" +#~ msgstr "C$%.2f" + +#~ msgid "CN¥%.2f" +#~ msgstr "CN¥%.2f" + +#~ msgid "€%.2f" +#~ msgstr "€%.2f" + +#~ msgid "£%.2f" +#~ msgstr "£%.2f" + +#~ msgid "¥%.2f" +#~ msgstr "¥%.2f" + +#~ msgid "NZ$%.2f" +#~ msgstr "NZ$%.2f" + +#~ msgid "₽%.2f" +#~ msgstr "₽%.2f" + +#~ msgid "US$%.2f" +#~ msgstr "US$%.2f" + +#~ msgid "%s %f" +#~ msgstr "%s %f" + +#~ msgid "It is not possible to install software until this has been resolved." +#~ msgstr "ਇਹ ਹੱਲ਼ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "For more information, visit %s." +#~ msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ।" + +#~ msgid "Unable to update %s from %s" +#~ msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#~ msgid "Downloading new updates…" +#~ msgstr "…ਨਵੇਂ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "_Restart & Update" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_R)" + +#~ msgid "U_pdate All" +#~ msgstr "ਸਾਰੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(_A)" + +#~ msgid "Restart & _Install" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" + +#~ msgid "org.gnome.Software" +#~ msgstr "org.gnome.Software" + +#~ msgid "Getting runtime source…" +#~ msgstr "…ਰਨਟਾਈਮ ਸਰੋਤ ਲਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#~ msgid "Downloading firmware update…" +#~ msgstr "…ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Limba Support" +#~ msgstr "ਲੀਮਬਾ ਸਹਿਯੋਗ" + +#~ msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles" +#~ msgstr "ਲੀਮਬਾ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬੰਡਲ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Downloading application page…" +#~ msgstr "…ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Steam Support" +#~ msgstr "ਸਟੀਮ ਸਹਿਯੋਗ" + +#~ msgid "The ultimate entertainment platform from Valve" +#~ msgstr "ਵਾਲਵ ਲਈ ਸਿਰੇ ਦਾ ਮਨੋਰੰਜਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ" + +#~ msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" +#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Show non-free software in search results" +#~ msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਿਆਂ 'ਚ ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਵੇਖੋ" + +#~ msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled" +#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਸੂਿਚੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ 'ਚ ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "" +#~ "Provides access to additional software, including web browsers and games." +#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰਾਂ ਅਤੇ ਖੇਡਾਂ ਆਦਿ ਲਈ ਹੋਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਵਾਸਤੇ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Enable Proprietary Software Sources?" +#~ msgstr "ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨੇ ਹਨ?" + +#~ msgid "No applications or addons installed; other software might still be" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਜਾਂ ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ; ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਾਲੇ ਵੀ" + +#~ msgid "Typically has restrictions on use and access to source code." +#~ msgstr "ਅਕਸਰ ਵਰਤਣ ਅਤੇ ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਵਾਸਤੇ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" + +#~ msgid "Proprietary Software Sources" +#~ msgstr "ਪਰੋਪਰੈਟਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ" + +#~ msgid "Remove Source" +#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਓ" + +#~| msgid "" +#~| "Adding this software source will give you access to additional software " +#~| "and upgrades." +#~ msgid "" +#~ "Software sources can be downloaded from the internet. They give you " +#~ "access to additional software that is not provided by %s." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਸਾਫ਼ਟਵੇਅਰਾਂ ਲਈ " +#~ "ਪਹੁੰਚ ਮਿਲਦੀ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "" +#~ "Removing a source will also remove any software you have installed from " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਉਸ ਸਰੋਤ ਕੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਵੀ ਹਟਾਇਆ " +#~ "ਜਾਵੇਗਾ।" + +#~ msgid "No software installed from this source" +#~ msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਕੋਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Installed from this Source" +#~ msgstr "ਇਹ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" + +#~ msgid "Source Details" +#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਰਵਾ" + +#~ msgid "Last Checked" +#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਚ" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" + +#~ msgid "page1" +#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ1" + +#~ msgid "page2" +#~ msgstr "ਸਫ਼ਾ2" + +#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਖਾਸ" + +#~| msgid "_All" +#~ msgctxt "Menu of Development" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#~| msgid "Featured" +#~ msgctxt "Menu of Development" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#~| msgid "All" +#~ msgctxt "Menu of Education and Science" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#~| msgid "Featured" +#~ msgctxt "Menu of Education and Science" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#~| msgid "_All" +#~ msgctxt "Menu of Graphics" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#~| msgid "Featured" +#~ msgctxt "Menu of Graphics" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#~| msgid "_All" +#~ msgctxt "Menu of Office" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#~| msgid "Featured" +#~ msgctxt "Menu of Office" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#~| msgid "_All" +#~ msgctxt "Menu of Communication" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#~| msgid "Featured" +#~ msgctxt "Menu of Communication" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#~| msgid "_All" +#~ msgctxt "Menu of Utility" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#~| msgid "Featured" +#~ msgctxt "Menu of Utility" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#~ msgid "About Software" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਬਾਰੇ" + +#~ msgid "3rd party" +#~ msgstr "3ਜੀ ਧਿਰ" + +#~| msgid "Web app" +#~ msgid "web app" +#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਐਪ" + +#~ msgid "nonfree" +#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ" + +#~ msgid "shell extension" +#~ msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਦੀ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "ਕੁੱਲ" + +#~ msgid "_Installing" +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ(_I)" + +#~ msgid "_Removing" +#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਾ ਜਾਰੀ(_R)" + +#~ msgid " or " +#~ msgstr " ਜਾਂ " + +#~ msgctxt "license" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#~ msgid "non-free" +#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਮੁਕਤ" + +#~| msgid "_Install" +#~ msgid "_Install All" +#~ msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ(_I)" + +#~| msgid "OS Updates" +#~ msgid "Other Updates" +#~ msgstr "ਹੋਰ ਅੱਪਡੇਟ" + +#~ msgid "Software sources give you access to additional software." +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸਰੋਤ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਾਧੂ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "One Star" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਤਾਰਾ" + +#~ msgid "Two Stars" +#~ msgstr "ਦੋ ਤਾਰੇ" + +#~ msgid "Three Stars" +#~ msgstr "ਤਿੰਨ ਤਾਰੇ" + +#~ msgid "Four Stars" +#~ msgstr "ਚਾਰ ਤਾਰੇ" + +#~ msgid "Five Stars" +#~ msgstr "ਪੰਜ ਤਾਰੇ" + +#~ msgid "Installation of %s failed." +#~ msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#~ msgid "Removal of %s failed." +#~ msgstr "%s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating violence-fantasy" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating violence-realistic" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating violence-sexual" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating sex-nudity" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating sex-themes" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating language-profanity" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating language-humor" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating language-discrimination" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating money-advertising" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating money-gambling" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating money-purchasing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating social-chat" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating social-audio" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating social-contacts" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating social-info" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~| msgctxt "menu category" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "content rating social-location" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#, fuzzy +#~| msgid "_All" +#~ msgctxt "Menu of Education" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Featured" +#~ msgctxt "Menu of Education" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#, fuzzy +#~| msgid "_All" +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "ਸਭ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Featured" +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~| msgid "Astronomy" +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~| msgid "Chemistry" +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~| msgid "Math" +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "ਗਣਿਤ" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgid "Enter GApplication service mode" +#~ msgstr "ਜੀ-ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੇਵਾ ਮੋਡ ਦਿਓ" + +#~ msgid "A previous update was unfinished." +#~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਅੱਪਡੇਟ ਅਧੂਰਾ ਪਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "An update was not signed in the correct way." +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#~ msgid "The update could not be completed." +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਸਕਿਆ।" + +#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" + +#~ msgid "No space was left on the drive." +#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਬਾਕੀ ਬਚੀ।" + +#~ msgid "An update failed to install correctly." +#~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." +#~ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਅਣਜਾਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" + +#~| msgid "Calculating…" +#~ msgctxt "size" +#~ msgid "Calculating…" +#~ msgstr "...ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~| msgid "Unknown" +#~ msgctxt "size" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#~ msgid "Internet Only Application" +#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੀ" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "ਅਤੀਤ(_H)" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "ਸਾਈਜ਼" + +#~ msgid "Recommended Office Applications" +#~ msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਦਫ਼ਤਰੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#~ msgid "%i application and %i add-ons installed" +#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed" +#~ msgstr[0] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ %i ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" +#~ msgstr[1] "%i ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੇ %i ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" + +#~ msgid "No sources found." +#~ msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#~ msgid "No AppStream data found" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਐਪਸਟਰੀਮ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "ਆਡੀਓ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "ਹਮ ਰੇਡੀਓ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "MIDI" +#~ msgstr "MIDI" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Mixer" +#~ msgstr "ਮਿਕਸਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "ਸੀਕਵਅੰਸਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "ਟਿਊਨਰ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Development" +#~| msgid "Building" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "ਬਿਲਡਿੰਗ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~| msgid "Databases" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Development" +#~| msgid "IDE" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "IDE" +#~ msgstr "IDE" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Development" +#~| msgid "Profiling" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲਿੰਗ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Development" +#~| msgid "Web Development" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "ਬਾਇਓਲੋਜੀ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "ਨਿਰਮਾਣ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਚਿਤਰਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "ਅਰਥਚਾਰਾ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "ਬਿਜਲੀ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "ਇੰਜਨੀਅਰਗ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "ਭੂ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "ਜਿਓਸਾਇੰਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "ਅਤੀਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Humanities" +#~ msgstr "ਹਿਊਮੈਨਾਟਿਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "ਫੀਚਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "ਨਕਸ਼ੇ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "ਸੰਗੀਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪੜਤਾਲ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "ਭੌਤਿਕ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" +#~ msgid "Shooter" +#~ msgstr "ਸ਼ੂਟਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" +#~ msgid "Simulation" +#~ msgstr "ਸਿਮੂਲੇਸ਼ਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "2D ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "OCR" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "Dialup" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "ਡਾਇਲਅੱਪ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "Email" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "Feed" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Feed" +#~ msgstr "ਫੀਡ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "File Transfer" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~| msgid "Ham Radio" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "ਹਮ ਰੇਡੀਓ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "Instant Messaging" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "ਝੱਟਪਟ ਸੁਨੇਹੇ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "IRC Clients" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC ਕਲਾਂਇਟ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "Monitor" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "P2P" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "Remote Access" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅਸੈੱਸ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~| msgid "Telephony" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Development" +#~| msgid "Web Development" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "ਆਫਿਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Chart" +#~ msgstr "ਚਾਰਟ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "ਈ-ਮੇਲ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Flow Chart" +#~ msgstr "ਫਲੋਅ ਚਾਰਟ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "PDA" +#~ msgstr "PDA" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "ਫੋਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Project Management" +#~ msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Spreadsheet" +#~ msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "ਕਲਾ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "ਨਕਲੀ ਮੁਹਾਰਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "ਜੀਵ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "ਰਸਾਇਣ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "ਨਿਰਮਾਣ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਚਿਤਰਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "ਅਰਥਚਾਰਾ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "ਬਿਜਲੀ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "ਇੰਜਨੀਅਰਗ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "ਭੂਗੋਲ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "ਭੂ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "ਜਿਓਸਾਇੰਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "ਇਤਿਹਾਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Humanities" +#~ msgstr "ਹਿਊਮੈਨਾਟਿਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "ਸਾਹਿਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "ਨਕਸ਼ੇ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "ਗਣਿਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Medical" +#~ msgstr "ਮੈਡੀਕਲ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪੜਤਾਲ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਕੰਪਿਊਟਿੰਗ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "ਭੌਤਿਕ-ਵਿਗਿਆਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "ਰੋਬੋਟ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "ਖੇਡਾਂ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "ਈਮੂਲੇਟਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਸਮਰੂਪ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~| msgid "Accessibility" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~| msgid "Archiving" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Archiving" +#~ msgstr "ਅਕਾਇਵ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~| msgid "Calculator" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~| msgid "Clock" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "ਘੜੀ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~| msgid "Compression" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "ਨਪੀੜਨ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of System" +#~| msgid "File Tools" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~| msgid "Maps" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "ਨਕਸ਼ੇ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~| msgid "Spirituality" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ" + +#~| msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~| msgid "Telephony Tools" +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਟੂਲ" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "ਸੰਪਾਦਨ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਲਿਖਣੀ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "ਪਲੇਅਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "ਟੀਵੀ" + +#~ msgid "Picks" +#~ msgstr "ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "January 30, 2014" +#~ msgstr "ਜਨਵਰੀ 30, 2014" + +#~ msgid "Set the specified debugging level" +#~ msgstr "ਤਹਿ-ਸ਼ੁਦਾ ਡੀਬੱਗ ਲੈਵਲ ਦਿਓ" + +#~ msgid "_Pending" +#~ msgstr "ਬਾਕੀ ਹੈ(_P)" + +#~ msgid "Complicated!" +#~ msgstr "ਗੁੰਝਲਦਾਰ!" + +#~ msgid "Recent Software Updates" +#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "ਹਮ ਰੇਡੀਓ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Network" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "ਵੈੱਬ ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਟੂਲ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "ਨਕਸ਼ੇ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility" +#~ msgid "Spirituality" +#~ msgstr "ਰੂਹਾਨੀਅਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "ਫੋਂਟ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Codecs" +#~ msgstr "ਕੋਡਕ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Input Sources" +#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons" +#~ msgid "Language Packs" +#~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ" + +#~ msgid "Popular" +#~ msgstr "ਹਰਮਨਪਿਆਰੇ" + +#~ msgid "Waiting for package manager..." +#~ msgstr "...ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" + +#~ msgid "Querying..." +#~ msgstr "...ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" |