diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 2321 |
1 files changed, 2321 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 0000000..26d3429 --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,2321 @@ +# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-09 23:40+0100\n" +"Last-Translator: Selma Glavić <sglavic1@etf.unsa.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:20+0000\n" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Software" +msgstr "Gnomovi programi" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "GNOME aplikacijski menadžer" + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove " +"existing installed applications." +msgstr "" +"Programi vam omogućavaju da nađete i instalirate nove aplikacije i sistemska proširenja i " +"uklanjanje postojećih instaliranih aplikacija." + +#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and " +"multiple screenshots per application. Applications can be found either through browsing " +"the list of categories or by searching. It also allows you to update your system using an " +"offline update." +msgstr "" +"GNOME Softver prikazuje istaknute i popularne aplikacije s korisnim opisima i više snimki " +"ekrana po aplikaciji. Aplikacije se mogu naći bilo kroz pregledavanje listi ili " +"pretraživanjem. Također omogućava da izvršite ažuriranje sistema koristeći ažuriranje bez " +"pristupa internet mreži." + +#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1 +msgid "Add to Application Folder" +msgstr "Dodaj u Aplikacijski direktorij" + +#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336 +#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341 +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tili +#. * that tells the user the application is installed +#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75 +#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70 ../src/gs-popular-tile.c:76 +#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/popular-tile.ui.h:1 +msgid "Installed" +msgstr "Instalirano" + +#. TRANSLATORS: this is the application nami +#. set the window title back to default +#. TRANSLATORS: this is the main window title +#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3 +#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161 +msgid "Software" +msgstr "Program" + +#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "Dodaj, ukloni ili ažuriraj prorame na ovom račuanru" + +#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;" +"Store;" +msgstr "" +"Ažuriranje;Nadogradnja;Izvor;Repozicija;Postavke;Instalacija;Deinstalacija;Program;Sofver;" +"App;Radnja;" + +#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1 +msgid "Software Install" +msgstr "Instalacija Softvera" + +#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "Instaliraj selektovani softver na sistem" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:1 +msgid "Select All" +msgstr "Označi sve" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:2 +msgid "Select None" +msgstr "Ne izabiraj ništa" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2 +#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1 +msgid "Go back" +msgstr "Idi nazad" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: ../src/gnome-software.ui.h:6 +msgid "_All" +msgstr "_Sve" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: ../src/gnome-software.ui.h:8 +msgid "_Installed" +msgstr "_Instalirano" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. +#: ../src/gnome-software.ui.h:10 +msgid "_Updates" +msgstr "_Ažuriranja" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:11 +msgid "Restart & _Install" +msgstr "Pokrenuti &_Instalirati" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:12 +msgid "Select" +msgstr "Izaberi" + +#: ../src/gnome-software.ui.h:13 +msgid "Check for updates" +msgstr "Provjeri ažuriranja" + +#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325 +msgid "Folder Name" +msgstr "Ime direktorija" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window +#: ../src/gs-application.c:265 +msgid "About Software" +msgstr "O programu" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: ../src/gs-application.c:270 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "Dobar put za upravljanje programima na vašem sistemu." + +#: ../src/gs-application.c:274 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +" Haris Helac https://launchpad.net/~hhelac1\n" +" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n" +" Selma Glavić https://launchpad.net/~sglavic1" + +#: ../src/gs-application.c:565 +msgid "Enter GApplication service mode" +msgstr "Ući u GAaplikacijski servisni mod" + +#. TRANSLATORS: this is a command linije option +#: ../src/gs-application.c:568 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "Pokreni mod: ili 'ažuriranja','ažurirano','instalirano' ili 'pregled'" + +#: ../src/gs-application.c:568 +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: ../src/gs-application.c:570 +msgid "Search for applications" +msgstr "Potraga za aplikacijom" + +#: ../src/gs-application.c:570 +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" + +#: ../src/gs-application.c:572 +msgid "Show application details" +msgstr "Prikaži aplikacijske detalje" + +#: ../src/gs-application.c:572 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/gs-application.c:574 +msgid "Open a local package file" +msgstr "Otvori lokalnu paketnu datoteku" + +#: ../src/gs-application.c:574 +msgid "FILENAME" +msgstr "IME FAJLA" + +#: ../src/gs-application.c:576 +msgid "Show verbose debugging information" +msgstr "Prikaži verbalne otklonjene greške informacija" + +#: ../src/gs-application.c:578 +msgid "Show profiling information for the service" +msgstr "Prikaži profilirane informacije za servise" + +#: ../src/gs-application.c:580 +msgid "Prefer local file sources to AppStream" +msgstr "Preferiraj lokanu izvornu datoteku prema AppStream-u" + +#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application +#. * that has been queued for installation +#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214 ../src/gs-shell-details.ui.h:4 +msgid "Pending" +msgstr "U čekanju" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tili +#. * that tells the user the application is being installing +#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240 ../src/gs-app-tile.c:84 +#: ../src/gs-app-tile.c:87 +msgid "Installing" +msgstr "Instaliranje" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tili +#. * that tells the user the application is being removed +#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249 ../src/gs-app-tile.c:93 +#: ../src/gs-app-tile.c:96 +msgid "Removing" +msgstr "Uklanjanje" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to bje easily installed +#: ../src/gs-app-row.c:198 +msgid "Visit website" +msgstr "Posjetite internet stranicu" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to bje easily installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required +#: ../src/gs-app-row.c:203 +msgid "Install…" +msgstr "Instaliraj..." + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: ../src/gs-app-row.c:211 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustanite" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to bje easily installed +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313 +msgid "Install" +msgstr "Instalirajte" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to bje easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176 +msgid "Remove" +msgstr "Uklonite" + +#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tili +#. * that tells the user there is an update for the installed +#. * application available +#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106 ../src/gs-feature-tile.c:75 +#: ../src/gs-popular-tile.c:85 ../src/gs-popular-tile.c:89 +msgid "Updates" +msgstr "Ažuriranja" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: ../src/gs-category.c:207 +msgid "Other" +msgstr "Ostali" + +#. TRANSLATORS: this is a what we usi in notifications if the app's nami is unknown +#: ../src/gs-dbus-helper.c:312 +msgid "An application" +msgstr "Aplikacija" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:318 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "%s zahtijeva podršku za dodatni format datoteke." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:320 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "Potrebni dodatni MIME tipovi" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:324 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "%s zahtijeva dodatne fontove" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:326 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "Potrebni dodatni fontovi" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:330 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "%s zahtijeva dodatne multimedijalne kodeke" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:332 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "Potrebni dodatni multimedijalni kodeci" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:336 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "%s zahtijeva dodatne drajvere za štampač" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:338 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "Potrebni dodatni drajveri za printer" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: ../src/gs-dbus-helper.c:342 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "%s zahtijeva dodatne pakete." + +#. TRANSLATORS: notification title +#: ../src/gs-dbus-helper.c:344 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "Potrebni dodatni paketi" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: ../src/gs-dbus-helper.c:353 +msgid "Find in Software" +msgstr "Nađi u softveru" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1 +msgid "Welcome" +msgstr "Dobrodošli" + +#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Dobrodošli u softver" + +#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our " +"recommendations, browse the categories, or search for the applications you want." +msgstr "" +"Softver dopušta instalaciju svih softvera koji su potrebni, svih sa jednog mjesta. " +"Pogledaj naše preporuke, pretraži kategorije, ili traži aplikacije koje želiš." + +#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4 +msgid "_Let’s Go Shopping" +msgstr "_Idemo u šoping" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was removed +#: ../src/gs-history-dialog.c:83 +msgctxt "app status" +msgid "Removed" +msgstr "Uklonjeno" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: ../src/gs-history-dialog.c:89 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Instalirano" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: ../src/gs-history-dialog.c:94 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Ažurirano" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: ../src/gs-history-dialog.c:100 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1 +msgid "History" +msgstr "Povjest" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../src/gs-offline-updates.c:54 +msgid "Failed To Update" +msgstr "Nije uspjelo ažuriranje" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not bje completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../src/gs-offline-updates.c:60 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "Prethodno ažuriranje je nedovršeno." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../src/gs-offline-updates.c:70 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "Pristup mreži je bio potreban ali ne i dostupan." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../src/gs-offline-updates.c:79 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "Ažuriranje nije pravilno označeno." + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are tih suck. +#: ../src/gs-offline-updates.c:89 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "Ažuriranje se ne može dovršiti." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../src/gs-offline-updates.c:94 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "Ožuriranje je prekinuto." + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../src/gs-offline-updates.c:100 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "Zahtjevano je izvan mrežno ažuriranje ali paketi nisu zatražili ažuriranje." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../src/gs-offline-updates.c:104 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "Nema prostora na disku." + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * liki gentoo +#: ../src/gs-offline-updates.c:112 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "Ažuriranje nije ispravno instalirano." + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../src/gs-offline-updates.c:117 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "Izvan mrežno ažuriranje neočekivanim putem nije uspjelo." + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../src/gs-offline-updates.c:126 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "Detaljnije greške upravnika paketa u nastavku:" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: ../src/gs-page.c:161 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: ../src/gs-page.c:173 +#, c-format +msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgstr "%s će biti obrisan, i morat ćete ga instalirati za ponovo korišzenje." + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: ../src/gs-plugin-loader.c:932 +msgid "OS Updates" +msgstr "Auriranje OS" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: ../src/gs-plugin-loader.c:937 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "Uključuje performanse, stabilnost i sigurnosna poboljšanja." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't bje listed for some reason +#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "Proširenja koda nisu dostupna za %s format." + +#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format " +"can be found on the website." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i mogućnost za dobijanje kodeka koji može pustiti ovaj format mogu " +"biti nađeni na internet stranici." + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: ../src/gs-screenshot-image.c:242 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Snimak ekrana nije nađen" + +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: ../src/gs-screenshot-image.c:260 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Nije uspjelo učitavanje slike" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: ../src/gs-screenshot-image.c:390 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "Veličina snimke ekrana nije nađena." + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: ../src/gs-screenshot-image.c:409 +msgid "Could not create cache" +msgstr "Nije moguće kreirati predmemoriju" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: ../src/gs-screenshot-image.c:439 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "Snimak ekrana nije tačan" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: ../src/gs-screenshot-image.c:455 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "Snimak ekrana nije dostupan" + +#: ../src/gs-screenshot-image.c:511 +msgid "Screenshot" +msgstr "Slika zaslona" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can +#. * bje considered a "Conjunctive AND Operator" according +#. * to the SPDX specification. For example: +#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause" +#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410 +msgid " and " +msgstr " and " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: ../src/gs-shell-extras.c:147 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will bje replaced by actual codec nami(s) +#: ../src/gs-shell-extras.c:170 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Dostupan softver za %s" +msgstr[1] "Dostupan softver za %s" +msgstr[2] "Dostupan softver za %s" + +#: ../src/gs-shell-extras.c:211 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "Ne mogu da nađem zahtijevani softver" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: ../src/gs-shell-extras.c:310 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s nije nađen" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: ../src/gs-shell-extras.c:314 +msgid "on the website" +msgstr "na web stranici" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't bje listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:321 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "Nema dostupnih aplikacija koje pružaju datoteku %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be " +"found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje nedostajućih aplikacija mogu biti nađeni na " +"%s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't bje listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "Nema dostupnih aplikacija koje pružaju podršku za %s" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't bje listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:343 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s nije dostupan" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that can support " +"this format might be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje aplikacije koja podržava ovaj format mogu " +"biti nađeni na %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't bje listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:365 +#, c-format +msgid "No addon fonts are available for %s support." +msgstr "Nema dodatnih fontova koji pružaju podršku za %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:369 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found " +"%s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje dodatnih fontova mogu biti nađeni na %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format " +"might be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje kodeka koji mogu izvoditi ovaj format mogu " +"biti nađeni na %s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't bje listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:387 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "Nema Plazma resursa koji pružaju podršku za %s" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:391 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might " +"be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje dodatnih Plasma resursa mogu biti nađeni na " +"%s." + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't bje listed for some reason +#: ../src/gs-shell-extras.c:398 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "Nijedan drajver printera nije dostupan za %s." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: ../src/gs-shell-extras.c:402 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this " +"printer might be found %s." +msgstr "" +"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje drajvera koji podržava ovaj printer mogu biti " +"nađeni na %s." + +#: ../src/gs-shell-extras.c:448 +msgid "this website" +msgstr "ova web stranica" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will bje replaced by actual codec nami(s), second %s is a link titled "this website" +#: ../src/gs-shell-extras.c:452 +#, c-format +msgid "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more " +"information." +msgid_plural "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more " +"information." +msgstr[0] "" +"Nažalost, %s koga tražite ne može se naći. Molim pogledajte %s za više informacija." +msgstr[1] "" +"Nažalost, %s koga tražite ne može se naći. Molim pogledajte %s za više informacija." +msgstr[2] "" +"Nažalost, %s koga tražite ne može se naći. Molim pogledajte %s za više informacija." + +#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583 ../src/gs-shell-extras.c:634 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "Neuspjelo nalaženje rezultata pretrage" + +#: ../src/gs-shell-extras.c:804 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s datotečni format" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1 +msgid "Codecs page" +msgstr "Stranica kodeka" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can bje installed +#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2 +msgid "_Install" +msgstr "_Instaliraj" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * is in the process of being installed +#: ../src/gs-shell-details.c:187 +msgid "_Installing" +msgstr "_Instaliranje" + +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * bje installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software sources or the liki +#: ../src/gs-shell-details.c:204 +msgid "_Install…" +msgstr "_Instaliraj" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can bje erased +#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3 +msgid "_Remove" +msgstr "_Obriši" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can bje installed +#: ../src/gs-shell-details.c:231 +msgid "_Removing" +msgstr "_Uklanjanje" + +#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:578 +msgctxt "license" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznata" + +#. TRANSLATORS: this is where the version is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:591 +msgctxt "version" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznata" + +#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out +#: ../src/gs-shell-details.c:597 +msgctxt "size" +msgid "Calculating…" +msgstr "Izračunavam…" + +#. TRANSLATORS: this is where the size is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:600 +msgctxt "size" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: ../src/gs-shell-details.c:612 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any +#. * defined mijenu category +#: ../src/gs-shell-details.c:627 +msgctxt "mijenu category" +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: ../src/gs-shell-details.c:637 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162 +msgid "Sorry, this did not work" +msgstr "Žao nam je, to ne radi" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1 +msgid "Details page" +msgstr "Stranica s detaljima" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5 +msgid "Software Source Included" +msgstr "Softverski izvor uključen" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6 +msgid "" +"This application includes a software source which provides updates, as well as access to " +"other software." +msgstr "" +"Ova aplikacije uključuje izvor softvera koji omogućava ažuriranje, kao i pristup ostalom " +"softveru." + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7 +msgid "No Software Source Included" +msgstr "Izvor softvera nije uključen" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8 +msgid "" +"This application does not include a software source. It will not be updated with new " +"versions." +msgstr "Ova aplikacija ne uključuje izvor softvera. I neće biti ažuriran sa novom verzijom." + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9 +msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced." +msgstr "Ovaj softver je već dobijate sa svojom distribucijom i ne treba ga zamijeniti." + +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11 +msgid "Software Source Identified" +msgstr "Izvor softvera identifikovan" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12 +msgid "" +"Adding this software source will give you access to additional software and upgrades." +msgstr "" +"Dodavanjem ovog izvornog softvera daće ti pristup dodatnim softverima i nadogradnjama." + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13 +msgid "Only use software sources that you trust." +msgstr "Koristiti samo izvorni softver kojem vjerujete." + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14 +msgid "Internet Only Application" +msgstr "Samo internet aplikacija" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15 +msgid "This application can only be used when there is an active internet connection." +msgstr "Ova aplikacija može biti korištena samo kada postoji aktivna internet konekcija." + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16 +msgid "_Website" +msgstr "_Web stranica" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17 +msgid "_History" +msgstr "_Historijat" + +#. Translators: A label for a button to execute the selected application. +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19 +msgid "_Launch" +msgstr "_Pokreni" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9 +msgid "Version" +msgstr "Verzija" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22 +msgid "Updated" +msgstr "Ažurirano" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27 +msgid "Developer" +msgstr "Razvojni programer" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451 +#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210 +msgid "Add-ons" +msgstr "Dodaci" + +#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "Izabrana proširenja će biti instalirana uz aplikaciju." + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: ../src/gs-shell-installed.c:441 +msgid "System Applications" +msgstr "Sistemske aplikacije" + +#: ../src/gs-shell-installed.c:544 +msgid "Click on items to select them" +msgstr "Kliknite na stavke da bi ih označili" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1 +msgid "Installed page" +msgstr "Instalirana stranica" + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2 +msgid "_Add to Folder…" +msgstr "_Dodaj u mapu" + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "_Pomakni u mapu" + +#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4 +msgid "_Remove from Folder" +msgstr "_Ukloni iz mape" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the distribution +#: ../src/gs-shell-overview.c:331 +msgid "Recommended Audio Applications" +msgstr "Preporučena zvučna aplikacija" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution +#: ../src/gs-shell-overview.c:336 +msgid "Recommended Games" +msgstr "Preporučene igre" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the distribution +#: ../src/gs-shell-overview.c:341 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "Preporučene grafičke aplikacije" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the distribution +#: ../src/gs-shell-overview.c:346 +msgid "Recommended Office Applications" +msgstr "Preporučene uredske aplikacije" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1 +msgid "Overview page" +msgstr "Pregled stranice" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2 +msgid "Featured Application" +msgstr "Istaknute aplikacije" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4 +msgid "Editor's Picks" +msgstr "Odabir urednika" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "Podatak o aplikaciji nije pronađen" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1 +msgid "Search page" +msgstr "Pretraži stranicu" + +#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2 +msgid "No Application Found" +msgstr "Aplikacija nije pronađena" + +#. TRANSLATORS: Time in 24h format +#: ../src/gs-shell-updates.c:145 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. TRANSLATORS: Time in 12h format +#: ../src/gs-shell-updates.c:148 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: ../src/gs-shell-updates.c:154 +msgid "Yesterday, %R" +msgstr "Jučer. %R" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" +#: ../src/gs-shell-updates.c:158 +msgid "Yesterday, %l:%M %p" +msgstr "Jučer, %l:%M %p" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:161 +msgid "Two days ago" +msgstr "Prije dva dana" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:163 +msgid "Three days ago" +msgstr "Prije tri dana" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:165 +msgid "Four days ago" +msgstr "Prije četiri dana" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:167 +msgid "Five days ago" +msgstr "Prije pet dana" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:169 +msgid "Six days ago" +msgstr "Prije šest dana" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:171 +msgid "One week ago" +msgstr "Prošle sedmice" + +#: ../src/gs-shell-updates.c:173 +msgid "Two weeks ago" +msgstr "Prije dvije sedmice" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month nami, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: ../src/gs-shell-updates.c:177 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded +#: ../src/gs-shell-updates.c:196 +msgid "Downloading new updates…" +msgstr "Preuzimanje novih ažuriranja…" + +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: ../src/gs-shell-updates.c:200 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "U potrazi za novim ažuriranjima…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: ../src/gs-shell-updates.c:255 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "Podešavanje ažiriranja…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "( Ovo može potrajati )" + +#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up +#: ../src/gs-shell-updates.c:267 +msgid "Checking for updates…" +msgstr "Provjera ažuriranja…" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: ../src/gs-shell-updates.c:401 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "Provjerimo: %s" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:777 +msgid "No Network" +msgstr "Nema mreže" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:781 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "Potreban je pristup internetu za provjere ažuriranja." + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: ../src/gs-shell-updates.c:785 +msgid "Network Settings" +msgstr "Mrežne postavke" + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: ../src/gs-shell-updates.c:804 +msgid "Charges may apply" +msgstr "Moguća je novčana naknada" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: ../src/gs-shell-updates.c:808 +msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges." +msgstr "" +"Provjera ažuriranja tijekom korištenja mobilnog interneta može uzrokovati dodatnu novčanu " +"naknadu." + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: ../src/gs-shell-updates.c:812 +msgid "Check Anyway" +msgstr "Provjerite svakom slučaju" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1 +msgid "Updates page" +msgstr "Stranica ažuriranja" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2 +msgid "Software is up to date" +msgstr "Softver je do datuma" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3 +msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges" +msgstr "" +"Provjera ažuriranja prilikom korištenja mobilnog interneta može uzrokovati dodatnu " +"novčanu naknadu." + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "_Provjerite svakom slučaju" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "Provjeri ažuriranja na internetu" + +#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Mrežne postavke" + +#. TRANSLATORS: This string describes a software source that +#. has no software installed from it. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:96 +msgid "No software installed" +msgstr "Nema instaliranog softvera" + +# translations. +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software source. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:100 +#, c-format +msgid "%i application installed" +msgid_plural "%i applications installed" +msgstr[0] "%i aplikacija instalirana" +msgstr[1] "%i aplikacije instalirane" +msgstr[2] "%i aplikacija instalirano" + +# translations. +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software source. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:106 +#, c-format +msgid "%i add-on installed" +msgid_plural "%i add-ons installed" +msgstr[0] "%i proširenje instalirano" +msgstr[1] "%i proširenja instalirana" +msgstr[2] "%i proširenja instalirano" + +# translations. +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:113 +#, c-format +msgid "%i application" +msgid_plural "%i applications" +msgstr[0] "%i aplikacija" +msgstr[1] "%i aplikacije" +msgstr[2] "%i aplikacija" + +# translations. +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:119 +#, c-format +msgid "%i add-on" +msgid_plural "%i add-ons" +msgstr[0] "%i proširenje" +msgstr[1] "%i proširenja" +msgstr[2] "%i proširenja" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: ../src/gs-sources-dialog.c:126 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s i %s instaliran" +msgstr[1] "%s i %s instalirani" +msgstr[2] "%s i %s instalirani" + +#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13 +msgid "Remove Source" +msgstr "Ukloni izvor" + +#: ../src/gs-sources-dialog.c:330 +msgid "Removing…" +msgstr "Uklanjanje…" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "Izvoi softvera" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3 +msgid "No sources found." +msgstr "Izvor nije pronađen." + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4 +msgid "Software sources give you access to additional software." +msgstr "Izvor softvera daje pristup dodatnom softveru." + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5 +msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it." +msgstr "Uklanjanje izvora također će ukloniti svaki softver koji je instaliran putem njega." + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6 +msgid "No software installed from this source" +msgstr "Sofver nije instaliran putem ovog izvora." + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7 +msgid "Installed from this Source" +msgstr "Instalirano iz ovog Izvorom." + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8 +msgid "Source Details" +msgstr "Detalji izvora" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10 +msgid "Last Checked" +msgstr "Posljednja provjera" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11 +msgid "Added" +msgstr "Dodano" + +#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12 +msgid "Website" +msgstr "Veb stranica" + +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a +#. * description for the update +#: ../src/gs-update-dialog.c:114 +msgid "No update description available." +msgstr "Opis ažuriramka moke dostupan." + +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: ../src/gs-update-dialog.c:173 +msgid "Installed Updates" +msgstr "Instalirana ažuriranja" + +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window +#: ../src/gs-update-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "Instalirano na %s" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:99 +msgid "Software Updates Available" +msgstr "Dostupna softverska ažuriranja" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:100 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "Važna OS i aplikacijska ažuriranja su spremna za instalaciju" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:103 +msgid "View" +msgstr "Prikaz" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:104 +msgid "Not Now" +msgstr "Ne sada" + +# translations. +#: ../src/gs-update-monitor.c:144 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "Softversko ažuriranje je instalirano" +msgstr[1] "Softverska ažuriranja su instalirana" +msgstr[2] "Softverska ažuriranja su instalirana" + +# translations. +#. TRANSLATORS: message when we've donje offline updates +#: ../src/gs-update-monitor.c:148 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "Važno OS ažuriranje je instalirano." +msgstr[1] "Važna OS ažuriranja su instalirana." +msgstr[2] "Važna OS ažuriranja su instalirana." + +#: ../src/gs-update-monitor.c:154 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "Softversko ažuriranje nije uspjelo" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: ../src/gs-update-monitor.c:156 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "Instalacija važnog OS ažuriranja nije uspjela." + +#: ../src/gs-update-monitor.c:164 +msgid "Review" +msgstr "Recenzija" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:166 +msgid "Show Details" +msgstr "Prikaži detalje" + +#: ../src/gs-update-monitor.c:167 +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#. vim: set noexpandtab: +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1 +msgid "One Star" +msgstr "Jedna zvijezda" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2 +msgid "Two Stars" +msgstr "Dvije zvijezde" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3 +msgid "Three Stars" +msgstr "Tri zvijezde" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4 +msgid "Four Stars" +msgstr "Četiri zvijezde" + +#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5 +msgid "Five Stars" +msgstr "Pet zvijezda" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: ../src/gs-utils.c:136 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s je sad instaliran" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: ../src/gs-utils.c:140 +msgid "Launch" +msgstr "Pokreni" + +#. TRANSLATORS: this is when the install fails +#: ../src/gs-utils.c:166 +#, c-format +msgid "Installation of %s failed." +msgstr "Instalacija %s nije uspjela." + +#. TRANSLATORS: this is when the remove fails +#: ../src/gs-utils.c:171 +#, c-format +msgid "Removal of %s failed." +msgstr "Uklanjanje %s nije uspjelo." + +#. TRANSLATORS: window title +#: ../src/gs-utils.c:244 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "Instaliraj softver treće strane?" + +#. TRANSLATORS: window title +#: ../src/gs-utils.c:248 +msgid "Enable Third-Party Software Source?" +msgstr "Uključi izvore softvera treće strane?" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application nami, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software source nami, e.g. fedora-optional +#. +#: ../src/gs-utils.c:266 +#, c-format +msgid "" +"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">free " +"and open source software</a>, and is provided by “%s”." +msgstr "" +"%s nije<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">slobodan " +"softver otvorenog koda</a>, i pruža ga “%s”." + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application nami, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software source nami, e.g. fedora-optional +#: ../src/gs-utils.c:276 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s je pružen od “%s”." + +#. TRANSLATORS: a software source is a repo +#: ../src/gs-utils.c:286 +msgid "This software source must be enabled to continue installation." +msgstr "Izvor softvera mora biti omogućen za nastavak instalacije-" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: ../src/gs-utils.c:296 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "Možda je nelegalno instalirati ili koristiti %s u nekim zemljama." + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: ../src/gs-utils.c:302 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "Možda je nelegalno instalirati ili koristiti ovaj kodek u nekim zemljama." + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: ../src/gs-utils.c:309 +msgid "Don't Warn Again" +msgstr "Ne upozoravaj ponovo" + +#. TRANSLATORS: button text +#: ../src/gs-utils.c:318 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Omogući i instaliraj" + +#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219 +#, c-format +msgid "No AppStream data found" +msgstr "Podatak AppStream nije pronađen" + +#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can +#. * bje considered a "Disjunctive OR Operator" according +#. * to the SPDX specification. For example: +#. * "LGPL-2.1 or MIT" +#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418 +msgid " or " +msgstr " or " + +#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161 +msgid "Featured" +msgstr "Istaknuto" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Audio +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30 +msgid "Audio" +msgstr "Zvučni" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:31 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Editing" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:32 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:33 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Disc Burning" +msgstr "Rezanje diskova" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:34 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Ham Radio" +msgstr "Radio amater" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:35 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:36 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Mixer" +msgstr "Mikser" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:37 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:38 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Players" +msgstr "Igrači" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:39 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Recorders" +msgstr "Snimači" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:40 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Sequencers" +msgstr "Sekvenceri" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:41 +msgctxt "Mijenu subcategory of Audio" +msgid "Tuners" +msgstr "Prijemnici" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Development +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:43 +msgid "Development Tools" +msgstr "Alati za razvoj" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "Building" +msgstr "Izgradnja" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "Databases" +msgstr "Baze podataka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Debageri" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "GUI Designers" +msgstr "Projektovanje korisničkog sučelja" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "Profiling" +msgstr "Profiliranje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "Project Management" +msgstr "Upravljanje projektom" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "Revision Control" +msgstr "Kontrola verzijama" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "Translation" +msgstr "Pijevod" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53 +msgctxt "Mijenu subcategory of Development Tools" +msgid "Web Development" +msgstr "Veb razvoj" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Education +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:55 +msgid "Education" +msgstr "Obrazovanje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:56 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Art" +msgstr "Umjetnost" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:57 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Vještačka inteligencija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:58 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:59 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:60 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:61 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Computer Science" +msgstr "Računarstvo" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:62 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Construction" +msgstr "Izgradnja" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:63 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Data Visualization" +msgstr "Vizualizacija podataka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:64 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:65 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Electricity" +msgstr "Elektrotehnika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:66 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:67 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Engineering" +msgstr "Inženjering" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:68 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Geography" +msgstr "Geografija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:69 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Geology" +msgstr "Geologija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:70 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Geoscience" +msgstr "Geološke nauke" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:71 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "History" +msgstr "Historija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:72 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Humanities" +msgstr "Humanističke znanosti" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:73 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Image Processing" +msgstr "Obrada slika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:74 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Languages" +msgstr "Jezici" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:75 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Literature" +msgstr "Književnost" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:76 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Maps" +msgstr "Mape" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:77 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Math" +msgstr "Matematika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:78 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Medical" +msgstr "Medicina" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:79 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Music" +msgstr "Muzika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:80 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "Numerička analiza" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:81 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Parallel Computing" +msgstr "Paralelno računastvo" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:82 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:83 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:84 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Spirituality" +msgstr "Duhovnost" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:85 +msgctxt "Mijenu subcategory of Education" +msgid "Sports" +msgstr "Sportovi" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Games +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:87 +msgid "Games" +msgstr "Igre" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:88 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Action" +msgstr "Radnja" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:89 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Avantura" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:90 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkada" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:91 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Blokovi" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:92 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Board" +msgstr "Tabla" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:93 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Card" +msgstr "Karta" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:94 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Emulatori" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:95 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Djeca" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:96 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Logika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:97 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Igranje uloga" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:98 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Shooter" +msgstr "Pucač" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:99 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Simulation" +msgstr "Simulacija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:100 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Sportovi" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:101 +msgctxt "Mijenu subcategory of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Strategija" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Graphics +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:103 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:104 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "2D Graphics" +msgstr "2D grafika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:105 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "3D Graphics" +msgstr "3D grafika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:106 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:107 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:108 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:109 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "Raster Graphics" +msgstr "Bitmap grafika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:110 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "Scanning" +msgstr "Skeniranje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:111 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vektorska grafika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:112 +msgctxt "Mijenu subcategory of Graphics" +msgid "Viewer" +msgstr "Preglednik" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Network +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:114 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Chat" +msgstr "Ćaskanje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Dialup" +msgstr "Dialup" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Email" +msgstr "Elektronska pošta" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Feed" +msgstr "Dovod" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "File Transfer" +msgstr "Podatkovni prijenos" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Ham Radio" +msgstr "Radio amater" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Brze poruke" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "IRC Clients" +msgstr "IRC korisnici" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Monitor" +msgstr "Ekran" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "News" +msgstr "Vijesti" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Remote Access" +msgstr "Udaljeni pristup" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Telephony" +msgstr "Telefonija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Video Conference" +msgstr "Video konferencija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Web Browser" +msgstr "Veb preglednik" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130 +msgctxt "Mijenu subcategory of Internet" +msgid "Web Development" +msgstr "Veb razvoj" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Office +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:132 +msgid "Office" +msgstr "Ured" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:133 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendar" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:134 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Chart" +msgstr "Dijagram" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:135 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Contact Management" +msgstr "Upravljanje kontaktima" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:136 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:137 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Dictionary" +msgstr "Riječnik" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:138 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:139 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Finance" +msgstr "Finansije" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:140 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Flow Chart" +msgstr "Dijagram" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:141 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:142 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:143 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentacija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:144 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Project Management" +msgstr "Upravljanje projektom" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:145 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Publishing" +msgstr "Objavljivanje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:146 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabelarni prikaz" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:147 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Viewer" +msgstr "Preglednik" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:148 +msgctxt "Mijenu subcategory of Office" +msgid "Word Processor" +msgstr "Program za obradu teksta" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Science +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:150 +msgid "Science" +msgstr "Nauka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:151 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Art" +msgstr "Umjetnost" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:152 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Vještačka inteligencija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:153 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:154 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Biology" +msgstr "Biologija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:155 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Hemija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:156 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Computer Science" +msgstr "Računarstvo" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:157 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Construction" +msgstr "Izgradnja" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:158 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Data Visualization" +msgstr "Vizualizacija podataka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:159 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:160 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Electricity" +msgstr "Elektrotehnika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:161 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:162 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Engineering" +msgstr "Inženjering" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:163 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Geography" +msgstr "Geografija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:164 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Geology" +msgstr "Geologija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:165 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Geoscience" +msgstr "Geološke nauke" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:166 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "History" +msgstr "Historija" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:167 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Humanities" +msgstr "Humanističke znanosti" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:168 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Image Processing" +msgstr "Obrada slika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:169 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Languages" +msgstr "Jezici" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:170 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Literature" +msgstr "Književnost" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:171 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Maps" +msgstr "Mape" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:172 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Math" +msgstr "Matematika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:173 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Medical" +msgstr "Medicina" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:174 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "Numerička analiza" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:175 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Parallel Computing" +msgstr "Paralelno računastvo" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:176 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Physics" +msgstr "Fizika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:177 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:178 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Spirituality" +msgstr "Duhovnost" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:179 +msgctxt "Mijenu subcategory of Science" +msgid "Sports" +msgstr "Sportovi" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for System +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:181 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:182 +msgctxt "Mijenu subcategory of System" +msgid "Emulator" +msgstr "Emulator" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:183 +msgctxt "Mijenu subcategory of System" +msgid "File Manager" +msgstr "Upravnik datoteka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:184 +msgctxt "Mijenu subcategory of System" +msgid "File System" +msgstr "Sistem datoteka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:185 +msgctxt "Mijenu subcategory of System" +msgid "File Tools" +msgstr "Alat za rad sa datotekama" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:186 +msgctxt "Mijenu subcategory of System" +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:187 +msgctxt "Mijenu subcategory of System" +msgid "Security" +msgstr "Sigurnost" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:188 +msgctxt "Mijenu subcategory of System" +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulator terminala" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Utility +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:190 +msgid "Utilities" +msgstr "Uslužni programi" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristup" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Archiving" +msgstr "Arhiviranje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulator" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Clock" +msgstr "Sat" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Compression" +msgstr "Sažimanje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "File Tools" +msgstr "Alati za datoteke" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Maps" +msgstr "Karte" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Spirituality" +msgstr "Duhovnost" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Telephony Tools" +msgstr "Telefonski alati" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200 +msgctxt "Mijenu subcategory of Utilities" +msgid "Text Editor" +msgstr "Uređivaš teksta" + +#. TRANSLATORS: this is the mijenu spec main category for Video +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:203 +msgctxt "Mijenu subcategory of Video" +msgid "Editing" +msgstr "Uređivanje" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:204 +msgctxt "Mijenu subcategory of Video" +msgid "Database" +msgstr "Baza podataka" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:205 +msgctxt "Mijenu subcategory of Video" +msgid "Disc Burning" +msgstr "Rezanje diskova" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:206 +msgctxt "Mijenu subcategory of Video" +msgid "Players" +msgstr "Igrači" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:207 +msgctxt "Mijenu subcategory of Video" +msgid "Recorders" +msgstr "Snimači" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:208 +msgctxt "Mijenu subcategory of Video" +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211 +msgctxt "Mijenu subcategory of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212 +msgctxt "Mijenu subcategory of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kedci" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213 +msgctxt "Mijenu subcategory of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Izvori ulaza" + +#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214 +msgctxt "Mijenu subcategory of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Jezički paketi" + +#: ../src/menus.ui.h:1 +msgid "_Software Sources" +msgstr "_Izvor softvera" + +#: ../src/menus.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../src/menus.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izlaz" |