diff options
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 4546 |
1 files changed, 4546 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..7859a3f --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,4546 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-30 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-16 05:40+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Software" +msgstr "GNOME hugbúnaður" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "Forritastýring fyrir GNOME" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system " +"extensions and remove existing installed applications." +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful " +"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be " +"found either through browsing the list of categories or by searching. It " +"also allows you to update your system using an offline update." +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 +msgid "Overview panel" +msgstr "Yfirlitsspjald" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 +msgid "Details panel" +msgstr "Spjald með nánari upplýsingum" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 +msgid "Installed panel" +msgstr "Spjald með uppsettu" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 +msgid "Updates panel" +msgstr "Spjald með uppfærslum" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +msgid "The update details" +msgstr "Nánari upplýsingar um uppfærslu" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1386 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME verkefnið" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11 +msgid "Install an appstream file into a system location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12 +msgid "Installing an appstream file into a system location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 +msgid "A list of compatible projects" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 +msgid "" +"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and " +"XFCE." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 +msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 +msgid "" +"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel, not perform any " +"automatic updates actions or prompt for upgrades." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 +msgid "Automatically download and install updates" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically downloads software updates in the " +"background, also installing ones that do not require a reboot." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 +msgid "Notify the user about software updated in the background" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software notifies the user about updates that happened " +"whilst the user was idle." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 +msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:26 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even " +"when using a metered connection (eventually downloading some metadata, " +"checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:30 +msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:34 +msgid "Show star ratings next to applications" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 +msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 +msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 +msgid "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This " +"controls if that dialog is suppressed." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 +msgid "A list of popular applications" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 +msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 +msgid "The last update check timestamp" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 +msgid "The last upgrade notification timestamp" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +msgid "The last update timestamp" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69 +msgid "" +"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but " +"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 " +"means to never check the server if the image already exists in the cache." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78 +msgid "The server to use for application reviews" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +msgid "The minimum karma score for reviews" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83 +msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +msgid "A list of official repositories that should be considered free software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +msgid "" +"The licence URL to use when an application should be considered free software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +msgid "Show the folder management UI" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +msgid "Allow access to the Software Repositories dialog" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +msgid "Offer upgrades for pre-releases" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" +msgstr "" + +#. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''. +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128 +msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132 +msgid "" +"A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an " +"app-info folder" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136 +msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140 +msgid "Enable GNOME Shell extensions repository" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147 +msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login" +msgstr "" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 +msgid "Software Install" +msgstr "Uppsetning hugbúnaðar" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "" + +#: src/gnome-software.ui:10 +msgid "Select All" +msgstr "Velja allt" + +#: src/gnome-software.ui:16 +msgid "Select None" +msgstr "Velja ekkert" + +#: src/gnome-software.ui:38 +msgid "_Software Repositories" +msgstr "Hugbúnaðar_söfn" + +#: src/gnome-software.ui:43 +msgid "_Update Preferences" +msgstr "Kjörstillingar uppfærslu" + +#: src/gnome-software.ui:52 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +msgid "Software" +msgstr "Hugbúnaður" + +#: src/gnome-software.ui:68 src/gs-update-dialog.ui:20 +msgid "Go back" +msgstr "Fara til baka" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: src/gnome-software.ui:100 +msgid "_All" +msgstr "_Allt" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: src/gnome-software.ui:123 +msgid "_Installed" +msgstr "U_ppsett" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. +#: src/gnome-software.ui:163 +msgid "_Updates" +msgstr "_Uppfærslur" + +#: src/gnome-software.ui:232 +msgid "Search" +msgstr "Leita" + +#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different source repos +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gnome-software.ui:276 src/gs-app-row.c:292 src/gs-details-page.ui:838 +msgid "Source" +msgstr "Upptök" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:383 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 +msgid "Software Repositories" +msgstr "Hugbúnaðarsöfn" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:391 +msgid "Examine Disk" +msgstr "Athuga disk" + +#. button in the info bar +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gnome-software.ui:399 src/gs-updates-page.c:921 +msgid "Network Settings" +msgstr "Netstillingar" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:407 +msgid "Restart Now" +msgstr "Endurræsa núna" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:415 +msgid "More Information" +msgstr "Nánari upplýsingar" + +#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package +#: lib/gs-app.c:4479 +msgid "Local file" +msgstr "Staðbundin skrá" + +#: lib/gs-app.c:4531 +msgid "Package" +msgstr "Pakki" + +#: src/gs-app-addon-row.c:82 src/gs-app-row.c:412 +msgid "Pending" +msgstr "Í bið" + +#: src/gs-app-addon-row.c:88 src/gs-app-row.ui:185 src/gs-app-tile.ui:51 +#: src/gs-feature-tile.c:72 +msgid "Installed" +msgstr "Uppsett" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:92 src/gs-app-row.c:171 src/gs-details-page.c:321 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:99 +msgid "Installing" +msgstr "Set upp" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being removed +#: src/gs-app-addon-row.c:96 src/gs-app-row.c:177 src/gs-repo-row.c:126 +#: src/gs-third-party-repo-row.c:106 +msgid "Removing" +msgstr "Fjarlægi" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:296 +msgid "Folder Name" +msgstr "Heiti möppu" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:307 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 +#: src/gs-details-page.ui:243 src/gs-editor.c:609 src/gs-editor.c:641 +#: src/gs-installed-page.c:598 src/gs-removal-dialog.ui:32 +#: src/gs-review-dialog.ui:22 src/gs-upgrade-banner.ui:112 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:312 src/gs-app-folder-dialog.ui:24 +msgid "_Add" +msgstr "_Bæta við" + +#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5 +msgid "Add to Application Folder" +msgstr "Bæta við forritamöppu" + +#. TRANSLATORS: this is a command line option +#: src/gs-application.c:109 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:109 +msgid "MODE" +msgstr "HAMUR" + +#: src/gs-application.c:111 +msgid "Search for applications" +msgstr "Leita að forritum" + +#: src/gs-application.c:111 +msgid "SEARCH" +msgstr "LEITA" + +#: src/gs-application.c:113 +msgid "Show application details (using application ID)" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:113 src/gs-application.c:117 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/gs-application.c:115 +msgid "Show application details (using package name)" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:115 +msgid "PKGNAME" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:117 +msgid "Install the application (using application ID)" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:119 +msgid "Open a local package file" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:119 +msgid "FILENAME" +msgstr "SKRÁARHEITI" + +#: src/gs-application.c:121 +msgid "" +"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, " +"or ‘full’" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:124 +msgid "Show verbose debugging information" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:126 +msgid "Installs any pending updates in the background" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:128 +msgid "Show update preferences" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:130 +msgid "Quit the running instance" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:132 +msgid "Prefer local file sources to AppStream" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:134 +msgid "Show version number" +msgstr "Birta útgáfunúmer" + +#: src/gs-application.c:328 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. +#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is +#. * the application name chosen by the distro +#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window, e.g. +#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is +#. * the application name chosen by the distro +#: src/gs-application.c:335 src/gs-shell.c:1967 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Um %s" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: src/gs-application.c:339 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:126 +msgid "Visit website" +msgstr "Heimsækja vefsvæðið" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-app-row.c:131 +msgid "Install…" +msgstr "Setja inn…" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: src/gs-app-row.c:138 src/gs-auth-dialog.ui:44 src/gs-updates-section.c:484 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: update the fw +#: src/gs-app-row.c:145 src/gs-common.c:287 src/gs-page.c:582 +msgid "Install" +msgstr "Setja inn" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel +#. * that allows the app to be easily updated live +#: src/gs-app-row.c:152 +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-app-row.c:156 src/gs-app-row.c:165 src/gs-page.c:741 +#: src/gs-repos-dialog.c:323 +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#. TRANSLATORS: during the update the device +#. * will restart into a special update-only mode +#: src/gs-app-row.c:282 +msgid "Device cannot be used during update." +msgstr "" + +#: src/gs-app-row.c:480 src/gs-update-dialog.ui:182 +msgid "Requires additional permissions" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-dialog.c:127 +msgid "Sign In / Register…" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-dialog.c:134 +msgid "Continue" +msgstr "Halda áfram" + +#: src/gs-auth-dialog.c:141 +msgid "Use" +msgstr "Nota" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:30 +#| msgid "_Add to Folder…" +msgid "Add another…" +msgstr "Bæta við öðru…" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: lib/gs-category.c:180 +msgid "Other" +msgstr "Annað" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the +#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" +#: lib/gs-category.c:185 +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps +#: lib/gs-category.c:189 +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets +#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography' +#: src/gs-category-page.c:480 +#, c-format +msgid "Featured %s" +msgstr "%s í deiglunni" + +#. Translators: A label for a button to sort apps by their rating. +#: src/gs-category-page.ui:26 +msgid "Top Rated" +msgstr "Hæsta einkunn" + +#. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically. +#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm" +#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-editor.ui:225 +#: src/gs-origin-popover-row.c:52 +msgid "Name" +msgstr "Heiti" + +#. TRANSLATORS: A label for a button to show the settings for +#. the selected shell extension. +#: src/gs-category-page.ui:118 src/gs-details-page.c:896 +msgid "Extension Settings" +msgstr "" + +#: src/gs-category-page.ui:136 +msgid "" +"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is " +"recommended to disable them." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category filter drop down, which all together can read e.g. 'Show Vector Graphics'. +#: src/gs-category-page.ui:156 +msgid "Show" +msgstr "Birta" + +#: src/gs-category-page.ui:173 +msgid "Subcategories filter menu" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a label for the category sort drop down, which all together can read e.g. 'Sort Top Rated'. +#: src/gs-category-page.ui:204 +msgid "Sort" +msgstr "Raða" + +#: src/gs-category-page.ui:220 +msgid "Subcategories sorting menu" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question +#: lib/gs-cmd.c:190 +#, c-format +msgid "Please enter a number from 1 to %u: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list +#: lib/gs-cmd.c:253 +msgid "Choose an application:" +msgstr "Veldu forrit:" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:123 +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:126 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:131 src/gs-common.c:145 +#, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: an application has been installed, but +#. * needs a reboot to complete the installation +#: src/gs-common.c:135 src/gs-common.c:149 +msgid "A restart is required for the changes to take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:139 +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:159 src/gs-updates-section.c:325 +msgid "Restart" +msgstr "Endurræsa" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:163 +msgid "Launch" +msgstr "Ræsa" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:221 +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:225 src/gs-repos-dialog.c:234 +msgid "Enable Third-Party Software Repository?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:241 +#, c-format +msgid "" +"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-" +"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:251 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "" + +#: src/gs-common.c:260 +msgid "This software repository must be enabled to continue installation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:270 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:276 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:283 +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "Ekki vara mig við aftur" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:292 +msgid "Enable and Install" +msgstr "Virkja og setja upp" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:435 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "" + +#: src/gs-common.c:454 src/gs-details-page.ui:435 +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:62 +msgid "No cartoon violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:65 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:68 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:71 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:74 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:77 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:80 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:83 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:86 +msgid "No realistic violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:89 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:92 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:95 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:98 +msgid "No bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:101 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:104 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:107 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:110 +msgid "No sexual violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:113 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:116 +msgid "No references to alcohol" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:119 +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:122 +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:125 +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:128 +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:131 +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:134 +msgid "References to tobacco products" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:137 +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:140 +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:143 +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:146 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:149 +msgid "No references to or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:152 +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:155 +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:158 +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:161 +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:164 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:167 +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:170 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:173 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:176 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:179 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:182 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:185 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:188 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:191 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:194 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:197 +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:200 +msgid "Product placement" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:203 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:206 +msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:209 +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:212 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:215 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:218 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:221 +msgid "No ability to spend money" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:224 +msgid "Users are encouraged to donate real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:227 +msgid "Ability to spend real money in-app" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:230 +msgid "No way to chat with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:233 +msgid "User-to-user interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:236 +msgid "Moderated chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:239 +msgid "Uncontrolled chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:242 +msgid "No way to talk with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:245 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:248 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:251 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:254 +msgid "No sharing of user information with third parties" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:257 +msgid "Checking for the latest application version" +msgstr "" + +#. v1.1 +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:260 +msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:263 +msgid "Sharing information that lets others identify the user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:266 +msgid "No sharing of physical location with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:269 +msgid "Sharing physical location with other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:274 +msgid "No references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:277 +msgid "Indirect references to homosexuality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:280 +msgid "Kissing between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:283 +msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:286 +msgid "No references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:289 +msgid "Indirect references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:292 +msgid "Direct references to prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:295 +msgid "Graphic depictions of the act of prostitution" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:298 +msgid "No references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:301 +msgid "Indirect references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:304 +msgid "Direct references to adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:307 +msgid "Graphic depictions of the act of adultery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:310 +msgid "No sexualized characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:313 +msgid "Scantily clad human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:316 +msgid "Overtly sexualized human characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:319 +msgid "No references to desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:322 +msgid "Depictions of or references to historical desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:325 +msgid "Depictions of modern-day human desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:328 +msgid "Graphic depictions of modern-day desecration" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:331 +msgid "No visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:334 +msgid "Visible dead human remains" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:337 +msgid "Dead human remains that are exposed to the elements" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:340 +msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:343 +msgid "No references to slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:346 +msgid "Depictions of or references to historical slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:349 +msgid "Depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:352 +msgid "Graphic depictions of modern-day slavery" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:281 +msgid "An application" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:287 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:289 +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:293 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:295 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:299 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:301 +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:305 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:307 +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:311 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:313 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:322 +msgid "Find in Software" +msgstr "Finna í hugbúnaði" + +#: src/gs-details-page.c:316 +msgid "Removing…" +msgstr "Fjarlægi…" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be installed soon +#: src/gs-details-page.c:335 +msgid "Pending installation…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress +#. * bar to inform the user that the app should be updated soon +#: src/gs-details-page.c:342 +msgid "Pending update…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: src/gs-details-page.c:666 +msgid "" +"This application can only be used when there is an active internet " +"connection." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo +#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838 +#: src/gs-details-page.ui:162 src/gs-third-party-repo-row.c:83 +#: src/gs-upgrade-banner.ui:122 +msgid "_Install" +msgstr "Setja _inn" + +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software repositories or the like +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for installing a repo. +#. The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-details-page.c:852 src/gs-third-party-repo-row.c:75 +msgid "_Install…" +msgstr "Setja _inn…" + +#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected +#. application. +#: src/gs-details-page.c:901 +msgid "_Launch" +msgstr "_Ræsa" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-details-page.c:926 src/gs-details-page.ui:187 +msgid "_Remove" +msgstr "Fja_rlægja" + +#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:92 +#| msgid "No Network" +msgid "Network" +msgstr "Netkerfi" + +#: src/gs-details-page.c:959 src/gs-update-dialog.c:92 +msgid "Can communicate over the network" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "System Services" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:960 src/gs-update-dialog.c:93 +msgid "Can access D-Bus services on the system bus" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Session Services" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:961 src/gs-update-dialog.c:94 +msgid "Can access D-Bus services on the session bus" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Devices" +msgstr "Tæki" + +#: src/gs-details-page.c:962 src/gs-update-dialog.c:95 +msgid "Can access system device files" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-details-page.c:964 +#: src/gs-update-dialog.c:96 src/gs-update-dialog.c:97 +#| msgid "_Remove from Folder" +msgid "Home folder" +msgstr "Heimamappa" + +#: src/gs-details-page.c:963 src/gs-details-page.c:965 +#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-update-dialog.c:96 +#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100 +msgid "Can view, edit and create files" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:964 src/gs-details-page.c:966 +#: src/gs-details-page.c:968 src/gs-update-dialog.c:97 +#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101 +msgid "Can view files" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:965 src/gs-details-page.c:966 +#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:99 +msgid "File system" +msgstr "Skráakerfi" + +#: src/gs-details-page.c:967 src/gs-details-page.c:968 +#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:101 +#| msgid "Download Size" +msgid "Downloads folder" +msgstr "Niðurhalsmappa" + +#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-update-dialog.c:102 +#| msgid "Network Settings" +msgid "Settings" +msgstr "Stillingar" + +#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-update-dialog.c:102 +msgid "Can view and change any settings" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:970 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Legacy display system" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:970 src/gs-update-dialog.c:103 +msgid "Uses an old, insecure display system" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:985 +msgid "This application is fully sandboxed." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:993 +msgid "" +"Unable to determine which parts of the system this application accesses. " +"This is typical for older applications." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where the version is not known +#: src/gs-details-page.c:1142 +msgctxt "version" +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:1155 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "Aldrei" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:1208 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: src/gs-details-page.c:1261 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1263 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1265 +msgid "High" +msgstr "" + +#. This refers to the license of the application +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-details-page.c:1267 src/gs-details-page.ui:957 src/gs-review-row.c:57 +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1643 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1826 src/gs-details-page.c:1842 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "Gat ekki fundið \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2405 +msgid "Public domain" +msgstr "Almenningseign" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit +#: src/gs-details-page.c:2408 +msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" +msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain" + +#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language, +#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de +#: src/gs-details-page.c:2415 +msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" +msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw" + +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2425 src/gs-details-page.ui:1201 +msgid "Free Software" +msgstr "Frjáls hugbúnaður" + +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2482 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gs-details-page.c:2509 src/gs-details-page.ui:1273 +msgid "More information" +msgstr "Nánari upplýsingar" + +#: src/gs-details-page.ui:7 +msgid "Details page" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:214 +#| msgid "_Download" +msgid "Downloading" +msgstr "Sæki gögn" + +#: src/gs-details-page.ui:253 +msgid "_Update" +msgstr "_Uppfæra" + +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:269 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "Bæt_a við flýtilykli" + +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:280 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "Fjarlæ_gja flýtilykil" + +#: src/gs-details-page.ui:354 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:374 +msgid "Software Repository Included" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:375 +msgid "" +"This application includes a software repository which provides updates, as " +"well as access to other software." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:382 +msgid "No Software Repository Included" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:383 +msgid "" +"This application does not include a software repository. It will not be " +"updated with new versions." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:391 +msgid "" +"This software is already provided by your distribution and should not be " +"replaced." +msgstr "" + +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:398 +msgid "Software Repository Identified" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:399 +msgid "" +"Adding this software repository will give you access to additional software " +"and upgrades." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:400 +msgid "Only use software repositories that you trust." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:410 +msgid "_Website" +msgstr "_Vefsvæði" + +#: src/gs-details-page.ui:419 +msgid "_Donate" +msgstr "_Gefa pening" + +#: src/gs-details-page.ui:529 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "Staðfært tungumálið þitt" + +#: src/gs-details-page.ui:540 +msgid "Documentation" +msgstr "Handbækur" + +#: src/gs-details-page.ui:551 +msgid "Release Activity" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:562 +msgid "System Integration" +msgstr "Aðlögun að stýrikerfi" + +#: src/gs-details-page.ui:573 +msgid "Sandboxed" +msgstr "Einangrað" + +#: src/gs-details-page.ui:593 +msgid "Version" +msgstr "Útgáfa" + +#: src/gs-details-page.ui:629 +msgid "Age Rating" +msgstr "Aldursbil" + +#: src/gs-details-page.ui:667 src/gs-details-page.ui:1359 +#| msgid "Version" +msgid "Permissions" +msgstr "Heimildir" + +#: src/gs-details-page.ui:705 +msgid "Updated" +msgstr "Uppfært" + +#: src/gs-details-page.ui:739 +msgid "Category" +msgstr "Flokkur" + +#: src/gs-details-page.ui:776 +msgid "Installed Size" +msgstr "Uppsett stærð" + +#: src/gs-details-page.ui:807 +msgid "Download Size" +msgstr "Niðurhalsstærð" + +#: src/gs-details-page.ui:869 +msgid "Developer" +msgstr "Forritari" + +#: src/gs-details-page.ui:914 +msgid "License" +msgstr "Notkunarleyfi" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:933 +msgid "Free" +msgstr "Frjálst" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:945 +msgid "Proprietary" +msgstr "Séreignarhugbúnaður" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#: src/gs-details-page.ui:995 src/gs-installed-page.c:478 +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:317 +msgid "Add-ons" +msgstr "Viðbætur" + +#: src/gs-details-page.ui:1007 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1045 +msgid "Reviews" +msgstr "Umsagnir" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1063 +msgid "_Write a Review" +msgstr "Skrifa _umsögn" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1084 +msgid "_Show More" +msgstr "_Birta meira" + +#: src/gs-details-page.ui:1212 +msgid "" +"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1252 +msgid "Proprietary Software" +msgstr "Séreignarhugbúnaður" + +#: src/gs-details-page.ui:1263 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There " +"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be " +"accessed." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1295 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "Óþekkt hugbúnaðarleyfi" + +#: src/gs-details-page.ui:1306 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1326 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1340 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:347 +msgid "CSS validated OK!" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:550 +msgid "Failed to load file" +msgstr "Mistókst að hlaða inn skrá" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-editor.c:584 src/gs-editor.c:860 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Óvistaðar breytingar" + +#: src/gs-editor.c:586 +msgid "The application list is already loaded." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-editor.c:590 +msgid "Merge documents" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-editor.c:594 src/gs-editor.c:865 +msgid "Throw away changes" +msgstr "Henda breytingum" + +#. import the new file +#: src/gs-editor.c:606 src/gs-editor.c:638 +msgid "Open AppStream File" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:610 +msgid "_Open" +msgstr "_Opna" + +#: src/gs-editor.c:642 +msgid "_Save" +msgstr "Vi_sta" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:662 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Tókst ekki að vista skrá" + +#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape' +#: src/gs-editor.c:737 +#, c-format +msgid "%s banner design deleted." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS, this is a notification +#: src/gs-editor.c:740 +msgid "Banner design deleted." +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:862 +msgid "The application list has unsaved changes." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show the program version +#: src/gs-editor.c:1096 +msgid "Use verbose logging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories +#: src/gs-editor.c:1104 +#, fuzzy +#| msgid "GNOME Software" +msgid "GNOME Software Banner Designer" +msgstr "GNOME hugbúnaður" + +#: src/gs-editor.ui:53 src/gs-editor.ui:62 +msgid "No Designs" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:137 +msgid "Error message here" +msgstr "Villuskilaboð hér" + +#: src/gs-editor.ui:196 +msgid "App ID" +msgstr "Auðkenni forrits" + +#: src/gs-editor.ui:253 src/gs-review-dialog.ui:109 +msgid "Summary" +msgstr "Samantekt" + +#: src/gs-editor.ui:278 +msgid "Editor’s Pick" +msgstr "Valið af ritstjórn" + +#. This check button controls whether the application’s banner appears in the “Featured” category +#: src/gs-editor.ui:287 +msgid "Category Featured" +msgstr "Flokkur í deiglunni" + +#. button in the info bar +#: src/gs-editor.ui:336 +msgid "Undo" +msgstr "Afturkalla" + +#: src/gs-editor.ui:371 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3 +msgid "Banner Designer" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:392 +msgid "New Banner" +msgstr "Nýr borði" + +#: src/gs-editor.ui:452 +msgid "Import from file" +msgstr "Flytja inn úr skrá" + +#: src/gs-editor.ui:461 +msgid "Export to file" +msgstr "Flytja út í skrá" + +#: src/gs-editor.ui:470 +msgid "Delete Design" +msgstr "" + +#: src/gs-editor.ui:491 +msgid "Featured App" +msgstr "Forrit í deiglunni" + +#: src/gs-editor.ui:500 +msgid "OS Upgrade" +msgstr "Uppfærsla stýrikerfis" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:133 +msgid " and " +msgstr " og " + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:136 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:162 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "Tiltækt letur fyrir %s skriftuna" +msgstr[1] "Tiltækt letur fyrir %s skrifturnar" + +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:170 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "Tiltækur hugbúnaður fyrir %s" +msgstr[1] "Tiltækur hugbúnaður fyrir %s" + +#: src/gs-extras-page.c:212 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:317 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s fannst ekki" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:321 +msgid "on the website" +msgstr "á vefsvæðinu" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:328 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:332 src/gs-extras-page.c:343 src/gs-extras-page.c:354 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get missing applications " +"might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:339 src/gs-extras-page.c:361 +#, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:350 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s er ekki tiltækt." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:365 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that " +"can support this format might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:372 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:376 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts " +"might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:383 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:387 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can " +"play this format might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:394 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:398 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma " +"resources might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:405 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:409 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a driver that " +"supports this printer might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:453 +msgid "this website" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" +#: src/gs-extras-page.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgid_plural "" +"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see " +"%s for more information." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gs-extras-page.c:525 src/gs-extras-page.c:581 src/gs-extras-page.c:620 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "" + +#: src/gs-extras-page.c:808 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s skráasnið" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkomin" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:43 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "Velkomin í hugbúnaðarstýringuna" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:53 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See " +"our recommendations, browse the categories, or search for the applications " +"you want." +msgstr "" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:62 +msgid "_Let’s Go Shopping" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c +#. in GTK+ project. Please use the same translation. +#: src/gs-hiding-box.c:367 +msgid "Spacing" +msgstr "Millibil" + +#: src/gs-hiding-box.c:368 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Bil milli afleiða" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was removed +#: src/gs-history-dialog.c:69 +msgctxt "app status" +msgid "Removed" +msgstr "Fjarlægt" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:75 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "Uppsett" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:81 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "Uppfært" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:87 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "Óþekkt" + +#: src/gs-history-dialog.ui:5 +msgid "History" +msgstr "Ferill" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:474 +msgid "System Applications" +msgstr "Kerfisforrit" + +#: src/gs-installed-page.c:608 +msgid "Click on items to select them" +msgstr "Smelltu á atriði til að velja þau" + +#: src/gs-installed-page.c:812 +msgid "Select" +msgstr "Velja" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +msgid "Installed page" +msgstr "" + +#: src/gs-installed-page.ui:65 +msgid "_Add to Folder…" +msgstr "Bæt_a í möppu…" + +#: src/gs-installed-page.ui:73 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "Flytja í _möppu…" + +#: src/gs-installed-page.ui:81 +msgid "_Remove from Folder" +msgstr "Fja_rlægja úr möppu" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:61 src/gs-loading-page.c:65 +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "Hleð inn síðu" + +#: src/gs-loading-page.ui:47 +msgid "Starting up…" +msgstr "Keyri upp…" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +msgid "Moderate page" +msgstr "" + +#: src/gs-moderate-page.ui:85 +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:77 +msgid "system" +msgstr "kerfis" + +#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks +#: src/gs-origin-popover-row.c:80 +msgid "user" +msgstr "notanda" + +#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75 +msgid "URL" +msgstr "Slóð (URL)" + +#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:64 +msgid "Format" +msgstr "Snið" + +#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system' +#: src/gs-origin-popover-row.ui:93 +#| msgid "Installing" +msgid "Installation" +msgstr "Uppsetning" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:318 +msgid "More…" +msgstr "Meira…" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:596 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:601 +msgid "Recommended Games" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:606 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:611 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:993 src/gs-repos-dialog.c:822 +msgid "Access additional software from selected third party sources." +msgstr "Settu upp hugbúnað frá utanaðkomandi aðilum/upptökum." + +#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. +#: src/gs-overview-page.c:997 src/gs-repos-dialog.c:826 +msgid "" +"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, " +"sharing, and access to source code." +msgstr "" +"Sumt af þessu hugbúnaði er séreignarhugbúnaður og er þar af leiðandi með " +"hömlur á notkun, deilingu og aðgangi að grunnkóða." + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the third party repositories info bar +#: src/gs-overview-page.c:1002 src/gs-repos-dialog.c:831 +msgid "Find out more…" +msgstr "Frekari upplýsingar…" + +#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories +#. TRANSLATORS: button to accept the agreement +#: src/gs-overview-page.c:1010 src/gs-repos-dialog.c:239 +msgid "Enable" +msgstr "Virkja" + +#: src/gs-overview-page.ui:7 +msgid "Overview page" +msgstr "Yfirlitssíða" + +#: src/gs-overview-page.ui:39 +msgid "Enable Third Party Software Repositories?" +msgstr "Virkja hugbúnaðarsöfn annarra aðila?" + +#: src/gs-overview-page.ui:83 +#| msgid "System Applications" +msgid "Featured Applications" +msgstr "Helstu forrit" + +#: src/gs-overview-page.ui:116 +msgid "Categories" +msgstr "Flokkar" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:232 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:258 +msgid "Recent Releases" +msgstr "" + +#: src/gs-overview-page.ui:328 +msgid "No Application Data Found" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:482 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to purchase %s?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir kaupa %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:486 +#, c-format +msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application +#: src/gs-page.c:499 +msgid "Purchase" +msgstr "Kaupa" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:573 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "Undirbúa %s" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:710 +#, c-format +#| msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %s hugbúnaðarsafnið?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:714 +#, c-format +msgid "" +"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install " +"the repository to use them again." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:722 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja %s?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:725 +#, c-format +msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed +#: src/gs-popular-tile.c:57 src/gs-summary-tile.c:59 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s (uppsett)" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17 +msgid "Update Preferences" +msgstr "" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:43 +#| msgid "Restart & Update" +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Sjálfvirkar uppfærslur" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:70 +msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections." +msgstr "" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:88 +msgid "Automatic Update Notifications" +msgstr "" + +#: src/gs-prefs-dialog.ui:102 +msgid "Show notifications when updates have been automatically installed." +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:97 +#, c-format +msgid "A$%.2f" +msgstr "A$%.2f" + +#: lib/gs-price.c:99 +#, c-format +msgid "C$%.2f" +msgstr "C$%.2f" + +#: lib/gs-price.c:101 +#, c-format +msgid "CN¥%.2f" +msgstr "CN¥%.2f" + +#: lib/gs-price.c:103 +#, c-format +msgid "€%.2f" +msgstr "€%.2f" + +#: lib/gs-price.c:105 +#, c-format +msgid "£%.2f" +msgstr "£%.2f" + +#: lib/gs-price.c:107 +#, c-format +msgid "¥%.2f" +msgstr "¥%.2f" + +#: lib/gs-price.c:109 +#, c-format +msgid "NZ$%.2f" +msgstr "NZ$%.2f" + +#: lib/gs-price.c:111 +#, c-format +msgid "₽%.2f" +msgstr "₽%.2f" + +#: lib/gs-price.c:113 +#, c-format +msgid "US$%.2f" +msgstr "US$%.2f" + +#. Translators: %s is the currency, and %f is the amount. +#. * You can switch the order by using “%2$f %1$s” instead. +#: lib/gs-price.c:117 +#, c-format +msgid "%s %f" +msgstr "%s %f" + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you " +"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:26 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:39 +msgid "_Continue" +msgstr "_Halda áfram" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u forrit uppsett" +msgstr[1] "%u forrit uppsett" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software repository. +#: src/gs-repos-dialog.c:103 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u viðbót uppsett" +msgstr[1] "%u viðbætur uppsettar" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-repos-dialog.c:111 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u forrit" +msgstr[1] "%u forrit" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:117 +#, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "%u viðbót" +msgstr[1] "%u viðbætur" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-repos-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s og %s uppsett" +msgstr[1] "%s og %s uppsett" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:299 +#, c-format +msgid "Remove “%s”?" +msgstr "Fjarlægja „%s“?" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a +#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-repos-dialog.c:304 +#, c-format +msgid "Disable “%s”?" +msgstr "Gera “%s” óvirkt?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-repos-dialog.c:308 +msgid "" +"Software that has been installed from this repository will no longer receive " +"updates, including security fixes." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo +#: src/gs-repos-dialog.c:326 +msgid "Disable" +msgstr "Gera óvirkt" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-repos-dialog.c:735 +msgid "the operating system" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog. +#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-repos-dialog.c:801 src/gs-repos-dialog.c:837 +#, c-format +msgid "These repositories supplement the default software provided by %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog +#: src/gs-repos-dialog.c:819 +msgid "Third Party Repositories" +msgstr "Hugbúnaðarsöfn annarra aðila" + +#: src/gs-repos-dialog.ui:73 +msgid "No Additional Repositories" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for enabling a repo +#: src/gs-repo-row.c:96 +msgid "_Enable" +msgstr "V_irkja" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:105 +msgid "_Remove…" +msgstr "Fja_rlægja…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further +#. steps are required +#: src/gs-repo-row.c:110 +msgid "_Disable…" +msgstr "_Gera óvirkt…" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being enabled +#: src/gs-repo-row.c:118 +msgid "Enabling" +msgstr "Virkja" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog +#. that shows the status of a repo being disabled +#: src/gs-repo-row.c:130 +msgid "Disabling" +msgstr "Geri óvirkt" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is enabled. +#: src/gs-repo-row.c:144 +msgid "Enabled" +msgstr "Virkt" + +#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories +#. dialog that indicates that a repo is disabled. +#: src/gs-repo-row.c:150 +msgid "Disabled" +msgstr "Óvirkt" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:81 +msgid "Hate it" +msgstr "Hata það" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:85 +msgid "Don’t like it" +msgstr "Líkar það ekki" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:89 +msgid "It’s OK" +msgstr "Það er í lagi" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:93 +msgid "Like it" +msgstr "Líkar það" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:97 +msgid "Love it" +msgstr "Kann mjög vel við" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:119 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:123 +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:127 +msgid "The summary is too short" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:131 +msgid "The summary is too long" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:135 +msgid "The description is too short" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:139 +msgid "The description is too long" +msgstr "" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:10 +msgid "Post Review" +msgstr "Senda umsögn" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:34 +msgid "_Post" +msgstr "_Senda inn" + +#: src/gs-review-dialog.ui:75 +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#: src/gs-review-dialog.ui:119 +msgid "" +"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would " +"recommend”." +msgstr "" + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:144 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "Yfirfara" + +#: src/gs-review-dialog.ui:154 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:412 +msgid "ratings in total" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:220 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:225 +msgid "" +"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an " +"administrator." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:239 +msgid "Report Review?" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:243 +msgid "Report" +msgstr "Skýrsla" + +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:105 +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "" + +#: src/gs-review-row.ui:121 +msgid "Yes" +msgstr "Já" + +#: src/gs-review-row.ui:130 +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:139 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" + +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Report…" +msgstr "Skýrsla…" + +#: src/gs-review-row.ui:172 +msgid "Remove…" +msgstr "Fjarlægja…" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:235 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "Skjámynd fannst ekki" + +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:250 +msgid "Failed to load image" +msgstr "Get ekki opnað myndina" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:375 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:405 +msgid "Could not create cache" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:465 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:480 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "" + +#: src/gs-screenshot-image.c:532 +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjámynd" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:141 +#, c-format +msgid "%u more match" +msgid_plural "%u more matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "Leitarsíða" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "Ekkert forrit fannst" + +#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username +#: src/gs-shell.c:736 +#, c-format +msgid "Signed in as %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account +#: src/gs-shell.c:740 +#, c-format +msgid "Sign in…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: menu item for signing out from the named account +#: src/gs-shell.c:748 +#, c-format +msgid "Sign out" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:941 src/gs-shell.c:946 src/gs-shell.c:961 src/gs-shell.c:965 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1012 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1018 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1025 src/gs-shell.c:1070 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1031 +msgid "" +"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:1040 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1045 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1052 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1057 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1062 +msgid "" +"Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1073 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1109 +#, c-format +msgid "Unable to purchase %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1116 +#, c-format +msgid "Unable to purchase %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1123 +#, c-format +msgid "Unable to purchase %s: no payment method setup" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1130 +#, c-format +msgid "Unable to purchase %s: payment was declined" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1137 +#, c-format +msgid "Unable to purchase %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1169 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1175 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1188 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1194 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1201 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1207 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1212 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1219 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1226 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1233 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1241 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1250 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1297 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1304 +#, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1311 +#, c-format +msgid "Unable to install updates from %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1315 +#, c-format +msgid "Unable to install updates as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1321 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1331 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1336 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1346 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1351 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1360 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1374 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1380 +#, c-format +msgid "" +"Unable to install updates: you do not have permission to update software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1390 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1396 +#, c-format +msgid "Unable to install updates: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1407 +#, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "Tókst ekki að uppfæra %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1410 +#, c-format +#| msgid "Unable to update %s" +msgid "Unable to install updates" +msgstr "Tókst ekki að setja inn uppfærslur" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1453 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1458 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1476 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1484 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1491 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1498 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1505 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1514 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1552 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1558 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1564 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1571 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1583 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "Mistókst að fjarlægja %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1626 +#, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1633 src/gs-shell.c:1684 src/gs-shell.c:1725 +#: src/gs-shell.c:1773 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1644 src/gs-shell.c:1695 src/gs-shell.c:1736 +#: src/gs-shell.c:1803 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1676 +#| msgid "Failed to save file" +msgid "Failed to install file: not supported" +msgstr "Ekki tókst að setja upp skrána: ekki studd" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1680 +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1717 +msgid "Failed to install: not supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1721 +#| msgid "Failed to save file" +msgid "Failed to install: authentication failed" +msgstr "Ekki tókst að setja upp skrána: auðkenning mistókst" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1767 +#, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1782 +#, c-format +msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1787 +msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1794 +msgid "AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-shell-search-provider.c:256 +#, c-format +msgid "Source: %s" +msgstr "Uppruni: %s" + +#: src/gs-summary-tile.c:64 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "" + +#: src/gs-summary-tile.c:69 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories +#. dialog for removing multiple repos +#: src/gs-third-party-repo-row.c:92 +msgid "_Remove All" +msgstr "Fja_rlægja allt" + +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:186 +msgid "No update description available." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:290 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:310 +msgid "Installed Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:526 +msgid "Additions" +msgstr "Viðbætur" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:530 +msgid "Removals" +msgstr "Fjarlægingar" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:534 +msgid "Updates" +msgstr "Uppfærslur" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:538 +msgid "Downgrades" +msgstr "Niðurfærslur" + +#: src/gs-update-dialog.ui:100 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "" + +#: src/gs-update-monitor.c:92 +msgid "Security Updates Pending" +msgstr "" + +#: src/gs-update-monitor.c:93 +msgid "It is recommended that you install important updates now" +msgstr "" + +#: src/gs-update-monitor.c:96 +msgid "Restart & Install" +msgstr "Endurræsa og setja inn" + +#: src/gs-update-monitor.c:100 +msgid "Software Updates Available" +msgstr "" + +#: src/gs-update-monitor.c:101 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-update-monitor.c:104 src/gs-updates-section.c:323 +msgid "Not Now" +msgstr "Ekki núna" + +#: src/gs-update-monitor.c:105 +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required +#: src/gs-update-monitor.c:203 +#, c-format +msgid "%u Application Updated — Restart Required" +msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: apps were auto-updated +#: src/gs-update-monitor.c:209 +#, c-format +#| msgid "No Application Found" +msgid "%u Application Updated" +msgid_plural "%u Applications Updated" +msgstr[0] "%u forrit uppfært" +msgstr[1] "%u forrit uppfærð" + +#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:220 +#, c-format +msgid "%s has been updated." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the app needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:223 +#| msgid "Choose an application:" +msgid "Please restart the application." +msgstr "Endurræstu forritið." + +#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:231 +#, c-format +msgid "%s and %s have been updated." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting +#: src/gs-update-monitor.c:237 src/gs-update-monitor.c:256 +#, c-format +msgid "%u application requires a restart." +msgid_plural "%u applications require a restart." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox +#: src/gs-update-monitor.c:249 +#, c-format +msgid "Includes %s, %s and %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:479 src/gs-updates-page.ui:43 +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:481 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:536 +#, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:540 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:842 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:844 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "" + +#: src/gs-update-monitor.c:845 +msgid "Show Details" +msgstr "Sýna nánar" + +#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:868 +msgid "System Upgrade Complete" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!" +#: src/gs-update-monitor.c:873 +#, c-format +msgid "Welcome to %s %s!" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:879 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:883 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:894 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "Yfirfara" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:942 +msgid "Failed To Update" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:948 +msgid "The system was already up to date." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:953 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:959 +msgid "" +"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you " +"have internet access and try again." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:965 +msgid "" +"There were security issues with the update. Please consult your software " +"provider for more details." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:971 +msgid "" +"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:976 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update " +"and try again. If the problem persists, contact your software provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Time in 24h format +#: src/gs-updates-page.c:225 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. TRANSLATORS: Time in 12h format +#: src/gs-updates-page.c:228 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: src/gs-updates-page.c:234 +msgid "Yesterday, %R" +msgstr "Í gær kl. %R" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" +#: src/gs-updates-page.c:238 +msgid "Yesterday, %l:%M %p" +msgstr "Í gær, kl. %I:%M %p" + +#: src/gs-updates-page.c:241 +msgid "Two days ago" +msgstr "Fyrir tveimur dögum síðan" + +#: src/gs-updates-page.c:243 +msgid "Three days ago" +msgstr "Fyrir þremur dögum síðan" + +#: src/gs-updates-page.c:245 +msgid "Four days ago" +msgstr "Fyrir fjórum dögum síðan" + +#: src/gs-updates-page.c:247 +msgid "Five days ago" +msgstr "Fyrir fimm dögum síðan" + +#: src/gs-updates-page.c:249 +msgid "Six days ago" +msgstr "Fyrir sex dögum síðan" + +#: src/gs-updates-page.c:251 +msgid "One week ago" +msgstr "Fyrir viku síðan" + +#: src/gs-updates-page.c:253 +msgid "Two weeks ago" +msgstr "Fyrir tveimur vikum síðan" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-updates-page.c:257 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e. %B %Y" + +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:269 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:338 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:339 src/gs-updates-page.c:346 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:453 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:617 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:622 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:627 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:631 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:889 +msgid "Charges may apply" +msgstr "Gjöld gætu fylgt gagnamagni" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:893 +msgid "" +"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur " +"charges." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:897 +msgid "Check Anyway" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:913 +msgid "No Network" +msgstr "Engin nettenging" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:917 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "" + +#. This label indicates that the update check is in progress +#: src/gs-updates-page.c:1339 +#| msgid "Removing…" +msgid "Checking…" +msgstr "Athuga..." + +#: src/gs-updates-page.c:1352 +msgid "Check for updates" +msgstr "Leita að uppfærslum" + +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date. +#: src/gs-updates-page.ui:177 +msgid "Software is up to date" +msgstr "" + +#: src/gs-updates-page.ui:225 +msgid "" +"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur " +"charges" +msgstr "" + +#: src/gs-updates-page.ui:237 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "" + +#: src/gs-updates-page.ui:273 +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "" + +#: src/gs-updates-page.ui:284 +msgid "_Network Settings" +msgstr "_Netstillingar" + +#: src/gs-updates-page.ui:357 +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the button for installing all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-section.c:273 +msgid "Restart & Update" +msgstr "Endurræsa & uppfæra" + +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-section.c:279 +msgid "Update All" +msgstr "Uppfæra allt" + +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-updates-section.c:319 +msgid "Updates have been installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-updates-section.c:321 +msgid "A restart is required for them to take effect." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:421 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-section.c:425 +msgid "Requires Restart" +msgstr "Krefst endurræsingar" + +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-section.c:429 +msgid "Application Updates" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-section.c:433 +msgid "Device Firmware" +msgstr "" + +#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102 +msgid "_Download" +msgstr "Sæ_kja" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:71 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:81 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:92 +#, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:30 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:50 +msgid "_Learn More" +msgstr "_Vita meira" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:85 +msgid "" +"It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "" +"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;" +"Software;App;Store;" +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4 +msgid "Design the featured banners for GNOME Software" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13 +msgid "AppStream;Software;App;" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:16 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:19 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:22 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "Hljóðvinnsla og blöndun" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:28 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "Tónlistarspilarar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:37 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:40 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:43 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "Aflúsarar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:46 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "Forritunarumhverfi" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:55 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:59 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:63 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Gervigreind" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:66 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "Stjörnufræði" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:70 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "Efnafræði" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:74 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "Tungumál" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:78 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "Stærðfræði" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:85 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "Vélmennafræði" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:94 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:97 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:100 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "Aðgerð" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:103 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "Ævintýraleikir" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:106 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "Spilasalur" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:109 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "Kubbar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:112 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "Borðleikir" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:115 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "Spjald" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:118 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "Hermar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:121 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "Krakkaleikir" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:124 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "Rökrænt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:127 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "Hlutverkaleikir" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:130 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "Íþróttir" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:134 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "Herkænska" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:142 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:145 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Þrívíddarmyndvinnsla" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:151 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "Ljósmyndun" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:154 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "Skönnun" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:157 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Vigrateikning" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:160 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "Skoðarar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "Dagatal" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:178 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "Gagnagrunnar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:181 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "Fjármál" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "Ritvinnsla" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:194 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "Letur" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:197 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "Kóðunarlyklar (codecs)" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:200 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "Inntaksgjafar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:203 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "Tungumálapakkar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:206 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Shell Extensions" +msgstr "Shell Extension skeljarviðbætur" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:209 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "Staðfærsla" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:212 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Vélbúnaðarreklar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "Spjall" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:233 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "Fréttir" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Netvafrar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:245 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:248 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "Textaritlar" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "Allt" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "Í deiglunni" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "Listir" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:268 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "Æviágrip" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:271 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "Myndasögur" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:274 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "Skáldskapur" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:277 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "Heilsa" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:280 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "Ferill" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:283 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Lífstíll" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:286 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "Pólitík" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:289 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "Íþróttir" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:299 +msgid "Audio & Video" +msgstr "Hjóð/Myndskeið" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:302 +msgid "Developer Tools" +msgstr "Forritunartól" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:305 +msgid "Education & Science" +msgstr "Menntun & vísindi" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:308 +msgid "Games" +msgstr "Leikir" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:311 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "Ljósmyndun og myndefni" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:314 +msgid "Productivity" +msgstr "Vinna" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:320 +msgid "Communication & News" +msgstr "Samskipti og fréttir" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:323 +msgid "Reference" +msgstr "Uppflettirit" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:326 +msgid "Utilities" +msgstr "Nytjatól" + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:55 +msgid "OS Updates" +msgstr "Uppfærslur stýrikerfis" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:60 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41 +msgid "Downloading featured images…" +msgstr "" + +#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 +msgid "Web Apps Support" +msgstr "" + +#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7 +msgid "Run popular web applications in a browser" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:138 +msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" +msgstr "" + +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:140 +msgid "Failed to parse command line arguments" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:147 +msgid "You need to specify exactly one filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install files as root +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:154 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:162 +msgid "Failed to validate content type" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:169 +msgid "Failed to copy" +msgstr "Mistókst að afrita" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:229 +msgid "Downloading extra metadata files…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:192 +msgid "Downloading upgrade information…" +msgstr "Sæki upplýsingar um uppfærslu…" + +#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283 +msgid "" +"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements." +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 +msgid "Flatpak Support" +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 +msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:824 +#, c-format +msgid "Getting flatpak metadata for %s…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:663 +msgid "Downloading firmware update signature…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:704 +msgid "Downloading firmware update metadata…" +msgstr "" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 +msgid "Firmware Upgrade Support" +msgstr "" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 +msgid "Provides support for firmware upgrades" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:195 +msgid "Downloading application ratings…" +msgstr "" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 +msgid "Open Desktop Ratings Support" +msgstr "" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 +msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" +msgstr "" + +#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:403 +msgid "GNOME Shell Extensions Repository" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:800 +msgid "Downloading shell extension metadata…" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the one-line summary +#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:900 +#| msgctxt "Menu of Add-ons" +#| msgid "Shell Extensions" +msgid "GNOME Shell Extension" +msgstr "GNOME Shell Extension skeljarviðbætur" + +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:67 plugins/snap/gs-plugin-snap.c:69 +msgid "To continue, you need to use an Ubuntu One account." +msgstr "" + +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:68 +msgid "To continue, you need to use your Ubuntu One account." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: default snap store name +#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:224 +msgid "Snap Store" +msgstr "" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 +#| msgid "Steam Support" +msgid "Snap Support" +msgstr "Stuðningur við Snap" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 +msgid "A snap is a universal Linux package" +msgstr "" + +#~ msgid "Email address" +#~ msgstr "Tölvupóstfang" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lykilorð" + +#~ msgid "PIN" +#~ msgstr "PIN-númer" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Auðkenna" + +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Um hugbúnaðinn" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Hætta" + +#~| msgid "More information" +#~ msgid "For more information, visit %s." +#~ msgstr "Til að vita meira ættirðu að skoða %s." + +#~| msgid "Restart & Install" +#~ msgid "_Restart & Update" +#~ msgstr "Endu_rræsa & uppfæra" + +#~| msgid "_Update" +#~ msgid "U_pdate All" +#~ msgstr "U_ppfæra allt" + +#~ msgid "Restart & _Install" +#~ msgstr "Endurræsa og setja _inn" + +#~| msgid "Software" +#~ msgid "org.gnome.Software" +#~ msgstr "org.gnome.Software" + +#~ msgid "About Software" +#~ msgstr "Um hugbúnaðinn" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Samtals" + +#~ msgid "_Install All" +#~ msgstr "Setja allt _inn" + +#~ msgid "Other Updates" +#~ msgstr "Aðrar uppfærslur" + +#~ msgid "Proprietary Software Sources" +#~ msgstr "Upptök séreignarhugbúnaðar" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "Bætt við" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Vefsvæði" + +#~ msgctxt "content rating violence-cartoon" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating violence-fantasy" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating violence-realistic" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating violence-bloodshed" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating violence-sexual" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating drugs-alcohol" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating drugs-narcotics" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating sex-nudity" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating sex-themes" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating language-profanity" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating language-humor" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating language-discrimination" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating money-advertising" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating money-gambling" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating money-purchasing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating social-chat" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating social-audio" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating social-contacts" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating social-info" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "content rating social-location" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ekkert" + +#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Í deiglunni" + +#~ msgctxt "Menu of Development" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgctxt "Menu of Development" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Í deiglunni" + +#~ msgctxt "Menu of Education" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgctxt "Menu of Education" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Í deiglunni" + +#~ msgctxt "Menu of Graphics" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgctxt "Menu of Graphics" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Í deiglunni" + +#~ msgctxt "Menu of Office" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgctxt "Menu of Office" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Í deiglunni" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Í deiglunni" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "Stjörnufræði" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "Efnafræði" + +#~ msgctxt "Menu of Science" +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "Stærðfræði" + +#~ msgctxt "Menu of Communication" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgctxt "Menu of Communication" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Í deiglunni" + +#~ msgctxt "Menu of Utility" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Allt" + +#~ msgctxt "Menu of Utility" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "Í deiglunni" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "Vísindi" |