diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 4358 |
1 files changed, 4358 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000..de2ee0f --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,4358 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N" +"+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-10 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-12 17:23+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 +msgid "GNOME Software" +msgstr "जिनोम सफ्टवेयर" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:8 +msgid "Application manager for GNOME" +msgstr "जिनोमको लागि अनुप्रयोग प्रबन्धक" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove existing installed " +"applications." +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:14 +msgid "" +"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and multiple screenshots per " +"application. Applications can be found either through browsing the list of categories or by searching. It also allows " +"you to update your system using an offline update." +msgstr "" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:25 +msgid "Overview panel" +msgstr "समिक्षा प्यानल" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:29 +msgid "Details panel" +msgstr "विस्तृत विवरणहरू" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:33 +msgid "Installed panel" +msgstr "स्थापित प्यानल" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:37 +msgid "Updates panel" +msgstr "अपडेट प्यानल" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:41 +msgid "The update details" +msgstr "अद्यावधिक विवरण" + +#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:843 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "जिनोम परियोजना" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:11 +msgid "Install an appstream file into a system location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in:12 +msgid "Installing an appstream file into a system location" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:5 +msgid "A list of compatible projects" +msgstr "मिल्दो परियोजनाहरूको सूची" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:6 +msgid "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and XFCE." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:10 +msgid "Whether to manage updates in GNOME Software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:11 +msgid "If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any automatic updates actions." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:15 +msgid "Whether to automatically download updates" +msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:16 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background and prompts the user to install them " +"when ready." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:20 +msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:21 +msgid "" +"If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even when using a metered connection (eventually " +"downloading some metadata, checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:25 +msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:29 +msgid "Show star ratings next to applications" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:33 +msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:37 +msgid "Non-free applications show a warning dialog before install" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:38 +msgid "" +"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This controls if that dialog is suppressed." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:42 +msgid "A list of popular applications" +msgstr "लोकप्रिय अनुप्रयोगहरूको सूची" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:43 +msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:47 +msgid "The list of extra sources that have been previously enabled" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:48 +msgid "The list of sources that have been previously enabled when installing third-party applications." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:52 +msgid "The last update check timestamp" +msgstr "पछिल्लो अद्यावधिक जाँच टाइमस्ट्याम्प" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:56 +msgid "The last upgrade notification timestamp" +msgstr "अन्तिम स्तरवृद्धि सूचना टाइमस्ट्याम्प" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:60 +msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update" +msgstr "अद्यावधिक खाली पछि पहिलो सुरक्षा अद्यावधिक को टाइमस्ट्याम्प" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64 +msgid "The last update timestamp" +msgstr "अन्तिम अद्यावधिक टाइमस्ट्याम्प" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68 +msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:69 +msgid "" +"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but updates to the screenshots may take " +"longer to show to the user. A value of 0 means to never check the server if the image already exists in the cache." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:78 +msgid "The server to use for application reviews" +msgstr "सर्भर प्रयोगका लागि अनुप्रयोग समीक्षाहरू" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82 +msgid "The minimum karma score for reviews" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:83 +msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87 +msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91 +msgid "A list of official sources that should be considered free software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95 +msgid "The licence URL to use when an application should be considered free software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99 +msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103 +#, fuzzy +msgid "Show the folder management UI" +msgstr "सत्र प्रबन्ध विकल्प देखाउनुहोस्" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107 +msgid "Allow access to the Software Sources dialog" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111 +msgid "Offer upgrades for pre-releases" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115 +msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119 +msgid "Show the prompt to install nonfree software sources" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123 +msgid "Show non-free software in search results" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127 +msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131 +msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:135 +msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:139 +msgid "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an app-info folder" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143 +msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users" +msgstr "" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:3 +msgid "Software Install" +msgstr "सफ्टवेयर स्थापना गर्नुहोस्" + +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:4 +#, fuzzy +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "प्रणाली सफ्टवेयर स्थापना" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: src/gnome-software-local-file.desktop.in:10 +msgid "system-software-install" +msgstr"system-software-install" + +#: src/gnome-software.ui:10 +msgid "Select All" +msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्" + +#: src/gnome-software.ui:16 +msgid "Select None" +msgstr "कुनै पनि होइन (पूर्वानिर्धारित)" + +#: src/gnome-software.ui:24 src/org.gnome.Software.desktop.in:3 +msgid "Software" +msgstr "सफ्टवेयर" + +#: src/gnome-software.ui:43 src/gs-sources-dialog.ui:23 src/gs-update-dialog.ui:21 +msgid "Go back" +msgstr "पछाडी जानुहोस्" + +#. Translators: A label for a button to show all available software. +#: src/gnome-software.ui:77 +msgid "_All" +msgstr "सबै" + +#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed. +#: src/gnome-software.ui:104 +msgid "_Installed" +msgstr "स्थापित" + +#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install. +#: src/gnome-software.ui:155 +msgid "_Updates" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" + +#: src/gnome-software.ui:251 +msgid "Search" +msgstr "_खोज" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:350 src/gs-sources-dialog.ui:6 src/gs-sources-dialog.ui:46 +msgid "Software Sources" +msgstr "सफ्टवेयर स्रोतहरू" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:361 +msgid "Examine Disk" +msgstr "डिस्क परिक्षण गर्नुहोस्" + +#. button in the info bar +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gnome-software.ui:372 src/gs-updates-page.c:1392 +msgid "Network Settings" +msgstr "सञ्जाल सेटिङ" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:383 +msgid "Restart Now" +msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" + +#. button in the info bar +#: src/gnome-software.ui:394 +msgid "More Information" +msgstr "थप जानकारी" + +#: src/gs-app-addon-row.c:95 src/gs-app-row.c:429 src/gs-details-page.ui:344 +msgid "Pending" +msgstr "विचाराधिन" + +#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.ui:209 src/gs-app-tile.ui:51 src/gs-feature-tile.c:88 +#: src/gs-popular-tile.c:70 +msgid "Installed" +msgstr "स्थापना भयो" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being installed +#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:218 src/gs-details-page.c:433 +msgid "Installing" +msgstr "स्थापना गर्दै" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * shows the status of an application being erased +#: src/gs-app-addon-row.c:109 src/gs-app-row.c:224 +msgid "Removing" +msgstr "हटाउँदैछ" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:310 +msgid "Folder Name" +msgstr "फोल्डरको नाम" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:321 src/gs-app-folder-dialog.ui:16 src/gs-details-page.c:379 src/gs-details-page.ui:330 +#: src/gs-editor.c:623 src/gs-editor.c:655 src/gs-installed-page.c:609 src/gs-removal-dialog.ui:33 +#: src/gs-review-dialog.ui:23 src/gs-upgrade-banner.ui:131 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: src/gs-app-folder-dialog.c:326 src/gs-app-folder-dialog.ui:24 +msgid "_Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: src/gs-app-folder-dialog.ui:5 +msgid "Add to Application Folder" +msgstr "अनुपर्योग फो्डर थप्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a command line option +#: src/gs-application.c:99 +msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:99 +msgid "MODE" +msgstr "मोड" + +#: src/gs-application.c:101 +msgid "Search for applications" +msgstr "अनुप्रयोगहरु खोज्नुहोस्" + +#: src/gs-application.c:101 +msgid "SEARCH" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: src/gs-application.c:103 +msgid "Show application details (using application ID)" +msgstr "अनुप्रयोग (अनुप्रयोगहरु आईडी) विवरण देखाउनुहोस्" + +#: src/gs-application.c:103 src/gs-application.c:107 +msgid "ID" +msgstr "आईडी" + +#: src/gs-application.c:105 +msgid "Show application details (using package name)" +msgstr "अनुप्रयोग (प्याकेज नाम) विवरण देखाउनुहोस्" + +#: src/gs-application.c:105 +msgid "PKGNAME" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:107 +msgid "Install the application (using application ID)" +msgstr "अनुप्रयोग (अनुप्रयोगहरु आईडी) स्थापना गर्नुहोस्" + +#: src/gs-application.c:109 +msgid "Open a local package file" +msgstr "स्थानिय प्याकेज खोल्नुहोस्" + +#: src/gs-application.c:109 +msgid "FILENAME" +msgstr "फाइलको नाम" + +#: src/gs-application.c:111 +msgid "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, or ‘full’" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:114 +#, fuzzy +msgid "Show verbose debugging information" +msgstr "कन्सोलमा सकेटसँग सम्बन्धित त्रुटिमोचक सूचनालाई मुद्रण गर्नुहोस्:" + +#: src/gs-application.c:116 +#, fuzzy +msgid "Show profiling information for the service" +msgstr "विशेष सेवा देखाउनुहोस्" + +#: src/gs-application.c:118 +#, fuzzy +msgid "Quit the running instance" +msgstr "कुनै पनि चालु विकासकर्ता मद्दतलाई अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: src/gs-application.c:120 +msgid "Prefer local file sources to AppStream" +msgstr "" + +#: src/gs-application.c:122 +msgid "Show version number" +msgstr "संस्करण नम्बर देखाऊ" + +#: src/gs-application.c:306 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the about window, e.g. +#. * 'About Software' or 'About Application Installer' where the %s is +#. * the application name chosen by the distro +#: src/gs-application.c:313 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s का बारेमा" + +#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway +#: src/gs-application.c:317 +msgid "A nice way to manage the software on your system." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#: src/gs-app-row.c:171 +msgid "Visit website" +msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required +#: src/gs-app-row.c:176 +msgid "Install…" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्…" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows to cancel a queued install of the application +#: src/gs-app-row.c:183 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily installed +#. TRANSLATORS: button text +#. TRANSLATORS: update the fw +#: src/gs-app-row.c:192 src/gs-common.c:279 src/gs-page.c:544 +msgid "Install" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel +#. * that allows the app to be easily updated live +#: src/gs-app-row.c:199 +msgid "Update" +msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that +#. * allows the application to be easily removed +#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application +#: src/gs-app-row.c:203 src/gs-app-row.c:212 src/gs-page.c:700 +msgid "Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#. TRANSLATORS: during the update the device +#. * will restart into a special update-only mode +#: src/gs-app-row.c:329 +msgid "Device cannot be used during update." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from +#: src/gs-app-row.c:339 src/gs-details-page.ui:1000 +msgid "Source" +msgstr "स्रोत" + +#. TRANSLATORS: this is when the service name is not known +#: src/gs-auth-dialog.c:68 +msgid "To continue you need to sign in." +msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु " + +#. TRANSLATORS: the %s is a service name, e.g. "Ubuntu One" +#: src/gs-auth-dialog.c:72 +#, c-format +msgid "To continue you need to sign in to %s." +msgstr "जारी राख्नको लागि साइन गर्नु %s " + +#: src/gs-auth-dialog.ui:70 +msgid "Email address" +msgstr "इमेल ठेगाना" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:94 +#, fuzzy +msgid "I have an account already" +msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:113 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:137 +msgid "I want to register for an account now" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:154 +msgid "I have forgotten my password" +msgstr "" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Sign in automatically next time" +msgstr "यो संवाद अर्को पटक देखाउनुहोस्।." + +#: src/gs-auth-dialog.ui:210 +msgid "Enter your one-time pin for two-factor authentication." +msgstr "" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:223 +msgid "PIN" +msgstr "पिन" + +#: src/gs-auth-dialog.ui:337 +msgid "Continue" +msgstr "जारी राख्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't +#. * fit in other groups are put +#: lib/gs-category.c:193 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the +#. * different apps in the parent category, e.g. "Games" +#: lib/gs-category.c:198 +msgid "All" +msgstr "_सबै" + +#. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps +#: lib/gs-category.c:202 +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: src/gs-category-page.ui:81 +#, fuzzy +#| msgid "Network Settings" +msgid "Extension Settings" +msgstr "विस्तार द्वारा" + +#: src/gs-category-page.ui:110 +msgid "Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is recommended to disable them." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the user isn't reading the question +#: lib/gs-cmd.c:205 +#, c-format +msgid "Please enter a number from 1 to %u: " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list +#: lib/gs-cmd.c:268 +msgid "Choose an application:" +msgstr "अनुप्रयोग छान्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:135 +#, fuzzy +msgid "OS updates are now installed" +msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates +#. * have been successfully installed +#: src/gs-common.c:138 +msgid "Recently installed updates are available to review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now installed" +msgstr "%s %s उपलब्ध छ" + +#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application +#. * has been successfully installed +#: src/gs-common.c:145 +#, fuzzy +msgid "Application is ready to be used." +msgstr "“%s” तयार छ" + +#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application +#: src/gs-common.c:151 +msgid "Launch" +msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:210 +#, fuzzy +msgid "Install Third-Party Software?" +msgstr "प्रणाली सफ्टवेयर स्थापना" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-common.c:214 +#, fuzzy +msgid "Enable Third-Party Software Source?" +msgstr "तेस्रो-पक्ष सफ्टवेयर विकासकर्ताले प्रदान गरेका" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional +#. +#: src/gs-common.c:232 +#, c-format +msgid "" +"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\">free and open source software</a>, " +"and is provided by “%s”." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the replacements are as follows: +#. * 1. Application name, e.g. "Firefox" +#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional +#: src/gs-common.c:242 +#, c-format +msgid "%s is provided by “%s”." +msgstr "%s “%s” बाट प्राप्त भयो." + +#. TRANSLATORS: a software source is a repo +#: src/gs-common.c:252 +msgid "This software source must be enabled to continue installation." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:262 +#, c-format +msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh... +#: src/gs-common.c:268 +msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again +#: src/gs-common.c:275 +#, fuzzy +msgid "Don’t Warn Again" +msgstr "मन नपरेको" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-common.c:284 +msgid "Enable and Install" +msgstr "सक्षम पारि स्थापना गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: src/gs-common.c:429 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "प्याकेज प्रबन्धकबाट निम्न त्रुटी जानकारीहरू दिइयो:" + +#: src/gs-common.c:448 src/gs-details-page.ui:607 +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:75 +#, fuzzy +msgid "No cartoon violence" +msgstr "कार्टुन" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:78 +msgid "Cartoon characters in unsafe situations" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:81 +msgid "Cartoon characters in aggressive conflict" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:84 +msgid "Graphic violence involving cartoon characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:87 +msgid "No fantasy violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:90 +msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:93 +msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:96 +msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:99 +msgid "No realistic violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:102 +msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:105 +msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:108 +msgid "Graphic violence involving realistic characters" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:111 +msgid "No bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:114 +msgid "Unrealistic bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:117 +msgid "Realistic bloodshed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:120 +msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:123 +msgid "No sexual violence" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:126 +msgid "Rape or other violent sexual behavior" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:129 +#, fuzzy +msgid "No references to alcohol" +msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:132 +#, fuzzy +msgid "References to alcoholic beverages" +msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:135 +#, fuzzy +msgid "Use of alcoholic beverages" +msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:138 +#, fuzzy +msgid "No references to illicit drugs" +msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:141 +#, fuzzy +msgid "References to illicit drugs" +msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use of illicit drugs" +msgstr "जस्ताको तस्तै प्रयोग गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:147 +#, fuzzy +msgid "References to tobacco products" +msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:150 +#, fuzzy +msgid "Use of tobacco products" +msgstr "प्रयोग:" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:153 +#, fuzzy +msgid "No nudity of any sort" +msgstr "कुनै" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:156 +#, fuzzy +msgid "Brief artistic nudity" +msgstr "कलात्मक" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:159 +msgid "Prolonged nudity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:162 +msgid "No references or depictions of sexual nature" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:165 +#, fuzzy +msgid "Provocative references or depictions" +msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:168 +#, fuzzy +msgid "Sexual references or depictions" +msgstr "सन्दर्भहरू:" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:171 +#, fuzzy +msgid "Graphic sexual behavior" +msgstr "व्यवहार" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:174 +#, fuzzy +msgid "No profanity of any kind" +msgstr "चरणको प्रकार" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:177 +msgid "Mild or infrequent use of profanity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:180 +#, fuzzy +msgid "Moderate use of profanity" +msgstr "मध्यम सिमसिम" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:183 +msgid "Strong or frequent use of profanity" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:186 +msgid "No inappropriate humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:189 +msgid "Slapstick humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:192 +msgid "Vulgar or bathroom humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:195 +msgid "Mature or sexual humor" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:198 +msgid "No discriminatory language of any kind" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:201 +msgid "Negativity towards a specific group of people" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:204 +msgid "Discrimination designed to cause emotional harm" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:207 +msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:210 +#, fuzzy +msgid "No advertising of any kind" +msgstr "चरणको प्रकार" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:213 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#| msgid "Project Management" +msgid "Product placement" +msgstr "वस्तु" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:216 +msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:219 +msgid "Players are encouraged to purchase specific real-world items" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:222 +#, fuzzy +msgid "No gambling of any kind" +msgstr "चरणको प्रकार" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:225 +msgid "Gambling on random events using tokens or credits" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:228 +msgid "Gambling using “play” money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:231 +msgid "Gambling using real money" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:234 +#, fuzzy +msgid "No ability to spend money" +msgstr "तपाईँले लगानी गर्नुभएको पैसालाई ट्रयाकमा ल्याउनुहोस् ।" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:237 +msgid "Ability to spend real money in-game" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:240 +msgid "No way to chat with other players" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:243 +msgid "Player-to-player game interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:246 +msgid "Player-to-player preset interactions without chat functionality" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:249 +msgid "Uncontrolled chat functionality between players" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:252 +msgid "No way to talk with other players" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:255 +msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:258 +msgid "No sharing of social network usernames or email addresses" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:261 +msgid "Sharing social network usernames or email addresses" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:264 +msgid "No sharing of user information with 3rd parties" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:267 +msgid "Sharing user information with 3rd parties" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:270 +msgid "No sharing of physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: content rating description +#: src/gs-content-rating.c:273 +msgid "Sharing physical location to other users" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown +#: src/gs-dbus-helper.c:294 +msgid "An application" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types. +#: src/gs-dbus-helper.c:300 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional file format support." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:302 +#, fuzzy +msgid "Additional MIME Types Required" +msgstr "ऐच्छिक फर्मवेयर आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts. +#: src/gs-dbus-helper.c:306 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional fonts." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:308 +msgid "Additional Fonts Required" +msgstr "थप फन्ट आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs. +#: src/gs-dbus-helper.c:312 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional multimedia codecs." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:314 +#, fuzzy +msgid "Additional Multimedia Codecs Required" +msgstr "ऐच्छिक फर्मवेयर आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers. +#: src/gs-dbus-helper.c:318 +#, c-format +msgid "%s is requesting additional printer drivers." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:320 +#, fuzzy +msgid "Additional Printer Drivers Required" +msgstr "कुनै अतिरिक्त चालक उपलब्ध छैन।" + +#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages. +#: src/gs-dbus-helper.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is requesting additional packages." +msgstr "थप प्याकेजहरू: (स्थापना गर्नलाई)" + +#. TRANSLATORS: notification title +#: src/gs-dbus-helper.c:326 +msgid "Additional Packages Required" +msgstr "थप प्याकेजहरू आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software +#: src/gs-dbus-helper.c:335 +msgid "Find in Software" +msgstr "सफ्टवेयरमा खोज्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be installed +#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware +#. * can be live-installed +#: src/gs-details-page.c:278 src/gs-details-page.c:308 src/gs-details-page.ui:206 src/gs-upgrade-banner.ui:146 +msgid "_Install" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application +#. * can be live-updated +#: src/gs-details-page.c:313 +msgid "_Update" +msgstr "अद्यावधिक (_U)" + +#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to +#. * be installed. +#. * The ellipsis indicates that further steps are required, +#. * e.g. enabling software sources or the like +#: src/gs-details-page.c:326 +msgid "_Install…" +msgstr "_स्थापना गर्नुहोस्…" + +#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased +#: src/gs-details-page.c:373 src/gs-details-page.ui:242 +msgid "_Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" + +#: src/gs-details-page.c:428 src/gs-sources-dialog.c:513 +msgid "Removing…" +msgstr "हटाउँदैछ…" + +#. TRANSLATORS: this is the warning box +#: src/gs-details-page.c:719 +msgid "This application can only be used when there is an active internet connection." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where the version is not known +#: src/gs-details-page.c:854 +msgctxt "version" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known +#: src/gs-details-page.c:888 +msgctxt "updated" +msgid "Never" +msgstr "कहिल्यै पनि" + +#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the +#. * application +#: src/gs-details-page.c:932 +msgctxt "origin" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. TRANSLATORS: we need a remote server to process +#: src/gs-details-page.c:1336 +msgid "You need internet access to write a review" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.c:1465 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”" +msgstr "फेला पार्न अक्षम: \"%s\"" + +#. TRANSLATORS: see the wikipedia page +#: src/gs-details-page.c:2030 +msgid "Public domain" +msgstr "सार्वजनिक डोमेन" + +#. TRANSLATORS: see GNU page +#: src/gs-details-page.c:2046 src/gs-details-page.ui:1395 +msgid "Free Software" +msgstr "न्स्वतन्त्र सफ्टवेयर" + +#. TRANSLATORS: for the free software popover +#: src/gs-details-page.c:2103 +msgid "Users are bound by the following license:" +msgid_plural "Users are bound by the following licenses:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gs-details-page.c:2119 src/gs-details-page.ui:1504 +msgid "More information" +msgstr "थप जानकारी" + +#: src/gs-details-page.ui:7 +msgid "Details page" +msgstr "विवरण पृ्ष्ठ" + +#. Translators: A label for a button to execute the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:228 +msgid "_Launch" +msgstr "सुरुआत गर्नुहोस्" + +#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:358 +msgid "_Add shortcut" +msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्" + +#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application. +#: src/gs-details-page.ui:373 +msgid "Re_move shortcut" +msgstr "सर्टकटहटाउनुहोस् " + +#: src/gs-details-page.ui:468 +msgid "No screenshot provided" +msgstr "स्क्रिनसट प्रदान गरिएको छैन" + +#: src/gs-details-page.ui:504 +msgid "Software Source Included" +msgstr "सफ्टवेर श्रोत सम्मिलित छ" + +#: src/gs-details-page.ui:505 +msgid "This application includes a software source which provides updates, as well as access to other software." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:518 +msgid "No Software Source Included" +msgstr "सफ्टवेर श्रोत सम्मिलित छैन" + +#: src/gs-details-page.ui:519 +msgid "This application does not include a software source. It will not be updated with new versions." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:533 +msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced." +msgstr "" + +#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered. +#: src/gs-details-page.ui:546 +#, fuzzy +msgid "Software Source Identified" +msgstr "प्याकेज बनाइएको सफ्टवेयर वा मानक सफ्टवेयर" + +#: src/gs-details-page.ui:547 +msgid "Adding this software source will give you access to additional software and upgrades." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:548 +msgid "Only use software sources that you trust." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:564 +msgid "_Website" +msgstr "वेबसाइट" + +#: src/gs-details-page.ui:579 +msgid "_Donate" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:713 +msgid "Localized in your Language" +msgstr "तपाँईको भाषामा स्थानियकरण गर्नुहोस्" + +#: src/gs-details-page.ui:725 +msgid "Documentation" +msgstr "अभिलेखीकरण" + +#: src/gs-details-page.ui:737 +msgid "Release Activity" +msgstr "निष्कासन कार्य" + +#: src/gs-details-page.ui:749 +msgid "System Integration" +msgstr "प्रणाली एकीकरण" + +#: src/gs-details-page.ui:761 +msgid "Sandboxed" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:786 src/gs-sources-dialog.ui:359 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + +#: src/gs-details-page.ui:823 +#, fuzzy +msgid "Age Rating" +msgstr "छवि" + +#: src/gs-details-page.ui:861 +msgid "Updated" +msgstr "अद्यावधिक गरियो" + +#: src/gs-details-page.ui:896 +msgid "Category" +msgstr "कोटि" + +#: src/gs-details-page.ui:934 +msgid "Installed Size" +msgstr "स्थापना आकार" + +#: src/gs-details-page.ui:967 +msgid "Download Size" +msgstr "डाउनलोड आकार" + +#: src/gs-details-page.ui:1033 +msgid "Developer" +msgstr "प्रमुख विकासकर्ता" + +#: src/gs-details-page.ui:1067 +msgid "License" +msgstr "इजाजतपत्र" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1087 +msgid "Free" +msgstr "नि:शुल्क" + +#. This refers to the license of the application +#: src/gs-details-page.ui:1104 +msgid "Proprietary" +msgstr "स्वामित्व भएको" + +#. This refers to the license of the application +#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name +#: src/gs-details-page.ui:1121 src/gs-review-row.c:71 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the addons +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons +#: src/gs-details-page.ui:1175 src/gs-installed-page.c:487 plugins/core/gs-desktop-common.c:331 +#, fuzzy +msgid "Add-ons" +msgstr "जोडनुहोस् [+]" + +#: src/gs-details-page.ui:1188 +msgid "Selected add-ons will be installed with the application." +msgstr "" + +#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app. +#: src/gs-details-page.ui:1231 +msgid "Reviews" +msgstr "समीक्षा" + +#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-details-page.ui:1247 +msgid "_Write a Review" +msgstr "समिक्षा लेख्नुहोस्" + +#. Translators: Button to return more application-submitted reviews. +#: src/gs-details-page.ui:1269 +msgid "_Show More" +msgstr "अरू देखाउनुहोस्" + +#: src/gs-details-page.ui:1412 +msgid "This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied and modified." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1471 +#, fuzzy +#| msgid "Proprietary" +msgid "Proprietary Software" +msgstr "स्वामित्व भएको" + +#: src/gs-details-page.ui:1488 +msgid "" +"This means that the software is owned by an individual or a company. There are often restrictions on its use and its " +"source code cannot usually be accessed." +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1533 +msgid "Unknown Software License" +msgstr "अज्ञात सफ्टवेर इजाजतपत्र" + +#: src/gs-details-page.ui:1550 +msgid "The license terms of this software are unknown." +msgstr "सफ्टवेर लाईसेन्स सर्तहरू अज्ञात छन" + +#: src/gs-details-page.ui:1577 +msgid "The application was rated this way because it features:" +msgstr "" + +#: src/gs-details-page.ui:1603 +msgid "No details were available for this rating." +msgstr "" + +#: src/gs-editor.c:361 +msgid "CSS validated OK!" +msgstr "CSS वैध छ!" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:564 +msgid "Failed to load file" +msgstr "फाइल लोड गर्न असफल" + +#. TRANSLATORS: window title +#: src/gs-editor.c:598 src/gs-editor.c:874 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "बचत नगरिएको परिवर्तनहरू" + +#: src/gs-editor.c:600 +msgid "The application list is already loaded." +msgstr "अनुप्रयोग सुची पहिले नै लोड भइसकेको छ" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-editor.c:604 +msgid "Merge documents" +msgstr "कागजातहरू गाभ्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-editor.c:608 src/gs-editor.c:879 +#, fuzzy +msgid "Throw away changes" +msgstr "टाढा" + +#. import the new file +#: src/gs-editor.c:620 src/gs-editor.c:652 +#, fuzzy +msgid "Open AppStream File" +msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल" + +#: src/gs-editor.c:624 +msgid "_Open" +msgstr "खोल्नुहोस्" + +#: src/gs-editor.c:656 +msgid "_Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: error dialog title +#: src/gs-editor.c:676 +msgid "Failed to save file" +msgstr "फाइल बचत गर्न असफल भयो" + +#. TRANSLATORS, the %s is the app name, e.g. 'Inkscape' +#: src/gs-editor.c:751 +#, c-format +msgid "%s banner design deleted." +msgstr "%s ब्यानर डिजाइन मेटियो" + +#. TRANSLATORS, this is a notification +#: src/gs-editor.c:754 +msgid "Banner design deleted." +msgstr "ब्यानर डिजाइनको मेटियो" + +#: src/gs-editor.c:876 +msgid "The application list has unsaved changes." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: show the program version +#: src/gs-editor.c:1111 +#, fuzzy +msgid "Use verbose logging" +msgstr "धेरै शब्द हुनु" + +#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories +#: src/gs-editor.c:1119 +msgid "GNOME Software Banner Designer" +msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर" + +#: src/gs-editor.ui:63 src/gs-editor.ui:77 +#, fuzzy +msgid "No Designs" +msgstr "GUI तत्व" + +#: src/gs-editor.ui:110 +msgid "page1" +msgstr "पृष्ठ १" + +#: src/gs-editor.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Error message here" +msgstr "त्रुटि सन्देश" + +#: src/gs-editor.ui:251 +msgid "App ID" +msgstr "एप ID" + +#: src/gs-editor.ui:297 +msgid "Name" +msgstr "नाम: " + +#: src/gs-editor.ui:342 src/gs-review-dialog.ui:142 +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" + +#: src/gs-editor.ui:383 +#, fuzzy +msgid "Editor’s Pick" +msgstr "सम्पादक फन्ट राख्नुहोस्" + +#: src/gs-editor.ui:398 +msgid "Category Feature" +msgstr "श्रेणी सुविधा" + +#: src/gs-editor.ui:428 +msgid "page2" +msgstr "पृष्ठ २" + +#. button in the info bar +#: src/gs-editor.ui:473 +msgid "Undo" +msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" + +#: src/gs-editor.ui:549 +msgid "New Banner" +msgstr "नया ब्यानर" + +#: src/gs-editor.ui:617 +#, fuzzy +msgid "Import from file" +msgstr "फाईलबाट आयात गर्नुहोस्" + +#: src/gs-editor.ui:631 +#, fuzzy +msgid "Export to file" +msgstr "लोड गरिएको फाइल निर्यात गर्नुहोस् र निस्कनुहोस्" + +#: src/gs-editor.ui:645 +msgid "Delete Design" +msgstr "डिजाइन मेटनुहोस्" + +#: src/gs-editor.ui:672 +#, fuzzy +msgid "Featured App" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: src/gs-editor.ui:686 +msgid "OS Upgrade" +msgstr "ओएस्(OS) स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:145 +msgid " and " +msgstr "र" + +#. TRANSLATORS: separator for a list of items +#: src/gs-extras-page.c:148 +msgid ", " +msgstr ", " + +#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation. +#. %s will be replaced by name of the script we're searching for. +#: src/gs-extras-page.c:174 +#, c-format +msgid "Available fonts for the %s script" +msgid_plural "Available fonts for the %s scripts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. +#. %s will be replaced by actual codec name(s) +#: src/gs-extras-page.c:182 +#, c-format +msgid "Available software for %s" +msgid_plural "Available software for %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gs-extras-page.c:224 +msgid "Unable to Find Requested Software" +msgstr "अनुरोध सफ्टवेयर भेटिएन" + +#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found +#: src/gs-extras-page.c:322 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s फेला परेन" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:326 +msgid "on the website" +msgstr "वेबसाइटमा" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:333 +#, c-format +msgid "No applications are available that provide the file %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:337 src/gs-extras-page.c:348 src/gs-extras-page.c:359 +#, c-format +msgid "Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:344 src/gs-extras-page.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "No applications are available for %s support." +msgstr "%s %s उपलब्ध छ" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:355 +#, c-format +msgid "%s is not available." +msgstr "%s उपलब्ध छैन" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get an application that can support this format might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:377 +#, c-format +msgid "No fonts are available for the %s script support." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:381 +#, c-format +msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:388 lib/gs-plugin-loader.c:1408 +#, c-format +msgid "No addon codecs are available for the %s format." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:392 +#, c-format +msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:399 +#, c-format +msgid "No Plasma resources are available for %s support." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:403 +#, c-format +msgid "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or +#. * addon, but it can't be listed for some reason +#: src/gs-extras-page.c:410 +#, c-format +msgid "No printer drivers are available for %s." +msgstr "%s मुद्रणयन्त्र ड्राइभर उपलब्ध छैन ." + +#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a +#. * hyperlink with the "on the website" text +#: src/gs-extras-page.c:414 +#, c-format +msgid "Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this printer might be found %s." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: hyperlink title +#: src/gs-extras-page.c:459 +msgid "this website" +msgstr "यो वेबसाइट" + +#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link titled "this website" +#: src/gs-extras-page.c:463 +#, c-format +msgid "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information." +msgid_plural "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more information." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/gs-extras-page.c:535 src/gs-extras-page.c:591 src/gs-extras-page.c:630 +msgid "Failed to find any search results" +msgstr "" + +#: src/gs-extras-page.c:824 +#, c-format +msgid "%s file format" +msgstr "%s ढाँचाको फाइल" + +#: src/gs-extras-page.ui:7 +msgid "Codecs page" +msgstr "कोडेक पृष्ठ" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:7 src/gs-first-run-dialog.ui:16 +msgid "Welcome" +msgstr "स्वागतम्" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:50 +msgid "Welcome to Software" +msgstr "अनुप्रयोगमा स्वागत छ" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:66 +msgid "" +"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our recommendations, browse the " +"categories, or search for the applications you want." +msgstr "" + +#: src/gs-first-run-dialog.ui:85 +#, fuzzy +msgid "_Let’s Go Shopping" +msgstr "जानुहोस्: %s (%s)" + +#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c +#. in GTK+ project. Please use the same translation. +#: src/gs-hiding-box.c:381 +msgid "Spacing" +msgstr "दूरी (अन्तराल)" + +#: src/gs-hiding-box.c:382 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was removed +#: src/gs-history-dialog.c:82 +msgctxt "app status" +msgid "Removed" +msgstr "हटाईयो" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was installed +#: src/gs-history-dialog.c:88 +msgctxt "app status" +msgid "Installed" +msgstr "स्थापना भयो" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing the application was updated +#: src/gs-history-dialog.c:94 +msgctxt "app status" +msgid "Updated" +msgstr "अद्यावधिक गरियो" + +#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI, +#. * where we are showing that something happened to the +#. * application but we don't know what +#: src/gs-history-dialog.c:100 +msgctxt "app status" +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: src/gs-history-dialog.ui:6 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal +#. * applications and the system ones +#: src/gs-installed-page.c:483 +msgid "System Applications" +msgstr " अनुप्रयोगहरू प्रणाली" + +#: src/gs-installed-page.c:617 +msgid "Click on items to select them" +msgstr "वस्तु चयन गर्न तपाईँले यसमा क्लिक गर्नु पर्दछ ।" + +#: src/gs-installed-page.c:823 +msgid "Select" +msgstr "चयन गर्नुहोस्" + +#: src/gs-installed-page.ui:7 +#, fuzzy +msgid "Installed page" +msgstr "स्थापित" + +#: src/gs-installed-page.ui:65 +msgid "_Add to Folder…" +msgstr "फोल्डरमा थप्नुहोस्…" + +#: src/gs-installed-page.ui:73 +msgid "_Move to Folder…" +msgstr "फोल्डरमा सार्नुहोस्…" + +#: src/gs-installed-page.ui:81 +#, fuzzy +msgid "_Remove from Folder" +msgstr "फोल्डर हटाउनुहोस्" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:74 +#, fuzzy +msgid "Software catalog is being downloaded" +msgstr "सफ्टवेयर सुची अपडेट गर्न यहाँले प्रमाणित गर्नुपर्ने हुन्छ" + +#. TRANSLATORS: initial start +#: src/gs-loading-page.c:78 +#, fuzzy +msgid "Software catalog is being loaded" +msgstr "सफ्टवेयर सुची अपडेट गर्न यहाँले प्रमाणित गर्नुपर्ने हुन्छ" + +#: src/gs-loading-page.ui:7 +msgid "Loading page" +msgstr "पृष्ठ लोड" + +#: src/gs-loading-page.ui:53 +msgid "Starting up…" +msgstr "सुरु गर्दै…" + +#: src/gs-menus.ui:7 +msgid "_Software Sources" +msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू" + +#: src/gs-menus.ui:14 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" + +#: src/gs-menus.ui:18 +msgid "_Quit" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: src/gs-moderate-page.ui:7 +#, fuzzy +msgid "Moderate page" +msgstr "मध्यम वर्षा" + +#: src/gs-moderate-page.ui:87 +#, fuzzy +msgid "There are no reviews to moderate" +msgstr "मध्यम दाना हिँउ" + +#. add button +#: src/gs-overview-page.c:317 +msgid "More…" +msgstr "अरू…" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:483 +msgid "Recommended Audio & Video Applications" +msgstr "सिफारिश गरिएको अडियो/भिडियो अनुप्रयोग" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been +#. * featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:488 +msgid "Recommended Games" +msgstr "सिफारिश गरिएका खेलहरू" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications +#. * which have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:493 +msgid "Recommended Graphics Applications" +msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग" + +#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which +#. * have been featured ('recommended') by the distribution +#: src/gs-overview-page.c:498 +msgid "Recommended Productivity Applications" +msgstr "सिफारिश गरिएको उत्पादकता अनुप्रयोग" + +#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar +#: src/gs-overview-page.c:841 +msgid "Provides access to additional software, including web browsers and games." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the proprietary info bar +#: src/gs-overview-page.c:845 +msgid "Proprietary software has restrictions on use and access to source code." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the clickable +#. * link on the proprietary info bar +#: src/gs-overview-page.c:852 src/gs-sources-dialog.c:267 +msgid "Find out more…" +msgstr "अरू फेला पार्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: button to turn on proprietary software sources +#: src/gs-overview-page.c:887 +msgid "Enable" +msgstr "सक्षम पार्नुहोस्" + +#: src/gs-overview-page.ui:7 +msgid "Overview page" +msgstr "अधिलेखन पृष्ठ" + +#: src/gs-overview-page.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Enable Proprietary Software Sources?" +msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू" + +#: src/gs-overview-page.ui:117 +msgid "Featured Application" +msgstr "विशेष अनुप्रयोग" + +#: src/gs-overview-page.ui:150 +msgid "Categories" +msgstr "कोटिहरू" + +#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution. +#: src/gs-overview-page.ui:310 +msgid "Editor’s Picks" +msgstr "सम्पादकको छनौट" + +#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream. +#: src/gs-overview-page.ui:348 +msgid "Recent Releases" +msgstr "हालको विज्ञप्ति" + +#: src/gs-overview-page.ui:421 +#, fuzzy +msgid "No Application Data Found" +msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to purchase %s?" +msgstr "%s हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s will be installed, and you will be charged %s." +msgstr "%d %s %d %s चार्ज नभएसम्म (%d%%)" + +#. TRANSLATORS: this is button text to purchase the application +#: src/gs-page.c:462 +msgid "Purchase" +msgstr "खरिद" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and +#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:535 +#, c-format +msgid "Prepare %s" +msgstr "%s तयार गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * source name, e.g. 'GNOME Nightly' +#: src/gs-page.c:669 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the %s source?" +msgstr "%s स्रोत हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:673 +#, c-format +msgid "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install the source to use them again." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an +#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks' +#: src/gs-page.c:681 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "%s हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ?" + +#. TRANSLATORS: longer dialog text +#: src/gs-page.c:684 +#, c-format +msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again." +msgstr "" + +#: lib/gs-plugin-loader.c:1411 +#, c-format +msgid "" +"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format can be found on the website." +msgstr "" + +#: lib/gs-price.c:111 +#, c-format +msgid "A$%.2f" +msgstr "A$%.2f" + +#: lib/gs-price.c:113 +#, c-format +msgid "C$%.2f" +msgstr "C$%.2f" + +#: lib/gs-price.c:115 +#, c-format +msgid "CN¥%.2f" +msgstr "CN¥%.2f" + +#: lib/gs-price.c:117 +#, c-format +msgid "€%.2f" +msgstr "€%.2f" + +#: lib/gs-price.c:119 +#, c-format +msgid "£%.2f" +msgstr "£%.2f" + +#: lib/gs-price.c:121 +#, c-format +msgid "¥%.2f" +msgstr "¥%.2f" + +#: lib/gs-price.c:123 +#, c-format +msgid "NZ$%.2f" +msgstr "NZ$%.2f" + +#: lib/gs-price.c:125 +#, c-format +msgid "₽%.2f" +msgstr "₽%.2f" + +#: lib/gs-price.c:127 +#, c-format +msgid "US$%.2f" +msgstr "US$%.2f" + +#: lib/gs-price.c:129 +#, c-format +msgid "%s %f" +msgstr "%s %f" + +#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s +#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'. +#: src/gs-removal-dialog.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you continue, the following will be " +"automatically removed during the upgrade:" +msgstr "" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:27 +msgid "Incompatible Software" +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक…" + +#: src/gs-removal-dialog.ui:40 +msgid "_Continue" +msgstr "जारी राख्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really bad application +#: src/gs-review-dialog.c:98 +msgid "Hate it" +msgstr "मन नपर्ने" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * Not a great application +#: src/gs-review-dialog.c:102 +msgid "Don’t like it" +msgstr "मन नपरेको" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A fairly-good application +#: src/gs-review-dialog.c:106 +msgid "It’s OK" +msgstr "ठिकै छ" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A good application +#: src/gs-review-dialog.c:110 +msgid "Like it" +msgstr "मन परेको" + +#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description; +#. * A really awesome application +#: src/gs-review-dialog.c:114 +msgid "Love it" +msgstr "मन पर्यो" + +#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted +#: src/gs-review-dialog.c:136 +msgid "Please take more time writing the review" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:140 +#, fuzzy +msgid "Please choose a star rating" +msgstr "कृपया अर्को नाम रोज्नुहोस् ।" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:144 +msgid "The summary is too short" +msgstr "सारंश अति छोटो छ" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:148 +msgid "The summary is too long" +msgstr "सारंश अति लामो छ" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:152 +msgid "The description is too short" +msgstr "वर्णन अति छोटो छ" + +#. TRANSLATORS: the review is not acceptable +#: src/gs-review-dialog.c:156 +msgid "The description is too long" +msgstr "वर्णन अति लामो छ" + +#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:11 +msgid "Post Review" +msgstr "समिक्षा पोस्ट गर्नुहोस्:" + +#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app. +#: src/gs-review-dialog.ui:35 +msgid "_Post" +msgstr "पोस्ट" + +#: src/gs-review-dialog.ui:85 +msgid "Rating" +msgstr "दर निर्धारण गर्दै" + +#: src/gs-review-dialog.ui:158 +msgid "Give a short summary of your review, for example: “Great app, would recommend”." +msgstr "" + +#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps. +#: src/gs-review-dialog.ui:199 +msgctxt "app review" +msgid "Review" +msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्" + +#: src/gs-review-dialog.ui:215 +msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views." +msgstr "" + +#. Translators: A label for the total number of reviews. +#: src/gs-review-histogram.ui:413 +#, fuzzy +msgid "ratings in total" +msgstr "यसको जम्मा:" + +#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do +#: src/gs-review-row.c:234 +msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this +#: src/gs-review-row.c:239 +msgid "Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an administrator." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: window title when +#. * reporting a user-submitted review +#. * for moderation +#: src/gs-review-row.c:253 +#, fuzzy +msgid "Report Review?" +msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: button text when +#. * sending a review for moderation +#: src/gs-review-row.c:257 +msgid "Report" +msgstr "प्रतिवेदन गर्नुहोस्" + +#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps. +#: src/gs-review-row.ui:112 +#, fuzzy +msgid "Was this review useful to you?" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: src/gs-review-row.ui:134 +msgid "Yes" +msgstr "ठिक छ" + +#: src/gs-review-row.ui:148 +msgid "No" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating +#: src/gs-review-row.ui:162 +msgid "Meh" +msgstr "" + +#: src/gs-review-row.ui:196 +msgid "Report…" +msgstr "प्रतिवेदन…" + +#: src/gs-review-row.ui:211 +msgid "Remove…" +msgstr "हटाउनुहोस्…" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and +#. * we get back 404 +#: src/gs-screenshot-image.c:313 +msgid "Screenshot not found" +msgstr "स्क्रिनसट फेला परेन" + +#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image +#: src/gs-screenshot-image.c:328 +msgid "Failed to load image" +msgstr "छवि लोड गर्न असफल" + +#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that +#. * the generator did not create or the parser did not add +#: src/gs-screenshot-image.c:461 +msgid "Screenshot size not found" +msgstr "स्क्रिनसट साईज फेला परेन" + +#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory +#. * but we were out of space or permission was denied +#: src/gs-screenshot-image.c:489 +msgid "Could not create cache" +msgstr "क्यास बनाउन सकिएन" + +#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot +#. * that was not a valid URL +#: src/gs-screenshot-image.c:550 +msgid "Screenshot not valid" +msgstr "स्क्रिनसट अवैध छ" + +#. TRANSLATORS: this is when networking is not available +#: src/gs-screenshot-image.c:565 +msgid "Screenshot not available" +msgstr "स्क्रिनसट उपलब्ध छैन" + +#: src/gs-screenshot-image.c:618 +msgid "Screenshot" +msgstr "स्क्रिनसट" + +#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results +#. * to show in in the search page +#: src/gs-search-page.c:155 +#, c-format +msgid "%u more matches" +msgstr "%u थप मेलहरू" + +#: src/gs-search-page.ui:7 +msgid "Search page" +msgstr "पानामा खोज्नुहोस्" + +#: src/gs-search-page.ui:54 +msgid "No Application Found" +msgstr "अनुप्रयोग भेटिएन" + +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the truncated hostname, e.g. +#. * 'alt.fedoraproject.org' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora' +#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification, +#. * where the %s is a multi-word localised app name +#. * e.g. 'Getting things GNOME!" +#: src/gs-shell.c:807 src/gs-shell.c:812 src/gs-shell.c:827 src/gs-shell.c:831 +#, c-format +msgid "“%s”" +msgstr "“%s”" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:851 +#, c-format +msgid "Unable to download firmware updates from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:857 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s" +msgstr "%s बाट अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:864 +msgid "Unable to download updates" +msgstr "अद्यावधिकहरू डाउनलोड गर्न असक्षम भयो" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:869 +msgid "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org") +#: src/gs-shell.c:878 +#, c-format +msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:883 +msgid "Unable to download updates: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:891 +msgid "Unable to download updates: authentication was required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:896 +msgid "Unable to download updates: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:901 +msgid "Unable to download updates: you do not have permission to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:908 +msgid "Unable to get list of updates" +msgstr "अद्यावधिकहरू सुची पाउन असक्षम भयो" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:954 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install %s as download failed" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:972 +#, c-format +msgid "Unable to install %s as runtime %s not available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install %s as not supported" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:985 +msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:991 +msgid "Unable to install: the application has an invalid format" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:996 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was required" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to install %s: authentication was invalid" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1018 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the name of the authentication service, +#. * e.g. "Ubuntu One" +#: src/gs-shell.c:1031 +#, c-format +msgid "Your %s account has been suspended." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1035 +msgid "It is not possible to install software until this has been resolved." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the clickable link (e.g. +#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/") +#: src/gs-shell.c:1046 +#, c-format +msgid "For more information, visit %s." +msgstr "अरु जानकारी को लागि %s मा जानुहोस्" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1055 +#, c-format +msgid "Unable to install %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1064 +#, c-format +msgid "Unable to install %s" +msgstr "%s स्थापना असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1110 +#, c-format +msgid "Unable to update %s from %s" +msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update %s as download failed" +msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1122 +msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1130 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was required" +msgstr "सहभागी अद्यावधिक गर्न अक्षम । %s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update %s: authentication was invalid" +msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1153 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13") +#: src/gs-shell.c:1161 +#, c-format +msgid "Unable to update %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update %s" +msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and +#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s from %s" +msgstr "%2$s बाट %1$sअद्यावधिक गर्न असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1220 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s as download failed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1227 +msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1235 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1251 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1258 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1265 +#, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") +#: src/gs-shell.c:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to upgrade to %s" +msgstr "" +"बचत गर्न अक्षम `%s':\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was required" +msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid" +msgstr "" +"स्वत: बचत फाइल `%s' हटाउन अक्षम:\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1328 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1335 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s: AC power is required" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove %s" +msgstr "\"%s\" हटाउन असक्षम" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") +#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g. +#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]" +#: src/gs-shell.c:1390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to launch %s: %s is not installed" +msgstr "%s सुरु गर्न असफल" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1397 src/gs-shell.c:1446 src/gs-shell.c:1494 +msgid "Not enough disk space — free up some space and try again" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code +#: src/gs-shell.c:1405 src/gs-shell.c:1454 src/gs-shell.c:1521 +msgid "Sorry, something went wrong" +msgstr "ओहो, केही गलत भयो।" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1441 +#, fuzzy +msgid "Failed to install file: authentication failed" +msgstr "प्याकेज स्थापना गर्न असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or +#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]" +#: src/gs-shell.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to contact %s" +msgstr "" +"बचत गर्न अक्षम `%s':\n" +"%s" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, +#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP") +#: src/gs-shell.c:1503 +#, c-format +msgid "%s needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification +#: src/gs-shell.c:1508 +msgid "This application needs to be restarted to use new plugins." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power +#: src/gs-shell.c:1515 +msgid "AC power is required" +msgstr "AC पावरमा आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: This string describes a software source that +#. has no software installed from it. +#: src/gs-sources-dialog.c:98 +msgid "No applications or addons installed; other software might still be" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. installed' sentence, describing a software source. +#: src/gs-sources-dialog.c:103 +#, c-format +msgid "%u application installed" +msgid_plural "%u applications installed" +msgstr[0] "%u अनुप्रयोग स्थापना गरिएको" +msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू स्थापना गरिएका" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons +#. installed' sentence, describing a software source. +#: src/gs-sources-dialog.c:110 +#, c-format +msgid "%u add-on installed" +msgid_plural "%u add-ons installed" +msgstr[0] "%u एड-इन स्थापना गरिएको छ" +msgstr[1] "%u एड-इनहरू स्थापना गरिएका छन्" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the number of applications. +#: src/gs-sources-dialog.c:118 +#, c-format +msgid "%u application" +msgid_plural "%u applications" +msgstr[0] "%u अनुप्रयोग" +msgstr[1] "%u अनुप्रयोगहरू" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the number of add-ons. +#: src/gs-sources-dialog.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u add-on" +msgid_plural "%u add-ons" +msgstr[0] "फाइलहरू थप्नुहोस्" +msgstr[1] "फाइलहरू थप्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications +#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source. +#. The correct form here depends on the total number of +#. applications and add-ons. +#: src/gs-sources-dialog.c:131 +#, c-format +msgid "%s and %s installed" +msgid_plural "%s and %s installed" +msgstr[0] "%s र%s स्थापना भयो" +msgstr[1] "%s र%s स्थापना भयो" + +#. TRANSLATORS: nonfree software +#: src/gs-sources-dialog.c:257 +msgid "Typically has restrictions on use and access to source code." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: list header +#: src/gs-sources-dialog.c:278 +#, fuzzy +msgid "Proprietary Software Sources" +msgstr "सफ्टवयर स्रोतहरू" + +#: src/gs-sources-dialog.c:498 src/gs-sources-dialog.ui:487 +msgid "Remove Source" +msgstr "स्रोत हटाउनुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't +#. figure out the name of the operating system +#: src/gs-sources-dialog.c:584 +msgid "the operating system" +msgstr "सञ्चालन प्रणाली" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources +#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets +#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora. +#: src/gs-sources-dialog.c:677 +#, c-format +msgid "" +"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to additional software that is not " +"provided by %s." +msgstr "" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:155 +msgid "Additional Sources" +msgstr "थप स्रोतहरू" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:175 +msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it." +msgstr "" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:260 +#, fuzzy +msgid "No software installed from this source" +msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:287 +#, fuzzy +msgid "Installed from this Source" +msgstr "श्रोत प्याकेजहरू स्थापित गर्न सकिएन" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:333 +msgid "Source Details" +msgstr "स्रोत विवरण" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:390 +msgid "Last Checked" +msgstr "अन्तिम जाँच गरियो" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:407 +msgid "Added" +msgstr "थपियो" + +#: src/gs-sources-dialog.ui:424 +msgid "Website" +msgstr "वेबसाइट" + +#: src/gs-summary-tile.c:75 +#, c-format +msgid "%s (Installed)" +msgstr "%s स्थापना भयो" + +#: src/gs-summary-tile.c:80 +#, c-format +msgid "%s (Installing)" +msgstr "%s स्थापना गरिदैछ" + +#: src/gs-summary-tile.c:85 +#, c-format +msgid "%s (Removing)" +msgstr "%s (हटाउँदैछ)" + +#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write +#. * a description for the update +#: src/gs-update-dialog.c:129 +#, fuzzy +msgid "No update description available." +msgstr "वर्णन उपलब्ध छैन ।" + +#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window. +#. %s will be replaced by the date when the updates were installed. +#. The date format is defined by the locale's preferred date representation +#. ("%x" in strftime.) +#: src/gs-update-dialog.c:224 +#, c-format +msgid "Installed on %s" +msgstr "%s मा स्थापना गरियो" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window +#: src/gs-update-dialog.c:244 +msgid "Installed Updates" +msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:419 +msgid "Additions" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:423 +msgid "Removals" +msgstr "हटाउनेहरू" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:427 +msgid "Updates" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during +#. * a system update +#: src/gs-update-dialog.c:431 +msgid "Downgrades" +msgstr "" + +#: src/gs-update-dialog.ui:111 +msgid "No updates have been installed on this system." +msgstr "यो प्रणालीमा अद्यावधिक स्थापना गरिएको छैन" + +#: src/gs-update-monitor.c:88 +#, fuzzy +msgid "Security Updates Pending" +msgstr "बाकि अनुप्रयोग स्थापना गर्नुहोस्" + +#: src/gs-update-monitor.c:89 +msgid "It is recommended that you install important updates now" +msgstr "" + +#: src/gs-update-monitor.c:92 +msgid "Restart & Install" +msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" + +#: src/gs-update-monitor.c:96 +msgid "Software Updates Available" +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू उपलब्ध" + +#: src/gs-update-monitor.c:97 +msgid "Important OS and application updates are ready to be installed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-update-monitor.c:100 src/gs-updates-page.c:703 +msgid "Not Now" +msgstr "अहिले होईन" + +#: src/gs-update-monitor.c:101 +msgid "View" +msgstr "दृश्य" + +#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life +#: src/gs-update-monitor.c:255 src/gs-updates-page.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Operating System Updates Unavailable" +msgstr "सञ्चालन प्रणाली " + +#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice +#: src/gs-update-monitor.c:257 +msgid "Upgrade to continue receiving security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the +#. * distro name, e.g. 'Fedora' +#: src/gs-update-monitor.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "A new version of %s is available to install" +msgstr "`%.255s' को नयाँ संस्करण स्थापना गर्न अक्षम" + +#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade +#: src/gs-update-monitor.c:309 +msgid "Software Upgrade Available" +msgstr "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्" + +#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:610 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिकहरू असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed +#: src/gs-update-monitor.c:612 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "एउटा महत्वपूर्ण सञ्चालन प्रणाली सञ्चालन प्रणाली स्थापित गर्न असफल भयो।" + +#: src/gs-update-monitor.c:613 +msgid "Show Details" +msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्" + +#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:635 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएको छ" +msgstr[1] "सफ्टवेयर अद्यावधिक स्थापना गरिएका छन्" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: src/gs-update-monitor.c:639 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed. +#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the +#. * users can't express their opinions here. In some languages +#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than +#. * "Review (browse) something." +#: src/gs-update-monitor.c:650 +msgctxt "updates" +msgid "Review" +msgstr "पुनरावलोकन गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: src/gs-update-monitor.c:697 +msgid "Failed To Update" +msgstr "अद्यावधिक गर्न असफल भयो" + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: src/gs-update-monitor.c:703 +#, fuzzy +msgid "The system was already up to date." +msgstr "कार्यान्वयन '%s' अद्यावधिक छैन ।" + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: src/gs-update-monitor.c:708 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "अद्यावधिक रद्द गरियो।" + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: src/gs-update-monitor.c:714 +msgid "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you have internet access and try again." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#: src/gs-update-monitor.c:720 +msgid "There were security issues with the update. Please consult your software provider for more details." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: src/gs-update-monitor.c:726 +msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: src/gs-update-monitor.c:731 +msgid "" +"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and try again. If the problem persists, " +"contact your software provider." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Time in 24h format +#: src/gs-updates-page.c:273 +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#. TRANSLATORS: Time in 12h format +#: src/gs-updates-page.c:276 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" +#: src/gs-updates-page.c:282 +msgid "Yesterday, %R" +msgstr "हिजो %R" + +#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a +#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM" +#: src/gs-updates-page.c:286 +msgid "Yesterday, %l:%M %p" +msgstr "हिजो, %l∶%M %p" + +#: src/gs-updates-page.c:289 +msgid "Two days ago" +msgstr "दुई दिन पहिला" + +#: src/gs-updates-page.c:291 +msgid "Three days ago" +msgstr "तीन दिन पहिला" + +#: src/gs-updates-page.c:293 +msgid "Four days ago" +msgstr "चार दिनपहिला" + +#: src/gs-updates-page.c:295 +msgid "Five days ago" +msgstr "पाँच दिनपहिला" + +#: src/gs-updates-page.c:297 +msgid "Six days ago" +msgstr "छ दिन पहिला" + +#: src/gs-updates-page.c:299 +msgid "One week ago" +msgstr "एक हप्ता पहिला" + +#: src/gs-updates-page.c:301 +msgid "Two weeks ago" +msgstr "दुई हप्ता पहिला" + +#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year. +#. i.e. "25 May 2012" +#: src/gs-updates-page.c:305 +msgid "%e %B %Y" +msgstr "%e %B %Y" + +#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded +#: src/gs-updates-page.c:318 +msgid "Downloading new updates…" +msgstr "नयाँ अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ..." + +#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague +#: src/gs-updates-page.c:322 +msgid "Looking for new updates…" +msgstr " नयाँ अद्यावधिकहरू खोज्दै…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:361 +msgid "Setting up updates…" +msgstr "अद्यावधिक सेटअप गर्दै…" + +#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up +#: src/gs-updates-page.c:362 src/gs-updates-page.c:369 +msgid "(This could take a while)" +msgstr "न्यसले केही समय लिन सक्छ" + +#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates +#: src/gs-updates-page.c:474 +#, c-format +msgid "Last checked: %s" +msgstr "अन्तिम जाँच : %s" + +#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps +#: src/gs-updates-page.c:699 +msgid "Updates have been installed" +msgstr "अद्यावधिक स्थापना गरियो" + +#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart +#: src/gs-updates-page.c:701 +#, fuzzy +msgid "A restart is required for them to take effect." +msgstr "द्ष्व्परिवर्तनहरूले असर गर्न पुन: सुरुआत गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: button text +#: src/gs-updates-page.c:705 +msgid "Restart" +msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that +#. * requires a reboot to apply +#: src/gs-updates-page.c:766 +msgid "Integrated Firmware" +msgstr "एकीकृत फर्मवेयर" + +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * system firmware +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * offline updates +#: src/gs-updates-page.c:769 src/gs-updates-page.c:779 +msgid "Restart & Update" +msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline +#. * app updates that require a reboot to apply +#: src/gs-updates-page.c:776 +msgid "Requires Restart" +msgstr "फेरि सुरू गर्न आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and +#. * app updates, typically flatpaks or snaps +#: src/gs-updates-page.c:786 +msgid "Application Updates" +msgstr "अनुप्रयोग अद्यावधिक " + +#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all +#. * online-updatable applications +#: src/gs-updates-page.c:789 +msgid "Update All" +msgstr "सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can +#. * be installed online +#: src/gs-updates-page.c:796 +msgid "Device Firmware" +msgstr "उपकरण फर्मवेयर" + +#. TRANSLATORS: this is an offline update +#: src/gs-updates-page.c:986 +msgid "_Restart & Update" +msgstr "पुन सुरु गरेर अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: all updates will be installed +#: src/gs-updates-page.c:990 +msgid "U_pdate All" +msgstr "सबै स्तरबृध्दि गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora' +#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25' +#: src/gs-updates-page.c:1088 +#, c-format +msgid "%s %s is no longer supported." +msgstr "%s %s अब उप्रान्त समर्थित छैन" + +#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora +#: src/gs-updates-page.c:1093 +msgid "Your OS is no longer supported." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates +#: src/gs-updates-page.c:1098 +msgid "This means that it does not receive security updates." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26 +#: src/gs-updates-page.c:1102 +msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money +#: src/gs-updates-page.c:1360 +msgid "Charges may apply" +msgstr "परिवर्तन लागू गर्नुहोस्:" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:1364 +msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a link to the +#. * control-center network panel +#: src/gs-updates-page.c:1368 +msgid "Check Anyway" +msgstr "जसरी पनि जाँच्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: can't do updates check +#: src/gs-updates-page.c:1384 +msgid "No Network" +msgstr "सञ्जाल छैन" + +#. TRANSLATORS: we need network +#. * to do the updates check +#: src/gs-updates-page.c:1388 +msgid "Internet access is required to check for updates." +msgstr "" + +#: src/gs-updates-page.c:1793 +msgid "Restart & _Install" +msgstr "पुन शुरु र स्थापना गर्नुहोस्" + +#: src/gs-updates-page.c:1811 +msgid "Check for updates" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" + +#: src/gs-updates-page.ui:7 +msgid "Updates page" +msgstr "अद्यावधिक पृष्ठ" + +#: src/gs-updates-page.ui:194 +#, fuzzy +msgid "Software is up to date" +msgstr "सुरु: पूर्वावलोकन छवि अद्यावधिक गरिराख्नुहोस्" + +#: src/gs-updates-page.ui:245 +msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges" +msgstr "" + +#: src/gs-updates-page.ui:257 +msgid "_Check Anyway" +msgstr "जसरी पनि जाँच्नुहोस्" + +#: src/gs-updates-page.ui:300 +#, fuzzy +msgid "Go online to check for updates" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" + +#: src/gs-updates-page.ui:311 +msgid "_Network Settings" +msgstr "सञ्जाल सेटिङ" + +#: src/gs-updates-page.ui:393 +#, fuzzy +msgid "Updates are automatically managed" +msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the +#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available" +#: src/gs-upgrade-banner.c:85 +#, c-format +msgid "%s %s Now Available" +msgstr "%s %s उपलब्ध छ" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a +#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s +#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23" +#: src/gs-upgrade-banner.c:95 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s डाउनलोड गर्दै" + +#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro +#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed. +#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version, +#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed" +#: src/gs-upgrade-banner.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s Ready to be Installed" +msgstr "“%s” तयार छ" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:32 +msgid "A major upgrade, with new features and added polish." +msgstr "" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:52 +msgid "_Learn More" +msgstr "अरु जान्नुहोस्" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:98 +msgid "It is recommended that you back up your data and files before upgrading." +msgstr "" + +#: src/gs-upgrade-banner.ui:116 +msgid "_Download" +msgstr "डाउनलोड" + +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4 +msgid "Add, remove or update software on this computer" +msgstr "" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:6 src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:6 +msgid "org.gnome.Software" +msgstr "org.gnome.Software" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12 +msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;" +msgstr "" + +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:3 +msgid "Banner Designer" +msgstr "ब्यानर डिजाइनर" + +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:4 +msgid "Design the featured banners for GNOME Software" +msgstr "" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.Software.Editor.desktop.in:13 +#, fuzzy +msgid "AppStream;Software;App;" +msgstr "एप ID" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:30 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:33 +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:36 +#, fuzzy +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Audio Creation & Editing" +msgstr "स्वचालित सिर्जना" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:42 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#| msgid "Players" +msgctxt "Menu of Audio & Video" +msgid "Music Players" +msgstr "सङ्गित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:51 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:54 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:57 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "Debuggers" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60 +msgctxt "Menu of Developer Tools" +msgid "IDEs" +msgstr "" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:69 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:73 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:77 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "कृत्रिम बुद्धि" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:80 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Astronomy" +msgstr "खगोल शास्त्र" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:84 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Chemistry" +msgstr "रसायन शास्त्र" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:88 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Languages" +msgstr "भाषाहरु" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:92 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Math" +msgstr "गणित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:99 +msgctxt "Menu of Education & Science" +msgid "Robotics" +msgstr "रोबोटिक्स" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:108 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "All" +msgstr "_सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:111 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:114 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Action" +msgstr "क्रिया" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:117 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Adventure" +msgstr "साहसिक" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:120 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Arcade" +msgstr "आर्केड" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:123 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Blocks" +msgstr "ब्लकहरू" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:126 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Board" +msgstr "बोर्ड" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Card" +msgstr "तास खेलहरू" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Emulators" +msgstr "इमुलेटरहरू" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Kids" +msgstr "बालबालिका" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:138 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Logic" +msgstr "बुद्धिबर्दक" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:141 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Role Playing" +msgstr "भुमिका निर्वाह" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:144 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Sports" +msgstr "खेलकुद" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:148 +msgctxt "Menu of Games" +msgid "Strategy" +msgstr "रणनीति" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:156 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:159 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:162 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +#| msgid "2D Graphics" +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "3D Graphics" +msgstr "हालको बिन्दु: $1[ %3d ] को [ %3d ]" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:165 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Photography" +msgstr "फोटोग्राफि" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:168 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Scanning" +msgstr "स्क्यान गर्दै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:171 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Vector Graphics" +msgstr "कागजातहरु/भेक्टर ग्राफिक्स" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:174 +msgctxt "Menu of Graphics & Photography" +msgid "Viewers" +msgstr "दर्शक" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:185 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:188 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Calendar" +msgstr "क्यालेन्डर" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:192 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Database" +msgstr "डाटाबेस" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Finance" +msgstr "वित्त" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:199 +msgctxt "Menu of Productivity" +msgid "Word Processor" +msgstr "कागजातहरु/वर्ड प्रोसेसर" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:208 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Fonts" +msgstr "फन्ट" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:211 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Codecs" +msgstr "कोडेक" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:214 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Input Sources" +msgstr "आगत स्रोतहरू" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:217 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Language Packs" +msgstr "भाषा प्याक" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:220 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Shell Extensions" +msgstr "सेल विस्तारहरू" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:223 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Localization" +msgstr "स्थानियकरण" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:226 +msgctxt "Menu of Add-ons" +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "हार्डवेयर ड्राइभरहरु" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:234 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:237 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:240 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Chat" +msgstr "कुराकानी" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:247 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "News" +msgstr "समाचारहरू" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:251 +msgctxt "Menu of Communication & News" +msgid "Web Browsers" +msgstr "वेब ब्राउजर" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:259 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "All" +msgstr "सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:262 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:265 +msgctxt "Menu of Utilities" +msgid "Text Editors" +msgstr "सम्पादकहरू" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:273 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "All" +msgstr "_सबै" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:276 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Featured" +msgstr "प्रदर्शित" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:279 +msgctxt "Menu of Art" +msgid "Art" +msgstr "कला" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:282 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Biography" +msgstr "जीवनी" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:285 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Comics" +msgstr "हास्य" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:288 +#, fuzzy +#| msgctxt "Menu subcategory of Games" +#| msgid "Action" +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Fiction" +msgstr "कार्य" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:291 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Health" +msgstr "स्वास्थ्य" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:294 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Lifestyle" +msgstr "जीवन शैली" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Politics" +msgstr "राजनीति" + +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303 +msgctxt "Menu of Reference" +msgid "Sports" +msgstr "खेलकुद" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:313 +msgid "Audio & Video" +msgstr "अडियो/भिडियो" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:316 +msgid "Developer Tools" +msgstr " विकासकर्ता उपकरणहरू" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:319 +msgid "Education & Science" +msgstr "शिक्षा र विज्ञान" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:322 +msgid "Games" +msgstr "खेलहरू" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:325 +msgid "Graphics & Photography" +msgstr "फोटोग्राफि र ग्राफिक्स" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:328 +msgid "Productivity" +msgstr "उत्पादकता" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:334 +#, fuzzy +msgid "Communication & News" +msgstr "समाचारहरू" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:337 +msgid "Reference" +msgstr "सन्दर्भ" + +#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities +#: plugins/core/gs-desktop-common.c:340 +msgid "Utilities" +msgstr "अनुप्रयोगहरू" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-appstream.c:693 +#, fuzzy +msgid "Downloading extra metadata files…" +msgstr "फाइलहरू डाउनलोड गरेपछि पज गर्नुहोस्" + +#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not +#. * packages and are not shown in the main list +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:65 +msgid "OS Updates" +msgstr "OS अद्यावधिक" + +#. TRANSLATORS: this is a longer description of the +#. * "OS Updates" string +#: plugins/core/gs-plugin-generic-updates.c:70 +msgid "Includes performance, stability and security improvements." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:55 +#, fuzzy +msgid "Downloading featured images…" +msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" + +#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Web Apps Support" +msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" + +#: plugins/epiphany/org.gnome.Software.Plugin.Epiphany.metainfo.xml.in:7 +msgid "Run popular web applications in a browser" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:118 +msgid "GNOME Software AppStream system-wide installer" +msgstr "" + +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:120 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse command line arguments" +msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n" + +#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:127 +msgid "You need to specify exactly one filename" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: only able to install files as root +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:134 +#, fuzzy +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "रुटले मात्र जिडिएम चलाउन सक्छ" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:142 +#, fuzzy +msgid "Failed to validate content type" +msgstr "सामाग्री प्रकार: बाह्य-मुख्य\n" + +#. TRANSLATORS: error details +#: plugins/external-appstream/gs-install-appstream.c:149 +msgid "Failed to copy" +msgstr "प्रतिलिपी गर्दा असफल भयो ।" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:212 +#, fuzzy +msgid "Downloading upgrade information…" +msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" + +#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades +#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:303 +msgid "Upgrade your Fedora system to the latest features and improvements." +msgstr "" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Flatpak Support" +msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" + +#: plugins/flatpak/org.gnome.Software.Plugin.Flatpak.metainfo.xml.in:7 +msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting flatpak metadata for %s…" +msgstr "अवैध मेटाडेटा '%s'" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading the RuntimeRepo +#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2611 +#, fuzzy +msgid "Getting runtime source…" +msgstr "रनटाइम" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:774 +#, fuzzy +msgid "Downloading firmware update signature…" +msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..." + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:820 +#, fuzzy +msgid "Downloading firmware update metadata…" +msgstr "नयाँ/अद्यावधिक गरिएको द्रष्टव्यहरू डाउनलोड गर्दैछ..." + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:908 +#, fuzzy +msgid "Downloading firmware update…" +msgstr "एकीकृत फर्मवेयर" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Firmware Upgrade Support" +msgstr "स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" + +#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:7 +#, fuzzy +msgid "Provides support for firmware upgrades" +msgstr "पर्ल प्लगइनका लागि यो प्लगइनले समर्थन प्रदान गर्छ" + +#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Limba Support" +msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" + +#: plugins/limba/org.gnome.Software.Plugin.Limba.metainfo.xml.in:7 +msgid "Limba provides developers a way to easily create software bundles" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:205 +#, fuzzy +msgid "Downloading application ratings…" +msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Open Desktop Ratings Support" +msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्" + +#: plugins/odrs/org.gnome.Software.Plugin.Odrs.metainfo.xml.in:7 +msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/shell-extensions/gs-plugin-shell-extensions.c:662 +#, fuzzy +msgid "Downloading shell extension metadata…" +msgstr "विस्तार डाउनलोड गर्दैछ" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Snappy Support" +msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" + +#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7 +msgid "A snap is a universal Linux package" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status text when downloading +#: plugins/steam/gs-plugin-steam.c:600 +#, fuzzy +msgid "Downloading application page…" +msgstr "डाउनलोड हुँदैछ" + +#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:6 +#, fuzzy +msgid "Steam Support" +msgstr "समर्थन गर्नुहोस्" + +#: plugins/steam/org.gnome.Software.Plugin.Steam.metainfo.xml.in:7 +msgid "The ultimate entertainment platform from Valve" +msgstr "" + +#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "_सबै" + +#~ msgctxt "Menu of AudioVideo" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "प्रदर्शित" + +#~ msgctxt "Menu of Development" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "_सबै" + +#~ msgctxt "Menu of Development" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "प्रदर्शित" + +#~ msgctxt "Menu of Education and Science" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "_सबै" + +#~ msgctxt "Menu of Education and Science" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "प्रदर्शित" + +#~ msgctxt "Menu of Graphics" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "_सबै" + +#~ msgctxt "Menu of Graphics" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "प्रदर्शित" + +#~ msgctxt "Menu of Office" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "_सबै" + +#~ msgctxt "Menu of Office" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "प्रदर्शित" + +#~ msgctxt "Menu of Communication" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "_सबै" + +#~ msgctxt "Menu of Communication" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "प्रदर्शित" + +#~ msgctxt "Menu of Utility" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "_सबै" + +#~ msgctxt "Menu of Utility" +#~ msgid "Featured" +#~ msgstr "प्रदर्शित" + +#~ msgid "About Software" +#~ msgstr "सफ्टवेयर प्रयोग" + +#, fuzzy +#~ msgid "The update could not be completed." +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड साइन गर्न सकिएन ।" + +#, fuzzy +#~ msgid "An update failed to install correctly." +#~ msgstr "चेतावनी: `%s' स्किमा `%s' लोक्याल स्थापना गर्न असफल भयो: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way." +#~ msgstr "अवयव`%.255s' (in %.255s)खोल्न अप्रत्यासित रुपले असफल" + +#~ msgid "_Installing" +#~ msgstr "स्थापना गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "_Removing" +#~ msgstr "हटाउँदैछ" + +#~ msgctxt "license" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "अज्ञात" + +#~ msgctxt "size" +#~ msgid "Calculating…" +#~ msgstr "गणना गरिदै" + +#~ msgctxt "size" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "अज्ञात" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internet Only Application" +#~ msgstr "अनुप्रयोग प्रतिमा मात्रै" + +#~ msgid "_History" +#~ msgstr "इतिहास" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "साइज" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recommended Office Applications" +#~ msgstr "अनुप्रयोग पाईएन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking for updates…" +#~ msgstr "नयाँ पत्र लागि जाँच गर्दै" + +#, fuzzy +#~ msgid "No sources found." +#~ msgstr "शब्दकोश स्रोत फेला पर्यो" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ठीक छ" + +#~ msgid "One Star" +#~ msgstr "प्रतीक तारा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Two Stars" +#~ msgstr "दुईवटा सुट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Three Stars" +#~ msgstr "तीन चौथाइ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Four Stars" +#~ msgstr "चारवटा सुट" + +#, fuzzy +#~ msgid "Five Stars" +#~ msgstr "चिडीको पञ्जा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Installation of %s failed." +#~ msgstr "प्रयोग स्थापना असफल भयो!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removal of %s failed." +#~ msgstr "फ्रोक असफल" + +#, fuzzy +#~ msgid "No AppStream data found" +#~ msgstr "पीजीपी डेटा फेला परेन ।" + +#~ msgid " or " +#~ msgstr " वा" + +#, fuzzy +#~ msgid "Web app" +#~ msgstr "App ID" + +#~ msgid "Audio" +#~ msgstr "अडियो" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "डेटाबेस" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "डिस्क सङ्ख्या" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "%s समूह रेडियो" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "MIDI" +#~ msgstr "MIDI" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Mixer" +#~ msgstr "च्यानल मिश्रण" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Audio" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "सङ्गीत" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "दृश्य निर्माण गरिदैछ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "डेटाबेस" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "सचेतक घडीको प्रोफाइल हुँदैछ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "बायाँ नियन्त्रण" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Development Tools" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "वेब विकास" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "जीव शास्त्र" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "कम्प्युटर नाम:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "सन्देश निर्माण असफल भयो ।" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "दृश्यात्मक साइज:" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "इलेक्ट्रोनिक्स" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "इञ्जिनियरिङ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "जियो विज्ञान" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "इतिहास" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "मानचित्र" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "सङ्गीत" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "डेटा विश्लेषण" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "आधारभूत रणनीति कम्प्युटिङ गर्नुहोस्..." + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Education" +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "भौतिक शास्त्र" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Games" +#~ msgid "Simulation" +#~ msgstr "नक्कल" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "ग्राफिक्स" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Graphics" +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "ग्राफिक्स अनुप्रयोग" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "इन्टरनेट" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "इमेल" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Feed" +#~ msgstr "फिड" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "फाइल स्थानान्तरण" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "%s समूह रेडियो" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "शीघ्र सन्देश" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "मोनिटर" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "टाढाको डेस्कटप पहुँच सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "टेलिफोनि" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Internet" +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "वेब विकास" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "कार्यालय" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Chart" +#~ msgstr "चित्रपट" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "-समपर्क व्यवस्थापन" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Dictionary" +#~ msgstr "शब्दकोश" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "इमेल" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Flow Chart" +#~ msgstr "स्टारचार्ट चार्ट " + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "PDA" +#~ msgstr "PDA" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Project Management" +#~ msgstr "परियोजना व्यवस्थापन" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "प्रकाशन गर्दै" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Spreadsheet" +#~ msgstr "स्प्रेडसिट" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Office" +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "लग दर्शक" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "विज्ञान" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "कला" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "खगोल शास्त्र" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "जीव शास्त्र" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "रसायन शास्त्र" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "कम्प्युटर विज्ञान" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "सन्देश निर्माण असफल भयो ।" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "दृश्यात्मक साइज:" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "इलेक्ट्रोनिक्स" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "इञ्जिनियरिङ" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "जियो विज्ञान" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "History" +#~ msgstr "इतिहास" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Languages" +#~ msgstr "भाषाहरु" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "मानचित्र" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "प्रतीक, म्याथ" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "डेटा विश्लेषण" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "आधारभूत रणनीति कम्प्युटिङ गर्नुहोस्..." + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Science" +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "भौतिक शास्त्र" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "प्रणाली" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "फाइल प्रबन्धक" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "फाइल प्रणाली" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "मोनिटर" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "सुरक्षा" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of System" +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "पहुँचता" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "गणकयन्त्र" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "घडी" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "दवाब" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Maps" +#~ msgstr "मानचित्र" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Utilities" +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "भिडियो" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Editing" +#~ msgstr "सम्पादन गर्दै" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "डेटाबेस" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "डिस्क सङ्ख्या" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "खेलाडी" + +#~ msgctxt "Menu subcategory of Video" +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "टिभी" |